All language subtitles for Red.Balloon.E11.230128-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:07,542 (All characters, organizations, and events...) 2 00:00:07,542 --> 00:00:09,863 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,212 --> 00:00:13,372 (Episode 11) 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,523 She told me straight to my face. 5 00:00:29,193 --> 00:00:31,023 That she's only waiting for you to get divorced. 6 00:00:32,833 --> 00:00:34,822 What I couldn't stand... 7 00:00:35,473 --> 00:00:38,262 wasn't your father's betrayal but hers. 8 00:00:38,703 --> 00:00:40,841 She wasn't just his secretary. 9 00:00:40,842 --> 00:00:44,312 To me, she was like a younger sister I never had. 10 00:00:44,313 --> 00:00:48,143 Do you know how devastating it is to be betrayed by someone you know? 11 00:00:49,712 --> 00:00:50,943 It made me want... 12 00:00:52,223 --> 00:00:53,613 to kill myself. 13 00:00:53,753 --> 00:00:55,842 No matter how successful a woman is, 14 00:00:56,053 --> 00:00:58,662 a husband's infidelity is the most unbearable. 15 00:00:58,663 --> 00:01:02,563 Life throws many obstacles at you and time does lessen the pain, 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,193 but the betrayal... 17 00:01:05,803 --> 00:01:09,193 Ba Da, don't let yourself follow in my footsteps. 18 00:01:59,282 --> 00:02:02,682 For the first time, I'm writing a letter to you. 19 00:02:14,002 --> 00:02:16,363 When I met you ten years ago, 20 00:02:17,773 --> 00:02:21,632 you became my first balloon. 21 00:02:28,853 --> 00:02:30,713 That's when it probably all began. 22 00:02:31,353 --> 00:02:33,442 From that moment on, 23 00:02:33,483 --> 00:02:35,342 I began to remember everything about you. 24 00:02:44,562 --> 00:02:46,053 My heart... 25 00:02:47,203 --> 00:02:49,893 is filled with a million balloons. 26 00:02:51,643 --> 00:02:53,192 As one of them, 27 00:02:54,372 --> 00:02:55,763 I also drift into the sky. 28 00:03:01,912 --> 00:03:04,173 But why is my heart aching... 29 00:03:05,182 --> 00:03:06,743 and why am I in tears? 30 00:03:08,853 --> 00:03:11,083 We've both obviously sinned, 31 00:03:12,393 --> 00:03:14,923 but could we call it a beautiful mistake? 32 00:03:17,962 --> 00:03:20,393 I won't forget this night until the day I die. 33 00:03:21,333 --> 00:03:24,932 My dear first balloon. 34 00:04:11,722 --> 00:04:12,943 My gosh. 35 00:05:12,282 --> 00:05:14,953 Cha Won, do you have anything to dry-clean? 36 00:05:14,953 --> 00:05:17,773 My two coats. The black one and the navy one. 37 00:05:34,273 --> 00:05:35,492 What's this? 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,643 - What? - It looks like... 39 00:05:38,643 --> 00:05:39,773 Eun Kang's handkerchief. 40 00:05:39,773 --> 00:05:41,532 Why was this in your pocket? 41 00:05:42,112 --> 00:05:44,402 I don't know. When did it get in there? 42 00:05:44,912 --> 00:05:47,411 When we took Mi Poong to the amusement park, 43 00:05:47,412 --> 00:05:48,683 she spilled some ice cream. 44 00:05:48,683 --> 00:05:50,172 I forgot to give it back. 45 00:05:51,282 --> 00:05:53,073 - You'll give it back yourself? - What? 46 00:05:53,953 --> 00:05:56,042 Right. I guess not. 47 00:05:59,722 --> 00:06:02,023 It didn't seem like my mom was lying. 48 00:06:02,693 --> 00:06:04,633 Eun Kang glared at her... 49 00:06:04,633 --> 00:06:07,992 and said that she wouldn't let herself be trampled on. 50 00:06:08,003 --> 00:06:09,662 It's why she tried to record Eun Kang. 51 00:06:10,232 --> 00:06:11,792 And that wasn't the worst of what she said. 52 00:06:12,672 --> 00:06:13,862 What else did she say? 53 00:06:14,643 --> 00:06:16,143 I can't bring myself to say it. 54 00:06:16,143 --> 00:06:18,481 I don't know what she said, but do you believe your mom? 55 00:06:18,482 --> 00:06:20,852 I've seen your mom look down on Eun Kang many times. 56 00:06:20,852 --> 00:06:22,302 She isn't the same person anymore, 57 00:06:22,453 --> 00:06:23,922 and her memories have been fading. 58 00:06:23,922 --> 00:06:26,643 I bought her sushi a few days ago, but she doesn't remember it. 59 00:06:27,422 --> 00:06:28,683 Really? 60 00:06:29,523 --> 00:06:31,482 She should see a doctor. 61 00:06:32,222 --> 00:06:33,592 Eun Kang only let it slide... 62 00:06:33,592 --> 00:06:34,993 because that's the kind of person she is. 63 00:06:34,993 --> 00:06:37,262 Don't hurt her based on what your mom said. 64 00:06:37,263 --> 00:06:39,893 You're right, and I'll handle the issue. 65 00:06:40,402 --> 00:06:41,992 By the way, you came in after midnight yesterday. 66 00:06:44,003 --> 00:06:46,333 I met with a friend and got drinks. 67 00:06:50,982 --> 00:06:53,433 Please give me three days. 68 00:06:58,782 --> 00:07:00,443 (CEO, Ji Nam Chul) 69 00:07:01,193 --> 00:07:03,823 End the relationship, and I won't ask or nag you about it. 70 00:07:03,823 --> 00:07:05,552 End it before Geum Ah finds out, 71 00:07:05,662 --> 00:07:07,291 or I'll kick you out in your underpants. 72 00:07:07,292 --> 00:07:08,922 Good morning, Mr. Ji. 73 00:07:08,933 --> 00:07:10,332 You're here early. 74 00:07:10,333 --> 00:07:12,253 Oh, right. 75 00:07:15,573 --> 00:07:16,792 Mr. Ji? 76 00:07:21,643 --> 00:07:23,433 Mom, please do that. 77 00:07:23,443 --> 00:07:25,282 It's not because I don't believe you. 78 00:07:25,282 --> 00:07:27,083 We just can't manage without Eun Kang right now. 79 00:07:27,083 --> 00:07:29,683 I'm almost done paying off Dad's debt. 80 00:07:29,683 --> 00:07:31,823 If my business goes well, I'll be clear of it in three months. 81 00:07:31,823 --> 00:07:33,443 Can't you bear it until then? 82 00:07:34,453 --> 00:07:35,683 All right. 83 00:07:36,352 --> 00:07:38,893 In three months' time, I'll take care of you myself. 84 00:07:38,893 --> 00:07:40,253 I'll even work less. 85 00:07:40,662 --> 00:07:42,753 - Ba Da. - I'm in here. 86 00:07:45,433 --> 00:07:46,762 Hello. 87 00:07:46,763 --> 00:07:49,463 Eun Kang, my mom's sorry. 88 00:07:49,503 --> 00:07:51,172 She could barely sleep last night. 89 00:07:51,172 --> 00:07:54,042 I'm sorry. I don't know what came over me. 90 00:07:54,042 --> 00:07:55,411 It must be old age. 91 00:07:55,412 --> 00:07:56,672 It's all right, Mom. 92 00:07:56,672 --> 00:07:59,212 I'll do better to put you at ease. 93 00:07:59,213 --> 00:08:01,073 I bought strawberries which are your favourite. 94 00:08:02,582 --> 00:08:05,723 Ba Da, I'll clean Mi Poong's room today. 95 00:08:05,723 --> 00:08:07,023 I've been putting it off... 96 00:08:07,023 --> 00:08:08,692 even though I knew it needed to be done. 97 00:08:08,692 --> 00:08:10,112 You're busy as is. 98 00:08:13,292 --> 00:08:15,482 - It's so sweet! - Right? 99 00:08:19,532 --> 00:08:21,793 - Gosh. - Here. 100 00:08:22,503 --> 00:08:24,193 - Goodness. - Gosh. 101 00:08:26,003 --> 00:08:28,942 This is what you get for buying cheap clothes. 102 00:08:28,942 --> 00:08:30,833 They shrink after one wash. 103 00:08:35,082 --> 00:08:37,253 I wonder when we'll get to wear cashmere. 104 00:08:37,253 --> 00:08:38,253 Just you wait, Dae Bong. 105 00:08:38,253 --> 00:08:41,683 I'll have you strutting in cashmere underpants. 106 00:08:45,322 --> 00:08:47,633 Have you been going to the field lately? 107 00:08:47,633 --> 00:08:49,752 Yes, at least once a week. 108 00:08:50,062 --> 00:08:52,901 The kids get excited even over a few buns. 109 00:08:52,902 --> 00:08:55,473 The money I spent on the ladies was such a waste. 110 00:08:55,473 --> 00:08:57,072 Spending money on women... 111 00:08:57,072 --> 00:08:58,892 may provide physical joy, 112 00:08:58,973 --> 00:09:00,402 but spending money on kids... 113 00:09:00,402 --> 00:09:01,933 provide metaphysical joy. 114 00:09:02,243 --> 00:09:03,933 You know a lot, don't you? 115 00:09:03,942 --> 00:09:05,933 It's cold outside, so bundle up. 116 00:09:06,412 --> 00:09:09,372 I told her to heat up your room a bit. 117 00:09:09,713 --> 00:09:11,652 It's no big deal since all I do is sleep in here. 118 00:09:11,652 --> 00:09:13,642 You shouldn't be cold when sleeping, though. 119 00:09:14,552 --> 00:09:15,791 What about your meal? 120 00:09:15,792 --> 00:09:17,052 I'll get myself some gimbap. 121 00:09:17,052 --> 00:09:18,292 How can you function on gimbap... 122 00:09:18,292 --> 00:09:19,623 when you're working a double shift? 123 00:09:19,623 --> 00:09:21,923 Come on. I'll treat you to pork belly. 124 00:09:22,062 --> 00:09:23,823 Save it. 125 00:09:24,162 --> 00:09:26,233 I'm not in a position yet... 126 00:09:26,233 --> 00:09:28,492 to follow my own schedule. 127 00:09:28,572 --> 00:09:29,873 You didn't have any breakfast though. 128 00:09:29,873 --> 00:09:31,973 Why don't you just join us at the table? 129 00:09:31,973 --> 00:09:34,163 How can I eat when your wife won't serve me food? 130 00:09:34,812 --> 00:09:36,243 She doesn't even set the table for me anymore. 131 00:09:36,243 --> 00:09:38,082 You know what they say. 132 00:09:38,082 --> 00:09:40,112 This is what it's like to be unwelcomed. 133 00:09:40,113 --> 00:09:42,652 How is this your life story? 134 00:09:42,652 --> 00:09:44,413 The food tastes better that way though. 135 00:09:44,682 --> 00:09:45,883 You know how they say that... 136 00:09:45,883 --> 00:09:47,272 your appetite is the greatest when there's no rice in the pot. 137 00:09:48,093 --> 00:09:50,083 You're positive to a point that it's reckless. 138 00:09:50,963 --> 00:09:52,183 You're wearing mismatched socks. 139 00:09:52,422 --> 00:09:53,713 Who cares? 140 00:09:54,733 --> 00:09:55,893 I bet it's hard being in the middle. 141 00:09:55,893 --> 00:09:58,103 She's always on my case... 142 00:09:58,103 --> 00:09:59,432 like I'm some troll. 143 00:09:59,432 --> 00:10:00,873 She wants me to choose. 144 00:10:00,873 --> 00:10:03,003 I've never been one to make decisions well... 145 00:10:03,003 --> 00:10:04,873 and can't even choose between jjajangmyeon and jjamppong. 146 00:10:04,873 --> 00:10:07,243 Why do women always want you to choose? 147 00:10:07,243 --> 00:10:09,373 Back in the day, she made me choose between her and my mom. 148 00:10:09,373 --> 00:10:11,182 Now, it's between you and her. 149 00:10:11,182 --> 00:10:13,682 She asked who I'd save if you two were both drowning. 150 00:10:13,682 --> 00:10:15,972 - What did you say? - I was about to pick you... 151 00:10:16,152 --> 00:10:18,142 but went with a pig instead. 152 00:10:20,282 --> 00:10:21,482 Gosh. 153 00:10:22,123 --> 00:10:24,162 Try getting on her good side again. 154 00:10:24,162 --> 00:10:26,153 - How though? - You know how. 155 00:10:26,493 --> 00:10:28,482 "My goodness." 156 00:10:40,843 --> 00:10:42,602 Sister... I mean, Ban Sook. 157 00:10:42,613 --> 00:10:43,973 You didn't go to the borough office today. 158 00:10:43,973 --> 00:10:45,541 I thought you were taking classes. 159 00:10:45,542 --> 00:10:46,803 What have you been learning? 160 00:10:46,843 --> 00:10:47,883 Why do you want to know? 161 00:10:47,883 --> 00:10:49,853 You should hang these outside since it's sunny. 162 00:10:49,853 --> 00:10:52,612 And let them freeze in this weather? 163 00:10:52,782 --> 00:10:55,623 If only I had a dryer like everyone else. 164 00:10:55,623 --> 00:10:58,053 I'll buy you one when I earn enough money. 165 00:10:58,993 --> 00:11:00,512 Even I could speak empty words like that. 166 00:11:00,623 --> 00:11:02,363 I'll buy you houses in all colours when I have the money. 167 00:11:02,363 --> 00:11:04,183 Red, yellow, you name it. 168 00:11:04,662 --> 00:11:05,852 Ban Sook, 169 00:11:07,032 --> 00:11:08,222 you're the best! 170 00:11:08,873 --> 00:11:10,793 When did this get here? 171 00:11:11,273 --> 00:11:15,063 It looks just like you, Ban Sook. 172 00:11:16,172 --> 00:11:17,903 I don't like flowers. 173 00:11:18,213 --> 00:11:19,872 They're hard to throw out. 174 00:11:19,912 --> 00:11:22,573 This is what you prefer. 175 00:11:24,282 --> 00:11:26,082 Is this what I think it is? 176 00:11:26,082 --> 00:11:27,443 Probably. 177 00:11:27,792 --> 00:11:29,093 It's your turn now. 178 00:11:29,093 --> 00:11:31,283 "My goodness." 179 00:11:31,393 --> 00:11:32,863 My impression of it is nothing like the original. 180 00:11:32,863 --> 00:11:34,783 My goodness! 181 00:11:36,162 --> 00:11:38,053 You're so cool. 182 00:11:41,103 --> 00:11:42,492 I'm sorry. 183 00:11:43,302 --> 00:11:44,843 I had one too many drinks that day. 184 00:11:44,843 --> 00:11:46,672 You know that I don't hold grudges like a petty woman. 185 00:11:46,672 --> 00:11:49,013 I wouldn't be able to enjoy my life if I cared about trivial things. 186 00:11:49,013 --> 00:11:50,013 Forget about it. 187 00:11:50,013 --> 00:11:51,383 It was because you were comfortable around me. 188 00:11:51,383 --> 00:11:52,933 You should have breakfast starting tomorrow. 189 00:11:52,983 --> 00:11:54,203 What? 190 00:11:55,812 --> 00:11:57,142 Thank you. 191 00:11:57,412 --> 00:11:58,842 I'll go out and work. 192 00:11:59,452 --> 00:12:00,822 Be careful on the road. 193 00:12:00,822 --> 00:12:02,112 Okay. 194 00:12:08,032 --> 00:12:09,863 These weren't 50-dollar bills. 195 00:12:09,863 --> 00:12:12,153 I knew it. It was odd that the envelope felt thick. 196 00:12:13,062 --> 00:12:14,302 He should have given me 100 more dollars. 197 00:12:14,302 --> 00:12:15,522 That stingy man. 198 00:13:05,623 --> 00:13:07,691 You must be here to pick up Mi Poong. 199 00:13:07,692 --> 00:13:09,523 Mi Poong was playing with Chun. 200 00:13:09,523 --> 00:13:11,213 I just finished tutoring Woon. 201 00:13:12,593 --> 00:13:13,913 I see. 202 00:13:14,263 --> 00:13:15,622 Bye. 203 00:13:28,713 --> 00:13:30,533 What do you want me to do? 204 00:13:32,843 --> 00:13:35,043 I don't know what to do. 205 00:13:36,353 --> 00:13:37,842 You tell me... 206 00:13:38,223 --> 00:13:39,913 what I should do. 207 00:13:42,922 --> 00:13:44,183 Just follow... 208 00:13:45,422 --> 00:13:46,852 your heart. 209 00:13:54,233 --> 00:13:55,862 Mr. Ji. I need your approval for this. 210 00:13:59,702 --> 00:14:00,973 Let's go camping today. 211 00:14:00,973 --> 00:14:02,903 Shabu-shabu is the best pick-me-up. 212 00:14:04,072 --> 00:14:05,333 Well, 213 00:14:05,383 --> 00:14:07,573 I have work today. 214 00:14:08,052 --> 00:14:09,842 You're not sick, right? 215 00:14:12,383 --> 00:14:14,552 Mr. Ji, I compressed and loaded them. 216 00:14:14,552 --> 00:14:16,183 I just have to wrap it up now. 217 00:14:16,292 --> 00:14:17,642 Good work. 218 00:14:19,662 --> 00:14:21,953 Eun San, you should finish up and go home too. 219 00:14:26,802 --> 00:14:29,122 - Bye. - Bye. 220 00:14:35,713 --> 00:14:36,812 Did you end it? 221 00:14:36,812 --> 00:14:38,772 - Not yet. - Not yet? 222 00:14:39,843 --> 00:14:41,552 End it before Geum Ah finds out! 223 00:14:41,552 --> 00:14:43,272 You said you would give me three days. 224 00:14:44,182 --> 00:14:46,012 So just let me have three days. 225 00:15:12,713 --> 00:15:14,272 - What are you doing? - What is it? 226 00:15:14,682 --> 00:15:15,972 I was just... 227 00:15:16,152 --> 00:15:17,483 curious about what you were up to. 228 00:15:17,483 --> 00:15:19,073 Do you need to talk to me? 229 00:15:19,983 --> 00:15:21,283 No. 230 00:15:22,552 --> 00:15:23,882 I'll leave you to it. 231 00:15:33,463 --> 00:15:35,022 - Are you busy? - Why? 232 00:15:35,473 --> 00:15:36,862 I was just wondering... 233 00:15:37,373 --> 00:15:38,762 what you were doing. 234 00:15:57,523 --> 00:15:58,783 What are you doing? 235 00:16:00,692 --> 00:16:02,022 Nothing. 236 00:16:07,032 --> 00:16:08,602 What's up with your dad? 237 00:16:08,603 --> 00:16:10,402 Why did he press the piano key weakly? 238 00:16:10,402 --> 00:16:11,732 I don't know. 239 00:16:19,412 --> 00:16:21,082 - Are you sleeping here again? - Yes. 240 00:16:21,082 --> 00:16:22,513 Your nose will get cold from the cold air. 241 00:16:22,513 --> 00:16:23,712 You should sleep in the room. 242 00:16:23,713 --> 00:16:25,343 It's stuffy in the room. 243 00:16:34,592 --> 00:16:36,722 - I'm all right. - You'll catch a cold. 244 00:16:38,503 --> 00:16:39,953 Is something wrong? 245 00:16:40,463 --> 00:16:41,722 No. 246 00:16:42,273 --> 00:16:43,762 I'm just tired. 247 00:16:55,653 --> 00:16:57,403 (Antidepressant, antispasmodic, prokinetics) 248 00:17:07,592 --> 00:17:09,582 Do I want Ba Da to get divorced? 249 00:17:09,892 --> 00:17:10,933 What if I said yes? 250 00:17:10,933 --> 00:17:13,453 What if I had desperately been waiting for it? 251 00:17:16,532 --> 00:17:17,903 I must get rid of her no matter what. 252 00:17:17,903 --> 00:17:19,292 I must. 253 00:17:24,142 --> 00:17:27,873 You are my first balloon. 254 00:17:28,253 --> 00:17:32,343 You bring me a sense of frustration like an unattainable dream. 255 00:17:32,582 --> 00:17:34,683 Like a person I can never get close to. 256 00:17:35,122 --> 00:17:36,482 Just follow... 257 00:17:37,653 --> 00:17:38,982 your heart. 258 00:17:41,832 --> 00:17:43,762 What are you doing? Don't you want to wash up? 259 00:17:43,763 --> 00:17:45,123 I should. 260 00:18:06,852 --> 00:18:09,183 What is it? Do you need to talk to me? 261 00:18:14,362 --> 00:18:15,683 No. 262 00:18:24,203 --> 00:18:26,933 What nonsense is that? I'm driving right now. 263 00:18:27,243 --> 00:18:29,062 Go to sleep without me instead of calling me. 264 00:18:29,473 --> 00:18:31,642 It's obvious that I'm working when I'm not home yet. 265 00:18:31,642 --> 00:18:33,243 Why do you always make such ridiculous accusations? 266 00:18:33,243 --> 00:18:34,873 Bye. I've got customers. 267 00:18:34,953 --> 00:18:36,453 - No. - No. You're drunk. 268 00:18:36,453 --> 00:18:37,943 - No. - Seriously. 269 00:18:39,382 --> 00:18:40,983 Okay. 270 00:18:40,983 --> 00:18:42,092 Get in. 271 00:18:42,092 --> 00:18:43,643 - Get in. - Hurry. 272 00:18:44,153 --> 00:18:45,792 - Bye. - Be careful. 273 00:18:45,792 --> 00:18:48,032 - Hey. Bye. - Get home safely. 274 00:18:48,032 --> 00:18:49,433 - Bye. - Okay. 275 00:18:49,433 --> 00:18:51,383 - I got the door. Bye. - Call me when you get home. 276 00:18:53,933 --> 00:18:56,093 - Gosh. Let's go. - We should get going too. 277 00:18:59,102 --> 00:19:01,393 Turn right at the intersection in Bongcheon-dong. 278 00:19:05,913 --> 00:19:07,873 Who do they think I am? 279 00:19:07,882 --> 00:19:12,113 Do they think, I, Kwon Tae Ki, will keep living like this? 280 00:19:13,723 --> 00:19:16,782 Hey, don't you know how to drive? 281 00:19:17,723 --> 00:19:19,282 Seriously. 282 00:19:21,733 --> 00:19:22,982 Sir. 283 00:19:25,802 --> 00:19:27,022 Sir. 284 00:19:29,773 --> 00:19:31,642 I've been waiting for this moment, you jerk. 285 00:19:31,642 --> 00:19:34,532 I knew you would end up in my taxi at least once. 286 00:19:38,142 --> 00:19:39,483 - Dae Geun. - Yes. 287 00:19:39,483 --> 00:19:41,173 Come out with Eun Kang for a moment. 288 00:19:41,213 --> 00:19:42,742 Don't ask me why. 289 00:19:43,013 --> 00:19:44,403 I'll tell you where to meet me. 290 00:19:52,401 --> 00:19:53,671 I told you, didn't I? 291 00:19:53,671 --> 00:19:55,732 I knew he would end up in my taxi at least once. 292 00:19:55,901 --> 00:19:57,670 Fascinating. He's really in your taxi. 293 00:19:57,671 --> 00:19:58,711 What should we do? 294 00:19:58,711 --> 00:20:00,571 Eun Kang, do whatever you want. 295 00:20:00,572 --> 00:20:02,841 Wake him up and let him go. He lives right there. 296 00:20:02,842 --> 00:20:04,012 But he got married. He still lives here? 297 00:20:04,012 --> 00:20:05,211 I'll take responsibility for it. 298 00:20:05,211 --> 00:20:07,481 Beat him to a pulp or torture him. Do whatever you want. 299 00:20:07,481 --> 00:20:09,341 He's not worth it. 300 00:20:09,522 --> 00:20:10,681 - Hey, get out. - Okay. 301 00:20:10,681 --> 00:20:12,151 - You're home. - Gosh. 302 00:20:12,151 --> 00:20:13,441 - Get out. - I am home? 303 00:20:18,931 --> 00:20:20,581 You startled me. 304 00:20:23,262 --> 00:20:24,470 Come here. 305 00:20:24,471 --> 00:20:25,792 Spare me! 306 00:20:27,302 --> 00:20:29,241 - Please spare me. - What are you barking about? 307 00:20:29,241 --> 00:20:30,372 - Spare me. I'm sorry. - That's for later. 308 00:20:30,372 --> 00:20:32,032 You should apologize to my daughter. 309 00:20:33,072 --> 00:20:35,202 Eun Kang. I'm sorry. 310 00:20:35,411 --> 00:20:36,411 I'm ruined too. 311 00:20:36,411 --> 00:20:38,382 My wedding was called off. I got a warning at work too. 312 00:20:38,382 --> 00:20:40,542 I got punished enough for my mistakes. 313 00:20:41,921 --> 00:20:43,312 Eun Kang. 314 00:20:44,151 --> 00:20:45,812 Can we start over? 315 00:20:45,951 --> 00:20:47,221 You're my saviour. 316 00:20:47,221 --> 00:20:49,821 I can't live without you. And neither can you. Please? 317 00:20:49,822 --> 00:20:51,332 - Send him home. - Gosh. 318 00:20:51,332 --> 00:20:52,592 You make it worse for yourself. 319 00:20:52,592 --> 00:20:54,461 I should teach you a lesson. I can't let you get off easy. 320 00:20:54,461 --> 00:20:55,661 Do you know how much my daughter suffered... 321 00:20:55,661 --> 00:20:57,522 Hey. Over here! 322 00:21:11,552 --> 00:21:13,011 Darn it. 323 00:21:13,012 --> 00:21:15,341 Hey, Cho Eun Kang! Darn you. 324 00:21:39,441 --> 00:21:42,812 Dad, when will you pick me up at kindergarten today? 325 00:21:42,812 --> 00:21:44,911 Kindergarten? Why? 326 00:21:44,911 --> 00:21:48,720 Parents are supposed to come today for a class today. 327 00:21:48,721 --> 00:21:50,941 I gave Mom the invitation. 328 00:21:54,322 --> 00:21:55,982 There's an event at kindergarten today. 329 00:21:56,022 --> 00:21:57,161 There is? 330 00:21:57,161 --> 00:21:58,532 You sound like you had no idea. 331 00:21:58,532 --> 00:22:00,621 Mi Poong gave you an invitation too. 332 00:22:00,792 --> 00:22:03,252 Right. It was somewhere around here. 333 00:22:04,501 --> 00:22:05,792 (To Mom) 334 00:22:06,931 --> 00:22:09,102 Isn't this it? You didn't even open it. 335 00:22:09,102 --> 00:22:10,941 I forgot. What should we do? 336 00:22:10,941 --> 00:22:12,542 I have a live broadcast on the home-shopping network. 337 00:22:12,542 --> 00:22:15,082 You should have told me earlier. I could have changed my schedule. 338 00:22:15,082 --> 00:22:17,331 I know you're busy but pay more attention to Mi Poong. 339 00:22:17,981 --> 00:22:19,180 I'll talk to Dad. 340 00:22:19,181 --> 00:22:20,312 Wait. 341 00:22:20,312 --> 00:22:22,371 If he finds out, he'll scold me for it. 342 00:22:22,782 --> 00:22:24,141 Wait. 343 00:22:25,951 --> 00:22:27,191 Eun Kang. 344 00:22:27,191 --> 00:22:29,661 Mi Poong has an event at her kindergarten today. 345 00:22:29,661 --> 00:22:30,862 You can attend it, right? 346 00:22:30,862 --> 00:22:32,181 Thank you. 347 00:22:32,731 --> 00:22:34,252 She can go. 348 00:22:38,872 --> 00:22:40,602 She's better than me. 349 00:22:40,602 --> 00:22:42,471 She's been there several times too. 350 00:22:42,471 --> 00:22:43,872 They probably think she's Mi Poong's mom. 351 00:22:43,872 --> 00:22:44,971 How could you say that? 352 00:22:44,971 --> 00:22:47,161 It's not about who's better or not. 353 00:22:47,741 --> 00:22:49,411 How could you ask her to fill in for you every time? 354 00:22:49,411 --> 00:22:50,980 Is she Mi Poong's mother? 355 00:22:50,981 --> 00:22:52,750 How could a mother be so uncaring? 356 00:22:52,751 --> 00:22:54,401 Don't you feel sorry for our daughter? 357 00:23:07,161 --> 00:23:09,000 I thought we had a guest. 358 00:23:09,001 --> 00:23:10,501 Those heels seem new. 359 00:23:10,501 --> 00:23:13,272 You rarely wear heels. What has gotten into you? 360 00:23:13,272 --> 00:23:15,241 What if you twist your ankles? 361 00:23:15,241 --> 00:23:16,701 Gosh. I can smell your perfume. 362 00:23:16,701 --> 00:23:18,612 Everything is okay at their house, right? 363 00:23:18,612 --> 00:23:21,181 I'll probably hear them weep pretty soon. 364 00:23:21,181 --> 00:23:22,782 The old man found out about his son-in-law's affair. 365 00:23:22,782 --> 00:23:25,401 So the old man is looking into the affair now. 366 00:23:26,211 --> 00:23:27,481 Are you seeing someone? 367 00:23:27,481 --> 00:23:28,812 No. 368 00:23:29,052 --> 00:23:30,352 You'll be 40 soon. 369 00:23:30,352 --> 00:23:32,181 You should start dating somebody at least. 370 00:23:32,221 --> 00:23:34,081 Otherwise, what's the point of dressing up? 371 00:23:40,731 --> 00:23:43,921 Twinkle, twinkle, little star 372 00:23:44,201 --> 00:23:47,401 How I wonder what you are 373 00:23:47,401 --> 00:23:50,772 Up above the world so high 374 00:23:50,772 --> 00:23:54,171 Like a diamond in the sky 375 00:23:54,171 --> 00:23:57,641 Twinkle, twinkle, little star 376 00:23:57,641 --> 00:24:01,302 How I wonder what you are 377 00:24:04,592 --> 00:24:07,961 Twinkle, twinkle, little star 378 00:24:07,961 --> 00:24:10,391 How I wonder what you are 379 00:24:10,391 --> 00:24:12,261 I heard you had an important client today. 380 00:24:12,262 --> 00:24:13,552 I pushed it back to this afternoon. 381 00:24:15,062 --> 00:24:18,292 Like a diamond in the sky Twinkle, twinkle, little star 382 00:24:28,342 --> 00:24:29,572 Some ham, too? 383 00:24:33,382 --> 00:24:35,051 In goes the ham. 384 00:24:35,052 --> 00:24:36,950 - What about the cheese? - The cheese? 385 00:24:36,951 --> 00:24:38,411 Go, Dad! 386 00:24:38,721 --> 00:24:39,941 How about a selfie? 387 00:24:41,822 --> 00:24:43,552 One, two, three. 388 00:24:45,092 --> 00:24:46,881 We're sold out. 389 00:24:46,931 --> 00:24:48,591 I can't believe it! 390 00:24:49,501 --> 00:24:52,591 Ms. Han, the chairman would like to see you today. 391 00:24:52,931 --> 00:24:54,661 - The chairman? - That's right. 392 00:24:57,102 --> 00:24:58,612 Now, we will see... 393 00:24:58,612 --> 00:25:01,262 who can blow their balloon the fastest. 394 00:25:03,112 --> 00:25:04,371 (Parent Observation Class) 395 00:25:12,651 --> 00:25:15,312 - That's it. Go, team. - Go, team! 396 00:25:19,691 --> 00:25:21,752 We're done! 397 00:25:21,862 --> 00:25:24,230 Ko Mi Poong wins! 398 00:25:24,231 --> 00:25:26,292 Mom and Dad, please join her. 399 00:25:27,731 --> 00:25:31,702 (Parent Observation Class) 400 00:25:35,481 --> 00:25:38,032 (1st place) 401 00:25:39,681 --> 00:25:40,812 I bet it was fun. 402 00:25:40,812 --> 00:25:42,772 Mi Poong had a great time. 403 00:25:42,882 --> 00:25:44,751 Mi Poong called a minute ago... 404 00:25:44,751 --> 00:25:46,891 and bragged about winning the balloon game. 405 00:25:46,891 --> 00:25:48,062 She called you the best. 406 00:25:48,062 --> 00:25:50,961 I could live without my husband, but not without you. 407 00:25:50,961 --> 00:25:53,552 Why don't you divorce him and marry me instead? 408 00:25:53,862 --> 00:25:56,500 Maybe after about another ten years. 409 00:25:56,501 --> 00:25:58,591 It'd be a waste to let him go so soon. 410 00:26:00,572 --> 00:26:02,262 Did the show go well? 411 00:26:02,272 --> 00:26:04,772 It was another sold-out show. I'm glad I listened to you. 412 00:26:04,772 --> 00:26:07,341 We agreed to go with sapphires next. 413 00:26:07,342 --> 00:26:08,481 I'm going to stock up on gemstones... 414 00:26:08,481 --> 00:26:09,612 to prepare for the early summer season. 415 00:26:09,612 --> 00:26:11,812 That's great. I'm sure it'll all go well. 416 00:26:11,812 --> 00:26:14,251 Eun Kang, I have more good news. 417 00:26:14,251 --> 00:26:15,852 The CEO of the home-shopping channel... 418 00:26:15,852 --> 00:26:17,622 wants me to join him for his overseas expansion. 419 00:26:17,622 --> 00:26:18,691 No way. 420 00:26:18,691 --> 00:26:20,921 It's not just home-shopping that he does though. 421 00:26:20,921 --> 00:26:22,161 Exactly. 422 00:26:22,161 --> 00:26:24,782 He even invited me to the foundation day event. 423 00:26:25,792 --> 00:26:28,332 Eun Kang, I think I'm going to be a success. 424 00:26:28,332 --> 00:26:30,161 I've been thinking about this for a while now. 425 00:26:30,161 --> 00:26:33,302 If things go well, I'll show my appreciation to you. 426 00:26:33,302 --> 00:26:37,331 You've already given me more than enough. 427 00:26:45,052 --> 00:26:46,542 Let's have dinner together. 428 00:26:46,552 --> 00:26:48,171 We'll eat out rather than go camping. 429 00:26:51,421 --> 00:26:53,441 Got it. I'm so excited! 430 00:27:01,231 --> 00:27:03,091 Wait for me at the bus stop. 431 00:27:09,842 --> 00:27:13,262 (You're important too. Please work safely today.) 432 00:27:21,382 --> 00:27:23,542 Wait. No way! 433 00:27:24,251 --> 00:27:25,482 Let's sit here. 434 00:27:31,832 --> 00:27:33,121 I'm at a loss for words. 435 00:27:35,532 --> 00:27:37,452 You swept me off my feet. 436 00:27:38,102 --> 00:27:40,101 - Are you that happy? - Isn't it obvious? 437 00:27:40,102 --> 00:27:42,341 How did you get a table? Have you been here before? 438 00:27:42,342 --> 00:27:44,631 No, it's my first time here. 439 00:27:45,241 --> 00:27:47,131 - What's the occasion. - There isn't one. 440 00:27:47,772 --> 00:27:49,101 I wanted to bring you here. 441 00:27:51,042 --> 00:27:52,242 Why don't you order? 442 00:27:54,382 --> 00:27:55,772 What should we have? 443 00:27:56,882 --> 00:27:59,592 Have whatever you want. 444 00:27:59,592 --> 00:28:01,490 It's our first time dining at a place like this. 445 00:28:01,491 --> 00:28:03,851 Right, it is. 446 00:28:04,262 --> 00:28:06,752 I don't think I've ever dined at a place like this before. 447 00:28:07,691 --> 00:28:08,921 Same here. 448 00:28:09,161 --> 00:28:10,792 Here's to a lot of firsts together. 449 00:28:11,572 --> 00:28:14,740 How did you come up with such a sweet idea? 450 00:28:14,741 --> 00:28:16,262 You sweet man. 451 00:28:16,701 --> 00:28:19,032 - People will see us. - As if. 452 00:28:19,971 --> 00:28:23,582 There's zero chance of people you know coming here. 453 00:28:23,582 --> 00:28:27,012 The staff will think my daughter has no manners. 454 00:28:27,012 --> 00:28:28,202 That's ridiculous. 455 00:28:28,382 --> 00:28:31,512 We will seem like a couple in anyone's eyes. 456 00:28:33,792 --> 00:28:35,111 Something's up, right? 457 00:28:35,921 --> 00:28:37,351 You seem troubled. 458 00:28:39,062 --> 00:28:41,891 Your lips are smiling, but your eyes are sad. 459 00:28:42,302 --> 00:28:44,292 Tell me. I'll solve whatever issue you have. 460 00:28:44,772 --> 00:28:46,992 I'll be the one to protect my man. 461 00:28:50,171 --> 00:28:52,502 Go ahead and order while I go to the restroom. 462 00:29:35,082 --> 00:29:36,572 Please let me protect her... 463 00:29:37,481 --> 00:29:39,411 no matter what happens. 464 00:29:41,052 --> 00:29:42,581 Today's your last day. 465 00:29:48,532 --> 00:29:49,891 It's delicious. 466 00:29:50,632 --> 00:29:52,661 I don't want to swallow, but I can't help myself. 467 00:29:53,701 --> 00:29:55,670 Let's come here once a month. 468 00:29:55,671 --> 00:29:57,440 No, wait. Once every three months. 469 00:29:57,441 --> 00:29:59,041 Actually, it's too pricey for that. 470 00:29:59,042 --> 00:30:00,401 Let's come here on our anniversary. 471 00:30:00,741 --> 00:30:02,131 It'll be my treat. 472 00:30:02,211 --> 00:30:03,772 I should open a savings account. 473 00:30:08,882 --> 00:30:10,871 Right. Western cuisine isn't your thing. 474 00:30:13,251 --> 00:30:15,081 I'm not feeling that well. 475 00:30:15,661 --> 00:30:17,881 - Why don't I prick your finger? - It's not that bad. 476 00:30:19,262 --> 00:30:22,151 This is an acquired taste, right? 477 00:30:22,802 --> 00:30:24,102 I was never exposed to this kind of food. 478 00:30:24,102 --> 00:30:25,471 Maybe we should've had dumplings. 479 00:30:25,471 --> 00:30:27,872 I know a place in the market that serves a mean dumpling soup. 480 00:30:27,872 --> 00:30:29,361 We'll go there next time. 481 00:30:31,542 --> 00:30:32,762 Eun San. 482 00:30:34,211 --> 00:30:35,671 What did you wish for... 483 00:30:37,082 --> 00:30:39,772 when we gazed at the moon while camping? 484 00:30:43,681 --> 00:30:47,242 Let our love last forever. 485 00:30:51,562 --> 00:30:52,782 What about you? 486 00:30:54,431 --> 00:30:56,351 - That's a secret. - Come on. 487 00:30:57,161 --> 00:30:58,822 I can tell you this, though. 488 00:31:01,501 --> 00:31:03,232 I'll make sure it comes true. 489 00:31:04,802 --> 00:31:06,062 I mean it. 490 00:31:06,572 --> 00:31:07,861 It's something good, right? 491 00:31:12,211 --> 00:31:13,972 Let's finish up here and go camping. 492 00:31:14,481 --> 00:31:15,812 I'm ready to dance. 493 00:31:21,421 --> 00:31:22,611 Nice. 494 00:31:32,001 --> 00:31:34,661 - Are you ready? - Just a second. 495 00:31:36,941 --> 00:31:38,191 How about now? 496 00:31:39,971 --> 00:31:41,232 I'm ready. 497 00:31:54,491 --> 00:31:55,681 No way! 498 00:32:39,171 --> 00:32:41,262 You're the best. 499 00:32:41,431 --> 00:32:42,962 The best! 500 00:32:51,951 --> 00:32:54,141 - I can't breathe. - Just a second. 501 00:32:55,852 --> 00:32:57,371 Let's stay like this for a moment. 502 00:32:59,191 --> 00:33:01,611 Eun San, if we... 503 00:33:03,961 --> 00:33:05,252 If... 504 00:33:09,332 --> 00:33:10,822 Even if we break up, 505 00:33:12,572 --> 00:33:13,861 I won't forget about you. 506 00:33:15,701 --> 00:33:17,062 I'll never forget you. 507 00:33:21,272 --> 00:33:22,802 Because you're my first. 508 00:33:26,251 --> 00:33:27,901 What has gotten into you? 509 00:33:40,662 --> 00:33:42,021 I'm home. 510 00:33:44,601 --> 00:33:45,861 Did you end it? 511 00:33:48,202 --> 00:33:49,432 Come with me. 512 00:34:01,751 --> 00:34:03,081 Geum Ah, Chun, and your mother-in-law... 513 00:34:03,081 --> 00:34:04,441 went to see a movie. 514 00:34:04,682 --> 00:34:05,941 Did you not end it? 515 00:34:07,892 --> 00:34:09,711 - Not yet. - Not yet? 516 00:34:10,021 --> 00:34:12,682 I gave you time like you asked and have been patient. 517 00:34:12,762 --> 00:34:14,381 Is this you testing the waters? 518 00:34:14,461 --> 00:34:16,701 Lead the way. Where does this friend live? 519 00:34:16,702 --> 00:34:17,921 Wait. 520 00:34:18,231 --> 00:34:19,591 Please give me some more time. 521 00:34:20,101 --> 00:34:22,100 - Another week. - That isn't right. 522 00:34:22,101 --> 00:34:23,461 Call her right away. 523 00:34:23,572 --> 00:34:25,242 - Father. - You won't? 524 00:34:25,242 --> 00:34:26,842 How about I tell the kids, then? 525 00:34:26,842 --> 00:34:28,242 I'll tell them you're cheating on their mom. 526 00:34:28,242 --> 00:34:29,941 I'm a man of his word. 527 00:34:29,941 --> 00:34:31,112 I can't believe you. 528 00:34:31,112 --> 00:34:32,952 I haven't been able to sleep or eat, 529 00:34:32,952 --> 00:34:34,552 and there are sores in my mouth. 530 00:34:34,552 --> 00:34:35,811 What do you have to say for yourself? 531 00:34:35,851 --> 00:34:37,382 Ending it right now... 532 00:34:37,382 --> 00:34:40,491 is how you can save yourself, her, and your family. 533 00:34:40,492 --> 00:34:42,582 I told you I wouldn't make a big deal out of it! 534 00:34:43,392 --> 00:34:45,012 It was my way of defending your pride. 535 00:34:46,231 --> 00:34:47,291 Woon might hear you. 536 00:34:47,291 --> 00:34:48,830 Does that actually scare you? 537 00:34:48,831 --> 00:34:51,091 - Woon! - Wait. 538 00:34:52,501 --> 00:34:53,762 I'll do it. 539 00:35:15,262 --> 00:35:16,481 Call her. 540 00:35:21,482 --> 00:35:26,482 [VIU Ver] CSTV E11 'Red Balloon' "Eun Kang’s Handkerchief" -♥ Ruo Xi ♥- 541 00:35:42,021 --> 00:35:43,541 (Mr. Ji) 542 00:35:44,282 --> 00:35:45,512 This is a surprise. 543 00:35:45,722 --> 00:35:47,120 How did you call at this hour? 544 00:35:47,121 --> 00:35:48,311 Aren't you home? 545 00:35:49,892 --> 00:35:51,251 This is what you'll say. 546 00:35:51,461 --> 00:35:53,981 (Let's end it. Let's end it right away.) 547 00:35:54,791 --> 00:35:56,021 "Let's..." 548 00:36:01,101 --> 00:36:02,561 "Let's..." 549 00:36:04,871 --> 00:36:06,332 "Let's end it." 550 00:36:07,012 --> 00:36:08,702 "Let's end it right away." 551 00:36:10,711 --> 00:36:12,302 "I don't..." 552 00:36:13,012 --> 00:36:14,182 "need..." 553 00:36:14,182 --> 00:36:17,151 (I don't need a gold digger like you.) 554 00:36:17,151 --> 00:36:20,111 I don't need someone gorgeous like you. 555 00:36:23,291 --> 00:36:24,981 Don't ever call me again. 556 00:36:27,162 --> 00:36:28,552 Mr. Ji? 557 00:36:30,302 --> 00:36:31,892 (Mr. Ji) 558 00:36:48,012 --> 00:36:49,372 What are you doing? 559 00:36:50,621 --> 00:36:52,322 - Are you just getting back? - I said what were you doing? 560 00:36:52,322 --> 00:36:53,791 - I was waiting for you. - Why? 561 00:36:53,791 --> 00:36:55,222 Why didn't you call instead? 562 00:36:55,222 --> 00:36:57,791 Let's go. I have something to say to your brother and sister-in-law. 563 00:36:57,791 --> 00:37:00,082 What business could you have with my brother? 564 00:37:00,561 --> 00:37:02,501 Don't tell me what I think this is. 565 00:37:02,501 --> 00:37:03,932 - Honey. - "Honey?" 566 00:37:03,932 --> 00:37:05,001 I'm not your honey. 567 00:37:05,001 --> 00:37:06,802 Go to your guy who's 12 years younger. 568 00:37:06,802 --> 00:37:08,670 Honey, I'm sorry. 569 00:37:08,671 --> 00:37:10,671 Can't you forgive me once? 570 00:37:10,671 --> 00:37:12,932 Forgive you? What's wrong with you? 571 00:37:13,041 --> 00:37:14,811 Should I forgive you when you ask... 572 00:37:14,811 --> 00:37:17,141 and not bother when you don't? 573 00:37:17,142 --> 00:37:18,412 Is this a joke to you? 574 00:37:18,412 --> 00:37:19,802 Do you think forgiving someone is that easy? 575 00:37:21,112 --> 00:37:22,341 Is that how it works? 576 00:37:23,182 --> 00:37:24,972 No matter what you say, I'll understand. 577 00:37:25,021 --> 00:37:26,941 I regretted it a lot. 578 00:37:27,021 --> 00:37:29,082 Please forgive me. 579 00:37:29,291 --> 00:37:30,682 Hey, Lee Ji Ok. 580 00:37:32,731 --> 00:37:34,191 Should I remind you... 581 00:37:34,191 --> 00:37:36,501 what you did to me? 582 00:37:36,501 --> 00:37:38,591 My life was ruined because of you, 583 00:37:39,532 --> 00:37:41,921 and so was Eun Byeol's. 584 00:37:42,601 --> 00:37:45,802 I never want to run into someone like you. 585 00:37:46,941 --> 00:37:49,332 Unless it's about Eun Byeol, I have no reason to see you. 586 00:37:49,441 --> 00:37:51,181 You don't have to worry about her. 587 00:37:51,182 --> 00:37:52,472 Here's the address. 588 00:37:56,021 --> 00:37:58,382 She told me you promised her to find a better place soon. 589 00:37:58,382 --> 00:38:00,391 Why would you make a promise you couldn't keep? 590 00:38:00,392 --> 00:38:01,782 You'll hurt her. 591 00:38:04,061 --> 00:38:05,952 You don't have the right to say that. 592 00:38:06,061 --> 00:38:08,261 Anyway, leave before anyone sees you. 593 00:38:08,262 --> 00:38:10,421 Honey, please forgive me. 594 00:38:10,432 --> 00:38:12,132 I'm still Eun Byeol's mom. 595 00:38:12,132 --> 00:38:13,770 We had good times. 596 00:38:13,771 --> 00:38:15,561 Life's easy for you, isn't it? 597 00:38:20,112 --> 00:38:21,631 Darn it. 598 00:38:21,941 --> 00:38:23,171 Gosh. 599 00:38:24,541 --> 00:38:26,771 - Hurry up and leave. - Does it still fall off? 600 00:38:26,882 --> 00:38:28,182 Why don't you get a new gate? 601 00:38:28,182 --> 00:38:29,952 What are you looking at? Just go. 602 00:38:29,952 --> 00:38:31,351 Don't be embarrassed. 603 00:38:31,351 --> 00:38:32,782 I've seen it many times. 604 00:38:32,892 --> 00:38:33,952 Try coaxing it. 605 00:38:33,952 --> 00:38:35,092 Forget it. 606 00:38:35,092 --> 00:38:36,512 Didn't you hear me? Leave. 607 00:38:38,262 --> 00:38:39,682 Hurry up and go! 608 00:38:39,892 --> 00:38:41,352 (CEO, Ji Nam Chul) 609 00:38:49,802 --> 00:38:52,401 Hello. You're early. 610 00:38:56,811 --> 00:38:58,682 We received an email from Dangjin yesterday. 611 00:38:58,682 --> 00:39:00,271 I printed it out. 612 00:39:00,351 --> 00:39:03,572 They need you to sign it and send it back to them by fax. 613 00:39:03,882 --> 00:39:07,111 I'll make the payment at the bank in the afternoon. 614 00:39:07,121 --> 00:39:08,251 Mr. Lee, 615 00:39:08,251 --> 00:39:09,981 could you pick up some paper clips on your way in? 616 00:39:10,592 --> 00:39:11,912 Okay. 617 00:39:13,092 --> 00:39:14,421 Hey... 618 00:39:19,831 --> 00:39:21,361 Here's the paper you need to sign. 619 00:39:37,882 --> 00:39:41,481 Please stay with me 620 00:39:41,851 --> 00:39:45,261 Just for tonight 621 00:39:45,262 --> 00:39:48,331 I won't ask for more 622 00:39:48,331 --> 00:39:50,561 I didn't call for a taxi. What are you doing here? 623 00:39:50,561 --> 00:39:51,762 Get in. 624 00:39:51,762 --> 00:39:53,921 There's no need. 625 00:39:57,941 --> 00:40:00,241 I got too curious. 626 00:40:00,242 --> 00:40:01,932 What happened with your son-in-law? 627 00:40:02,112 --> 00:40:03,242 He ended it. 628 00:40:03,242 --> 00:40:04,472 He did? 629 00:40:04,912 --> 00:40:07,041 That was easier than I expected. 630 00:40:07,211 --> 00:40:08,671 It wasn't easy. 631 00:40:09,021 --> 00:40:10,452 He was dragging it on, 632 00:40:10,452 --> 00:40:12,251 so I made him call her in front of me... 633 00:40:12,251 --> 00:40:13,891 and made him read what I wrote. 634 00:40:13,892 --> 00:40:15,791 I heard it wasn't so good for them to meet face-to-face. 635 00:40:15,791 --> 00:40:17,111 Of course not. 636 00:40:17,791 --> 00:40:19,061 What did you tell him to say? 637 00:40:19,061 --> 00:40:20,622 Gosh, I'm cold. 638 00:40:23,061 --> 00:40:25,601 Come over here. The sun is warm. 639 00:40:25,601 --> 00:40:27,061 Why doesn't he just get in? 640 00:40:31,671 --> 00:40:33,072 What did you write? 641 00:40:33,072 --> 00:40:34,561 "Let's end it right away." 642 00:40:35,041 --> 00:40:37,710 "You're worse than a gold digger, so there's no need to see you." 643 00:40:37,711 --> 00:40:39,242 "Don't ever call me again." 644 00:40:39,412 --> 00:40:40,811 And? Did he read it? 645 00:40:40,811 --> 00:40:42,512 Not word for word. 646 00:40:42,552 --> 00:40:46,642 He called her gorgeous instead and said they should end it. 647 00:40:47,521 --> 00:40:48,691 Who is she anyway? 648 00:40:48,691 --> 00:40:50,912 They went to the same university. They have been dating for a month. 649 00:40:51,961 --> 00:40:54,561 Just a month? They must be really at it right now. 650 00:40:54,561 --> 00:40:55,731 It's not going to be easy. 651 00:40:55,731 --> 00:40:58,560 I scolded him badly. 652 00:40:58,561 --> 00:41:00,662 He has no choice but to break up. 653 00:41:01,171 --> 00:41:04,501 I had a friend named No Cho Yi. 654 00:41:04,501 --> 00:41:08,211 All of us called him "no choice"... 655 00:41:08,211 --> 00:41:09,631 and made fun of him. 656 00:41:11,481 --> 00:41:13,750 I'm just talking nonsense to make you laugh. 657 00:41:13,751 --> 00:41:15,681 I'm totally serious right now. 658 00:41:15,682 --> 00:41:16,912 Gosh, I'm so lonely. 659 00:41:18,322 --> 00:41:20,822 You shouldn't rest easy because he says they broke up. 660 00:41:20,822 --> 00:41:22,791 He didn't break up with her because he was over her. 661 00:41:22,791 --> 00:41:24,762 He was forced to end it, 662 00:41:24,762 --> 00:41:26,132 so it probably made him more desperate. 663 00:41:26,132 --> 00:41:28,651 There's nothing we can do about it. 664 00:41:31,362 --> 00:41:34,101 What should I do to make him less desperate? 665 00:41:34,101 --> 00:41:37,241 You need to follow up with an after-service. 666 00:41:37,242 --> 00:41:38,532 What after-service do you mean? 667 00:41:39,012 --> 00:41:41,361 Standing still makes my feet cold. 668 00:41:42,041 --> 00:41:43,842 Keep moving. 669 00:41:43,842 --> 00:41:45,981 I'm usually in the car, but now I'm out in the cold. 670 00:41:45,981 --> 00:41:47,802 My ears are cold too. 671 00:41:48,211 --> 00:41:49,651 What kind of after-service? 672 00:41:49,651 --> 00:41:51,322 Can we talk in the car? 673 00:41:51,322 --> 00:41:53,041 I won't turn on the meter. 674 00:41:53,191 --> 00:41:55,350 I can't talk because my tongue is frozen. 675 00:41:55,351 --> 00:41:56,711 Fine, get in. 676 00:41:58,621 --> 00:42:00,552 Gosh, that guy... 677 00:42:02,702 --> 00:42:04,552 That's better. 678 00:42:06,601 --> 00:42:08,361 It's chilly in the car too. 679 00:42:08,601 --> 00:42:10,061 Turn on the heater. 680 00:42:10,572 --> 00:42:11,972 My car's heater won't work... 681 00:42:11,972 --> 00:42:15,872 if my car has been idle for more than five minutes. 682 00:42:16,081 --> 00:42:17,682 - Then go ahead and drive. - What about the meter? 683 00:42:17,682 --> 00:42:19,572 Turn it on. Gosh, I'm so lonely. 684 00:42:20,412 --> 00:42:22,171 Everyone around me makes me lonely. 685 00:42:23,151 --> 00:42:27,711 I'll just circle around the area so it only charges you the base fee. 686 00:42:27,722 --> 00:42:29,041 Please put on the seatbelt. 687 00:42:29,722 --> 00:42:31,560 You're a smart one. 688 00:42:31,561 --> 00:42:34,992 I'd beat him if I could. What do you him an after-service? 689 00:42:34,992 --> 00:42:37,231 Didn't you give him another chance because you needed him? 690 00:42:37,231 --> 00:42:39,432 First of all, his children are your weapon. 691 00:42:39,432 --> 00:42:40,932 He must be worried his kids might find out. 692 00:42:40,932 --> 00:42:42,401 He might ask himself if he can live without seeing them... 693 00:42:42,401 --> 00:42:44,000 and question what he did. 694 00:42:44,001 --> 00:42:48,012 By using his kids, you can make him regret it. 695 00:42:48,012 --> 00:42:50,041 But if he's crazy about her, 696 00:42:50,041 --> 00:42:53,072 he might not care about his kids. 697 00:42:53,412 --> 00:42:55,782 It's a different story if his kids are good to him, 698 00:42:55,782 --> 00:42:57,711 but you can sometimes get sick of your kids. 699 00:42:57,952 --> 00:43:00,822 I think children are the sweetest when they're asleep. 700 00:43:00,822 --> 00:43:02,282 You're right. 701 00:43:02,992 --> 00:43:05,222 - What else? - This is important. 702 00:43:05,222 --> 00:43:06,790 Don't give him any chances. 703 00:43:06,791 --> 00:43:09,262 He'll run over to her every chance he gets. 704 00:43:09,262 --> 00:43:11,662 He probably can't control himself. 705 00:43:11,662 --> 00:43:14,231 If he's having an affair despite having a wife and kids, 706 00:43:14,231 --> 00:43:16,242 it means he's bewitched. 707 00:43:16,242 --> 00:43:18,670 In other words, he's out of his mind. 708 00:43:18,671 --> 00:43:20,871 If they get back together, 709 00:43:20,871 --> 00:43:22,881 he will really lose it. 710 00:43:22,882 --> 00:43:26,951 It won't matter even if his kids beg him. 711 00:43:26,952 --> 00:43:29,882 How do you know so much? Do you have experience? 712 00:43:29,882 --> 00:43:32,651 I'll just smile at a time like this. 713 00:43:32,651 --> 00:43:34,021 I'm in my 60s. 714 00:43:34,021 --> 00:43:37,012 I've had my share of experiences in my 40s and 50s. 715 00:43:39,262 --> 00:43:41,182 Perfect. It's just the base fee. 716 00:43:44,101 --> 00:43:45,561 Please get out. 717 00:43:45,561 --> 00:43:48,021 No. Get moving. 718 00:43:53,142 --> 00:43:54,932 Let's go camping after work. 719 00:44:03,182 --> 00:44:04,642 What brought you here? 720 00:44:04,851 --> 00:44:06,242 Keep on working. 721 00:44:09,162 --> 00:44:11,012 Do you still go camping these days? 722 00:44:13,331 --> 00:44:14,461 Time to time. 723 00:44:14,461 --> 00:44:15,702 I'm planning to go again today. 724 00:44:15,702 --> 00:44:16,762 At night? 725 00:44:16,762 --> 00:44:19,222 - You go with your boyfriend, right? - Yes. 726 00:44:20,001 --> 00:44:21,701 It must be fun to go together. 727 00:44:21,702 --> 00:44:23,601 I heard you go by yourself. 728 00:44:23,601 --> 00:44:25,342 It's more comfortable to be alone when you're old. 729 00:44:25,342 --> 00:44:28,401 I really hate crowds. 730 00:44:29,182 --> 00:44:30,441 The same goes for golf. 731 00:44:30,441 --> 00:44:33,472 It's not like you're passing balls and playing as a team. 732 00:44:33,512 --> 00:44:37,072 I don't understand why people go in fours. 733 00:44:37,822 --> 00:44:40,642 You can just play by yourself. 734 00:44:41,291 --> 00:44:42,651 What do you think? 735 00:44:44,262 --> 00:44:46,991 I never played golf before, so I can't say. 736 00:44:46,992 --> 00:44:48,262 Have you played golf before? 737 00:44:48,262 --> 00:44:49,622 No. 738 00:44:50,862 --> 00:44:52,322 Please continue. 739 00:44:52,632 --> 00:44:53,921 Okay. 740 00:44:55,671 --> 00:44:57,061 Gosh. 741 00:45:08,182 --> 00:45:09,541 All right. 742 00:45:12,421 --> 00:45:14,520 Make sure to go straight home right after work. 743 00:45:14,521 --> 00:45:16,852 If you prefer, we can go home together every day. 744 00:45:44,882 --> 00:45:46,412 Slow down. 745 00:45:46,421 --> 00:45:49,041 We haven't had late-night snacks in a while, so they're excited. 746 00:45:49,461 --> 00:45:52,421 We should have treats like this on long winter nights. 747 00:45:52,421 --> 00:45:53,822 Isn't it nice? 748 00:45:54,291 --> 00:45:55,622 You're happy too, aren't you? 749 00:45:56,731 --> 00:45:58,301 - Yes. - You know, 750 00:45:58,302 --> 00:46:02,122 I'm the happiest when I'm gnawing on a piece of jokbal. 751 00:46:05,101 --> 00:46:07,461 Grandpa. Grandma. Do you still kiss? 752 00:46:08,441 --> 00:46:09,881 You can't ask such a thing. 753 00:46:09,882 --> 00:46:12,012 Why not? They're married too. 754 00:46:12,012 --> 00:46:14,412 Don't married couples kiss? 755 00:46:14,412 --> 00:46:16,051 I'll only tell you. 756 00:46:16,052 --> 00:46:17,822 We haven't kissed for decades. 757 00:46:17,822 --> 00:46:20,381 They say a couple gets along well the more they express love. 758 00:46:20,552 --> 00:46:23,111 I'm in a good mood. Let's go for it. 759 00:46:23,322 --> 00:46:24,651 Don't. 760 00:46:25,492 --> 00:46:28,352 You're so clueless about life. 761 00:46:31,601 --> 00:46:32,921 Are you happy? 762 00:46:37,371 --> 00:46:40,102 I enjoy things like this the most. 763 00:46:40,541 --> 00:46:43,381 Nothing can be better than enjoying good food... 764 00:46:43,382 --> 00:46:46,151 with your wife and your kids. It makes you the happiest. 765 00:46:46,151 --> 00:46:47,441 Nothing beats that. 766 00:46:47,452 --> 00:46:49,882 You don't need anything else. 767 00:46:49,882 --> 00:46:53,191 My wife and my kids are the best. 768 00:46:53,191 --> 00:46:55,191 Did you hear him? 769 00:46:55,191 --> 00:46:57,992 It looks like that one kiss blew his mind. 770 00:46:57,992 --> 00:46:59,881 It was just a little peck. 771 00:47:17,882 --> 00:47:19,111 Are you sleeping? 772 00:47:19,112 --> 00:47:20,501 Yes. 773 00:47:20,581 --> 00:47:21,941 Did you cry? 774 00:47:22,581 --> 00:47:24,771 - No. - What happened? 775 00:47:24,782 --> 00:47:26,142 Tell me. 776 00:47:29,791 --> 00:47:31,182 You better not make any trouble. 777 00:47:36,101 --> 00:47:37,452 Dae Geun! 778 00:47:39,202 --> 00:47:41,861 There are a lot of gutsy men out there. 779 00:47:42,001 --> 00:47:44,231 Who's gutsier than you? 780 00:47:45,941 --> 00:47:49,472 - Eun Kang! Eun San! - I'm nothing compared to them. 781 00:47:49,612 --> 00:47:52,681 There's a guy who rents a studio to go with his mistress. 782 00:47:52,682 --> 00:47:54,372 He's on another level. 783 00:47:54,452 --> 00:47:56,850 The son-in-law of the family I worked for seemed to be cheating. 784 00:47:56,851 --> 00:47:58,151 It's a matter of time before they catch him. 785 00:47:58,151 --> 00:48:00,420 Who? Are you working? 786 00:48:00,421 --> 00:48:02,491 No, a family I worked for before. 787 00:48:02,492 --> 00:48:05,091 People who cheat are crazy. 788 00:48:05,092 --> 00:48:07,690 The husband of the restaurant owner I used to work for was the same. 789 00:48:07,691 --> 00:48:10,091 He even moved out to live with that young woman. 790 00:48:10,632 --> 00:48:13,771 How can he do that to his wife when she's working so hard? 791 00:48:13,771 --> 00:48:15,662 It takes two to tango. 792 00:48:16,041 --> 00:48:17,961 I heard the woman made the first move. 793 00:48:18,001 --> 00:48:20,011 He was a big spender thanks to his wife. 794 00:48:20,012 --> 00:48:22,572 He drove an expensive car, so she probably wanted money. 795 00:48:22,572 --> 00:48:25,711 She was a young woman. Why would she want a married man? 796 00:48:25,711 --> 00:48:26,811 Did her parents just sit still? 797 00:48:26,811 --> 00:48:27,912 They should break her legs... 798 00:48:27,912 --> 00:48:30,451 to stop her from going around. 799 00:48:30,452 --> 00:48:31,920 That wouldn't be enough. 800 00:48:31,921 --> 00:48:33,682 They should shave her head too. 801 00:48:34,121 --> 00:48:35,222 The parents must know. 802 00:48:35,222 --> 00:48:37,822 Anyway, all cheaters should be locked up... 803 00:48:37,822 --> 00:48:39,582 on an island far away. 804 00:48:57,612 --> 00:48:59,671 (CEO, Ji Nam Chul) 805 00:49:12,932 --> 00:49:14,162 (I'll wait at our camping spot.) 806 00:49:14,162 --> 00:49:15,782 I'll wait at our camping spot. 807 00:49:32,811 --> 00:49:34,702 Was it a last treat before getting rid of me? 808 00:49:35,351 --> 00:49:37,771 Is that why you took me to such a nice restaurant? 809 00:49:39,052 --> 00:49:40,941 I never heard anyone say such a thing to me before. 810 00:49:41,452 --> 00:49:43,012 Did you think it would be the only way to get rid of me? 811 00:49:43,492 --> 00:49:45,251 Do you know how I felt after hearing that? 812 00:49:46,132 --> 00:49:47,682 Was your wife beside you? 813 00:49:48,592 --> 00:49:50,352 Did she tell you to say that to me? 814 00:49:51,961 --> 00:49:53,162 No. 815 00:49:54,401 --> 00:49:55,662 My father-in-law did. 816 00:49:57,342 --> 00:49:58,662 He knows everything. 817 00:50:01,642 --> 00:50:03,202 He found out? 818 00:50:05,112 --> 00:50:06,341 Yes. 819 00:50:06,612 --> 00:50:08,072 I told him you're my friend from university... 820 00:50:08,182 --> 00:50:10,111 and that it has been a month. 821 00:50:10,322 --> 00:50:12,271 He knows about this studio too. 822 00:50:12,481 --> 00:50:13,881 He followed me to the door before. 823 00:50:16,021 --> 00:50:17,512 What do you want to do? 824 00:50:26,532 --> 00:50:27,791 What are you doing? 825 00:50:28,302 --> 00:50:29,492 Let's clean up. 826 00:50:32,001 --> 00:50:33,342 - Don't. - Eun San. 827 00:50:33,342 --> 00:50:34,671 - I can't! - We must. 828 00:50:34,671 --> 00:50:36,032 Live with me. 829 00:50:37,012 --> 00:50:38,631 The two of us can live together. 830 00:50:48,251 --> 00:50:49,512 Listen carefully. 831 00:50:50,421 --> 00:50:51,611 First of all, 832 00:50:52,561 --> 00:50:53,822 I have no money. 833 00:50:54,762 --> 00:50:55,991 None at all. 834 00:50:55,992 --> 00:50:57,722 I'll be kicked out with empty pockets. 835 00:50:57,731 --> 00:50:58,952 I don't mind. 836 00:51:00,601 --> 00:51:03,892 Even if you're penniless, I'm okay with it. 837 00:51:04,302 --> 00:51:05,572 I can earn money. 838 00:51:05,572 --> 00:51:06,762 Secondly, 839 00:51:07,642 --> 00:51:09,162 I have children. 840 00:51:10,242 --> 00:51:13,242 Thirdly, I'm old. 841 00:51:13,912 --> 00:51:16,412 - I don't care. - When you turn 40, 842 00:51:16,851 --> 00:51:18,441 I'll be 61. 843 00:51:18,682 --> 00:51:21,441 When I turn 70, you'll only be 49. 844 00:51:22,492 --> 00:51:23,952 I'll lose teeth, 845 00:51:24,662 --> 00:51:26,012 and my hair will be white. 846 00:51:26,831 --> 00:51:29,251 I'll be covered in wrinkles with a hunch. 847 00:51:29,432 --> 00:51:32,322 - On top of that, I'll be poor. - Enough! 848 00:51:32,461 --> 00:51:33,992 I told you I didn't care. 849 00:51:35,572 --> 00:51:38,992 I already knew you didn't have money. 850 00:51:39,202 --> 00:51:41,501 I told you it doesn't matter to me. 851 00:51:42,441 --> 00:51:43,671 And the fourth... 852 00:51:45,882 --> 00:51:47,372 This is the most important. 853 00:51:50,151 --> 00:51:51,372 Eun San. 854 00:51:53,121 --> 00:51:54,682 I don't want you to get hurt. 855 00:51:55,291 --> 00:51:58,052 You know how thorough my father-in-law is. 856 00:51:58,222 --> 00:52:00,921 He's scarier than you think. 857 00:52:01,162 --> 00:52:02,852 He won't let it pass when he finds out. 858 00:52:03,961 --> 00:52:05,392 That pains me the most. 859 00:52:06,061 --> 00:52:07,322 I'm not scared. 860 00:52:08,132 --> 00:52:09,492 The worst that could happen is death. 861 00:52:10,401 --> 00:52:12,532 - You're too young to know. - I'm not young. 862 00:52:13,211 --> 00:52:15,432 Why are you bringing up age all of a sudden? 863 00:52:16,242 --> 00:52:18,802 Why are you talking about money and your children now? 864 00:52:21,711 --> 00:52:23,512 You said meeting me made you happy. 865 00:52:25,021 --> 00:52:26,341 Then why are we breaking up? 866 00:52:27,351 --> 00:52:29,682 I don't want our love to end in merely three months. 867 00:52:30,762 --> 00:52:32,651 - I'm sorry. - Don't say that! 868 00:52:34,061 --> 00:52:35,282 It's common sense... 869 00:52:37,231 --> 00:52:39,762 not to apologize for love. 870 00:52:42,941 --> 00:52:44,191 I'm begging you. 871 00:52:46,211 --> 00:52:47,602 Let's end it here. 872 00:52:57,552 --> 00:52:59,341 You can do things your way, 873 00:52:59,621 --> 00:53:01,041 and I'll do things my way too. 874 00:53:02,251 --> 00:53:03,751 I'm the one who set up the tent. 875 00:53:04,121 --> 00:53:05,452 I'll be the one to take it down. 876 00:53:55,271 --> 00:53:57,681 - Do you have indigestion? - Yes. 877 00:53:57,682 --> 00:53:59,231 You haven't had trouble in a while. 878 00:54:54,132 --> 00:54:56,900 Wait. I don't mean I don't want to. 879 00:54:56,901 --> 00:54:58,992 Let me go for a quick check. 880 00:55:11,282 --> 00:55:12,841 Mom, are you sleeping? 881 00:55:35,612 --> 00:55:38,671 Everyone's sleeping. Gosh, our married life is so tough. 882 00:55:40,981 --> 00:55:43,742 Honey, it has been a while. 883 00:56:21,222 --> 00:56:23,782 You're my first balloon. 884 00:56:26,791 --> 00:56:29,651 Just follow your heart. 885 00:56:32,632 --> 00:56:33,822 I'm sorry. 886 00:56:44,682 --> 00:56:46,951 So? Did you not do it? 887 00:56:46,952 --> 00:56:48,382 We couldn't. 888 00:56:48,382 --> 00:56:52,142 I went out to check if Mom and Mi Poong were asleep, 889 00:56:52,151 --> 00:56:53,491 and it ruined the mood. 890 00:56:53,492 --> 00:56:56,211 I think people who live with their parents are amazing. 891 00:56:56,251 --> 00:56:58,191 I can't believe I'm telling you all this. 892 00:56:58,191 --> 00:57:01,021 You told me everything since your first night anyway. 893 00:57:02,092 --> 00:57:04,791 Did Cha Won say anything else? 894 00:57:04,802 --> 00:57:06,722 He just apologized. 895 00:57:06,802 --> 00:57:08,191 But I'm the one that's sorry. 896 00:57:09,132 --> 00:57:10,791 Right. Eun Kang. 897 00:57:11,572 --> 00:57:12,762 Here. 898 00:57:13,771 --> 00:57:14,961 Isn't this yours? 899 00:57:17,282 --> 00:57:18,501 It is. 900 00:57:18,682 --> 00:57:20,311 It was in Cha Won's pocket. 901 00:57:20,311 --> 00:57:22,851 I spilled coffee last time when we went to Sokcho. 902 00:57:22,851 --> 00:57:25,441 Really? It was clean. I didn't see any coffee on it. 903 00:57:25,521 --> 00:57:26,881 I washed it anyway. 904 00:57:28,052 --> 00:57:29,242 Thank you. 905 00:57:39,932 --> 00:57:41,231 When we took Mi Poong to the amusement park, 906 00:57:41,231 --> 00:57:42,691 she spilled some ice cream. 907 00:58:15,601 --> 00:58:18,162 The person you are trying to reach is unavailable. 908 00:58:28,552 --> 00:58:30,001 Eun Kang, it's me. 909 00:58:31,322 --> 00:58:32,811 Is Eun San sick today? 910 00:58:33,151 --> 00:58:34,251 She didn't come to work. 911 00:58:34,251 --> 00:58:36,811 She told me she took the day off. Is she supposed to be at work? 912 00:58:37,492 --> 00:58:40,682 Right. I forgot. 913 00:58:40,762 --> 00:58:42,622 You're right. She took the day off. 914 00:58:42,632 --> 00:58:43,892 Okay. 915 00:58:49,001 --> 00:58:51,262 (Cho Eun San) 916 00:58:52,142 --> 00:58:55,012 The person you are trying to reach is unavailable. 917 00:58:55,012 --> 00:58:57,231 Please leave a message after the beep. 918 00:59:00,112 --> 00:59:01,572 Eun San, where are you? 919 00:59:02,081 --> 00:59:03,611 You lied about taking the day off, didn't you? 920 00:59:03,981 --> 00:59:05,512 Mr. Ji called. 921 00:59:06,791 --> 00:59:08,642 Don't tell me you're trying to quit again. 922 00:59:09,452 --> 00:59:10,782 You better wake up. 923 00:59:11,392 --> 00:59:13,151 You know no employer is willing to take you in. 924 00:59:14,432 --> 00:59:16,052 Call me as soon as you get this. 925 00:59:25,802 --> 00:59:27,032 (Cha Won) 926 00:59:27,512 --> 00:59:29,832 (Eun Kang, let's meet right now.) 927 00:59:34,282 --> 00:59:35,742 (CEO, Ji Nam Chul) 928 00:59:37,151 --> 00:59:38,572 What are you doing here? 929 00:59:38,581 --> 00:59:40,582 Let's have dinner together before going home. 930 00:59:41,351 --> 00:59:43,391 I'm busy. Go back home. 931 00:59:43,392 --> 00:59:45,381 Even a slow poke like me can see it. 932 00:59:45,592 --> 00:59:46,762 Something happened, didn't it? 933 00:59:46,762 --> 00:59:48,651 Something at work is bothering me. 934 00:59:48,691 --> 00:59:50,082 It's getting resolved. 935 00:59:50,862 --> 00:59:52,251 Don't worry and go home. 936 00:59:52,401 --> 00:59:55,392 I'm probably not so helpful to someone smart like you, 937 00:59:55,632 --> 00:59:56,972 but you should talk it out with me. 938 00:59:56,972 --> 00:59:58,302 I can talk to my dad about it. 939 00:59:58,302 --> 01:00:01,231 I told you it was fine. Go home. 940 01:00:04,142 --> 01:00:05,611 Where's the bookkeeper? 941 01:00:05,612 --> 01:00:07,602 She took the day off. 942 01:00:08,211 --> 01:00:09,912 She does have a cunning face. 943 01:00:09,912 --> 01:00:11,771 I guess she makes sure to get all her benefits. 944 01:00:11,921 --> 01:00:13,251 Kids these days are really something. 945 01:00:13,251 --> 01:00:15,822 They say all they want and they would never sacrifice. 946 01:00:15,822 --> 01:00:17,892 She should help out when work is busy... 947 01:00:17,892 --> 01:00:19,782 and make sure you eat lunch too. 948 01:00:20,191 --> 01:00:21,992 I can tell she's a fox. 949 01:00:21,992 --> 01:00:24,362 She's not like that. You don't know anything. 950 01:00:24,362 --> 01:00:26,392 She's smart and good at heart. 951 01:00:31,972 --> 01:00:33,461 I'm just saying that's how she is. 952 01:00:33,972 --> 01:00:35,302 Just go home. 953 01:00:39,842 --> 01:00:40,981 What's up with him? 954 01:00:40,981 --> 01:00:43,771 He's getting mad just because I criticized one of his employees? 955 01:00:56,162 --> 01:00:57,552 (Cho Eun Kang) 956 01:00:59,061 --> 01:01:00,421 The night sea. 957 01:01:02,871 --> 01:01:04,432 (Delete) 958 01:01:10,711 --> 01:01:14,011 Yes, as soon as the designs are out, I'll send them to you. 959 01:01:14,012 --> 01:01:15,702 We can talk again after you take a look. 960 01:01:15,851 --> 01:01:17,572 Thank you. 961 01:01:22,452 --> 01:01:24,782 I want to see the night sea and the night fog. 962 01:01:28,331 --> 01:01:29,722 The food's ready. 963 01:01:29,961 --> 01:01:31,822 - Let's go see the ocean. - The ocean? 964 01:01:32,302 --> 01:01:33,992 - Right now? - Yes. 965 01:01:34,532 --> 01:01:37,392 Eun Kang just texted me that she wants to see the night sea. 966 01:01:38,742 --> 01:01:40,131 Aren't you tired? 967 01:01:40,271 --> 01:01:42,102 We should still go. 968 01:01:42,142 --> 01:01:45,342 She never tells me when she wants something, 969 01:01:45,342 --> 01:01:46,912 so she'll be disappointed if I don't go now. 970 01:01:46,912 --> 01:01:49,901 She must still be hurting from breaking up with Kwon Tae Ki. 971 01:01:50,351 --> 01:01:51,541 You should come too. 972 01:01:53,492 --> 01:01:55,722 - Me? - We're going to drink. 973 01:01:55,722 --> 01:01:59,182 So it'd be good if you drove us and acted as our bodyguard. 974 01:01:59,262 --> 01:02:00,582 Okay? 975 01:02:13,612 --> 01:02:14,932 My goodness. 976 01:02:15,572 --> 01:02:16,972 Gosh, you scared me. 977 01:02:20,351 --> 01:02:22,012 What are you doing here so late at night? 978 01:02:22,012 --> 01:02:23,472 I thought you were on vacation. 979 01:02:25,822 --> 01:02:27,512 Are you here to see Mr. Ji? 980 01:02:29,992 --> 01:02:31,552 What's the occasion? 981 01:02:38,362 --> 01:02:39,751 It's the ocean! 982 01:02:46,671 --> 01:02:48,061 This is so great. 983 01:02:52,842 --> 01:02:54,451 The drinks are going down so smoothly today. 984 01:02:54,452 --> 01:02:57,121 It tastes so sweet, maybe because we're seaside. Right? 985 01:02:57,121 --> 01:02:58,372 Yes. 986 01:02:58,682 --> 01:03:00,750 I feel bad that we're the only ones drinking. 987 01:03:00,751 --> 01:03:02,682 - Let's call a driver. - It's fine. 988 01:03:03,452 --> 01:03:06,452 I feel bad for you, so here's a love shot for you. 989 01:03:14,901 --> 01:03:16,392 This is for your troubles today. 990 01:03:18,001 --> 01:03:20,091 Just a minute. 991 01:03:20,101 --> 01:03:22,762 I'm so popular. 992 01:03:31,481 --> 01:03:32,912 Slow down. 993 01:03:33,151 --> 01:03:35,242 I want to get drunk, but it's not working. 994 01:03:35,592 --> 01:03:37,682 That's it. No more phone calls from now on. 995 01:03:38,162 --> 01:03:40,211 Just let Eun Kang get drunk. 996 01:03:40,992 --> 01:03:43,322 We have someone right here who can take care of her. 997 01:03:44,132 --> 01:03:46,301 Sweetie, don't you think... 998 01:03:46,302 --> 01:03:47,961 Eun Kang has gotten prettier? 999 01:03:49,972 --> 01:03:51,241 I don't know. 1000 01:03:51,242 --> 01:03:52,771 It's been a while since we came here. 1001 01:03:52,771 --> 01:03:54,641 We haven't been here since we came with Tae Ki. 1002 01:03:54,642 --> 01:03:55,842 We came to this same restaurant. 1003 01:03:55,842 --> 01:03:57,440 You shouldn't bring up Kwon Tae Ki. 1004 01:03:57,441 --> 01:03:58,641 It's all right. 1005 01:03:58,642 --> 01:03:59,842 All I remember from that night... 1006 01:03:59,842 --> 01:04:02,602 is that the fog was strangely sad. 1007 01:04:02,612 --> 01:04:03,851 That's true. 1008 01:04:03,851 --> 01:04:07,222 We drank till dawn, and the fog was so thick... 1009 01:04:07,222 --> 01:04:08,690 we couldn't see five meters ahead of us. 1010 01:04:08,691 --> 01:04:12,592 Through the fog, you could see the street lights. 1011 01:04:12,592 --> 01:04:14,421 What a beautiful sight. 1012 01:04:16,291 --> 01:04:24,361 Were you the fog? 1013 01:04:24,501 --> 01:04:31,872 Did you leave on the wind? 1014 01:04:32,512 --> 01:04:34,581 - My heart... - Ba Da. 1015 01:04:34,581 --> 01:04:35,751 I... 1016 01:04:35,751 --> 01:04:37,372 have something to tell you. 1017 01:04:38,921 --> 01:04:40,611 Finally! 1018 01:04:40,722 --> 01:04:42,881 See. I told you there was something. 1019 01:04:43,052 --> 01:04:44,461 You're seeing someone these days, aren't you? 1020 01:04:44,461 --> 01:04:45,711 Was it through a blind date? 1021 01:04:45,992 --> 01:04:47,421 My first love... 1022 01:04:47,592 --> 01:04:48,981 wasn't Kwon Tae Ki. 1023 01:04:49,932 --> 01:04:51,322 Really? 1024 01:04:51,432 --> 01:04:55,392 I thought he was since you were going to marry him. 1025 01:04:58,972 --> 01:05:00,262 Who is it then? 1026 01:05:01,211 --> 01:05:03,882 You never dated someone I didn't know about. 1027 01:05:03,882 --> 01:05:05,501 Is it someone I know? 1028 01:05:06,282 --> 01:05:07,611 Maybe. 1029 01:05:07,612 --> 01:05:09,771 Interesting. 1030 01:05:11,121 --> 01:05:12,182 Who is it? 1031 01:05:12,182 --> 01:05:14,341 It was the son of the family that I worked as a tutor. 1032 01:05:16,492 --> 01:05:18,952 I knew as soon as I saw him... 1033 01:05:19,921 --> 01:05:21,981 that he was mine. 1034 01:05:22,831 --> 01:05:26,352 The moment in books or movies when you meet your first love. 1035 01:05:27,032 --> 01:05:28,791 That moment really exists. 1036 01:05:29,271 --> 01:05:31,162 As soon as I saw him, 1037 01:05:33,171 --> 01:05:35,432 I wasn't myself. 1038 01:05:36,311 --> 01:05:38,901 My heart was bursting, 1039 01:05:39,182 --> 01:05:41,041 and my whole body was trembling. 1040 01:05:41,952 --> 01:05:45,020 It was like a million balloons were rising to the sky. 1041 01:05:45,021 --> 01:05:46,841 You jerk. 1042 01:05:46,851 --> 01:05:48,782 You never mentioned this to me. 1043 01:05:49,021 --> 01:05:50,412 Who is it? 1044 01:05:51,461 --> 01:05:53,012 What does he do? 1045 01:05:53,762 --> 01:05:55,591 Why are you asking about so many details? 1046 01:05:55,592 --> 01:05:56,932 I'm curious. 1047 01:05:56,932 --> 01:05:58,521 Is he married? 1048 01:05:59,101 --> 01:06:00,492 Yes. 1049 01:06:00,802 --> 01:06:02,222 He has a child too. 1050 01:06:02,532 --> 01:06:03,791 A daughter. 1051 01:06:04,501 --> 01:06:05,861 How long did you date? 1052 01:06:08,912 --> 01:06:10,241 You didn't date? 1053 01:06:10,242 --> 01:06:11,771 You just had a fling? 1054 01:06:13,512 --> 01:06:14,751 That's such a shame. 1055 01:06:14,751 --> 01:06:16,541 You should've dated properly. 1056 01:06:16,612 --> 01:06:18,941 You never asked him out? 1057 01:06:19,151 --> 01:06:20,512 No. 1058 01:06:21,452 --> 01:06:24,052 I thought he'd know, even without me saying anything. 1059 01:06:24,822 --> 01:06:26,782 But now that I think about it, 1060 01:06:27,362 --> 01:06:29,521 I think I was having a one-sided fling. 1061 01:06:30,961 --> 01:06:32,251 Isn't it funny? 1062 01:06:35,001 --> 01:06:37,500 You fool, you should've said something. 1063 01:06:37,501 --> 01:06:39,202 Or you should've said something to me. 1064 01:06:39,202 --> 01:06:40,871 I would've set you up with him. 1065 01:06:40,871 --> 01:06:44,432 Someone like me, poor with nothing to show, 1066 01:06:46,882 --> 01:06:49,302 doesn't have the confidence to do something like that. 1067 01:06:52,382 --> 01:06:55,182 I just waited for him to know how I felt, silently. 1068 01:07:00,362 --> 01:07:03,182 Whenever I think of him, my heart hurts. 1069 01:07:05,662 --> 01:07:07,322 It drives me insane. 1070 01:07:11,702 --> 01:07:13,072 Just forget about him. 1071 01:07:13,072 --> 01:07:15,802 What's the point of thinking about another woman's man? 1072 01:07:16,142 --> 01:07:18,572 It's obvious what he's like. 1073 01:07:18,642 --> 01:07:21,802 He must be an idiot if he didn't see what a treasure you were. 1074 01:07:22,052 --> 01:07:25,722 I'm sure he must be married to a low-class witch, 1075 01:07:25,722 --> 01:07:27,412 living with regret his whole life. 1076 01:07:27,592 --> 01:07:30,711 Hearing about your first love makes me want to drink more. 1077 01:07:30,892 --> 01:07:33,111 Another bottle of soju, please! 1078 01:07:33,995 --> 01:07:37,224 When we went to our vacation house, 1079 01:07:37,235 --> 01:07:39,164 what happened with the lie detector? 1080 01:07:39,164 --> 01:07:41,135 You said your first love was there. 1081 01:07:41,135 --> 01:07:42,455 Right? 1082 01:07:42,664 --> 01:07:43,704 What? 1083 01:07:43,704 --> 01:07:45,125 You said it was true. 1084 01:07:45,175 --> 01:07:48,734 We thought you meant Tae Ki, so we cheered and laughed. 1085 01:07:48,944 --> 01:07:50,264 What happened with that? 1086 01:07:51,845 --> 01:07:55,234 I'm sure she just said that since Tae Ki was there. 1087 01:07:55,584 --> 01:07:57,875 The lie detector isn't accurate. 1088 01:07:58,185 --> 01:07:59,675 It's just a toy. 1089 01:08:00,124 --> 01:08:01,514 That's true. 1090 01:08:01,885 --> 01:08:04,684 Let's order some more food. Something spicy. 1091 01:08:05,824 --> 01:08:08,115 I'm running to the bathroom. Order it while I'm gone. 1092 01:08:13,904 --> 01:08:15,425 Why did you say that? 1093 01:08:16,065 --> 01:08:17,465 Why? 1094 01:08:18,475 --> 01:08:19,925 Shouldn't I? 1095 01:08:20,204 --> 01:08:22,934 You're only worried that Ba Da will catch on. 1096 01:08:23,845 --> 01:08:26,134 You don't even care about how I feel, do you? 1097 01:08:27,645 --> 01:08:30,575 I thought you felt the same way I did about this. 1098 01:08:31,584 --> 01:08:33,545 The same way, with the same weight. 1099 01:08:35,725 --> 01:08:38,644 You whispered to me that night that you loved me as you held me. 1100 01:08:40,294 --> 01:08:42,054 Is that a night time habit? 1101 01:08:42,065 --> 01:08:43,925 Or just a drunken act? 1102 01:08:43,935 --> 01:08:46,524 My heart is overflowing, 1103 01:08:46,565 --> 01:08:48,394 so I can't help it. 1104 01:08:49,235 --> 01:08:53,094 After that day, every moment and every day is making me insane. 1105 01:08:54,004 --> 01:08:56,574 I'm afraid that this taut string between us will snap. 1106 01:08:56,574 --> 01:08:58,005 Don't do this. 1107 01:08:59,275 --> 01:09:00,784 My heart hurts if you're like this, Eun Kang. 1108 01:09:00,784 --> 01:09:02,405 Does your heart even hurt? 1109 01:09:03,414 --> 01:09:05,245 I look at my phone all day, 1110 01:09:05,685 --> 01:09:07,274 waiting for a call from you. 1111 01:09:08,025 --> 01:09:10,745 You used to call and text me a lot when you needed me. 1112 01:09:10,794 --> 01:09:12,844 Now you don't contact me at all. 1113 01:09:13,055 --> 01:09:16,415 Couldn't you ask me just once about my feelings? 1114 01:09:17,935 --> 01:09:19,354 Isn't that... 1115 01:09:20,935 --> 01:09:23,825 just manners to someone you spent the night with? 1116 01:09:25,605 --> 01:09:28,365 How could you humiliate me like this? 1117 01:09:29,645 --> 01:09:32,234 I'm so embarrassed, I don't know what to do. 1118 01:09:35,584 --> 01:09:37,474 There's nothing I can do. 1119 01:09:38,154 --> 01:09:39,405 That's true. 1120 01:09:40,824 --> 01:09:42,514 There's nothing you can do. 1121 01:09:42,624 --> 01:09:44,585 Even if I drowned, 1122 01:09:46,595 --> 01:09:48,814 I'm sure you'd be staring at the bathroom door. 1123 01:10:09,845 --> 01:10:11,153 Eun Kang! 1124 01:10:11,154 --> 01:10:12,705 What are you doing? 1125 01:10:15,124 --> 01:10:16,745 Why are you doing this, Eun Kang? 1126 01:10:50,095 --> 01:10:51,415 What? 1127 01:10:59,334 --> 01:11:00,724 What's going on? 1128 01:11:58,855 --> 01:12:03,115 (Red Balloon) 1129 01:12:03,494 --> 01:12:06,325 She said it might be someone I knew, right? 1130 01:12:07,504 --> 01:12:08,925 Is it... 1131 01:12:09,065 --> 01:12:10,564 you? 1132 01:12:11,074 --> 01:12:13,524 Everyone else in the world can cheat except you. 1133 01:12:13,574 --> 01:12:14,944 How dare you? 1134 01:12:14,944 --> 01:12:16,335 Why did you come to my house? 1135 01:12:16,715 --> 01:12:18,144 What do you want me to do? 1136 01:12:18,145 --> 01:12:19,335 Get a divorce. 1137 01:12:19,775 --> 01:12:21,505 What's important to you? 1138 01:12:23,015 --> 01:12:24,654 I'm sure it's because of your parents' debt. 1139 01:12:24,654 --> 01:12:26,214 How could you lie to me for seven years? 1140 01:12:26,215 --> 01:12:27,875 Is that what Eun Kang said? 1141 01:12:28,185 --> 01:12:29,814 Are you in a relationship... 1142 01:12:30,055 --> 01:12:31,323 with your CEO? 1143 01:12:31,324 --> 01:12:32,684 What's this? 79962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.