Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,542
(All characters, organizations, and events...)
2
00:00:07,542 --> 00:00:09,863
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,212 --> 00:00:13,372
(Episode 11)
4
00:00:26,193 --> 00:00:28,523
She told me straight to my face.
5
00:00:29,193 --> 00:00:31,023
That she's only waiting for you to get divorced.
6
00:00:32,833 --> 00:00:34,822
What I couldn't stand...
7
00:00:35,473 --> 00:00:38,262
wasn't your father's betrayal but hers.
8
00:00:38,703 --> 00:00:40,841
She wasn't just his secretary.
9
00:00:40,842 --> 00:00:44,312
To me, she was like a younger sister I never had.
10
00:00:44,313 --> 00:00:48,143
Do you know how devastating it is to be betrayed by someone you know?
11
00:00:49,712 --> 00:00:50,943
It made me want...
12
00:00:52,223 --> 00:00:53,613
to kill myself.
13
00:00:53,753 --> 00:00:55,842
No matter how successful a woman is,
14
00:00:56,053 --> 00:00:58,662
a husband's infidelity is the most unbearable.
15
00:00:58,663 --> 00:01:02,563
Life throws many obstacles at you and time does lessen the pain,
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,193
but the betrayal...
17
00:01:05,803 --> 00:01:09,193
Ba Da, don't let yourself follow in my footsteps.
18
00:01:59,282 --> 00:02:02,682
For the first time, I'm writing a letter to you.
19
00:02:14,002 --> 00:02:16,363
When I met you ten years ago,
20
00:02:17,773 --> 00:02:21,632
you became my first balloon.
21
00:02:28,853 --> 00:02:30,713
That's when it probably all began.
22
00:02:31,353 --> 00:02:33,442
From that moment on,
23
00:02:33,483 --> 00:02:35,342
I began to remember everything about you.
24
00:02:44,562 --> 00:02:46,053
My heart...
25
00:02:47,203 --> 00:02:49,893
is filled with a million balloons.
26
00:02:51,643 --> 00:02:53,192
As one of them,
27
00:02:54,372 --> 00:02:55,763
I also drift into the sky.
28
00:03:01,912 --> 00:03:04,173
But why is my heart aching...
29
00:03:05,182 --> 00:03:06,743
and why am I in tears?
30
00:03:08,853 --> 00:03:11,083
We've both obviously sinned,
31
00:03:12,393 --> 00:03:14,923
but could we call it a beautiful mistake?
32
00:03:17,962 --> 00:03:20,393
I won't forget this night until the day I die.
33
00:03:21,333 --> 00:03:24,932
My dear first balloon.
34
00:04:11,722 --> 00:04:12,943
My gosh.
35
00:05:12,282 --> 00:05:14,953
Cha Won, do you have anything to dry-clean?
36
00:05:14,953 --> 00:05:17,773
My two coats. The black one and the navy one.
37
00:05:34,273 --> 00:05:35,492
What's this?
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,643
- What? - It looks like...
39
00:05:38,643 --> 00:05:39,773
Eun Kang's handkerchief.
40
00:05:39,773 --> 00:05:41,532
Why was this in your pocket?
41
00:05:42,112 --> 00:05:44,402
I don't know. When did it get in there?
42
00:05:44,912 --> 00:05:47,411
When we took Mi Poong to the amusement park,
43
00:05:47,412 --> 00:05:48,683
she spilled some ice cream.
44
00:05:48,683 --> 00:05:50,172
I forgot to give it back.
45
00:05:51,282 --> 00:05:53,073
- You'll give it back yourself? - What?
46
00:05:53,953 --> 00:05:56,042
Right. I guess not.
47
00:05:59,722 --> 00:06:02,023
It didn't seem like my mom was lying.
48
00:06:02,693 --> 00:06:04,633
Eun Kang glared at her...
49
00:06:04,633 --> 00:06:07,992
and said that she wouldn't let herself be trampled on.
50
00:06:08,003 --> 00:06:09,662
It's why she tried to record Eun Kang.
51
00:06:10,232 --> 00:06:11,792
And that wasn't the worst of what she said.
52
00:06:12,672 --> 00:06:13,862
What else did she say?
53
00:06:14,643 --> 00:06:16,143
I can't bring myself to say it.
54
00:06:16,143 --> 00:06:18,481
I don't know what she said, but do you believe your mom?
55
00:06:18,482 --> 00:06:20,852
I've seen your mom look down on Eun Kang many times.
56
00:06:20,852 --> 00:06:22,302
She isn't the same person anymore,
57
00:06:22,453 --> 00:06:23,922
and her memories have been fading.
58
00:06:23,922 --> 00:06:26,643
I bought her sushi a few days ago, but she doesn't remember it.
59
00:06:27,422 --> 00:06:28,683
Really?
60
00:06:29,523 --> 00:06:31,482
She should see a doctor.
61
00:06:32,222 --> 00:06:33,592
Eun Kang only let it slide...
62
00:06:33,592 --> 00:06:34,993
because that's the kind of person she is.
63
00:06:34,993 --> 00:06:37,262
Don't hurt her based on what your mom said.
64
00:06:37,263 --> 00:06:39,893
You're right, and I'll handle the issue.
65
00:06:40,402 --> 00:06:41,992
By the way, you came in after midnight yesterday.
66
00:06:44,003 --> 00:06:46,333
I met with a friend and got drinks.
67
00:06:50,982 --> 00:06:53,433
Please give me three days.
68
00:06:58,782 --> 00:07:00,443
(CEO, Ji Nam Chul)
69
00:07:01,193 --> 00:07:03,823
End the relationship, and I won't ask or nag you about it.
70
00:07:03,823 --> 00:07:05,552
End it before Geum Ah finds out,
71
00:07:05,662 --> 00:07:07,291
or I'll kick you out in your underpants.
72
00:07:07,292 --> 00:07:08,922
Good morning, Mr. Ji.
73
00:07:08,933 --> 00:07:10,332
You're here early.
74
00:07:10,333 --> 00:07:12,253
Oh, right.
75
00:07:15,573 --> 00:07:16,792
Mr. Ji?
76
00:07:21,643 --> 00:07:23,433
Mom, please do that.
77
00:07:23,443 --> 00:07:25,282
It's not because I don't believe you.
78
00:07:25,282 --> 00:07:27,083
We just can't manage without Eun Kang right now.
79
00:07:27,083 --> 00:07:29,683
I'm almost done paying off Dad's debt.
80
00:07:29,683 --> 00:07:31,823
If my business goes well, I'll be clear of it in three months.
81
00:07:31,823 --> 00:07:33,443
Can't you bear it until then?
82
00:07:34,453 --> 00:07:35,683
All right.
83
00:07:36,352 --> 00:07:38,893
In three months' time, I'll take care of you myself.
84
00:07:38,893 --> 00:07:40,253
I'll even work less.
85
00:07:40,662 --> 00:07:42,753
- Ba Da. - I'm in here.
86
00:07:45,433 --> 00:07:46,762
Hello.
87
00:07:46,763 --> 00:07:49,463
Eun Kang, my mom's sorry.
88
00:07:49,503 --> 00:07:51,172
She could barely sleep last night.
89
00:07:51,172 --> 00:07:54,042
I'm sorry. I don't know what came over me.
90
00:07:54,042 --> 00:07:55,411
It must be old age.
91
00:07:55,412 --> 00:07:56,672
It's all right, Mom.
92
00:07:56,672 --> 00:07:59,212
I'll do better to put you at ease.
93
00:07:59,213 --> 00:08:01,073
I bought strawberries which are your favourite.
94
00:08:02,582 --> 00:08:05,723
Ba Da, I'll clean Mi Poong's room today.
95
00:08:05,723 --> 00:08:07,023
I've been putting it off...
96
00:08:07,023 --> 00:08:08,692
even though I knew it needed to be done.
97
00:08:08,692 --> 00:08:10,112
You're busy as is.
98
00:08:13,292 --> 00:08:15,482
- It's so sweet! - Right?
99
00:08:19,532 --> 00:08:21,793
- Gosh. - Here.
100
00:08:22,503 --> 00:08:24,193
- Goodness. - Gosh.
101
00:08:26,003 --> 00:08:28,942
This is what you get for buying cheap clothes.
102
00:08:28,942 --> 00:08:30,833
They shrink after one wash.
103
00:08:35,082 --> 00:08:37,253
I wonder when we'll get to wear cashmere.
104
00:08:37,253 --> 00:08:38,253
Just you wait, Dae Bong.
105
00:08:38,253 --> 00:08:41,683
I'll have you strutting in cashmere underpants.
106
00:08:45,322 --> 00:08:47,633
Have you been going to the field lately?
107
00:08:47,633 --> 00:08:49,752
Yes, at least once a week.
108
00:08:50,062 --> 00:08:52,901
The kids get excited even over a few buns.
109
00:08:52,902 --> 00:08:55,473
The money I spent on the ladies was such a waste.
110
00:08:55,473 --> 00:08:57,072
Spending money on women...
111
00:08:57,072 --> 00:08:58,892
may provide physical joy,
112
00:08:58,973 --> 00:09:00,402
but spending money on kids...
113
00:09:00,402 --> 00:09:01,933
provide metaphysical joy.
114
00:09:02,243 --> 00:09:03,933
You know a lot, don't you?
115
00:09:03,942 --> 00:09:05,933
It's cold outside, so bundle up.
116
00:09:06,412 --> 00:09:09,372
I told her to heat up your room a bit.
117
00:09:09,713 --> 00:09:11,652
It's no big deal since all I do is sleep in here.
118
00:09:11,652 --> 00:09:13,642
You shouldn't be cold when sleeping, though.
119
00:09:14,552 --> 00:09:15,791
What about your meal?
120
00:09:15,792 --> 00:09:17,052
I'll get myself some gimbap.
121
00:09:17,052 --> 00:09:18,292
How can you function on gimbap...
122
00:09:18,292 --> 00:09:19,623
when you're working a double shift?
123
00:09:19,623 --> 00:09:21,923
Come on. I'll treat you to pork belly.
124
00:09:22,062 --> 00:09:23,823
Save it.
125
00:09:24,162 --> 00:09:26,233
I'm not in a position yet...
126
00:09:26,233 --> 00:09:28,492
to follow my own schedule.
127
00:09:28,572 --> 00:09:29,873
You didn't have any breakfast though.
128
00:09:29,873 --> 00:09:31,973
Why don't you just join us at the table?
129
00:09:31,973 --> 00:09:34,163
How can I eat when your wife won't serve me food?
130
00:09:34,812 --> 00:09:36,243
She doesn't even set the table for me anymore.
131
00:09:36,243 --> 00:09:38,082
You know what they say.
132
00:09:38,082 --> 00:09:40,112
This is what it's like to be unwelcomed.
133
00:09:40,113 --> 00:09:42,652
How is this your life story?
134
00:09:42,652 --> 00:09:44,413
The food tastes better that way though.
135
00:09:44,682 --> 00:09:45,883
You know how they say that...
136
00:09:45,883 --> 00:09:47,272
your appetite is the greatest when there's no rice in the pot.
137
00:09:48,093 --> 00:09:50,083
You're positive to a point that it's reckless.
138
00:09:50,963 --> 00:09:52,183
You're wearing mismatched socks.
139
00:09:52,422 --> 00:09:53,713
Who cares?
140
00:09:54,733 --> 00:09:55,893
I bet it's hard being in the middle.
141
00:09:55,893 --> 00:09:58,103
She's always on my case...
142
00:09:58,103 --> 00:09:59,432
like I'm some troll.
143
00:09:59,432 --> 00:10:00,873
She wants me to choose.
144
00:10:00,873 --> 00:10:03,003
I've never been one to make decisions well...
145
00:10:03,003 --> 00:10:04,873
and can't even choose between jjajangmyeon and jjamppong.
146
00:10:04,873 --> 00:10:07,243
Why do women always want you to choose?
147
00:10:07,243 --> 00:10:09,373
Back in the day, she made me choose between her and my mom.
148
00:10:09,373 --> 00:10:11,182
Now, it's between you and her.
149
00:10:11,182 --> 00:10:13,682
She asked who I'd save if you two were both drowning.
150
00:10:13,682 --> 00:10:15,972
- What did you say? - I was about to pick you...
151
00:10:16,152 --> 00:10:18,142
but went with a pig instead.
152
00:10:20,282 --> 00:10:21,482
Gosh.
153
00:10:22,123 --> 00:10:24,162
Try getting on her good side again.
154
00:10:24,162 --> 00:10:26,153
- How though? - You know how.
155
00:10:26,493 --> 00:10:28,482
"My goodness."
156
00:10:40,843 --> 00:10:42,602
Sister... I mean, Ban Sook.
157
00:10:42,613 --> 00:10:43,973
You didn't go to the borough office today.
158
00:10:43,973 --> 00:10:45,541
I thought you were taking classes.
159
00:10:45,542 --> 00:10:46,803
What have you been learning?
160
00:10:46,843 --> 00:10:47,883
Why do you want to know?
161
00:10:47,883 --> 00:10:49,853
You should hang these outside since it's sunny.
162
00:10:49,853 --> 00:10:52,612
And let them freeze in this weather?
163
00:10:52,782 --> 00:10:55,623
If only I had a dryer like everyone else.
164
00:10:55,623 --> 00:10:58,053
I'll buy you one when I earn enough money.
165
00:10:58,993 --> 00:11:00,512
Even I could speak empty words like that.
166
00:11:00,623 --> 00:11:02,363
I'll buy you houses in all colours when I have the money.
167
00:11:02,363 --> 00:11:04,183
Red, yellow, you name it.
168
00:11:04,662 --> 00:11:05,852
Ban Sook,
169
00:11:07,032 --> 00:11:08,222
you're the best!
170
00:11:08,873 --> 00:11:10,793
When did this get here?
171
00:11:11,273 --> 00:11:15,063
It looks just like you, Ban Sook.
172
00:11:16,172 --> 00:11:17,903
I don't like flowers.
173
00:11:18,213 --> 00:11:19,872
They're hard to throw out.
174
00:11:19,912 --> 00:11:22,573
This is what you prefer.
175
00:11:24,282 --> 00:11:26,082
Is this what I think it is?
176
00:11:26,082 --> 00:11:27,443
Probably.
177
00:11:27,792 --> 00:11:29,093
It's your turn now.
178
00:11:29,093 --> 00:11:31,283
"My goodness."
179
00:11:31,393 --> 00:11:32,863
My impression of it is nothing like the original.
180
00:11:32,863 --> 00:11:34,783
My goodness!
181
00:11:36,162 --> 00:11:38,053
You're so cool.
182
00:11:41,103 --> 00:11:42,492
I'm sorry.
183
00:11:43,302 --> 00:11:44,843
I had one too many drinks that day.
184
00:11:44,843 --> 00:11:46,672
You know that I don't hold grudges like a petty woman.
185
00:11:46,672 --> 00:11:49,013
I wouldn't be able to enjoy my life if I cared about trivial things.
186
00:11:49,013 --> 00:11:50,013
Forget about it.
187
00:11:50,013 --> 00:11:51,383
It was because you were comfortable around me.
188
00:11:51,383 --> 00:11:52,933
You should have breakfast starting tomorrow.
189
00:11:52,983 --> 00:11:54,203
What?
190
00:11:55,812 --> 00:11:57,142
Thank you.
191
00:11:57,412 --> 00:11:58,842
I'll go out and work.
192
00:11:59,452 --> 00:12:00,822
Be careful on the road.
193
00:12:00,822 --> 00:12:02,112
Okay.
194
00:12:08,032 --> 00:12:09,863
These weren't 50-dollar bills.
195
00:12:09,863 --> 00:12:12,153
I knew it. It was odd that the envelope felt thick.
196
00:12:13,062 --> 00:12:14,302
He should have given me 100 more dollars.
197
00:12:14,302 --> 00:12:15,522
That stingy man.
198
00:13:05,623 --> 00:13:07,691
You must be here to pick up Mi Poong.
199
00:13:07,692 --> 00:13:09,523
Mi Poong was playing with Chun.
200
00:13:09,523 --> 00:13:11,213
I just finished tutoring Woon.
201
00:13:12,593 --> 00:13:13,913
I see.
202
00:13:14,263 --> 00:13:15,622
Bye.
203
00:13:28,713 --> 00:13:30,533
What do you want me to do?
204
00:13:32,843 --> 00:13:35,043
I don't know what to do.
205
00:13:36,353 --> 00:13:37,842
You tell me...
206
00:13:38,223 --> 00:13:39,913
what I should do.
207
00:13:42,922 --> 00:13:44,183
Just follow...
208
00:13:45,422 --> 00:13:46,852
your heart.
209
00:13:54,233 --> 00:13:55,862
Mr. Ji. I need your approval for this.
210
00:13:59,702 --> 00:14:00,973
Let's go camping today.
211
00:14:00,973 --> 00:14:02,903
Shabu-shabu is the best pick-me-up.
212
00:14:04,072 --> 00:14:05,333
Well,
213
00:14:05,383 --> 00:14:07,573
I have work today.
214
00:14:08,052 --> 00:14:09,842
You're not sick, right?
215
00:14:12,383 --> 00:14:14,552
Mr. Ji, I compressed and loaded them.
216
00:14:14,552 --> 00:14:16,183
I just have to wrap it up now.
217
00:14:16,292 --> 00:14:17,642
Good work.
218
00:14:19,662 --> 00:14:21,953
Eun San, you should finish up and go home too.
219
00:14:26,802 --> 00:14:29,122
- Bye. - Bye.
220
00:14:35,713 --> 00:14:36,812
Did you end it?
221
00:14:36,812 --> 00:14:38,772
- Not yet. - Not yet?
222
00:14:39,843 --> 00:14:41,552
End it before Geum Ah finds out!
223
00:14:41,552 --> 00:14:43,272
You said you would give me three days.
224
00:14:44,182 --> 00:14:46,012
So just let me have three days.
225
00:15:12,713 --> 00:15:14,272
- What are you doing? - What is it?
226
00:15:14,682 --> 00:15:15,972
I was just...
227
00:15:16,152 --> 00:15:17,483
curious about what you were up to.
228
00:15:17,483 --> 00:15:19,073
Do you need to talk to me?
229
00:15:19,983 --> 00:15:21,283
No.
230
00:15:22,552 --> 00:15:23,882
I'll leave you to it.
231
00:15:33,463 --> 00:15:35,022
- Are you busy? - Why?
232
00:15:35,473 --> 00:15:36,862
I was just wondering...
233
00:15:37,373 --> 00:15:38,762
what you were doing.
234
00:15:57,523 --> 00:15:58,783
What are you doing?
235
00:16:00,692 --> 00:16:02,022
Nothing.
236
00:16:07,032 --> 00:16:08,602
What's up with your dad?
237
00:16:08,603 --> 00:16:10,402
Why did he press the piano key weakly?
238
00:16:10,402 --> 00:16:11,732
I don't know.
239
00:16:19,412 --> 00:16:21,082
- Are you sleeping here again? - Yes.
240
00:16:21,082 --> 00:16:22,513
Your nose will get cold from the cold air.
241
00:16:22,513 --> 00:16:23,712
You should sleep in the room.
242
00:16:23,713 --> 00:16:25,343
It's stuffy in the room.
243
00:16:34,592 --> 00:16:36,722
- I'm all right. - You'll catch a cold.
244
00:16:38,503 --> 00:16:39,953
Is something wrong?
245
00:16:40,463 --> 00:16:41,722
No.
246
00:16:42,273 --> 00:16:43,762
I'm just tired.
247
00:16:55,653 --> 00:16:57,403
(Antidepressant, antispasmodic, prokinetics)
248
00:17:07,592 --> 00:17:09,582
Do I want Ba Da to get divorced?
249
00:17:09,892 --> 00:17:10,933
What if I said yes?
250
00:17:10,933 --> 00:17:13,453
What if I had desperately been waiting for it?
251
00:17:16,532 --> 00:17:17,903
I must get rid of her no matter what.
252
00:17:17,903 --> 00:17:19,292
I must.
253
00:17:24,142 --> 00:17:27,873
You are my first balloon.
254
00:17:28,253 --> 00:17:32,343
You bring me a sense of frustration like an unattainable dream.
255
00:17:32,582 --> 00:17:34,683
Like a person I can never get close to.
256
00:17:35,122 --> 00:17:36,482
Just follow...
257
00:17:37,653 --> 00:17:38,982
your heart.
258
00:17:41,832 --> 00:17:43,762
What are you doing? Don't you want to wash up?
259
00:17:43,763 --> 00:17:45,123
I should.
260
00:18:06,852 --> 00:18:09,183
What is it? Do you need to talk to me?
261
00:18:14,362 --> 00:18:15,683
No.
262
00:18:24,203 --> 00:18:26,933
What nonsense is that? I'm driving right now.
263
00:18:27,243 --> 00:18:29,062
Go to sleep without me instead of calling me.
264
00:18:29,473 --> 00:18:31,642
It's obvious that I'm working when I'm not home yet.
265
00:18:31,642 --> 00:18:33,243
Why do you always make such ridiculous accusations?
266
00:18:33,243 --> 00:18:34,873
Bye. I've got customers.
267
00:18:34,953 --> 00:18:36,453
- No. - No. You're drunk.
268
00:18:36,453 --> 00:18:37,943
- No. - Seriously.
269
00:18:39,382 --> 00:18:40,983
Okay.
270
00:18:40,983 --> 00:18:42,092
Get in.
271
00:18:42,092 --> 00:18:43,643
- Get in. - Hurry.
272
00:18:44,153 --> 00:18:45,792
- Bye. - Be careful.
273
00:18:45,792 --> 00:18:48,032
- Hey. Bye. - Get home safely.
274
00:18:48,032 --> 00:18:49,433
- Bye. - Okay.
275
00:18:49,433 --> 00:18:51,383
- I got the door. Bye. - Call me when you get home.
276
00:18:53,933 --> 00:18:56,093
- Gosh. Let's go. - We should get going too.
277
00:18:59,102 --> 00:19:01,393
Turn right at the intersection in Bongcheon-dong.
278
00:19:05,913 --> 00:19:07,873
Who do they think I am?
279
00:19:07,882 --> 00:19:12,113
Do they think, I, Kwon Tae Ki, will keep living like this?
280
00:19:13,723 --> 00:19:16,782
Hey, don't you know how to drive?
281
00:19:17,723 --> 00:19:19,282
Seriously.
282
00:19:21,733 --> 00:19:22,982
Sir.
283
00:19:25,802 --> 00:19:27,022
Sir.
284
00:19:29,773 --> 00:19:31,642
I've been waiting for this moment, you jerk.
285
00:19:31,642 --> 00:19:34,532
I knew you would end up in my taxi at least once.
286
00:19:38,142 --> 00:19:39,483
- Dae Geun. - Yes.
287
00:19:39,483 --> 00:19:41,173
Come out with Eun Kang for a moment.
288
00:19:41,213 --> 00:19:42,742
Don't ask me why.
289
00:19:43,013 --> 00:19:44,403
I'll tell you where to meet me.
290
00:19:52,401 --> 00:19:53,671
I told you, didn't I?
291
00:19:53,671 --> 00:19:55,732
I knew he would end up in my taxi at least once.
292
00:19:55,901 --> 00:19:57,670
Fascinating. He's really in your taxi.
293
00:19:57,671 --> 00:19:58,711
What should we do?
294
00:19:58,711 --> 00:20:00,571
Eun Kang, do whatever you want.
295
00:20:00,572 --> 00:20:02,841
Wake him up and let him go. He lives right there.
296
00:20:02,842 --> 00:20:04,012
But he got married. He still lives here?
297
00:20:04,012 --> 00:20:05,211
I'll take responsibility for it.
298
00:20:05,211 --> 00:20:07,481
Beat him to a pulp or torture him. Do whatever you want.
299
00:20:07,481 --> 00:20:09,341
He's not worth it.
300
00:20:09,522 --> 00:20:10,681
- Hey, get out. - Okay.
301
00:20:10,681 --> 00:20:12,151
- You're home. - Gosh.
302
00:20:12,151 --> 00:20:13,441
- Get out. - I am home?
303
00:20:18,931 --> 00:20:20,581
You startled me.
304
00:20:23,262 --> 00:20:24,470
Come here.
305
00:20:24,471 --> 00:20:25,792
Spare me!
306
00:20:27,302 --> 00:20:29,241
- Please spare me. - What are you barking about?
307
00:20:29,241 --> 00:20:30,372
- Spare me. I'm sorry. - That's for later.
308
00:20:30,372 --> 00:20:32,032
You should apologize to my daughter.
309
00:20:33,072 --> 00:20:35,202
Eun Kang. I'm sorry.
310
00:20:35,411 --> 00:20:36,411
I'm ruined too.
311
00:20:36,411 --> 00:20:38,382
My wedding was called off. I got a warning at work too.
312
00:20:38,382 --> 00:20:40,542
I got punished enough for my mistakes.
313
00:20:41,921 --> 00:20:43,312
Eun Kang.
314
00:20:44,151 --> 00:20:45,812
Can we start over?
315
00:20:45,951 --> 00:20:47,221
You're my saviour.
316
00:20:47,221 --> 00:20:49,821
I can't live without you. And neither can you. Please?
317
00:20:49,822 --> 00:20:51,332
- Send him home. - Gosh.
318
00:20:51,332 --> 00:20:52,592
You make it worse for yourself.
319
00:20:52,592 --> 00:20:54,461
I should teach you a lesson. I can't let you get off easy.
320
00:20:54,461 --> 00:20:55,661
Do you know how much my daughter suffered...
321
00:20:55,661 --> 00:20:57,522
Hey. Over here!
322
00:21:11,552 --> 00:21:13,011
Darn it.
323
00:21:13,012 --> 00:21:15,341
Hey, Cho Eun Kang! Darn you.
324
00:21:39,441 --> 00:21:42,812
Dad, when will you pick me up at kindergarten today?
325
00:21:42,812 --> 00:21:44,911
Kindergarten? Why?
326
00:21:44,911 --> 00:21:48,720
Parents are supposed to come today for a class today.
327
00:21:48,721 --> 00:21:50,941
I gave Mom the invitation.
328
00:21:54,322 --> 00:21:55,982
There's an event at kindergarten today.
329
00:21:56,022 --> 00:21:57,161
There is?
330
00:21:57,161 --> 00:21:58,532
You sound like you had no idea.
331
00:21:58,532 --> 00:22:00,621
Mi Poong gave you an invitation too.
332
00:22:00,792 --> 00:22:03,252
Right. It was somewhere around here.
333
00:22:04,501 --> 00:22:05,792
(To Mom)
334
00:22:06,931 --> 00:22:09,102
Isn't this it? You didn't even open it.
335
00:22:09,102 --> 00:22:10,941
I forgot. What should we do?
336
00:22:10,941 --> 00:22:12,542
I have a live broadcast on the home-shopping network.
337
00:22:12,542 --> 00:22:15,082
You should have told me earlier. I could have changed my schedule.
338
00:22:15,082 --> 00:22:17,331
I know you're busy but pay more attention to Mi Poong.
339
00:22:17,981 --> 00:22:19,180
I'll talk to Dad.
340
00:22:19,181 --> 00:22:20,312
Wait.
341
00:22:20,312 --> 00:22:22,371
If he finds out, he'll scold me for it.
342
00:22:22,782 --> 00:22:24,141
Wait.
343
00:22:25,951 --> 00:22:27,191
Eun Kang.
344
00:22:27,191 --> 00:22:29,661
Mi Poong has an event at her kindergarten today.
345
00:22:29,661 --> 00:22:30,862
You can attend it, right?
346
00:22:30,862 --> 00:22:32,181
Thank you.
347
00:22:32,731 --> 00:22:34,252
She can go.
348
00:22:38,872 --> 00:22:40,602
She's better than me.
349
00:22:40,602 --> 00:22:42,471
She's been there several times too.
350
00:22:42,471 --> 00:22:43,872
They probably think she's Mi Poong's mom.
351
00:22:43,872 --> 00:22:44,971
How could you say that?
352
00:22:44,971 --> 00:22:47,161
It's not about who's better or not.
353
00:22:47,741 --> 00:22:49,411
How could you ask her to fill in for you every time?
354
00:22:49,411 --> 00:22:50,980
Is she Mi Poong's mother?
355
00:22:50,981 --> 00:22:52,750
How could a mother be so uncaring?
356
00:22:52,751 --> 00:22:54,401
Don't you feel sorry for our daughter?
357
00:23:07,161 --> 00:23:09,000
I thought we had a guest.
358
00:23:09,001 --> 00:23:10,501
Those heels seem new.
359
00:23:10,501 --> 00:23:13,272
You rarely wear heels. What has gotten into you?
360
00:23:13,272 --> 00:23:15,241
What if you twist your ankles?
361
00:23:15,241 --> 00:23:16,701
Gosh. I can smell your perfume.
362
00:23:16,701 --> 00:23:18,612
Everything is okay at their house, right?
363
00:23:18,612 --> 00:23:21,181
I'll probably hear them weep pretty soon.
364
00:23:21,181 --> 00:23:22,782
The old man found out about his son-in-law's affair.
365
00:23:22,782 --> 00:23:25,401
So the old man is looking into the affair now.
366
00:23:26,211 --> 00:23:27,481
Are you seeing someone?
367
00:23:27,481 --> 00:23:28,812
No.
368
00:23:29,052 --> 00:23:30,352
You'll be 40 soon.
369
00:23:30,352 --> 00:23:32,181
You should start dating somebody at least.
370
00:23:32,221 --> 00:23:34,081
Otherwise, what's the point of dressing up?
371
00:23:40,731 --> 00:23:43,921
Twinkle, twinkle, little star
372
00:23:44,201 --> 00:23:47,401
How I wonder what you are
373
00:23:47,401 --> 00:23:50,772
Up above the world so high
374
00:23:50,772 --> 00:23:54,171
Like a diamond in the sky
375
00:23:54,171 --> 00:23:57,641
Twinkle, twinkle, little star
376
00:23:57,641 --> 00:24:01,302
How I wonder what you are
377
00:24:04,592 --> 00:24:07,961
Twinkle, twinkle, little star
378
00:24:07,961 --> 00:24:10,391
How I wonder what you are
379
00:24:10,391 --> 00:24:12,261
I heard you had an important client today.
380
00:24:12,262 --> 00:24:13,552
I pushed it back to this afternoon.
381
00:24:15,062 --> 00:24:18,292
Like a diamond in the sky Twinkle, twinkle, little star
382
00:24:28,342 --> 00:24:29,572
Some ham, too?
383
00:24:33,382 --> 00:24:35,051
In goes the ham.
384
00:24:35,052 --> 00:24:36,950
- What about the cheese? - The cheese?
385
00:24:36,951 --> 00:24:38,411
Go, Dad!
386
00:24:38,721 --> 00:24:39,941
How about a selfie?
387
00:24:41,822 --> 00:24:43,552
One, two, three.
388
00:24:45,092 --> 00:24:46,881
We're sold out.
389
00:24:46,931 --> 00:24:48,591
I can't believe it!
390
00:24:49,501 --> 00:24:52,591
Ms. Han, the chairman would like to see you today.
391
00:24:52,931 --> 00:24:54,661
- The chairman? - That's right.
392
00:24:57,102 --> 00:24:58,612
Now, we will see...
393
00:24:58,612 --> 00:25:01,262
who can blow their balloon the fastest.
394
00:25:03,112 --> 00:25:04,371
(Parent Observation Class)
395
00:25:12,651 --> 00:25:15,312
- That's it. Go, team. - Go, team!
396
00:25:19,691 --> 00:25:21,752
We're done!
397
00:25:21,862 --> 00:25:24,230
Ko Mi Poong wins!
398
00:25:24,231 --> 00:25:26,292
Mom and Dad, please join her.
399
00:25:27,731 --> 00:25:31,702
(Parent Observation Class)
400
00:25:35,481 --> 00:25:38,032
(1st place)
401
00:25:39,681 --> 00:25:40,812
I bet it was fun.
402
00:25:40,812 --> 00:25:42,772
Mi Poong had a great time.
403
00:25:42,882 --> 00:25:44,751
Mi Poong called a minute ago...
404
00:25:44,751 --> 00:25:46,891
and bragged about winning the balloon game.
405
00:25:46,891 --> 00:25:48,062
She called you the best.
406
00:25:48,062 --> 00:25:50,961
I could live without my husband, but not without you.
407
00:25:50,961 --> 00:25:53,552
Why don't you divorce him and marry me instead?
408
00:25:53,862 --> 00:25:56,500
Maybe after about another ten years.
409
00:25:56,501 --> 00:25:58,591
It'd be a waste to let him go so soon.
410
00:26:00,572 --> 00:26:02,262
Did the show go well?
411
00:26:02,272 --> 00:26:04,772
It was another sold-out show. I'm glad I listened to you.
412
00:26:04,772 --> 00:26:07,341
We agreed to go with sapphires next.
413
00:26:07,342 --> 00:26:08,481
I'm going to stock up on gemstones...
414
00:26:08,481 --> 00:26:09,612
to prepare for the early summer season.
415
00:26:09,612 --> 00:26:11,812
That's great. I'm sure it'll all go well.
416
00:26:11,812 --> 00:26:14,251
Eun Kang, I have more good news.
417
00:26:14,251 --> 00:26:15,852
The CEO of the home-shopping channel...
418
00:26:15,852 --> 00:26:17,622
wants me to join him for his overseas expansion.
419
00:26:17,622 --> 00:26:18,691
No way.
420
00:26:18,691 --> 00:26:20,921
It's not just home-shopping that he does though.
421
00:26:20,921 --> 00:26:22,161
Exactly.
422
00:26:22,161 --> 00:26:24,782
He even invited me to the foundation day event.
423
00:26:25,792 --> 00:26:28,332
Eun Kang, I think I'm going to be a success.
424
00:26:28,332 --> 00:26:30,161
I've been thinking about this for a while now.
425
00:26:30,161 --> 00:26:33,302
If things go well, I'll show my appreciation to you.
426
00:26:33,302 --> 00:26:37,331
You've already given me more than enough.
427
00:26:45,052 --> 00:26:46,542
Let's have dinner together.
428
00:26:46,552 --> 00:26:48,171
We'll eat out rather than go camping.
429
00:26:51,421 --> 00:26:53,441
Got it. I'm so excited!
430
00:27:01,231 --> 00:27:03,091
Wait for me at the bus stop.
431
00:27:09,842 --> 00:27:13,262
(You're important too. Please work safely today.)
432
00:27:21,382 --> 00:27:23,542
Wait. No way!
433
00:27:24,251 --> 00:27:25,482
Let's sit here.
434
00:27:31,832 --> 00:27:33,121
I'm at a loss for words.
435
00:27:35,532 --> 00:27:37,452
You swept me off my feet.
436
00:27:38,102 --> 00:27:40,101
- Are you that happy? - Isn't it obvious?
437
00:27:40,102 --> 00:27:42,341
How did you get a table? Have you been here before?
438
00:27:42,342 --> 00:27:44,631
No, it's my first time here.
439
00:27:45,241 --> 00:27:47,131
- What's the occasion. - There isn't one.
440
00:27:47,772 --> 00:27:49,101
I wanted to bring you here.
441
00:27:51,042 --> 00:27:52,242
Why don't you order?
442
00:27:54,382 --> 00:27:55,772
What should we have?
443
00:27:56,882 --> 00:27:59,592
Have whatever you want.
444
00:27:59,592 --> 00:28:01,490
It's our first time dining at a place like this.
445
00:28:01,491 --> 00:28:03,851
Right, it is.
446
00:28:04,262 --> 00:28:06,752
I don't think I've ever dined at a place like this before.
447
00:28:07,691 --> 00:28:08,921
Same here.
448
00:28:09,161 --> 00:28:10,792
Here's to a lot of firsts together.
449
00:28:11,572 --> 00:28:14,740
How did you come up with such a sweet idea?
450
00:28:14,741 --> 00:28:16,262
You sweet man.
451
00:28:16,701 --> 00:28:19,032
- People will see us. - As if.
452
00:28:19,971 --> 00:28:23,582
There's zero chance of people you know coming here.
453
00:28:23,582 --> 00:28:27,012
The staff will think my daughter has no manners.
454
00:28:27,012 --> 00:28:28,202
That's ridiculous.
455
00:28:28,382 --> 00:28:31,512
We will seem like a couple in anyone's eyes.
456
00:28:33,792 --> 00:28:35,111
Something's up, right?
457
00:28:35,921 --> 00:28:37,351
You seem troubled.
458
00:28:39,062 --> 00:28:41,891
Your lips are smiling, but your eyes are sad.
459
00:28:42,302 --> 00:28:44,292
Tell me. I'll solve whatever issue you have.
460
00:28:44,772 --> 00:28:46,992
I'll be the one to protect my man.
461
00:28:50,171 --> 00:28:52,502
Go ahead and order while I go to the restroom.
462
00:29:35,082 --> 00:29:36,572
Please let me protect her...
463
00:29:37,481 --> 00:29:39,411
no matter what happens.
464
00:29:41,052 --> 00:29:42,581
Today's your last day.
465
00:29:48,532 --> 00:29:49,891
It's delicious.
466
00:29:50,632 --> 00:29:52,661
I don't want to swallow, but I can't help myself.
467
00:29:53,701 --> 00:29:55,670
Let's come here once a month.
468
00:29:55,671 --> 00:29:57,440
No, wait. Once every three months.
469
00:29:57,441 --> 00:29:59,041
Actually, it's too pricey for that.
470
00:29:59,042 --> 00:30:00,401
Let's come here on our anniversary.
471
00:30:00,741 --> 00:30:02,131
It'll be my treat.
472
00:30:02,211 --> 00:30:03,772
I should open a savings account.
473
00:30:08,882 --> 00:30:10,871
Right. Western cuisine isn't your thing.
474
00:30:13,251 --> 00:30:15,081
I'm not feeling that well.
475
00:30:15,661 --> 00:30:17,881
- Why don't I prick your finger? - It's not that bad.
476
00:30:19,262 --> 00:30:22,151
This is an acquired taste, right?
477
00:30:22,802 --> 00:30:24,102
I was never exposed to this kind of food.
478
00:30:24,102 --> 00:30:25,471
Maybe we should've had dumplings.
479
00:30:25,471 --> 00:30:27,872
I know a place in the market that serves a mean dumpling soup.
480
00:30:27,872 --> 00:30:29,361
We'll go there next time.
481
00:30:31,542 --> 00:30:32,762
Eun San.
482
00:30:34,211 --> 00:30:35,671
What did you wish for...
483
00:30:37,082 --> 00:30:39,772
when we gazed at the moon while camping?
484
00:30:43,681 --> 00:30:47,242
Let our love last forever.
485
00:30:51,562 --> 00:30:52,782
What about you?
486
00:30:54,431 --> 00:30:56,351
- That's a secret. - Come on.
487
00:30:57,161 --> 00:30:58,822
I can tell you this, though.
488
00:31:01,501 --> 00:31:03,232
I'll make sure it comes true.
489
00:31:04,802 --> 00:31:06,062
I mean it.
490
00:31:06,572 --> 00:31:07,861
It's something good, right?
491
00:31:12,211 --> 00:31:13,972
Let's finish up here and go camping.
492
00:31:14,481 --> 00:31:15,812
I'm ready to dance.
493
00:31:21,421 --> 00:31:22,611
Nice.
494
00:31:32,001 --> 00:31:34,661
- Are you ready? - Just a second.
495
00:31:36,941 --> 00:31:38,191
How about now?
496
00:31:39,971 --> 00:31:41,232
I'm ready.
497
00:31:54,491 --> 00:31:55,681
No way!
498
00:32:39,171 --> 00:32:41,262
You're the best.
499
00:32:41,431 --> 00:32:42,962
The best!
500
00:32:51,951 --> 00:32:54,141
- I can't breathe. - Just a second.
501
00:32:55,852 --> 00:32:57,371
Let's stay like this for a moment.
502
00:32:59,191 --> 00:33:01,611
Eun San, if we...
503
00:33:03,961 --> 00:33:05,252
If...
504
00:33:09,332 --> 00:33:10,822
Even if we break up,
505
00:33:12,572 --> 00:33:13,861
I won't forget about you.
506
00:33:15,701 --> 00:33:17,062
I'll never forget you.
507
00:33:21,272 --> 00:33:22,802
Because you're my first.
508
00:33:26,251 --> 00:33:27,901
What has gotten into you?
509
00:33:40,662 --> 00:33:42,021
I'm home.
510
00:33:44,601 --> 00:33:45,861
Did you end it?
511
00:33:48,202 --> 00:33:49,432
Come with me.
512
00:34:01,751 --> 00:34:03,081
Geum Ah, Chun, and your mother-in-law...
513
00:34:03,081 --> 00:34:04,441
went to see a movie.
514
00:34:04,682 --> 00:34:05,941
Did you not end it?
515
00:34:07,892 --> 00:34:09,711
- Not yet. - Not yet?
516
00:34:10,021 --> 00:34:12,682
I gave you time like you asked and have been patient.
517
00:34:12,762 --> 00:34:14,381
Is this you testing the waters?
518
00:34:14,461 --> 00:34:16,701
Lead the way. Where does this friend live?
519
00:34:16,702 --> 00:34:17,921
Wait.
520
00:34:18,231 --> 00:34:19,591
Please give me some more time.
521
00:34:20,101 --> 00:34:22,100
- Another week. - That isn't right.
522
00:34:22,101 --> 00:34:23,461
Call her right away.
523
00:34:23,572 --> 00:34:25,242
- Father. - You won't?
524
00:34:25,242 --> 00:34:26,842
How about I tell the kids, then?
525
00:34:26,842 --> 00:34:28,242
I'll tell them you're cheating on their mom.
526
00:34:28,242 --> 00:34:29,941
I'm a man of his word.
527
00:34:29,941 --> 00:34:31,112
I can't believe you.
528
00:34:31,112 --> 00:34:32,952
I haven't been able to sleep or eat,
529
00:34:32,952 --> 00:34:34,552
and there are sores in my mouth.
530
00:34:34,552 --> 00:34:35,811
What do you have to say for yourself?
531
00:34:35,851 --> 00:34:37,382
Ending it right now...
532
00:34:37,382 --> 00:34:40,491
is how you can save yourself, her, and your family.
533
00:34:40,492 --> 00:34:42,582
I told you I wouldn't make a big deal out of it!
534
00:34:43,392 --> 00:34:45,012
It was my way of defending your pride.
535
00:34:46,231 --> 00:34:47,291
Woon might hear you.
536
00:34:47,291 --> 00:34:48,830
Does that actually scare you?
537
00:34:48,831 --> 00:34:51,091
- Woon! - Wait.
538
00:34:52,501 --> 00:34:53,762
I'll do it.
539
00:35:15,262 --> 00:35:16,481
Call her.
540
00:35:21,482 --> 00:35:26,482
[VIU Ver] CSTV E11 'Red Balloon'
"Eun Kang’s Handkerchief"
-♥ Ruo Xi ♥-
541
00:35:42,021 --> 00:35:43,541
(Mr. Ji)
542
00:35:44,282 --> 00:35:45,512
This is a surprise.
543
00:35:45,722 --> 00:35:47,120
How did you call at this hour?
544
00:35:47,121 --> 00:35:48,311
Aren't you home?
545
00:35:49,892 --> 00:35:51,251
This is what you'll say.
546
00:35:51,461 --> 00:35:53,981
(Let's end it. Let's end it right away.)
547
00:35:54,791 --> 00:35:56,021
"Let's..."
548
00:36:01,101 --> 00:36:02,561
"Let's..."
549
00:36:04,871 --> 00:36:06,332
"Let's end it."
550
00:36:07,012 --> 00:36:08,702
"Let's end it right away."
551
00:36:10,711 --> 00:36:12,302
"I don't..."
552
00:36:13,012 --> 00:36:14,182
"need..."
553
00:36:14,182 --> 00:36:17,151
(I don't need a gold digger like you.)
554
00:36:17,151 --> 00:36:20,111
I don't need someone gorgeous like you.
555
00:36:23,291 --> 00:36:24,981
Don't ever call me again.
556
00:36:27,162 --> 00:36:28,552
Mr. Ji?
557
00:36:30,302 --> 00:36:31,892
(Mr. Ji)
558
00:36:48,012 --> 00:36:49,372
What are you doing?
559
00:36:50,621 --> 00:36:52,322
- Are you just getting back? - I said what were you doing?
560
00:36:52,322 --> 00:36:53,791
- I was waiting for you. - Why?
561
00:36:53,791 --> 00:36:55,222
Why didn't you call instead?
562
00:36:55,222 --> 00:36:57,791
Let's go. I have something to say to your brother and sister-in-law.
563
00:36:57,791 --> 00:37:00,082
What business could you have with my brother?
564
00:37:00,561 --> 00:37:02,501
Don't tell me what I think this is.
565
00:37:02,501 --> 00:37:03,932
- Honey. - "Honey?"
566
00:37:03,932 --> 00:37:05,001
I'm not your honey.
567
00:37:05,001 --> 00:37:06,802
Go to your guy who's 12 years younger.
568
00:37:06,802 --> 00:37:08,670
Honey, I'm sorry.
569
00:37:08,671 --> 00:37:10,671
Can't you forgive me once?
570
00:37:10,671 --> 00:37:12,932
Forgive you? What's wrong with you?
571
00:37:13,041 --> 00:37:14,811
Should I forgive you when you ask...
572
00:37:14,811 --> 00:37:17,141
and not bother when you don't?
573
00:37:17,142 --> 00:37:18,412
Is this a joke to you?
574
00:37:18,412 --> 00:37:19,802
Do you think forgiving someone is that easy?
575
00:37:21,112 --> 00:37:22,341
Is that how it works?
576
00:37:23,182 --> 00:37:24,972
No matter what you say, I'll understand.
577
00:37:25,021 --> 00:37:26,941
I regretted it a lot.
578
00:37:27,021 --> 00:37:29,082
Please forgive me.
579
00:37:29,291 --> 00:37:30,682
Hey, Lee Ji Ok.
580
00:37:32,731 --> 00:37:34,191
Should I remind you...
581
00:37:34,191 --> 00:37:36,501
what you did to me?
582
00:37:36,501 --> 00:37:38,591
My life was ruined because of you,
583
00:37:39,532 --> 00:37:41,921
and so was Eun Byeol's.
584
00:37:42,601 --> 00:37:45,802
I never want to run into someone like you.
585
00:37:46,941 --> 00:37:49,332
Unless it's about Eun Byeol, I have no reason to see you.
586
00:37:49,441 --> 00:37:51,181
You don't have to worry about her.
587
00:37:51,182 --> 00:37:52,472
Here's the address.
588
00:37:56,021 --> 00:37:58,382
She told me you promised her to find a better place soon.
589
00:37:58,382 --> 00:38:00,391
Why would you make a promise you couldn't keep?
590
00:38:00,392 --> 00:38:01,782
You'll hurt her.
591
00:38:04,061 --> 00:38:05,952
You don't have the right to say that.
592
00:38:06,061 --> 00:38:08,261
Anyway, leave before anyone sees you.
593
00:38:08,262 --> 00:38:10,421
Honey, please forgive me.
594
00:38:10,432 --> 00:38:12,132
I'm still Eun Byeol's mom.
595
00:38:12,132 --> 00:38:13,770
We had good times.
596
00:38:13,771 --> 00:38:15,561
Life's easy for you, isn't it?
597
00:38:20,112 --> 00:38:21,631
Darn it.
598
00:38:21,941 --> 00:38:23,171
Gosh.
599
00:38:24,541 --> 00:38:26,771
- Hurry up and leave. - Does it still fall off?
600
00:38:26,882 --> 00:38:28,182
Why don't you get a new gate?
601
00:38:28,182 --> 00:38:29,952
What are you looking at? Just go.
602
00:38:29,952 --> 00:38:31,351
Don't be embarrassed.
603
00:38:31,351 --> 00:38:32,782
I've seen it many times.
604
00:38:32,892 --> 00:38:33,952
Try coaxing it.
605
00:38:33,952 --> 00:38:35,092
Forget it.
606
00:38:35,092 --> 00:38:36,512
Didn't you hear me? Leave.
607
00:38:38,262 --> 00:38:39,682
Hurry up and go!
608
00:38:39,892 --> 00:38:41,352
(CEO, Ji Nam Chul)
609
00:38:49,802 --> 00:38:52,401
Hello. You're early.
610
00:38:56,811 --> 00:38:58,682
We received an email from Dangjin yesterday.
611
00:38:58,682 --> 00:39:00,271
I printed it out.
612
00:39:00,351 --> 00:39:03,572
They need you to sign it and send it back to them by fax.
613
00:39:03,882 --> 00:39:07,111
I'll make the payment at the bank in the afternoon.
614
00:39:07,121 --> 00:39:08,251
Mr. Lee,
615
00:39:08,251 --> 00:39:09,981
could you pick up some paper clips on your way in?
616
00:39:10,592 --> 00:39:11,912
Okay.
617
00:39:13,092 --> 00:39:14,421
Hey...
618
00:39:19,831 --> 00:39:21,361
Here's the paper you need to sign.
619
00:39:37,882 --> 00:39:41,481
Please stay with me
620
00:39:41,851 --> 00:39:45,261
Just for tonight
621
00:39:45,262 --> 00:39:48,331
I won't ask for more
622
00:39:48,331 --> 00:39:50,561
I didn't call for a taxi. What are you doing here?
623
00:39:50,561 --> 00:39:51,762
Get in.
624
00:39:51,762 --> 00:39:53,921
There's no need.
625
00:39:57,941 --> 00:40:00,241
I got too curious.
626
00:40:00,242 --> 00:40:01,932
What happened with your son-in-law?
627
00:40:02,112 --> 00:40:03,242
He ended it.
628
00:40:03,242 --> 00:40:04,472
He did?
629
00:40:04,912 --> 00:40:07,041
That was easier than I expected.
630
00:40:07,211 --> 00:40:08,671
It wasn't easy.
631
00:40:09,021 --> 00:40:10,452
He was dragging it on,
632
00:40:10,452 --> 00:40:12,251
so I made him call her in front of me...
633
00:40:12,251 --> 00:40:13,891
and made him read what I wrote.
634
00:40:13,892 --> 00:40:15,791
I heard it wasn't so good for them to meet face-to-face.
635
00:40:15,791 --> 00:40:17,111
Of course not.
636
00:40:17,791 --> 00:40:19,061
What did you tell him to say?
637
00:40:19,061 --> 00:40:20,622
Gosh, I'm cold.
638
00:40:23,061 --> 00:40:25,601
Come over here. The sun is warm.
639
00:40:25,601 --> 00:40:27,061
Why doesn't he just get in?
640
00:40:31,671 --> 00:40:33,072
What did you write?
641
00:40:33,072 --> 00:40:34,561
"Let's end it right away."
642
00:40:35,041 --> 00:40:37,710
"You're worse than a gold digger, so there's no need to see you."
643
00:40:37,711 --> 00:40:39,242
"Don't ever call me again."
644
00:40:39,412 --> 00:40:40,811
And? Did he read it?
645
00:40:40,811 --> 00:40:42,512
Not word for word.
646
00:40:42,552 --> 00:40:46,642
He called her gorgeous instead and said they should end it.
647
00:40:47,521 --> 00:40:48,691
Who is she anyway?
648
00:40:48,691 --> 00:40:50,912
They went to the same university. They have been dating for a month.
649
00:40:51,961 --> 00:40:54,561
Just a month? They must be really at it right now.
650
00:40:54,561 --> 00:40:55,731
It's not going to be easy.
651
00:40:55,731 --> 00:40:58,560
I scolded him badly.
652
00:40:58,561 --> 00:41:00,662
He has no choice but to break up.
653
00:41:01,171 --> 00:41:04,501
I had a friend named No Cho Yi.
654
00:41:04,501 --> 00:41:08,211
All of us called him "no choice"...
655
00:41:08,211 --> 00:41:09,631
and made fun of him.
656
00:41:11,481 --> 00:41:13,750
I'm just talking nonsense to make you laugh.
657
00:41:13,751 --> 00:41:15,681
I'm totally serious right now.
658
00:41:15,682 --> 00:41:16,912
Gosh, I'm so lonely.
659
00:41:18,322 --> 00:41:20,822
You shouldn't rest easy because he says they broke up.
660
00:41:20,822 --> 00:41:22,791
He didn't break up with her because he was over her.
661
00:41:22,791 --> 00:41:24,762
He was forced to end it,
662
00:41:24,762 --> 00:41:26,132
so it probably made him more desperate.
663
00:41:26,132 --> 00:41:28,651
There's nothing we can do about it.
664
00:41:31,362 --> 00:41:34,101
What should I do to make him less desperate?
665
00:41:34,101 --> 00:41:37,241
You need to follow up with an after-service.
666
00:41:37,242 --> 00:41:38,532
What after-service do you mean?
667
00:41:39,012 --> 00:41:41,361
Standing still makes my feet cold.
668
00:41:42,041 --> 00:41:43,842
Keep moving.
669
00:41:43,842 --> 00:41:45,981
I'm usually in the car, but now I'm out in the cold.
670
00:41:45,981 --> 00:41:47,802
My ears are cold too.
671
00:41:48,211 --> 00:41:49,651
What kind of after-service?
672
00:41:49,651 --> 00:41:51,322
Can we talk in the car?
673
00:41:51,322 --> 00:41:53,041
I won't turn on the meter.
674
00:41:53,191 --> 00:41:55,350
I can't talk because my tongue is frozen.
675
00:41:55,351 --> 00:41:56,711
Fine, get in.
676
00:41:58,621 --> 00:42:00,552
Gosh, that guy...
677
00:42:02,702 --> 00:42:04,552
That's better.
678
00:42:06,601 --> 00:42:08,361
It's chilly in the car too.
679
00:42:08,601 --> 00:42:10,061
Turn on the heater.
680
00:42:10,572 --> 00:42:11,972
My car's heater won't work...
681
00:42:11,972 --> 00:42:15,872
if my car has been idle for more than five minutes.
682
00:42:16,081 --> 00:42:17,682
- Then go ahead and drive. - What about the meter?
683
00:42:17,682 --> 00:42:19,572
Turn it on. Gosh, I'm so lonely.
684
00:42:20,412 --> 00:42:22,171
Everyone around me makes me lonely.
685
00:42:23,151 --> 00:42:27,711
I'll just circle around the area so it only charges you the base fee.
686
00:42:27,722 --> 00:42:29,041
Please put on the seatbelt.
687
00:42:29,722 --> 00:42:31,560
You're a smart one.
688
00:42:31,561 --> 00:42:34,992
I'd beat him if I could. What do you him an after-service?
689
00:42:34,992 --> 00:42:37,231
Didn't you give him another chance because you needed him?
690
00:42:37,231 --> 00:42:39,432
First of all, his children are your weapon.
691
00:42:39,432 --> 00:42:40,932
He must be worried his kids might find out.
692
00:42:40,932 --> 00:42:42,401
He might ask himself if he can live without seeing them...
693
00:42:42,401 --> 00:42:44,000
and question what he did.
694
00:42:44,001 --> 00:42:48,012
By using his kids, you can make him regret it.
695
00:42:48,012 --> 00:42:50,041
But if he's crazy about her,
696
00:42:50,041 --> 00:42:53,072
he might not care about his kids.
697
00:42:53,412 --> 00:42:55,782
It's a different story if his kids are good to him,
698
00:42:55,782 --> 00:42:57,711
but you can sometimes get sick of your kids.
699
00:42:57,952 --> 00:43:00,822
I think children are the sweetest when they're asleep.
700
00:43:00,822 --> 00:43:02,282
You're right.
701
00:43:02,992 --> 00:43:05,222
- What else? - This is important.
702
00:43:05,222 --> 00:43:06,790
Don't give him any chances.
703
00:43:06,791 --> 00:43:09,262
He'll run over to her every chance he gets.
704
00:43:09,262 --> 00:43:11,662
He probably can't control himself.
705
00:43:11,662 --> 00:43:14,231
If he's having an affair despite having a wife and kids,
706
00:43:14,231 --> 00:43:16,242
it means he's bewitched.
707
00:43:16,242 --> 00:43:18,670
In other words, he's out of his mind.
708
00:43:18,671 --> 00:43:20,871
If they get back together,
709
00:43:20,871 --> 00:43:22,881
he will really lose it.
710
00:43:22,882 --> 00:43:26,951
It won't matter even if his kids beg him.
711
00:43:26,952 --> 00:43:29,882
How do you know so much? Do you have experience?
712
00:43:29,882 --> 00:43:32,651
I'll just smile at a time like this.
713
00:43:32,651 --> 00:43:34,021
I'm in my 60s.
714
00:43:34,021 --> 00:43:37,012
I've had my share of experiences in my 40s and 50s.
715
00:43:39,262 --> 00:43:41,182
Perfect. It's just the base fee.
716
00:43:44,101 --> 00:43:45,561
Please get out.
717
00:43:45,561 --> 00:43:48,021
No. Get moving.
718
00:43:53,142 --> 00:43:54,932
Let's go camping after work.
719
00:44:03,182 --> 00:44:04,642
What brought you here?
720
00:44:04,851 --> 00:44:06,242
Keep on working.
721
00:44:09,162 --> 00:44:11,012
Do you still go camping these days?
722
00:44:13,331 --> 00:44:14,461
Time to time.
723
00:44:14,461 --> 00:44:15,702
I'm planning to go again today.
724
00:44:15,702 --> 00:44:16,762
At night?
725
00:44:16,762 --> 00:44:19,222
- You go with your boyfriend, right? - Yes.
726
00:44:20,001 --> 00:44:21,701
It must be fun to go together.
727
00:44:21,702 --> 00:44:23,601
I heard you go by yourself.
728
00:44:23,601 --> 00:44:25,342
It's more comfortable to be alone when you're old.
729
00:44:25,342 --> 00:44:28,401
I really hate crowds.
730
00:44:29,182 --> 00:44:30,441
The same goes for golf.
731
00:44:30,441 --> 00:44:33,472
It's not like you're passing balls and playing as a team.
732
00:44:33,512 --> 00:44:37,072
I don't understand why people go in fours.
733
00:44:37,822 --> 00:44:40,642
You can just play by yourself.
734
00:44:41,291 --> 00:44:42,651
What do you think?
735
00:44:44,262 --> 00:44:46,991
I never played golf before, so I can't say.
736
00:44:46,992 --> 00:44:48,262
Have you played golf before?
737
00:44:48,262 --> 00:44:49,622
No.
738
00:44:50,862 --> 00:44:52,322
Please continue.
739
00:44:52,632 --> 00:44:53,921
Okay.
740
00:44:55,671 --> 00:44:57,061
Gosh.
741
00:45:08,182 --> 00:45:09,541
All right.
742
00:45:12,421 --> 00:45:14,520
Make sure to go straight home right after work.
743
00:45:14,521 --> 00:45:16,852
If you prefer, we can go home together every day.
744
00:45:44,882 --> 00:45:46,412
Slow down.
745
00:45:46,421 --> 00:45:49,041
We haven't had late-night snacks in a while, so they're excited.
746
00:45:49,461 --> 00:45:52,421
We should have treats like this on long winter nights.
747
00:45:52,421 --> 00:45:53,822
Isn't it nice?
748
00:45:54,291 --> 00:45:55,622
You're happy too, aren't you?
749
00:45:56,731 --> 00:45:58,301
- Yes. - You know,
750
00:45:58,302 --> 00:46:02,122
I'm the happiest when I'm gnawing on a piece of jokbal.
751
00:46:05,101 --> 00:46:07,461
Grandpa. Grandma. Do you still kiss?
752
00:46:08,441 --> 00:46:09,881
You can't ask such a thing.
753
00:46:09,882 --> 00:46:12,012
Why not? They're married too.
754
00:46:12,012 --> 00:46:14,412
Don't married couples kiss?
755
00:46:14,412 --> 00:46:16,051
I'll only tell you.
756
00:46:16,052 --> 00:46:17,822
We haven't kissed for decades.
757
00:46:17,822 --> 00:46:20,381
They say a couple gets along well the more they express love.
758
00:46:20,552 --> 00:46:23,111
I'm in a good mood. Let's go for it.
759
00:46:23,322 --> 00:46:24,651
Don't.
760
00:46:25,492 --> 00:46:28,352
You're so clueless about life.
761
00:46:31,601 --> 00:46:32,921
Are you happy?
762
00:46:37,371 --> 00:46:40,102
I enjoy things like this the most.
763
00:46:40,541 --> 00:46:43,381
Nothing can be better than enjoying good food...
764
00:46:43,382 --> 00:46:46,151
with your wife and your kids. It makes you the happiest.
765
00:46:46,151 --> 00:46:47,441
Nothing beats that.
766
00:46:47,452 --> 00:46:49,882
You don't need anything else.
767
00:46:49,882 --> 00:46:53,191
My wife and my kids are the best.
768
00:46:53,191 --> 00:46:55,191
Did you hear him?
769
00:46:55,191 --> 00:46:57,992
It looks like that one kiss blew his mind.
770
00:46:57,992 --> 00:46:59,881
It was just a little peck.
771
00:47:17,882 --> 00:47:19,111
Are you sleeping?
772
00:47:19,112 --> 00:47:20,501
Yes.
773
00:47:20,581 --> 00:47:21,941
Did you cry?
774
00:47:22,581 --> 00:47:24,771
- No. - What happened?
775
00:47:24,782 --> 00:47:26,142
Tell me.
776
00:47:29,791 --> 00:47:31,182
You better not make any trouble.
777
00:47:36,101 --> 00:47:37,452
Dae Geun!
778
00:47:39,202 --> 00:47:41,861
There are a lot of gutsy men out there.
779
00:47:42,001 --> 00:47:44,231
Who's gutsier than you?
780
00:47:45,941 --> 00:47:49,472
- Eun Kang! Eun San! - I'm nothing compared to them.
781
00:47:49,612 --> 00:47:52,681
There's a guy who rents a studio to go with his mistress.
782
00:47:52,682 --> 00:47:54,372
He's on another level.
783
00:47:54,452 --> 00:47:56,850
The son-in-law of the family I worked for seemed to be cheating.
784
00:47:56,851 --> 00:47:58,151
It's a matter of time before they catch him.
785
00:47:58,151 --> 00:48:00,420
Who? Are you working?
786
00:48:00,421 --> 00:48:02,491
No, a family I worked for before.
787
00:48:02,492 --> 00:48:05,091
People who cheat are crazy.
788
00:48:05,092 --> 00:48:07,690
The husband of the restaurant owner I used to work for was the same.
789
00:48:07,691 --> 00:48:10,091
He even moved out to live with that young woman.
790
00:48:10,632 --> 00:48:13,771
How can he do that to his wife when she's working so hard?
791
00:48:13,771 --> 00:48:15,662
It takes two to tango.
792
00:48:16,041 --> 00:48:17,961
I heard the woman made the first move.
793
00:48:18,001 --> 00:48:20,011
He was a big spender thanks to his wife.
794
00:48:20,012 --> 00:48:22,572
He drove an expensive car, so she probably wanted money.
795
00:48:22,572 --> 00:48:25,711
She was a young woman. Why would she want a married man?
796
00:48:25,711 --> 00:48:26,811
Did her parents just sit still?
797
00:48:26,811 --> 00:48:27,912
They should break her legs...
798
00:48:27,912 --> 00:48:30,451
to stop her from going around.
799
00:48:30,452 --> 00:48:31,920
That wouldn't be enough.
800
00:48:31,921 --> 00:48:33,682
They should shave her head too.
801
00:48:34,121 --> 00:48:35,222
The parents must know.
802
00:48:35,222 --> 00:48:37,822
Anyway, all cheaters should be locked up...
803
00:48:37,822 --> 00:48:39,582
on an island far away.
804
00:48:57,612 --> 00:48:59,671
(CEO, Ji Nam Chul)
805
00:49:12,932 --> 00:49:14,162
(I'll wait at our camping spot.)
806
00:49:14,162 --> 00:49:15,782
I'll wait at our camping spot.
807
00:49:32,811 --> 00:49:34,702
Was it a last treat before getting rid of me?
808
00:49:35,351 --> 00:49:37,771
Is that why you took me to such a nice restaurant?
809
00:49:39,052 --> 00:49:40,941
I never heard anyone say such a thing to me before.
810
00:49:41,452 --> 00:49:43,012
Did you think it would be the only way to get rid of me?
811
00:49:43,492 --> 00:49:45,251
Do you know how I felt after hearing that?
812
00:49:46,132 --> 00:49:47,682
Was your wife beside you?
813
00:49:48,592 --> 00:49:50,352
Did she tell you to say that to me?
814
00:49:51,961 --> 00:49:53,162
No.
815
00:49:54,401 --> 00:49:55,662
My father-in-law did.
816
00:49:57,342 --> 00:49:58,662
He knows everything.
817
00:50:01,642 --> 00:50:03,202
He found out?
818
00:50:05,112 --> 00:50:06,341
Yes.
819
00:50:06,612 --> 00:50:08,072
I told him you're my friend from university...
820
00:50:08,182 --> 00:50:10,111
and that it has been a month.
821
00:50:10,322 --> 00:50:12,271
He knows about this studio too.
822
00:50:12,481 --> 00:50:13,881
He followed me to the door before.
823
00:50:16,021 --> 00:50:17,512
What do you want to do?
824
00:50:26,532 --> 00:50:27,791
What are you doing?
825
00:50:28,302 --> 00:50:29,492
Let's clean up.
826
00:50:32,001 --> 00:50:33,342
- Don't. - Eun San.
827
00:50:33,342 --> 00:50:34,671
- I can't! - We must.
828
00:50:34,671 --> 00:50:36,032
Live with me.
829
00:50:37,012 --> 00:50:38,631
The two of us can live together.
830
00:50:48,251 --> 00:50:49,512
Listen carefully.
831
00:50:50,421 --> 00:50:51,611
First of all,
832
00:50:52,561 --> 00:50:53,822
I have no money.
833
00:50:54,762 --> 00:50:55,991
None at all.
834
00:50:55,992 --> 00:50:57,722
I'll be kicked out with empty pockets.
835
00:50:57,731 --> 00:50:58,952
I don't mind.
836
00:51:00,601 --> 00:51:03,892
Even if you're penniless, I'm okay with it.
837
00:51:04,302 --> 00:51:05,572
I can earn money.
838
00:51:05,572 --> 00:51:06,762
Secondly,
839
00:51:07,642 --> 00:51:09,162
I have children.
840
00:51:10,242 --> 00:51:13,242
Thirdly, I'm old.
841
00:51:13,912 --> 00:51:16,412
- I don't care. - When you turn 40,
842
00:51:16,851 --> 00:51:18,441
I'll be 61.
843
00:51:18,682 --> 00:51:21,441
When I turn 70, you'll only be 49.
844
00:51:22,492 --> 00:51:23,952
I'll lose teeth,
845
00:51:24,662 --> 00:51:26,012
and my hair will be white.
846
00:51:26,831 --> 00:51:29,251
I'll be covered in wrinkles with a hunch.
847
00:51:29,432 --> 00:51:32,322
- On top of that, I'll be poor. - Enough!
848
00:51:32,461 --> 00:51:33,992
I told you I didn't care.
849
00:51:35,572 --> 00:51:38,992
I already knew you didn't have money.
850
00:51:39,202 --> 00:51:41,501
I told you it doesn't matter to me.
851
00:51:42,441 --> 00:51:43,671
And the fourth...
852
00:51:45,882 --> 00:51:47,372
This is the most important.
853
00:51:50,151 --> 00:51:51,372
Eun San.
854
00:51:53,121 --> 00:51:54,682
I don't want you to get hurt.
855
00:51:55,291 --> 00:51:58,052
You know how thorough my father-in-law is.
856
00:51:58,222 --> 00:52:00,921
He's scarier than you think.
857
00:52:01,162 --> 00:52:02,852
He won't let it pass when he finds out.
858
00:52:03,961 --> 00:52:05,392
That pains me the most.
859
00:52:06,061 --> 00:52:07,322
I'm not scared.
860
00:52:08,132 --> 00:52:09,492
The worst that could happen is death.
861
00:52:10,401 --> 00:52:12,532
- You're too young to know. - I'm not young.
862
00:52:13,211 --> 00:52:15,432
Why are you bringing up age all of a sudden?
863
00:52:16,242 --> 00:52:18,802
Why are you talking about money and your children now?
864
00:52:21,711 --> 00:52:23,512
You said meeting me made you happy.
865
00:52:25,021 --> 00:52:26,341
Then why are we breaking up?
866
00:52:27,351 --> 00:52:29,682
I don't want our love to end in merely three months.
867
00:52:30,762 --> 00:52:32,651
- I'm sorry. - Don't say that!
868
00:52:34,061 --> 00:52:35,282
It's common sense...
869
00:52:37,231 --> 00:52:39,762
not to apologize for love.
870
00:52:42,941 --> 00:52:44,191
I'm begging you.
871
00:52:46,211 --> 00:52:47,602
Let's end it here.
872
00:52:57,552 --> 00:52:59,341
You can do things your way,
873
00:52:59,621 --> 00:53:01,041
and I'll do things my way too.
874
00:53:02,251 --> 00:53:03,751
I'm the one who set up the tent.
875
00:53:04,121 --> 00:53:05,452
I'll be the one to take it down.
876
00:53:55,271 --> 00:53:57,681
- Do you have indigestion? - Yes.
877
00:53:57,682 --> 00:53:59,231
You haven't had trouble in a while.
878
00:54:54,132 --> 00:54:56,900
Wait. I don't mean I don't want to.
879
00:54:56,901 --> 00:54:58,992
Let me go for a quick check.
880
00:55:11,282 --> 00:55:12,841
Mom, are you sleeping?
881
00:55:35,612 --> 00:55:38,671
Everyone's sleeping. Gosh, our married life is so tough.
882
00:55:40,981 --> 00:55:43,742
Honey, it has been a while.
883
00:56:21,222 --> 00:56:23,782
You're my first balloon.
884
00:56:26,791 --> 00:56:29,651
Just follow your heart.
885
00:56:32,632 --> 00:56:33,822
I'm sorry.
886
00:56:44,682 --> 00:56:46,951
So? Did you not do it?
887
00:56:46,952 --> 00:56:48,382
We couldn't.
888
00:56:48,382 --> 00:56:52,142
I went out to check if Mom and Mi Poong were asleep,
889
00:56:52,151 --> 00:56:53,491
and it ruined the mood.
890
00:56:53,492 --> 00:56:56,211
I think people who live with their parents are amazing.
891
00:56:56,251 --> 00:56:58,191
I can't believe I'm telling you all this.
892
00:56:58,191 --> 00:57:01,021
You told me everything since your first night anyway.
893
00:57:02,092 --> 00:57:04,791
Did Cha Won say anything else?
894
00:57:04,802 --> 00:57:06,722
He just apologized.
895
00:57:06,802 --> 00:57:08,191
But I'm the one that's sorry.
896
00:57:09,132 --> 00:57:10,791
Right. Eun Kang.
897
00:57:11,572 --> 00:57:12,762
Here.
898
00:57:13,771 --> 00:57:14,961
Isn't this yours?
899
00:57:17,282 --> 00:57:18,501
It is.
900
00:57:18,682 --> 00:57:20,311
It was in Cha Won's pocket.
901
00:57:20,311 --> 00:57:22,851
I spilled coffee last time when we went to Sokcho.
902
00:57:22,851 --> 00:57:25,441
Really? It was clean. I didn't see any coffee on it.
903
00:57:25,521 --> 00:57:26,881
I washed it anyway.
904
00:57:28,052 --> 00:57:29,242
Thank you.
905
00:57:39,932 --> 00:57:41,231
When we took Mi Poong to the amusement park,
906
00:57:41,231 --> 00:57:42,691
she spilled some ice cream.
907
00:58:15,601 --> 00:58:18,162
The person you are trying to reach is unavailable.
908
00:58:28,552 --> 00:58:30,001
Eun Kang, it's me.
909
00:58:31,322 --> 00:58:32,811
Is Eun San sick today?
910
00:58:33,151 --> 00:58:34,251
She didn't come to work.
911
00:58:34,251 --> 00:58:36,811
She told me she took the day off. Is she supposed to be at work?
912
00:58:37,492 --> 00:58:40,682
Right. I forgot.
913
00:58:40,762 --> 00:58:42,622
You're right. She took the day off.
914
00:58:42,632 --> 00:58:43,892
Okay.
915
00:58:49,001 --> 00:58:51,262
(Cho Eun San)
916
00:58:52,142 --> 00:58:55,012
The person you are trying to reach is unavailable.
917
00:58:55,012 --> 00:58:57,231
Please leave a message after the beep.
918
00:59:00,112 --> 00:59:01,572
Eun San, where are you?
919
00:59:02,081 --> 00:59:03,611
You lied about taking the day off, didn't you?
920
00:59:03,981 --> 00:59:05,512
Mr. Ji called.
921
00:59:06,791 --> 00:59:08,642
Don't tell me you're trying to quit again.
922
00:59:09,452 --> 00:59:10,782
You better wake up.
923
00:59:11,392 --> 00:59:13,151
You know no employer is willing to take you in.
924
00:59:14,432 --> 00:59:16,052
Call me as soon as you get this.
925
00:59:25,802 --> 00:59:27,032
(Cha Won)
926
00:59:27,512 --> 00:59:29,832
(Eun Kang, let's meet right now.)
927
00:59:34,282 --> 00:59:35,742
(CEO, Ji Nam Chul)
928
00:59:37,151 --> 00:59:38,572
What are you doing here?
929
00:59:38,581 --> 00:59:40,582
Let's have dinner together before going home.
930
00:59:41,351 --> 00:59:43,391
I'm busy. Go back home.
931
00:59:43,392 --> 00:59:45,381
Even a slow poke like me can see it.
932
00:59:45,592 --> 00:59:46,762
Something happened, didn't it?
933
00:59:46,762 --> 00:59:48,651
Something at work is bothering me.
934
00:59:48,691 --> 00:59:50,082
It's getting resolved.
935
00:59:50,862 --> 00:59:52,251
Don't worry and go home.
936
00:59:52,401 --> 00:59:55,392
I'm probably not so helpful to someone smart like you,
937
00:59:55,632 --> 00:59:56,972
but you should talk it out with me.
938
00:59:56,972 --> 00:59:58,302
I can talk to my dad about it.
939
00:59:58,302 --> 01:00:01,231
I told you it was fine. Go home.
940
01:00:04,142 --> 01:00:05,611
Where's the bookkeeper?
941
01:00:05,612 --> 01:00:07,602
She took the day off.
942
01:00:08,211 --> 01:00:09,912
She does have a cunning face.
943
01:00:09,912 --> 01:00:11,771
I guess she makes sure to get all her benefits.
944
01:00:11,921 --> 01:00:13,251
Kids these days are really something.
945
01:00:13,251 --> 01:00:15,822
They say all they want and they would never sacrifice.
946
01:00:15,822 --> 01:00:17,892
She should help out when work is busy...
947
01:00:17,892 --> 01:00:19,782
and make sure you eat lunch too.
948
01:00:20,191 --> 01:00:21,992
I can tell she's a fox.
949
01:00:21,992 --> 01:00:24,362
She's not like that. You don't know anything.
950
01:00:24,362 --> 01:00:26,392
She's smart and good at heart.
951
01:00:31,972 --> 01:00:33,461
I'm just saying that's how she is.
952
01:00:33,972 --> 01:00:35,302
Just go home.
953
01:00:39,842 --> 01:00:40,981
What's up with him?
954
01:00:40,981 --> 01:00:43,771
He's getting mad just because I criticized one of his employees?
955
01:00:56,162 --> 01:00:57,552
(Cho Eun Kang)
956
01:00:59,061 --> 01:01:00,421
The night sea.
957
01:01:02,871 --> 01:01:04,432
(Delete)
958
01:01:10,711 --> 01:01:14,011
Yes, as soon as the designs are out, I'll send them to you.
959
01:01:14,012 --> 01:01:15,702
We can talk again after you take a look.
960
01:01:15,851 --> 01:01:17,572
Thank you.
961
01:01:22,452 --> 01:01:24,782
I want to see the night sea and the night fog.
962
01:01:28,331 --> 01:01:29,722
The food's ready.
963
01:01:29,961 --> 01:01:31,822
- Let's go see the ocean. - The ocean?
964
01:01:32,302 --> 01:01:33,992
- Right now? - Yes.
965
01:01:34,532 --> 01:01:37,392
Eun Kang just texted me that she wants to see the night sea.
966
01:01:38,742 --> 01:01:40,131
Aren't you tired?
967
01:01:40,271 --> 01:01:42,102
We should still go.
968
01:01:42,142 --> 01:01:45,342
She never tells me when she wants something,
969
01:01:45,342 --> 01:01:46,912
so she'll be disappointed if I don't go now.
970
01:01:46,912 --> 01:01:49,901
She must still be hurting from breaking up with Kwon Tae Ki.
971
01:01:50,351 --> 01:01:51,541
You should come too.
972
01:01:53,492 --> 01:01:55,722
- Me? - We're going to drink.
973
01:01:55,722 --> 01:01:59,182
So it'd be good if you drove us and acted as our bodyguard.
974
01:01:59,262 --> 01:02:00,582
Okay?
975
01:02:13,612 --> 01:02:14,932
My goodness.
976
01:02:15,572 --> 01:02:16,972
Gosh, you scared me.
977
01:02:20,351 --> 01:02:22,012
What are you doing here so late at night?
978
01:02:22,012 --> 01:02:23,472
I thought you were on vacation.
979
01:02:25,822 --> 01:02:27,512
Are you here to see Mr. Ji?
980
01:02:29,992 --> 01:02:31,552
What's the occasion?
981
01:02:38,362 --> 01:02:39,751
It's the ocean!
982
01:02:46,671 --> 01:02:48,061
This is so great.
983
01:02:52,842 --> 01:02:54,451
The drinks are going down so smoothly today.
984
01:02:54,452 --> 01:02:57,121
It tastes so sweet, maybe because we're seaside. Right?
985
01:02:57,121 --> 01:02:58,372
Yes.
986
01:02:58,682 --> 01:03:00,750
I feel bad that we're the only ones drinking.
987
01:03:00,751 --> 01:03:02,682
- Let's call a driver. - It's fine.
988
01:03:03,452 --> 01:03:06,452
I feel bad for you, so here's a love shot for you.
989
01:03:14,901 --> 01:03:16,392
This is for your troubles today.
990
01:03:18,001 --> 01:03:20,091
Just a minute.
991
01:03:20,101 --> 01:03:22,762
I'm so popular.
992
01:03:31,481 --> 01:03:32,912
Slow down.
993
01:03:33,151 --> 01:03:35,242
I want to get drunk, but it's not working.
994
01:03:35,592 --> 01:03:37,682
That's it. No more phone calls from now on.
995
01:03:38,162 --> 01:03:40,211
Just let Eun Kang get drunk.
996
01:03:40,992 --> 01:03:43,322
We have someone right here who can take care of her.
997
01:03:44,132 --> 01:03:46,301
Sweetie, don't you think...
998
01:03:46,302 --> 01:03:47,961
Eun Kang has gotten prettier?
999
01:03:49,972 --> 01:03:51,241
I don't know.
1000
01:03:51,242 --> 01:03:52,771
It's been a while since we came here.
1001
01:03:52,771 --> 01:03:54,641
We haven't been here since we came with Tae Ki.
1002
01:03:54,642 --> 01:03:55,842
We came to this same restaurant.
1003
01:03:55,842 --> 01:03:57,440
You shouldn't bring up Kwon Tae Ki.
1004
01:03:57,441 --> 01:03:58,641
It's all right.
1005
01:03:58,642 --> 01:03:59,842
All I remember from that night...
1006
01:03:59,842 --> 01:04:02,602
is that the fog was strangely sad.
1007
01:04:02,612 --> 01:04:03,851
That's true.
1008
01:04:03,851 --> 01:04:07,222
We drank till dawn, and the fog was so thick...
1009
01:04:07,222 --> 01:04:08,690
we couldn't see five meters ahead of us.
1010
01:04:08,691 --> 01:04:12,592
Through the fog, you could see the street lights.
1011
01:04:12,592 --> 01:04:14,421
What a beautiful sight.
1012
01:04:16,291 --> 01:04:24,361
Were you the fog?
1013
01:04:24,501 --> 01:04:31,872
Did you leave on the wind?
1014
01:04:32,512 --> 01:04:34,581
- My heart... - Ba Da.
1015
01:04:34,581 --> 01:04:35,751
I...
1016
01:04:35,751 --> 01:04:37,372
have something to tell you.
1017
01:04:38,921 --> 01:04:40,611
Finally!
1018
01:04:40,722 --> 01:04:42,881
See. I told you there was something.
1019
01:04:43,052 --> 01:04:44,461
You're seeing someone these days, aren't you?
1020
01:04:44,461 --> 01:04:45,711
Was it through a blind date?
1021
01:04:45,992 --> 01:04:47,421
My first love...
1022
01:04:47,592 --> 01:04:48,981
wasn't Kwon Tae Ki.
1023
01:04:49,932 --> 01:04:51,322
Really?
1024
01:04:51,432 --> 01:04:55,392
I thought he was since you were going to marry him.
1025
01:04:58,972 --> 01:05:00,262
Who is it then?
1026
01:05:01,211 --> 01:05:03,882
You never dated someone I didn't know about.
1027
01:05:03,882 --> 01:05:05,501
Is it someone I know?
1028
01:05:06,282 --> 01:05:07,611
Maybe.
1029
01:05:07,612 --> 01:05:09,771
Interesting.
1030
01:05:11,121 --> 01:05:12,182
Who is it?
1031
01:05:12,182 --> 01:05:14,341
It was the son of the family that I worked as a tutor.
1032
01:05:16,492 --> 01:05:18,952
I knew as soon as I saw him...
1033
01:05:19,921 --> 01:05:21,981
that he was mine.
1034
01:05:22,831 --> 01:05:26,352
The moment in books or movies when you meet your first love.
1035
01:05:27,032 --> 01:05:28,791
That moment really exists.
1036
01:05:29,271 --> 01:05:31,162
As soon as I saw him,
1037
01:05:33,171 --> 01:05:35,432
I wasn't myself.
1038
01:05:36,311 --> 01:05:38,901
My heart was bursting,
1039
01:05:39,182 --> 01:05:41,041
and my whole body was trembling.
1040
01:05:41,952 --> 01:05:45,020
It was like a million balloons were rising to the sky.
1041
01:05:45,021 --> 01:05:46,841
You jerk.
1042
01:05:46,851 --> 01:05:48,782
You never mentioned this to me.
1043
01:05:49,021 --> 01:05:50,412
Who is it?
1044
01:05:51,461 --> 01:05:53,012
What does he do?
1045
01:05:53,762 --> 01:05:55,591
Why are you asking about so many details?
1046
01:05:55,592 --> 01:05:56,932
I'm curious.
1047
01:05:56,932 --> 01:05:58,521
Is he married?
1048
01:05:59,101 --> 01:06:00,492
Yes.
1049
01:06:00,802 --> 01:06:02,222
He has a child too.
1050
01:06:02,532 --> 01:06:03,791
A daughter.
1051
01:06:04,501 --> 01:06:05,861
How long did you date?
1052
01:06:08,912 --> 01:06:10,241
You didn't date?
1053
01:06:10,242 --> 01:06:11,771
You just had a fling?
1054
01:06:13,512 --> 01:06:14,751
That's such a shame.
1055
01:06:14,751 --> 01:06:16,541
You should've dated properly.
1056
01:06:16,612 --> 01:06:18,941
You never asked him out?
1057
01:06:19,151 --> 01:06:20,512
No.
1058
01:06:21,452 --> 01:06:24,052
I thought he'd know, even without me saying anything.
1059
01:06:24,822 --> 01:06:26,782
But now that I think about it,
1060
01:06:27,362 --> 01:06:29,521
I think I was having a one-sided fling.
1061
01:06:30,961 --> 01:06:32,251
Isn't it funny?
1062
01:06:35,001 --> 01:06:37,500
You fool, you should've said something.
1063
01:06:37,501 --> 01:06:39,202
Or you should've said something to me.
1064
01:06:39,202 --> 01:06:40,871
I would've set you up with him.
1065
01:06:40,871 --> 01:06:44,432
Someone like me, poor with nothing to show,
1066
01:06:46,882 --> 01:06:49,302
doesn't have the confidence to do something like that.
1067
01:06:52,382 --> 01:06:55,182
I just waited for him to know how I felt, silently.
1068
01:07:00,362 --> 01:07:03,182
Whenever I think of him, my heart hurts.
1069
01:07:05,662 --> 01:07:07,322
It drives me insane.
1070
01:07:11,702 --> 01:07:13,072
Just forget about him.
1071
01:07:13,072 --> 01:07:15,802
What's the point of thinking about another woman's man?
1072
01:07:16,142 --> 01:07:18,572
It's obvious what he's like.
1073
01:07:18,642 --> 01:07:21,802
He must be an idiot if he didn't see what a treasure you were.
1074
01:07:22,052 --> 01:07:25,722
I'm sure he must be married to a low-class witch,
1075
01:07:25,722 --> 01:07:27,412
living with regret his whole life.
1076
01:07:27,592 --> 01:07:30,711
Hearing about your first love makes me want to drink more.
1077
01:07:30,892 --> 01:07:33,111
Another bottle of soju, please!
1078
01:07:33,995 --> 01:07:37,224
When we went to our vacation house,
1079
01:07:37,235 --> 01:07:39,164
what happened with the lie detector?
1080
01:07:39,164 --> 01:07:41,135
You said your first love was there.
1081
01:07:41,135 --> 01:07:42,455
Right?
1082
01:07:42,664 --> 01:07:43,704
What?
1083
01:07:43,704 --> 01:07:45,125
You said it was true.
1084
01:07:45,175 --> 01:07:48,734
We thought you meant Tae Ki, so we cheered and laughed.
1085
01:07:48,944 --> 01:07:50,264
What happened with that?
1086
01:07:51,845 --> 01:07:55,234
I'm sure she just said that since Tae Ki was there.
1087
01:07:55,584 --> 01:07:57,875
The lie detector isn't accurate.
1088
01:07:58,185 --> 01:07:59,675
It's just a toy.
1089
01:08:00,124 --> 01:08:01,514
That's true.
1090
01:08:01,885 --> 01:08:04,684
Let's order some more food. Something spicy.
1091
01:08:05,824 --> 01:08:08,115
I'm running to the bathroom. Order it while I'm gone.
1092
01:08:13,904 --> 01:08:15,425
Why did you say that?
1093
01:08:16,065 --> 01:08:17,465
Why?
1094
01:08:18,475 --> 01:08:19,925
Shouldn't I?
1095
01:08:20,204 --> 01:08:22,934
You're only worried that Ba Da will catch on.
1096
01:08:23,845 --> 01:08:26,134
You don't even care about how I feel, do you?
1097
01:08:27,645 --> 01:08:30,575
I thought you felt the same way I did about this.
1098
01:08:31,584 --> 01:08:33,545
The same way, with the same weight.
1099
01:08:35,725 --> 01:08:38,644
You whispered to me that night that you loved me as you held me.
1100
01:08:40,294 --> 01:08:42,054
Is that a night time habit?
1101
01:08:42,065 --> 01:08:43,925
Or just a drunken act?
1102
01:08:43,935 --> 01:08:46,524
My heart is overflowing,
1103
01:08:46,565 --> 01:08:48,394
so I can't help it.
1104
01:08:49,235 --> 01:08:53,094
After that day, every moment and every day is making me insane.
1105
01:08:54,004 --> 01:08:56,574
I'm afraid that this taut string between us will snap.
1106
01:08:56,574 --> 01:08:58,005
Don't do this.
1107
01:08:59,275 --> 01:09:00,784
My heart hurts if you're like this, Eun Kang.
1108
01:09:00,784 --> 01:09:02,405
Does your heart even hurt?
1109
01:09:03,414 --> 01:09:05,245
I look at my phone all day,
1110
01:09:05,685 --> 01:09:07,274
waiting for a call from you.
1111
01:09:08,025 --> 01:09:10,745
You used to call and text me a lot when you needed me.
1112
01:09:10,794 --> 01:09:12,844
Now you don't contact me at all.
1113
01:09:13,055 --> 01:09:16,415
Couldn't you ask me just once about my feelings?
1114
01:09:17,935 --> 01:09:19,354
Isn't that...
1115
01:09:20,935 --> 01:09:23,825
just manners to someone you spent the night with?
1116
01:09:25,605 --> 01:09:28,365
How could you humiliate me like this?
1117
01:09:29,645 --> 01:09:32,234
I'm so embarrassed, I don't know what to do.
1118
01:09:35,584 --> 01:09:37,474
There's nothing I can do.
1119
01:09:38,154 --> 01:09:39,405
That's true.
1120
01:09:40,824 --> 01:09:42,514
There's nothing you can do.
1121
01:09:42,624 --> 01:09:44,585
Even if I drowned,
1122
01:09:46,595 --> 01:09:48,814
I'm sure you'd be staring at the bathroom door.
1123
01:10:09,845 --> 01:10:11,153
Eun Kang!
1124
01:10:11,154 --> 01:10:12,705
What are you doing?
1125
01:10:15,124 --> 01:10:16,745
Why are you doing this, Eun Kang?
1126
01:10:50,095 --> 01:10:51,415
What?
1127
01:10:59,334 --> 01:11:00,724
What's going on?
1128
01:11:58,855 --> 01:12:03,115
(Red Balloon)
1129
01:12:03,494 --> 01:12:06,325
She said it might be someone I knew, right?
1130
01:12:07,504 --> 01:12:08,925
Is it...
1131
01:12:09,065 --> 01:12:10,564
you?
1132
01:12:11,074 --> 01:12:13,524
Everyone else in the world can cheat except you.
1133
01:12:13,574 --> 01:12:14,944
How dare you?
1134
01:12:14,944 --> 01:12:16,335
Why did you come to my house?
1135
01:12:16,715 --> 01:12:18,144
What do you want me to do?
1136
01:12:18,145 --> 01:12:19,335
Get a divorce.
1137
01:12:19,775 --> 01:12:21,505
What's important to you?
1138
01:12:23,015 --> 01:12:24,654
I'm sure it's because of your parents' debt.
1139
01:12:24,654 --> 01:12:26,214
How could you lie to me for seven years?
1140
01:12:26,215 --> 01:12:27,875
Is that what Eun Kang said?
1141
01:12:28,185 --> 01:12:29,814
Are you in a relationship...
1142
01:12:30,055 --> 01:12:31,323
with your CEO?
1143
01:12:31,324 --> 01:12:32,684
What's this?
79962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.