All language subtitles for Peter.von.Kant.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,334 --> 00:01:51,376 Karl! 2 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Be gentle, please. 3 00:02:00,542 --> 00:02:01,917 I slept badly. 4 00:02:04,501 --> 00:02:06,126 So many nightmares. 5 00:02:09,376 --> 00:02:10,876 What time is it? 6 00:02:12,542 --> 00:02:14,209 Hand me the phone. Quick. 7 00:02:27,292 --> 00:02:28,751 Peter von Kant here. 8 00:02:29,084 --> 00:02:30,542 Yes, I'll hold. 9 00:02:31,001 --> 00:02:32,417 Go squeeze my oranges. 10 00:02:34,709 --> 00:02:36,001 Hello, Mom. 11 00:02:37,084 --> 00:02:40,292 I know, I had no time yesterday. Too much work. 12 00:02:41,376 --> 00:02:42,917 You know how it is. 13 00:02:43,459 --> 00:02:45,292 No, I've been up for a while. 14 00:02:47,001 --> 00:02:48,251 Where are you going? 15 00:02:49,084 --> 00:02:50,126 Miami! 16 00:02:51,459 --> 00:02:53,042 I'm so happy for you. 17 00:02:53,334 --> 00:02:56,376 Miami is charming. The people are fantastic. 18 00:02:57,542 --> 00:02:59,751 How long? Six months! 19 00:03:00,501 --> 00:03:03,584 Mutti, I envy you. Six months in Miami... 20 00:03:04,167 --> 00:03:06,084 I know, it'd do me good too. 21 00:03:07,876 --> 00:03:10,292 Karl, start typing the script. 22 00:03:12,792 --> 00:03:14,917 Yes, Mom? What? 23 00:03:15,542 --> 00:03:16,709 I'm listening. 24 00:03:17,292 --> 00:03:19,167 You've got a bad line. 25 00:03:20,959 --> 00:03:22,459 8,000 Marks? 26 00:03:23,292 --> 00:03:24,709 That's a lot of money. 27 00:03:26,084 --> 00:03:27,959 Hang on a second. Karl! 28 00:03:28,626 --> 00:03:29,876 How's my bank account? 29 00:03:31,959 --> 00:03:33,459 I can never count you. 30 00:03:34,334 --> 00:03:35,084 Well, 31 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 I can loan you 5,000 max. 32 00:03:37,501 --> 00:03:41,584 You know I have huge expenses. Gabrielle, the boarding school... 33 00:03:42,001 --> 00:03:43,667 You could ask Tatiana. 34 00:03:45,417 --> 00:03:46,417 Yes, Mom. 35 00:03:47,001 --> 00:03:48,042 Ok. 36 00:03:48,751 --> 00:03:49,751 Bye. 37 00:03:57,084 --> 00:03:58,001 Karl. 38 00:03:59,042 --> 00:04:00,334 I need to send a letter. 39 00:04:00,959 --> 00:04:03,251 Dear Romy Schneider, comma... 40 00:04:06,084 --> 00:04:08,167 I loved seeing you in Paris, 41 00:04:09,001 --> 00:04:10,001 comma, 42 00:04:10,876 --> 00:04:14,542 and my desire to make a film with you grows by the day. 43 00:04:14,834 --> 00:04:15,667 Period. 44 00:04:16,292 --> 00:04:20,084 I'm working on my portrait of a German woman after the war. 45 00:04:21,709 --> 00:04:23,584 You'd be brilliant for it. 46 00:04:24,084 --> 00:04:25,792 I'll get back to you soon. 47 00:04:26,876 --> 00:04:29,834 All my affection, your Peter von Kant. 48 00:04:38,251 --> 00:04:39,917 Go send it, hurry up! 49 00:04:57,209 --> 00:05:01,001 Some do it with a bitter look 50 00:05:02,542 --> 00:05:06,709 Some with a flattering word 51 00:05:07,917 --> 00:05:11,876 The coward does it with a kiss 52 00:05:13,376 --> 00:05:17,001 The brave man with a sword 53 00:05:18,501 --> 00:05:21,042 A sword 54 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 Each man kills the thing he loves 55 00:05:32,084 --> 00:05:35,376 Each man kills the thing he loves 56 00:05:42,917 --> 00:05:46,001 Each man kills the thing he loves 57 00:05:48,084 --> 00:05:51,001 Each man kills the thing he loves 58 00:05:57,876 --> 00:06:02,417 Some kill their love when they are young 59 00:06:03,751 --> 00:06:08,001 And some when they are old 60 00:06:09,084 --> 00:06:13,001 Some strangle with the hands of lust 61 00:06:14,334 --> 00:06:18,126 Some with the hands of gold 62 00:06:19,251 --> 00:06:22,626 The kindest use a knife 63 00:06:22,917 --> 00:06:26,126 Because the dead so soon grow cold 64 00:06:27,459 --> 00:06:29,917 Each man kills the thing he loves 65 00:06:32,376 --> 00:06:36,001 Each man kills the thing he loves 66 00:06:42,751 --> 00:06:45,751 Some love too little 67 00:06:47,334 --> 00:06:50,042 Some too long 68 00:06:51,209 --> 00:06:54,584 Some do the deed with many tears 69 00:06:55,917 --> 00:06:59,417 And some without a sigh 70 00:07:00,501 --> 00:07:05,876 For each man kills the thing he loves Yet each man does not die 71 00:07:06,292 --> 00:07:07,126 Right. 72 00:07:07,417 --> 00:07:08,417 Enough. 73 00:07:09,709 --> 00:07:11,376 Get going on the script. 74 00:07:11,751 --> 00:07:12,834 Any mail? 75 00:07:18,834 --> 00:07:20,376 Bavaria... 76 00:07:29,792 --> 00:07:31,709 Bavaria wants to produce me. 77 00:07:32,417 --> 00:07:33,917 Karl, great news! 78 00:07:35,167 --> 00:07:36,251 Telephone. 79 00:07:41,084 --> 00:07:42,334 Quick, dial. 80 00:07:45,334 --> 00:07:47,209 Yes, I got your letter. 81 00:07:48,209 --> 00:07:50,126 Of course, I have many projects. 82 00:07:51,292 --> 00:07:52,459 This week? 83 00:07:53,001 --> 00:07:54,542 That will be difficult. 84 00:07:54,834 --> 00:07:56,709 Friday? Let me check. 85 00:07:57,001 --> 00:07:58,376 Any room on Friday? 86 00:08:01,334 --> 00:08:02,667 3 o'clock? 87 00:08:04,042 --> 00:08:05,667 Very well, 3 o'clock. 88 00:08:06,209 --> 00:08:07,751 Thank you, goodbye. 89 00:08:10,751 --> 00:08:12,376 Those pigs. 90 00:08:14,084 --> 00:08:17,042 Remember when he turned down Tröpfen? Hypocrite! 91 00:08:17,917 --> 00:08:19,126 What a jerk. 92 00:08:19,417 --> 00:08:20,542 Times change! 93 00:08:23,542 --> 00:08:24,917 Get the door. 94 00:08:29,709 --> 00:08:30,876 Hello. 95 00:08:33,542 --> 00:08:34,917 There she is! 96 00:08:35,209 --> 00:08:36,459 My darling! 97 00:08:36,751 --> 00:08:39,876 My Sidonie, what a surprise! 98 00:08:42,292 --> 00:08:43,709 How long has it been? 99 00:08:44,001 --> 00:08:45,042 It's been... 100 00:08:45,542 --> 00:08:46,584 three years! 101 00:08:46,876 --> 00:08:48,167 Time flies. 102 00:08:48,959 --> 00:08:49,792 You look stunning. 103 00:08:50,667 --> 00:08:52,626 Scandalously stunning. 104 00:08:52,917 --> 00:08:54,126 How do you do it? 105 00:08:54,417 --> 00:08:57,542 And you're still the picture of beauty and youth. 106 00:08:57,834 --> 00:08:58,792 You redecorated. 107 00:08:59,959 --> 00:09:01,417 It's gorgeous! 108 00:09:03,334 --> 00:09:04,626 All your awards! 109 00:09:04,917 --> 00:09:06,209 Not all of them. 110 00:09:07,542 --> 00:09:08,626 And Franz? 111 00:09:09,167 --> 00:09:13,001 I read it in the papers. Even in Hollywood, imagine! 112 00:09:13,334 --> 00:09:17,126 I said to Lester, "How hard this must be for Peter." 113 00:09:17,959 --> 00:09:19,751 Karl, make some coffee. 114 00:09:20,042 --> 00:09:22,584 - Unless you prefer tea. - Coffee's fine. 115 00:09:23,084 --> 00:09:24,126 Had breakfast? 116 00:09:24,417 --> 00:09:25,126 Yes. 117 00:09:25,417 --> 00:09:28,626 Early this morning in Frankfort, before my flight. 118 00:09:30,501 --> 00:09:32,876 I was so worried about you. 119 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 Are you suffering terribly? 120 00:09:35,751 --> 00:09:37,209 Aw, Sidonie... 121 00:09:37,834 --> 00:09:41,126 People evolve. I was different before, it's true. 122 00:09:41,834 --> 00:09:46,167 But when it comes to love, our flaws always get the better of us. 123 00:09:46,459 --> 00:09:48,584 I don't know. For me and Lester... 124 00:09:48,876 --> 00:09:50,417 You travel all the time. 125 00:09:50,709 --> 00:09:53,459 You and Lester barely know each other. 126 00:09:54,001 --> 00:09:58,251 Franz and I were inseparable. We knew who we were dealing with. 127 00:09:58,542 --> 00:10:00,709 - So you fought a lot? - No. 128 00:10:01,334 --> 00:10:03,251 Sometimes there was a chill. 129 00:10:03,876 --> 00:10:05,751 You're afraid to be affectionate. 130 00:10:06,959 --> 00:10:09,751 - Afraid of being the weaker one. - I think I understand. 131 00:10:10,042 --> 00:10:12,209 You think the wiser takes it all? 132 00:10:12,792 --> 00:10:14,126 No. 133 00:10:14,667 --> 00:10:16,334 My poor Peter! 134 00:10:17,959 --> 00:10:21,209 It's easy to feel pity. Understanding is harder. 135 00:10:21,876 --> 00:10:24,542 Save your pity for what you don't understand. 136 00:10:25,334 --> 00:10:28,459 It's sad. It seems this affair has hardened you. 137 00:10:28,751 --> 00:10:31,792 Hardened me? Not really. But I've been thinking. 138 00:10:32,084 --> 00:10:34,042 Don't think too much with love. 139 00:10:34,334 --> 00:10:37,376 You seem unaccustomed to artists who think, dear. 140 00:10:38,501 --> 00:10:40,209 True, you live with Lester. 141 00:10:41,001 --> 00:10:42,376 Please, Peter! 142 00:10:43,167 --> 00:10:46,834 Lester isn't a famous artist like you. He's a businessman. 143 00:10:47,126 --> 00:10:48,459 He has money. 144 00:10:49,126 --> 00:10:50,209 But he's intelligent. 145 00:10:50,501 --> 00:10:51,459 He thinks a lot. 146 00:10:51,751 --> 00:10:54,042 - I didn't mean to offend you. - I know. 147 00:10:54,334 --> 00:10:56,834 I want you to listen and stop judging me. 148 00:10:57,126 --> 00:10:58,834 I understand your bitterness. 149 00:10:59,959 --> 00:11:00,917 So, he left you. 150 00:11:01,959 --> 00:11:03,001 No, I did! 151 00:11:03,626 --> 00:11:05,167 - You? - Sure. 152 00:11:06,042 --> 00:11:08,084 - My god! - You're surprised? 153 00:11:08,376 --> 00:11:09,584 A little. 154 00:11:10,042 --> 00:11:13,834 You thought I was desperately in love, at his mercy? Wrong. 155 00:11:14,292 --> 00:11:16,751 Your poor Peter is the one who left. 156 00:11:17,042 --> 00:11:18,167 Horrifying, right? 157 00:11:18,459 --> 00:11:20,917 - He cheated on you. - No, he didn't! 158 00:11:22,209 --> 00:11:24,751 And that wouldn't have been a reason. 159 00:11:25,126 --> 00:11:27,584 We believed in pleasure, not fidelity. 160 00:11:27,876 --> 00:11:29,959 Especially not fidelity as a duty. 161 00:11:30,542 --> 00:11:32,876 We were faithful intellectually. 162 00:11:34,084 --> 00:11:35,751 Other things brought us down. 163 00:11:36,042 --> 00:11:37,959 So, what tore you apart? 164 00:11:38,251 --> 00:11:40,084 Don't ask too many questions. 165 00:11:41,001 --> 00:11:43,001 The answers may be terrifying. 166 00:11:54,042 --> 00:11:55,626 - Can we still "talk"? - Sure. 167 00:11:56,834 --> 00:12:00,459 I've had Karl 3 years. He hears all, sees all, knows all. 168 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 Don't mind him. 169 00:12:12,792 --> 00:12:14,167 Want a line, mein liebe? 170 00:12:15,501 --> 00:12:16,251 No. 171 00:12:16,876 --> 00:12:18,376 I quit, I behave now. 172 00:12:19,001 --> 00:12:20,251 You, behave? 173 00:12:21,834 --> 00:12:22,834 As you like. 174 00:12:28,334 --> 00:12:29,292 Karl. 175 00:12:30,209 --> 00:12:32,417 Keep typing the script, it's urgent. 176 00:12:34,167 --> 00:12:35,376 Writing a new script? 177 00:12:35,667 --> 00:12:36,959 You know me. 178 00:12:37,542 --> 00:12:38,584 What's it about? 179 00:12:38,876 --> 00:12:41,751 It's still vague. A portrait of a woman. 180 00:12:42,251 --> 00:12:43,584 Sounds great. 181 00:12:46,667 --> 00:12:50,376 You know, Lester and I went through a rough phase too. 182 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 It seemed everything was over. 183 00:12:53,084 --> 00:12:54,792 So much weariness. 184 00:12:55,084 --> 00:12:57,751 But you have to be wise, understanding. 185 00:12:58,042 --> 00:12:59,167 Full of humility. 186 00:13:00,001 --> 00:13:03,376 Women have assets. We have to put them to use. 187 00:13:03,667 --> 00:13:06,376 Screw assets. Especially female ones. 188 00:13:06,667 --> 00:13:08,667 No more hypocrisy or tricks for me. 189 00:13:08,959 --> 00:13:10,417 You exaggerate. 190 00:13:10,709 --> 00:13:12,251 They are tricks. 191 00:13:12,542 --> 00:13:13,959 Lies, if you prefer. 192 00:13:14,251 --> 00:13:16,751 Creating constraints, killing freedom. 193 00:13:17,042 --> 00:13:19,751 Humility! When I hear that word... 194 00:13:20,042 --> 00:13:21,667 Don't laugh, Peter. 195 00:13:21,959 --> 00:13:24,292 Lester and I are very happy now. 196 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Humility paid off. 197 00:13:26,501 --> 00:13:29,834 He thinks he dominates me. And I let him think it. 198 00:13:30,126 --> 00:13:33,001 But in reality I'm in charge. 199 00:13:33,751 --> 00:13:35,209 That may work for you two. 200 00:13:35,501 --> 00:13:37,751 But Franz and I wanted a pure love. 201 00:13:38,042 --> 00:13:42,417 That means knowing each other inside-out. Total transparency. 202 00:13:42,709 --> 00:13:45,001 We were no ordinary couple. 203 00:13:45,459 --> 00:13:47,876 We wanted to choose, and be free. 204 00:13:48,167 --> 00:13:49,001 Always. 205 00:13:51,001 --> 00:13:53,084 But... why complicate life? 206 00:13:53,376 --> 00:13:57,001 Why innovate, when tried and trusted methods exist? 207 00:13:57,292 --> 00:13:59,084 We wanted to be happy together. 208 00:13:59,376 --> 00:14:01,459 Do you understand? Together. 209 00:14:02,209 --> 00:14:03,417 Yes, I understand. 210 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 So what led you to disgust? 211 00:14:05,751 --> 00:14:09,001 If you two were so open and accepting? 212 00:14:12,417 --> 00:14:13,667 My success. 213 00:14:14,209 --> 00:14:17,209 A success he wished for himself. 214 00:14:17,834 --> 00:14:19,876 That's how it started, quite simply. 215 00:14:20,376 --> 00:14:23,167 Success is no reason to split up. 216 00:14:23,751 --> 00:14:25,417 You know the vanity of men. 217 00:14:26,251 --> 00:14:29,209 Franz wanted to pamper me, take care of me. 218 00:14:29,751 --> 00:14:31,417 I was ok with it at first. 219 00:14:31,917 --> 00:14:34,209 He was so sweet, so tender. 220 00:14:34,501 --> 00:14:37,876 I was swimming in an ocean of love and happiness. 221 00:14:38,542 --> 00:14:41,209 Oppression often begins that way. 222 00:14:41,959 --> 00:14:46,667 When his career stalled, his wounded macho pride was almost funny. 223 00:14:46,959 --> 00:14:48,126 I enjoyed it, even. 224 00:14:48,959 --> 00:14:53,667 When I told him his social status didn't matter to me, 225 00:14:54,126 --> 00:14:55,792 it was already too late. 226 00:14:56,292 --> 00:14:58,542 It was like talking to a wall. 227 00:14:59,792 --> 00:15:02,001 Gradually, the honesty disappeared. 228 00:15:02,917 --> 00:15:05,876 I figured I'd been wrong about him. About myself. 229 00:15:06,792 --> 00:15:07,626 So I broke up. 230 00:15:10,126 --> 00:15:11,542 The last six months were horrid. 231 00:15:12,626 --> 00:15:15,334 He knew it was over but wouldn't accept it. 232 00:15:16,626 --> 00:15:18,626 He tried everything to keep me. 233 00:15:19,084 --> 00:15:20,542 He was clever. 234 00:15:22,001 --> 00:15:23,334 Especially in bed. 235 00:15:27,501 --> 00:15:28,626 Disgust followed. 236 00:15:30,209 --> 00:15:31,584 He tried it all. 237 00:15:31,876 --> 00:15:33,292 Manipulation... 238 00:15:34,001 --> 00:15:35,167 violence. 239 00:15:36,667 --> 00:15:37,792 I let him. 240 00:15:38,667 --> 00:15:39,917 I accepted it. 241 00:15:41,042 --> 00:15:43,001 How filthy he seemed to me. 242 00:15:44,292 --> 00:15:45,709 He stank. 243 00:15:46,001 --> 00:15:48,042 Franz stank as only men can stink. 244 00:15:48,709 --> 00:15:52,126 What had attracted me made me want to vomit, or cry. 245 00:15:52,626 --> 00:15:54,209 And the way he fucked... 246 00:15:54,876 --> 00:15:56,626 Please, no sordid details! 247 00:15:56,917 --> 00:16:00,084 You asked, Sidonie, so hear my story to the end. 248 00:16:03,542 --> 00:16:06,292 Franz fucked me like a bull fucks a cow. 249 00:16:07,542 --> 00:16:10,251 No regard or respect for my pleasure. 250 00:16:11,376 --> 00:16:14,251 The pain, Sidonie! You can't imagine the pain. 251 00:16:15,126 --> 00:16:19,417 And when I felt pleasure despite it all, I was filled with shame! 252 00:16:20,001 --> 00:16:22,792 He thought my tears were of love, gratitude. 253 00:16:24,126 --> 00:16:25,751 He was such a fool. 254 00:16:26,751 --> 00:16:28,042 Such a fool. 255 00:16:29,834 --> 00:16:31,542 Men are such fools. 256 00:16:35,292 --> 00:16:37,626 My poor Peter, you've suffered so! 257 00:16:37,917 --> 00:16:40,084 As I said, I don't need your pity. 258 00:16:41,167 --> 00:16:44,792 Franz needed mine. But I had nothing left to give him. 259 00:16:46,084 --> 00:16:47,584 When we ate together, 260 00:16:47,876 --> 00:16:50,751 the way he chewed and swallowed disgusted me. 261 00:16:51,042 --> 00:16:52,251 The way he cut his meat, 262 00:16:52,542 --> 00:16:55,001 held his cigarette, his whisky... 263 00:16:55,292 --> 00:16:58,126 Everything seemed so ridiculous, so fake. 264 00:17:00,001 --> 00:17:04,001 There was hysteria behind it all. Panic, anxiety. 265 00:17:05,334 --> 00:17:06,084 I'm ashamed. 266 00:17:06,376 --> 00:17:08,084 You mustn't be ashamed. 267 00:17:10,042 --> 00:17:13,542 You tried to learn, to understand. 268 00:17:14,084 --> 00:17:15,417 You know, Sidonie, 269 00:17:16,042 --> 00:17:18,251 I believe human beings need each other, 270 00:17:18,542 --> 00:17:20,542 but haven't learned to be two. 271 00:17:25,251 --> 00:17:27,542 - That must be Amir. - Amir? 272 00:17:28,084 --> 00:17:32,084 A charming boy I met on the boat from Sydney to Southampton. 273 00:17:32,376 --> 00:17:34,792 He wants to make it in Germany. 274 00:17:35,501 --> 00:17:37,626 I told him to meet me here. 275 00:17:38,251 --> 00:17:40,084 We're lunching at Chang's. 276 00:17:40,751 --> 00:17:41,459 Amir! 277 00:17:41,751 --> 00:17:43,084 Hello, Sidonie. 278 00:17:46,167 --> 00:17:48,084 Amir... Peter von Kant. 279 00:17:50,959 --> 00:17:52,376 My best friend. 280 00:17:52,667 --> 00:17:54,709 - I did his first film in... - Hello, sir. 281 00:17:55,251 --> 00:17:56,709 Call me Peter. 282 00:17:57,501 --> 00:17:59,042 Please, have a seat. 283 00:18:01,667 --> 00:18:02,959 Sorry for the mess. 284 00:18:03,251 --> 00:18:04,584 I don't mind. 285 00:18:06,376 --> 00:18:07,751 Coffee, tea? 286 00:18:08,042 --> 00:18:09,001 Cognac? 287 00:18:09,709 --> 00:18:11,959 - Cognac, thanks. - Karl, cognac! Sido? 288 00:18:12,251 --> 00:18:13,834 Never in the morning. 289 00:18:14,167 --> 00:18:16,751 It's funny. I imagined you older. 290 00:18:17,042 --> 00:18:18,209 Why older? 291 00:18:18,834 --> 00:18:22,126 People with such success and fame are usually older. 292 00:18:22,417 --> 00:18:25,001 I'm the exception that proves the rule. 293 00:18:27,084 --> 00:18:28,084 Prost! 294 00:18:43,126 --> 00:18:43,917 Amir, 295 00:18:44,417 --> 00:18:45,584 it's time. 296 00:18:45,917 --> 00:18:47,084 - Already? - Yes. 297 00:18:48,959 --> 00:18:52,709 I'll call you soon, Peter. I'm not leaving Cologne this time. 298 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 If you want to discuss your "portrait of a woman" 299 00:18:56,167 --> 00:18:57,626 - don't hesitate. - Of course. 300 00:18:57,917 --> 00:18:59,126 Goodbye. 301 00:19:03,626 --> 00:19:04,626 Yes? 302 00:19:09,792 --> 00:19:11,459 You have style, and... 303 00:19:12,167 --> 00:19:13,584 I'm preparing a film for Bavaria. 304 00:19:14,126 --> 00:19:15,751 I'll be casting soon. 305 00:19:16,042 --> 00:19:19,167 So, if you're interested, come back and see me. 306 00:19:19,459 --> 00:19:20,667 Ok, sure. 307 00:19:21,376 --> 00:19:24,042 Tomorrow, for example. 308 00:19:25,334 --> 00:19:26,417 Coming. 309 00:19:27,376 --> 00:19:29,042 See you tomorrow, then. 310 00:19:44,667 --> 00:19:47,626 So, did you change the dialogue for Romy? 311 00:19:53,084 --> 00:19:53,959 Too sentimental. 312 00:20:05,167 --> 00:20:06,042 No. 313 00:20:08,167 --> 00:20:09,209 Never. 314 00:20:13,459 --> 00:20:14,417 It's him. 315 00:20:15,042 --> 00:20:16,417 Tell him I'm coming. 316 00:20:25,417 --> 00:20:26,459 Good evening. 317 00:20:32,501 --> 00:20:33,584 Thanks. 318 00:20:55,959 --> 00:20:56,834 Amir! 319 00:20:58,084 --> 00:21:00,001 What a pleasure! 320 00:21:00,292 --> 00:21:02,292 - Good evening, Mr. von Kant. - Peter. 321 00:21:02,917 --> 00:21:04,292 Good evening, Peter. 322 00:21:05,084 --> 00:21:06,542 So, here you are. 323 00:21:07,084 --> 00:21:08,459 Yes, here I am. 324 00:21:09,417 --> 00:21:11,959 I threw a little something together. 325 00:21:12,459 --> 00:21:14,584 - Champagne? - With pleasure. 326 00:21:14,876 --> 00:21:15,876 Karl! 327 00:21:19,834 --> 00:21:21,209 Tell me about you, Amir. 328 00:21:21,501 --> 00:21:22,917 - Me? - Yes. 329 00:21:24,084 --> 00:21:25,126 Not much to say. 330 00:21:25,417 --> 00:21:28,542 What do you think about? What do you dream of? 331 00:21:28,834 --> 00:21:30,376 Nothing special. 332 00:21:32,084 --> 00:21:34,167 I just want to find my place on this earth. 333 00:21:34,792 --> 00:21:37,626 - If it's not too much to ask. - Of course not. 334 00:21:38,334 --> 00:21:39,834 Everyone has the right. 335 00:21:40,126 --> 00:21:41,834 Even if you have to fight for it. 336 00:21:42,126 --> 00:21:43,251 - Fight? - Yes. 337 00:21:43,542 --> 00:21:46,251 I myself fought hard to get where I am. 338 00:21:47,459 --> 00:21:48,751 That's how it is. 339 00:21:50,042 --> 00:21:51,209 Prost! 340 00:21:55,334 --> 00:21:57,334 I think I'm too lazy to fight. 341 00:21:57,626 --> 00:21:58,876 Lazy? 342 00:21:59,334 --> 00:22:00,417 Yes, well... 343 00:22:01,084 --> 00:22:02,209 I love to lie in bed. 344 00:22:02,834 --> 00:22:05,626 Reading. Magazines, books. 345 00:22:06,126 --> 00:22:09,209 Maybe you don't yet know what interests you in life. 346 00:22:09,751 --> 00:22:11,584 - You're still young. - I'm 23. 347 00:22:11,876 --> 00:22:13,376 23! 348 00:22:15,917 --> 00:22:18,001 So many things to discover. 349 00:22:19,209 --> 00:22:20,667 Wonderful things. 350 00:22:21,251 --> 00:22:23,876 Good, evil, beauty... 351 00:22:24,292 --> 00:22:25,417 ugliness. 352 00:22:29,126 --> 00:22:31,126 At 23, life is just beginning. 353 00:22:31,417 --> 00:22:34,334 I've lived quite a bit already. I'm married. 354 00:22:35,167 --> 00:22:36,626 You're married. 355 00:22:37,834 --> 00:22:38,834 So young. 356 00:22:39,126 --> 00:22:40,084 My wife stayed in Australia. 357 00:22:41,334 --> 00:22:42,459 We were... 358 00:22:42,751 --> 00:22:44,292 No, it's complicated. 359 00:22:46,126 --> 00:22:47,626 It often is. 360 00:22:48,167 --> 00:22:49,542 Humility is key. 361 00:22:50,084 --> 00:22:51,751 - Humility? - Yes. 362 00:22:52,167 --> 00:22:55,126 We must be humble, to bear what we don't understand. 363 00:22:57,417 --> 00:22:59,542 I try to be humble in my work, 364 00:22:59,834 --> 00:23:01,417 with the money I earn... 365 00:23:01,959 --> 00:23:05,167 with all things stronger than me. 366 00:23:05,459 --> 00:23:07,334 Humility is a strange word. 367 00:23:07,751 --> 00:23:09,209 It's kind of like... 368 00:23:09,501 --> 00:23:10,292 prayer... 369 00:23:11,042 --> 00:23:12,209 or genuflection. 370 00:23:13,501 --> 00:23:15,709 Concepts not intended for the young. 371 00:23:16,001 --> 00:23:18,542 At your age, I'd have reacted the same way. 372 00:23:22,001 --> 00:23:23,376 Do you like shellfish? 373 00:23:26,876 --> 00:23:29,667 So Amir, would it amuse you to be an actor? 374 00:23:30,042 --> 00:23:31,251 I don't really know. 375 00:23:31,542 --> 00:23:33,042 But sure, why not? 376 00:23:33,334 --> 00:23:35,167 I need to explain in detail. 377 00:23:35,917 --> 00:23:38,167 It's not enough to read lines. 378 00:23:38,667 --> 00:23:41,042 You must be prepared to learn. 379 00:23:41,334 --> 00:23:43,126 I want to learn. Obviously. 380 00:23:43,417 --> 00:23:44,917 I can facilitate things. 381 00:23:45,209 --> 00:23:48,167 And, if you learn fast, you'll find work easily. 382 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 Thank you. 383 00:23:51,876 --> 00:23:53,167 You don't like the shrimp? 384 00:23:54,126 --> 00:23:55,334 I don't know how to eat them. 385 00:23:56,376 --> 00:23:57,292 Karl, 386 00:23:57,876 --> 00:23:59,042 shell his shrimp. 387 00:24:00,126 --> 00:24:02,292 It may be hard for you at first. 388 00:24:02,834 --> 00:24:04,292 Financially speaking. 389 00:24:04,584 --> 00:24:06,001 You won't earn much. 390 00:24:06,292 --> 00:24:08,209 Yes, I imagine. 391 00:24:08,501 --> 00:24:09,917 But I'll help you. 392 00:24:10,209 --> 00:24:12,251 Very kind of you. Thanks. 393 00:24:13,376 --> 00:24:14,251 The great thing is, 394 00:24:15,251 --> 00:24:17,292 we travel a lot. When we're successful. 395 00:24:17,584 --> 00:24:19,834 Festivals, film releases... 396 00:24:20,126 --> 00:24:22,959 I love foreign capitals. Especially at night. 397 00:24:24,334 --> 00:24:26,001 Do you like to travel? 398 00:24:26,709 --> 00:24:28,792 Depends. But sure. 399 00:24:29,084 --> 00:24:30,376 Exploring foreign cities, 400 00:24:30,667 --> 00:24:32,584 museums, new music... 401 00:24:33,501 --> 00:24:34,709 Do you like art? 402 00:24:35,376 --> 00:24:36,417 Art? 403 00:24:37,792 --> 00:24:38,667 I don't know. 404 00:24:39,292 --> 00:24:41,876 - Theater, painting, music, films? - Oh yes. 405 00:24:42,167 --> 00:24:44,042 I love going to the movies. 406 00:24:44,792 --> 00:24:46,334 To see love stories, 407 00:24:46,626 --> 00:24:47,876 where people suffer. 408 00:24:48,542 --> 00:24:49,959 And you cry. 409 00:24:50,501 --> 00:24:52,959 - I like that. It's beautiful. - Yeah? 410 00:24:54,709 --> 00:24:55,917 So you've seen my films? 411 00:24:57,042 --> 00:24:57,792 No. 412 00:24:59,542 --> 00:25:00,751 I mean, not yet. 413 00:25:03,709 --> 00:25:05,626 There are so many. 414 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 Karl, prepare the equipment. 415 00:25:18,084 --> 00:25:20,376 Let's get to know each other better. 416 00:25:25,417 --> 00:25:26,626 Have a seat. 417 00:25:29,084 --> 00:25:30,126 Lights. 418 00:25:33,626 --> 00:25:34,917 Camera. 419 00:25:35,959 --> 00:25:37,251 Amir, take 1. 420 00:25:39,792 --> 00:25:42,167 So, for a start, 421 00:25:42,959 --> 00:25:44,376 what do your parents do? 422 00:25:44,667 --> 00:25:47,334 My father was a manual laborer. A toolmaker. 423 00:25:48,292 --> 00:25:49,376 Very interesting. 424 00:25:49,667 --> 00:25:51,251 It wasn't much. 425 00:25:52,042 --> 00:25:55,292 I mean, it was a job. But not much fun. 426 00:25:56,626 --> 00:25:58,876 My parents' life wasn't great. 427 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 A small apartment, 428 00:26:01,626 --> 00:26:02,792 three children, 429 00:26:03,084 --> 00:26:05,042 a lot of shouting and fighting. 430 00:26:05,334 --> 00:26:07,959 Did they take good care of you? 431 00:26:08,417 --> 00:26:10,417 No, not really. 432 00:26:12,084 --> 00:26:13,834 We were mostly in their way. 433 00:26:14,126 --> 00:26:16,292 I was fortunate with my parents. 434 00:26:16,584 --> 00:26:19,584 They introduced me to the finer things in life. 435 00:26:19,876 --> 00:26:21,334 Art in general. 436 00:26:22,459 --> 00:26:25,042 Sidonie probably told you I have a daughter. 437 00:26:25,334 --> 00:26:26,459 No, I didn't know. 438 00:26:26,751 --> 00:26:27,917 I had her very young. 439 00:26:28,209 --> 00:26:30,167 I can't always look after her, 440 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 so I got her into the best school. 441 00:26:32,751 --> 00:26:34,834 An excellent Swiss boarding school. 442 00:26:35,126 --> 00:26:36,542 Reassures me. 443 00:26:37,542 --> 00:26:39,001 I liked school. 444 00:26:39,626 --> 00:26:40,667 Did you? 445 00:26:41,251 --> 00:26:42,292 No. 446 00:26:42,751 --> 00:26:44,834 I was glad when it was over. 447 00:26:45,126 --> 00:26:46,459 But I wasn't a bad student. 448 00:26:46,751 --> 00:26:48,001 You seem very smart. 449 00:26:49,084 --> 00:26:50,626 Smart, yes. 450 00:26:51,126 --> 00:26:52,167 But... 451 00:26:52,751 --> 00:26:55,417 I didn't like learning. Unless I was interested. 452 00:26:55,709 --> 00:26:58,001 When I was interested, I was unbeatable! 453 00:26:58,417 --> 00:27:01,084 Oddly, I had a soft spot for math. 454 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 I was the opposite. 455 00:27:04,042 --> 00:27:05,917 I was terrible at calculating. 456 00:27:06,417 --> 00:27:09,667 And when they added letters, I was lost. 457 00:27:09,959 --> 00:27:11,751 Funny, I loved algebra most. 458 00:27:12,042 --> 00:27:13,709 - Algebra? - Yes. 459 00:27:14,167 --> 00:27:15,834 Really not my thing. 460 00:27:16,126 --> 00:27:19,209 It's not important. We don't need it in real life. 461 00:27:19,501 --> 00:27:22,001 Gymnastics, though. That I liked. 462 00:27:22,292 --> 00:27:24,459 - Yeah... - Athletics, in summer. 463 00:27:24,751 --> 00:27:26,292 And team sports. 464 00:27:26,709 --> 00:27:27,959 Handball, 465 00:27:28,459 --> 00:27:29,626 dodgeball... 466 00:27:29,917 --> 00:27:31,292 I preferred bar work. 467 00:27:32,126 --> 00:27:34,251 Horizontal bars, parallel bars... 468 00:27:34,542 --> 00:27:36,667 That requires discipline. 469 00:27:37,376 --> 00:27:39,126 Another word young people hate. 470 00:27:39,417 --> 00:27:41,876 Discipline's good if you're having fun. 471 00:27:42,959 --> 00:27:45,626 But if something only works with discipline 472 00:27:45,917 --> 00:27:47,542 or constraints, 473 00:27:48,084 --> 00:27:49,376 I don't like it. 474 00:27:50,209 --> 00:27:53,834 To get things done, I need a goal or an obligation. 475 00:27:54,126 --> 00:27:56,334 A need for money, a promise to keep... 476 00:27:56,626 --> 00:27:59,792 Otherwise, with no constraints, no... 477 00:28:00,084 --> 00:28:01,417 discipline, 478 00:28:02,917 --> 00:28:03,792 I'm totally lost. 479 00:28:04,084 --> 00:28:05,167 I get that. 480 00:28:05,667 --> 00:28:07,376 But it's better without. 481 00:28:07,667 --> 00:28:10,709 Sure. I mean the constraints we accept. 482 00:28:11,001 --> 00:28:13,376 Those we desire. Need, even. 483 00:28:14,376 --> 00:28:16,584 To make something beautiful, for example. 484 00:28:17,334 --> 00:28:19,834 In life, we must strive for beauty. 485 00:28:23,626 --> 00:28:24,584 Yes. 486 00:28:30,167 --> 00:28:31,459 Where are your parents? 487 00:28:35,167 --> 00:28:36,709 Dad and Mom are dead. 488 00:28:40,459 --> 00:28:41,834 I'm sorry. 489 00:28:43,792 --> 00:28:45,667 Now you see me differently. 490 00:28:45,959 --> 00:28:47,001 No. 491 00:28:47,792 --> 00:28:49,542 It happens with everyone. 492 00:28:50,084 --> 00:28:53,917 They like me at first. Then they hear my story and it's over. 493 00:28:54,209 --> 00:28:55,667 Amir, on the contrary. 494 00:28:56,626 --> 00:28:58,584 I feel compassion for you. 495 00:29:00,542 --> 00:29:01,834 Tell me. 496 00:29:02,126 --> 00:29:03,292 How did it happen? 497 00:29:03,584 --> 00:29:04,667 Very simply. 498 00:29:05,084 --> 00:29:06,876 You didn't see it in the papers? 499 00:29:07,167 --> 00:29:07,917 No. 500 00:29:09,459 --> 00:29:10,959 I don't remember. 501 00:29:16,126 --> 00:29:17,626 Dad always drank a lot. 502 00:29:18,209 --> 00:29:19,334 And... 503 00:29:19,626 --> 00:29:22,292 No, I mustn't tell it that way. 504 00:29:26,042 --> 00:29:29,042 One day, at the factory, they told my father, 505 00:29:29,334 --> 00:29:32,126 "Mr. Ben Salem, we're a cutting-edge company. 506 00:29:32,417 --> 00:29:35,001 We no longer have room for men your age." 507 00:29:36,292 --> 00:29:38,584 Dad fell apart. 508 00:29:40,251 --> 00:29:41,709 He cried. 509 00:29:42,209 --> 00:29:44,584 He started throwing punches. 510 00:29:47,667 --> 00:29:50,834 Security was called in. He made a real scene. 511 00:29:51,334 --> 00:29:53,292 They threw him out. 512 00:29:56,917 --> 00:29:57,959 So... 513 00:29:58,834 --> 00:30:01,459 he went to his usual bar to get drunk. 514 00:30:03,876 --> 00:30:05,376 Then he came home. 515 00:30:10,084 --> 00:30:11,792 He slit Mom's throat. 516 00:30:13,834 --> 00:30:15,417 Then he hung himself. 517 00:30:25,251 --> 00:30:27,959 There was no place on this earth for them. 518 00:30:30,001 --> 00:30:31,542 A common story. 519 00:30:32,667 --> 00:30:33,584 No? 520 00:30:38,084 --> 00:30:39,251 Keep going, Amir. 521 00:30:39,834 --> 00:30:42,417 After that, I left for Australia. 522 00:30:43,292 --> 00:30:45,667 Life wasn't rosy there either. 523 00:30:46,126 --> 00:30:48,417 Things sucked with my wife. 524 00:30:48,709 --> 00:30:50,959 She made me slave away. Always saying, 525 00:30:51,251 --> 00:30:53,001 "One day we'll be rich." 526 00:30:53,792 --> 00:30:56,584 We just had to wait. Always waiting. 527 00:30:57,876 --> 00:30:59,626 She got on my nerves quick. 528 00:31:01,459 --> 00:31:05,167 If you're not in the system, they toss you aside. 529 00:31:06,959 --> 00:31:07,834 Cut! 530 00:31:11,209 --> 00:31:12,334 Amir... 531 00:31:13,751 --> 00:31:14,834 Thank you. 532 00:31:15,667 --> 00:31:16,792 Karl, champagne! 533 00:31:23,042 --> 00:31:24,709 Shall we drop the formalities? 534 00:31:25,001 --> 00:31:26,917 Yes, that'll be easier. 535 00:31:28,126 --> 00:31:29,917 Amir, starting now, 536 00:31:30,417 --> 00:31:32,626 everything is going to change. 537 00:31:33,626 --> 00:31:36,667 We'll do our best to make something of your life. 538 00:31:38,084 --> 00:31:39,292 I won't say no. 539 00:31:40,001 --> 00:31:42,001 I mean, that'd be great. 540 00:31:42,292 --> 00:31:44,667 But I often lose hope. 541 00:31:50,917 --> 00:31:52,209 To hope... 542 00:31:53,376 --> 00:31:54,417 To us. 543 00:31:55,334 --> 00:31:57,459 And to the world opening up to you. 544 00:31:57,751 --> 00:31:58,709 Prost! 545 00:31:59,542 --> 00:32:00,667 Prost. 546 00:32:24,084 --> 00:32:25,959 You're so beautiful, Amir. 547 00:32:31,417 --> 00:32:33,292 I think I'll change my script. 548 00:32:34,292 --> 00:32:35,917 A film just for you. 549 00:32:39,667 --> 00:32:41,459 I'll make you a star. 550 00:32:43,084 --> 00:32:44,417 I promise. 551 00:33:18,376 --> 00:33:19,876 A song from my youth. 552 00:33:20,626 --> 00:33:23,001 It makes me sad, or happy. 553 00:33:25,167 --> 00:33:27,209 It dates back to my first wife. 554 00:33:28,876 --> 00:33:30,292 A beautiful love story. 555 00:33:31,917 --> 00:33:34,792 Someone said the most beautiful things are fleeting. 556 00:33:35,917 --> 00:33:37,292 There's truth in that. 557 00:34:12,751 --> 00:34:14,417 Ingrid loved to drive. 558 00:34:15,209 --> 00:34:16,709 She had an accident. 559 00:34:19,542 --> 00:34:20,959 She was so beautiful. 560 00:34:21,917 --> 00:34:23,292 But full of rage. 561 00:34:25,167 --> 00:34:27,709 She thought she was immortal, but no. 562 00:34:28,876 --> 00:34:31,584 She died 4 months after our daughter was born. 563 00:34:33,126 --> 00:34:34,417 It was so hard for me. 564 00:34:35,084 --> 00:34:36,584 But you know, Amir, 565 00:34:37,292 --> 00:34:39,042 people are terrible. 566 00:34:40,167 --> 00:34:42,542 They can bear anything. Anything. 567 00:34:43,834 --> 00:34:46,126 They are hard and brutal. 568 00:34:46,709 --> 00:34:47,876 For them, 569 00:34:49,209 --> 00:34:51,417 everyone is disposable. Everyone. 570 00:34:52,417 --> 00:34:54,167 Time teaches you. 571 00:35:21,792 --> 00:35:23,126 And Sidonie? 572 00:35:24,959 --> 00:35:26,292 Sidonie... 573 00:35:29,001 --> 00:35:30,417 I loved her so much. 574 00:35:32,292 --> 00:35:34,001 She gave me a chance. 575 00:35:35,334 --> 00:35:37,209 We made that film together. 576 00:35:38,542 --> 00:35:40,001 She was sublime. 577 00:35:41,834 --> 00:35:43,126 I'd have given her everything. 578 00:35:43,917 --> 00:35:46,167 But actresses are ungrateful idiots. 579 00:35:50,501 --> 00:35:52,417 She sold herself to others, 580 00:35:52,709 --> 00:35:53,834 in Hollywood. 581 00:35:54,126 --> 00:35:55,959 For all the good it did her. 582 00:35:58,126 --> 00:36:01,001 Deep down, I loved the actress more than the woman. 583 00:36:07,834 --> 00:36:09,626 It'll be different with you. 584 00:36:10,959 --> 00:36:12,001 Where do you live? 585 00:36:12,292 --> 00:36:14,167 - Hotel Döblin. - At a hotel? 586 00:36:14,709 --> 00:36:15,751 Must be expensive. 587 00:36:16,042 --> 00:36:17,917 27 Marks, breakfast included. 588 00:36:18,209 --> 00:36:19,792 Stop paying, move in here. 589 00:36:20,501 --> 00:36:22,751 It's free and it's gorgeous. 590 00:36:24,084 --> 00:36:25,417 Yes, but... 591 00:36:25,709 --> 00:36:26,834 As you like. 592 00:36:29,876 --> 00:36:30,709 Actually, 593 00:36:31,709 --> 00:36:33,042 I might get... 594 00:36:33,334 --> 00:36:34,084 I mean... 595 00:36:34,376 --> 00:36:36,667 I might get on your nerves. 596 00:36:36,959 --> 00:36:39,292 Amir, you will never get on my nerves. 597 00:36:40,084 --> 00:36:41,459 And I'm often lonely. 598 00:36:41,751 --> 00:36:43,792 It'll be wonderful, believe me. 599 00:36:45,084 --> 00:36:45,834 If you say so. 600 00:36:46,417 --> 00:36:47,751 I know so. 601 00:36:49,042 --> 00:36:50,542 We'll conquer the world. 602 00:36:52,084 --> 00:36:54,751 Amir, I think about you all the time. 603 00:36:55,209 --> 00:36:56,959 I want to be with you. 604 00:36:57,251 --> 00:36:59,334 I think I love you, Amir. 605 00:37:00,042 --> 00:37:01,751 Yes. I love you. 606 00:37:03,667 --> 00:37:05,459 I like you too, Peter. 607 00:37:06,626 --> 00:37:07,626 But... 608 00:37:07,917 --> 00:37:09,167 I need some time. 609 00:37:09,459 --> 00:37:11,584 I'll give you all the time you need. 610 00:37:12,501 --> 00:37:14,209 We'll take our time. 611 00:37:15,417 --> 00:37:17,334 To get to know each other. 612 00:37:17,626 --> 00:37:18,876 To love each other. 613 00:37:19,876 --> 00:37:21,959 Amir, mon amour... 614 00:37:24,667 --> 00:37:25,959 Feel that? 615 00:37:28,376 --> 00:37:31,084 I've never felt so much love for anyone. 616 00:37:31,751 --> 00:37:33,417 I'm crazy about you, Amir. 617 00:37:34,126 --> 00:37:35,667 And it feels so good. 618 00:37:44,042 --> 00:37:45,042 Karl! 619 00:37:45,667 --> 00:37:47,334 Bring us a bottle of champagne. 620 00:38:12,042 --> 00:38:16,584 9 months later 621 00:38:20,084 --> 00:38:21,959 Did you cancel the reservations? 622 00:38:22,251 --> 00:38:23,084 What? 623 00:38:23,376 --> 00:38:24,876 Did you cancel the reservations? 624 00:38:25,167 --> 00:38:26,417 I'm still in bed. 625 00:38:27,376 --> 00:38:29,751 Ok, I'll do it myself. 626 00:38:30,042 --> 00:38:32,917 No, I'll do it. Just give me time to get up. 627 00:38:38,959 --> 00:38:43,334 Hello, I reserved 2 tickets for Madrid. Von Kant and Ben Salem. 628 00:38:43,626 --> 00:38:45,126 Yes, Amir Ben Salem. 629 00:38:45,501 --> 00:38:47,084 I'm afraid I must cancel. 630 00:38:47,751 --> 00:38:49,167 No, not for the moment. 631 00:38:49,459 --> 00:38:50,376 Thanks, bye. 632 00:38:50,667 --> 00:38:53,042 Why bother? They'd see we weren't there. 633 00:38:53,334 --> 00:38:56,292 - Simple courtesy, dear. You'll learn. - Right, Dad! 634 00:38:56,584 --> 00:38:57,751 Karl! 635 00:38:58,542 --> 00:38:59,626 My boots. 636 00:39:03,876 --> 00:39:05,876 I think your Karl may be nuts. 637 00:39:06,167 --> 00:39:07,167 He's not nuts. 638 00:39:07,959 --> 00:39:09,001 He admires me. 639 00:39:11,501 --> 00:39:13,251 Don't you have drama class? 640 00:39:15,126 --> 00:39:16,292 Not going? 641 00:39:16,584 --> 00:39:18,084 I'm not learning anymore. 642 00:39:18,834 --> 00:39:20,584 There's always more to learn. 643 00:39:20,876 --> 00:39:23,334 - The voice of wisdom. - No, experience. 644 00:39:23,626 --> 00:39:26,792 - Learning always pays. - Make me a gin and tonic. 645 00:39:27,626 --> 00:39:29,709 Careful, you'll get fat. 646 00:39:30,001 --> 00:39:31,876 - You drink too much... - Fuck off! 647 00:39:41,501 --> 00:39:43,459 Your physique is your fortune. 648 00:39:44,501 --> 00:39:45,834 It's all you have. 649 00:39:46,167 --> 00:39:47,792 - If you think so. - I don't think so. 650 00:39:48,709 --> 00:39:49,459 I know so. 651 00:39:54,334 --> 00:39:55,209 Prost. 652 00:39:55,667 --> 00:39:56,626 Prost. 653 00:40:01,709 --> 00:40:02,834 I love you. 654 00:40:03,667 --> 00:40:04,417 Me too. 655 00:40:06,292 --> 00:40:08,167 "Me too, me too"... 656 00:40:09,376 --> 00:40:11,584 Can't you say "I love you" for once? 657 00:40:12,292 --> 00:40:13,751 - Yeah... - Go on. 658 00:40:15,042 --> 00:40:16,209 Ok. 659 00:40:16,501 --> 00:40:17,792 I like you. 660 00:40:18,876 --> 00:40:19,876 I love you. 661 00:40:24,417 --> 00:40:26,292 You have the prettiest skin. 662 00:40:26,876 --> 00:40:28,167 - Yeah? - Yeah. 663 00:40:28,751 --> 00:40:31,792 The prettiest hair, the prettiest shoulders, 664 00:40:32,251 --> 00:40:34,667 the prettiest eyes... How I love you! 665 00:40:35,084 --> 00:40:36,876 - Leave me alone, please. - Why? 666 00:40:37,167 --> 00:40:38,292 I haven't brushed my teeth. 667 00:40:38,584 --> 00:40:40,251 - I don't care. - I do! 668 00:40:41,084 --> 00:40:42,792 Let me read in peace. 669 00:40:45,334 --> 00:40:46,959 Ok, I'll leave you alone. 670 00:40:49,084 --> 00:40:49,959 Since you're disgusted. 671 00:40:50,667 --> 00:40:53,626 No, but we can't paw each other 24/7! 672 00:40:53,917 --> 00:40:54,959 Yes we can! 673 00:40:55,376 --> 00:40:57,126 For fuck's sake, Peter! 674 00:40:58,334 --> 00:41:00,042 I could be forever in your arms. 675 00:41:00,334 --> 00:41:03,584 Why are you so brutal, with all I do for you? 676 00:41:03,876 --> 00:41:06,084 - I'm not brutal! - Then why push me away? 677 00:41:09,042 --> 00:41:10,459 Do I disgust you? 678 00:41:11,126 --> 00:41:12,292 Am I too fat? 679 00:41:13,084 --> 00:41:14,376 - Amir! - What? 680 00:41:20,167 --> 00:41:21,167 Karl! 681 00:41:31,376 --> 00:41:33,792 Put this dialogue... there. 682 00:41:38,292 --> 00:41:40,876 By the way, where were you last night? 683 00:41:42,792 --> 00:41:43,792 - Amir? - What? 684 00:41:44,917 --> 00:41:46,251 Where were you last night? 685 00:41:46,959 --> 00:41:48,334 I went out dancing. 686 00:41:48,959 --> 00:41:51,417 - Until 6 in the morning? - So? 687 00:41:52,917 --> 00:41:54,334 Nothing's open that late. 688 00:41:55,042 --> 00:41:56,042 Is that so? 689 00:41:58,334 --> 00:42:00,667 Who did you go dancing with? 690 00:42:01,501 --> 00:42:02,917 Some guy. 691 00:42:03,542 --> 00:42:04,917 - Yeah? - Yeah. 692 00:42:06,084 --> 00:42:06,959 What kind of guy? 693 00:42:09,626 --> 00:42:11,126 A big black guy. 694 00:42:11,417 --> 00:42:13,334 With a big black cock. 695 00:42:25,917 --> 00:42:27,959 - Want one too? - Yeah. 696 00:42:33,959 --> 00:42:35,126 What was he like? 697 00:42:36,542 --> 00:42:37,376 What, in bed? 698 00:42:37,667 --> 00:42:38,959 For example. 699 00:42:41,292 --> 00:42:42,417 Insatiable. 700 00:42:42,917 --> 00:42:43,751 Really? 701 00:42:44,042 --> 00:42:45,042 Yes, really. 702 00:42:46,126 --> 00:42:47,459 Imagine... 703 00:42:50,084 --> 00:42:52,459 his strong black hands on my olive skin. 704 00:42:56,417 --> 00:42:57,709 And his lips. 705 00:42:58,001 --> 00:42:59,751 He had big lips. 706 00:43:00,959 --> 00:43:02,001 Hot lips. 707 00:43:10,334 --> 00:43:12,876 Don't look at me with those cow eyes! 708 00:43:13,167 --> 00:43:15,417 Go get the newspapers! Scram! 709 00:43:18,376 --> 00:43:19,792 Relax! 710 00:43:20,376 --> 00:43:23,834 Don't get hysterical. You don't know the rest. 711 00:43:24,126 --> 00:43:27,626 - Don't be a prick, please. - I'm just telling the truth. 712 00:43:28,251 --> 00:43:30,459 We promised we'd be honest, right? 713 00:43:30,792 --> 00:43:33,876 But you can't take it. You'd rather be lied to. 714 00:43:34,167 --> 00:43:36,167 Yes. Lie to me. 715 00:43:36,667 --> 00:43:37,792 Please lie to me. 716 00:43:39,251 --> 00:43:40,876 Ok, I lied to you. 717 00:43:42,292 --> 00:43:44,209 I walked all night long. 718 00:43:45,084 --> 00:43:46,209 Thinking of us. 719 00:43:46,876 --> 00:43:47,626 Us? 720 00:43:48,084 --> 00:43:49,792 - Yes. - Is that true? 721 00:43:55,209 --> 00:43:56,667 No, of course not! 722 00:43:57,792 --> 00:43:59,751 No, I really slept with a guy. 723 00:44:00,042 --> 00:44:02,042 But hey, it meant nothing. 724 00:44:02,334 --> 00:44:03,376 I don't understand. 725 00:44:04,417 --> 00:44:05,459 Why? 726 00:44:06,167 --> 00:44:07,334 Why? 727 00:44:11,667 --> 00:44:13,417 Stop crying Peter, please. 728 00:44:15,334 --> 00:44:18,126 You know I need to sleep with other people. 729 00:44:18,417 --> 00:44:19,709 That's how I am. 730 00:44:20,126 --> 00:44:22,542 I use guys, nothing more. 731 00:44:23,834 --> 00:44:25,876 Just for a bit of fun. 732 00:44:30,459 --> 00:44:31,834 Come on. 733 00:44:33,417 --> 00:44:36,167 You were all about freedom when we met. 734 00:44:37,209 --> 00:44:40,084 You always said we owed each other nothing. 735 00:44:40,959 --> 00:44:42,084 So? 736 00:44:44,376 --> 00:44:45,542 Come on. 737 00:44:46,084 --> 00:44:47,626 Please stop crying. 738 00:44:49,542 --> 00:44:50,834 I always come back. 739 00:44:51,126 --> 00:44:52,042 My heart hurts. 740 00:44:52,334 --> 00:44:54,209 Like someone stuck a knife in. 741 00:44:58,501 --> 00:45:00,542 Come on, calm down. 742 00:45:01,167 --> 00:45:02,251 - Want another? - No. 743 00:45:02,751 --> 00:45:04,334 My physique is my fortune. 744 00:45:23,792 --> 00:45:25,001 Will you see him again? 745 00:45:25,292 --> 00:45:26,084 Who? 746 00:45:26,626 --> 00:45:28,917 The guy. Have there been that many? 747 00:45:30,084 --> 00:45:31,792 - Stop. - Answer me. 748 00:45:32,084 --> 00:45:33,959 No, I won't see him again. 749 00:45:34,626 --> 00:45:36,292 I don't even know his name. 750 00:45:36,584 --> 00:45:39,251 And he said he was moving or something. 751 00:45:41,917 --> 00:45:43,376 Was he really black? 752 00:45:43,667 --> 00:45:45,667 - Yeah, why? - Just curious. 753 00:45:46,209 --> 00:45:48,042 He was really cool. 754 00:45:48,876 --> 00:45:50,376 A handsome face. 755 00:45:51,542 --> 00:45:53,626 And super smart, you know. 756 00:45:54,292 --> 00:45:55,917 He told me about America. 757 00:45:56,917 --> 00:45:58,626 You'd have liked him too. 758 00:46:00,459 --> 00:46:01,542 You're so hysterical. 759 00:46:01,834 --> 00:46:04,126 I am not hysterical! I'm suffering! 760 00:46:04,417 --> 00:46:05,834 You must like the pain. 761 00:46:06,126 --> 00:46:06,959 Think I like pain? 762 00:46:07,751 --> 00:46:08,751 I wonder! 763 00:46:09,042 --> 00:46:10,459 I'd rather be happy. 764 00:46:10,876 --> 00:46:11,876 So happy. 765 00:46:12,376 --> 00:46:14,334 - This makes me ill. - What? 766 00:46:14,626 --> 00:46:16,376 You make me ill! 767 00:46:17,459 --> 00:46:19,792 Are you with me for my money? 768 00:46:20,084 --> 00:46:21,626 Because I gave you a chance? 769 00:46:21,917 --> 00:46:23,251 Because I give good head? 770 00:46:23,542 --> 00:46:24,459 Or because... 771 00:46:26,542 --> 00:46:27,417 you love me? 772 00:46:31,209 --> 00:46:32,292 See? 773 00:46:33,542 --> 00:46:35,334 Not knowing makes me ill. 774 00:46:49,292 --> 00:46:50,334 Karl. 775 00:47:04,751 --> 00:47:05,917 Romy... 776 00:47:13,417 --> 00:47:15,626 "Peter von Kant's latest film 777 00:47:15,917 --> 00:47:18,792 is a remarkable contribution to world cinema." 778 00:47:19,667 --> 00:47:21,292 With a photo of you. 779 00:47:22,876 --> 00:47:23,542 Really? 780 00:47:23,834 --> 00:47:27,542 "Amir Ben Salem, Peter von Kant's latest discovery." 781 00:47:29,167 --> 00:47:30,459 Crazy! 782 00:47:31,042 --> 00:47:32,959 - Good, right? - Nice. 783 00:47:33,251 --> 00:47:35,001 Beyond amazing, you mean! 784 00:47:35,667 --> 00:47:38,584 My first photo in a magazine. Awesome! 785 00:47:39,542 --> 00:47:40,917 Karl, look! 786 00:47:42,001 --> 00:47:43,126 Not bad, eh? 787 00:47:50,292 --> 00:47:52,417 But... I wanna kiss you. 788 00:47:55,292 --> 00:47:56,417 I love you. 789 00:48:13,376 --> 00:48:15,334 Hello, Peter von Kant speaking. 790 00:48:17,209 --> 00:48:18,376 It's for you. 791 00:48:18,917 --> 00:48:20,042 From Zurich. 792 00:48:20,376 --> 00:48:22,459 - Zurich? - Yes. Know someone there? 793 00:48:22,751 --> 00:48:24,001 I don't think so. 794 00:48:29,334 --> 00:48:30,376 Hello? 795 00:48:31,001 --> 00:48:32,542 This is Amir Ben Salem. 796 00:48:33,834 --> 00:48:34,751 Who? 797 00:48:36,084 --> 00:48:37,167 Frida? 798 00:48:37,834 --> 00:48:39,084 You're in Zurich? 799 00:48:39,376 --> 00:48:40,959 What are you doing there? 800 00:48:42,667 --> 00:48:43,751 When? 801 00:48:44,667 --> 00:48:47,584 6 pm in Frankfort? Hang on, I'll ask. 802 00:48:47,917 --> 00:48:50,042 When's the next plane to Frankfort? 803 00:48:52,542 --> 00:48:53,834 8:30 pm. 804 00:48:54,126 --> 00:48:57,417 There's a plane leaving from Cologne at 8:30. 805 00:48:58,292 --> 00:49:00,251 Yes, I'll try to get a ticket. 806 00:49:01,792 --> 00:49:03,667 Ok. Kisses. 807 00:49:04,084 --> 00:49:05,542 I love you too. 808 00:49:06,001 --> 00:49:07,251 Kisses. Bye. 809 00:49:10,042 --> 00:49:11,167 That was my wife. 810 00:49:12,167 --> 00:49:15,792 Frida's going to Frankfort. Can you get me a ticket? 811 00:49:17,042 --> 00:49:17,834 Please. 812 00:49:18,917 --> 00:49:20,126 Hello, Lufthansa? 813 00:49:20,542 --> 00:49:22,001 This is Peter von Kant. 814 00:49:22,417 --> 00:49:25,584 I'd like to book the 8:30 flight to Frankfort. 815 00:49:26,084 --> 00:49:27,834 - It's full? - No, please! 816 00:49:29,167 --> 00:49:30,834 Any room in first class? 817 00:49:31,459 --> 00:49:33,334 One ticket for Ben Salem. 818 00:49:33,709 --> 00:49:34,792 Amir Ben Salem. 819 00:49:35,084 --> 00:49:36,334 The actor, yes. 820 00:49:36,626 --> 00:49:38,292 I know, 45 minutes prior. 821 00:49:38,959 --> 00:49:40,251 Incredible! 822 00:49:40,917 --> 00:49:42,292 Frida's here. 823 00:49:43,084 --> 00:49:44,084 It's nuts. 824 00:49:45,167 --> 00:49:46,417 You said it was over. 825 00:49:46,709 --> 00:49:48,417 That was so long ago, Peter. 826 00:49:49,626 --> 00:49:51,917 You could've told me you were in touch. 827 00:49:52,209 --> 00:49:55,042 Frida's my wife. Of course we're in touch. 828 00:49:57,542 --> 00:49:58,834 You wanted a divorce. 829 00:49:59,126 --> 00:50:01,584 No, I said we might get one someday. 830 00:50:02,084 --> 00:50:04,167 Minds can change in 6 months. 831 00:50:04,626 --> 00:50:05,959 Know what you are? 832 00:50:06,709 --> 00:50:07,417 No, what? 833 00:50:08,792 --> 00:50:10,084 A dirty little whore. 834 00:50:10,376 --> 00:50:12,376 Dirty, and little. 835 00:50:13,334 --> 00:50:14,709 Yeah? You think so? 836 00:50:15,001 --> 00:50:15,834 I know so. 837 00:50:16,126 --> 00:50:17,917 A revolting little whore. 838 00:50:18,209 --> 00:50:20,209 You make me want to vomit. 839 00:50:20,501 --> 00:50:23,042 - So you're glad I'm leaving? - It's not soon enough! 840 00:50:23,626 --> 00:50:25,626 You should be on the streets now! 841 00:50:25,917 --> 00:50:28,126 It's far less tiring with you, darling! 842 00:50:28,417 --> 00:50:32,126 I see! How could you lie to me when you knew I cared? 843 00:50:32,417 --> 00:50:33,626 I never lied to you! 844 00:50:33,917 --> 00:50:35,334 - Yes you did! - Never! 845 00:50:35,626 --> 00:50:37,167 You were never clear. 846 00:50:37,459 --> 00:50:39,001 I told you I love you! 847 00:50:39,709 --> 00:50:41,209 And that wasn't a lie. 848 00:50:41,501 --> 00:50:42,542 I love you. 849 00:50:42,834 --> 00:50:44,042 In my way. 850 00:50:51,126 --> 00:50:54,292 If I'd known, everything would've been different. 851 00:51:14,334 --> 00:51:15,792 Don't go, Amir. 852 00:51:17,251 --> 00:51:18,834 I'll do anything for you. 853 00:51:19,501 --> 00:51:21,167 - Without you I'm so alone. - Alone? 854 00:51:22,459 --> 00:51:23,792 Without your whore? 855 00:51:24,084 --> 00:51:27,001 Forgive me. Try to understand. 856 00:51:27,292 --> 00:51:28,542 Don't be cruel. 857 00:51:28,834 --> 00:51:30,334 Move, I have to go. 858 00:51:40,001 --> 00:51:41,751 You'll pay for that! 859 00:51:43,834 --> 00:51:44,959 Karl! 860 00:52:00,626 --> 00:52:01,542 Give me money. 861 00:52:02,251 --> 00:52:03,292 What for? 862 00:52:03,584 --> 00:52:06,709 The plane, and Frankfort. Frida never has a cent. 863 00:52:07,001 --> 00:52:08,584 That's all I'm good for. 864 00:52:08,959 --> 00:52:10,126 Paying. 865 00:52:13,251 --> 00:52:15,584 - How much do you want? - 500. 866 00:52:25,792 --> 00:52:29,042 Here, take 1,000. For something extra. 867 00:52:29,334 --> 00:52:31,834 - 500 is enough. - Take 1,000 I said! 868 00:52:33,042 --> 00:52:34,876 Nothing matters anymore. 869 00:52:35,459 --> 00:52:36,251 Karl! 870 00:52:36,792 --> 00:52:38,959 Take him to the airport, I'm too drunk. 871 00:52:43,542 --> 00:52:44,917 - Amir. - What? 872 00:52:47,709 --> 00:52:49,251 Are you leaving for good? 873 00:52:50,667 --> 00:52:51,751 Yes. 874 00:53:08,209 --> 00:53:09,751 I'll be back. 875 00:53:12,084 --> 00:53:13,042 Bye. 876 00:53:39,709 --> 00:53:41,959 The furniture was British 877 00:53:42,251 --> 00:53:44,584 Plush green, mahogany 878 00:53:46,334 --> 00:53:48,001 The punch was Caribbean 879 00:53:48,626 --> 00:53:50,876 The cushions were many 880 00:53:52,167 --> 00:53:55,917 Paris on a June day The quivering windowpane 881 00:53:57,876 --> 00:54:01,959 Sinatra crooning on the turntable 882 00:54:03,959 --> 00:54:05,709 Like at the theater 883 00:54:07,542 --> 00:54:09,209 Like at the theater 884 00:54:11,709 --> 00:54:15,459 The more I remember our love 885 00:54:15,917 --> 00:54:19,001 All its joy and pain 886 00:54:20,542 --> 00:54:25,167 The more I see what a genius you were 887 00:54:25,626 --> 00:54:27,334 at mise-en-scène 888 00:54:33,084 --> 00:54:37,167 Act II, a change of scene I dreamt a crazy dream 889 00:54:38,792 --> 00:54:42,792 You swept me up and off we flew For a holiday in Corfu 890 00:54:44,292 --> 00:54:48,376 My handsome Hermes Bare-chested among the ruins 891 00:54:49,834 --> 00:54:54,334 In the blue shade of the cypress trees Majestic on the hills 892 00:54:56,292 --> 00:54:57,917 Like at the theater 893 00:54:59,959 --> 00:55:01,459 Like at the theater 894 00:55:04,417 --> 00:55:08,251 The more I remember our love 895 00:55:09,042 --> 00:55:11,834 All its joy and pain 896 00:55:13,251 --> 00:55:17,792 The more I see what a genius you were 897 00:55:18,084 --> 00:55:19,751 at mise-en-scène 898 00:55:25,626 --> 00:55:29,417 When your wife caught us I was more surprised than she 899 00:55:31,501 --> 00:55:35,084 She knew you were a cheater "I'm not married," you told me 900 00:55:37,126 --> 00:55:41,542 She wasn't even jealous Just begged for the sake of the kids 901 00:55:42,626 --> 00:55:47,084 That the good father I had stolen Return to their home and his 902 00:55:48,959 --> 00:55:50,209 Like at the theater 903 00:55:52,667 --> 00:55:53,959 Like at the theater 904 00:55:56,792 --> 00:56:00,542 The more I remember our love 905 00:56:01,084 --> 00:56:03,876 All its joy and pain 906 00:56:05,501 --> 00:56:09,334 The more I see what a genius you were 907 00:56:09,626 --> 00:56:11,751 at mise-en-scène 908 00:56:13,542 --> 00:56:14,709 Like at the theater... 909 00:56:15,042 --> 00:56:16,001 Hello? 910 00:56:17,042 --> 00:56:18,376 No, I'm not von Kant! 911 00:56:26,126 --> 00:56:27,167 Hello? 912 00:56:27,542 --> 00:56:28,126 No! 913 00:56:43,084 --> 00:56:45,292 You lousy little bitch. 914 00:56:48,084 --> 00:56:50,334 You make me want to puke. 915 00:56:52,084 --> 00:56:53,376 I hate you. 916 00:56:55,251 --> 00:56:57,001 You filthy little whore. 917 00:57:13,334 --> 00:57:14,709 I love you. 918 00:57:17,251 --> 00:57:18,792 I need you. 919 00:57:21,751 --> 00:57:24,167 Don't be so mean. Call me, please. 920 00:57:26,292 --> 00:57:28,001 Can't you just call? 921 00:57:30,417 --> 00:57:32,334 I need to hear your voice. 922 00:57:35,459 --> 00:57:37,959 That asshole won't even think of it. 923 00:57:39,126 --> 00:57:40,709 He planned it all out. 924 00:57:42,334 --> 00:57:44,209 Making me wait on purpose. 925 00:57:45,167 --> 00:57:47,042 How you disgust me! 926 00:57:48,959 --> 00:57:50,709 I love you so much. 927 00:57:53,001 --> 00:57:55,251 If you only knew how it hurts! 928 00:57:59,959 --> 00:58:02,001 One day it'll happen to you. 929 00:58:03,501 --> 00:58:05,001 You'll be broken. 930 00:58:06,667 --> 00:58:08,042 You'll understand. 931 00:58:10,251 --> 00:58:11,751 But it'll be too late. 932 00:58:15,459 --> 00:58:16,959 Far too late. 933 00:58:26,876 --> 00:58:27,917 Dad? 934 00:58:30,667 --> 00:58:31,792 Where is he? 935 00:58:38,209 --> 00:58:39,376 Dad! 936 00:58:39,667 --> 00:58:40,626 Are you ok? 937 00:58:42,084 --> 00:58:43,917 - Gabrielle... - What happened? 938 00:58:44,334 --> 00:58:45,959 Nothing. All is well. 939 00:58:46,251 --> 00:58:47,626 What were you doing? 940 00:58:47,917 --> 00:58:50,001 Resting a little, that's all. 941 00:58:50,542 --> 00:58:51,709 Happy birthday. 942 00:58:52,001 --> 00:58:53,126 Thanks, my daughter. 943 00:58:53,417 --> 00:58:55,667 - Grandma's not here yet? - No. Karl! 944 00:58:57,209 --> 00:58:59,001 Make us some coffee. Be right back. 945 00:59:16,959 --> 00:59:19,834 - You're so handsome in your white suit. - Thanks. 946 00:59:21,417 --> 00:59:23,042 I'm glad to be here. 947 00:59:23,709 --> 00:59:25,292 I have so much to tell you. 948 00:59:27,959 --> 00:59:29,667 It's been ages. 949 00:59:30,292 --> 00:59:31,209 4 months? 950 00:59:31,501 --> 00:59:32,292 Uh, yeah. 951 00:59:35,334 --> 00:59:37,417 - Amir's not here? - No. 952 00:59:38,001 --> 00:59:39,459 Will he be coming? 953 00:59:40,001 --> 00:59:41,042 I doubt it. 954 00:59:41,751 --> 00:59:44,292 - Fine. I didn't like him much. - Really? 955 00:59:45,626 --> 00:59:46,959 I found him quite vulgar. 956 00:59:47,251 --> 00:59:48,751 Amir is not vulgar. 957 00:59:56,084 --> 00:59:57,667 Dad, I must tell you. 958 00:59:58,751 --> 01:00:00,709 - What? - I'm unhappy. 959 01:00:01,334 --> 01:00:02,667 Unhappy? 960 01:00:03,042 --> 01:00:04,001 It's complicated. 961 01:00:05,042 --> 01:00:06,917 I'm also wildly happy. 962 01:00:07,459 --> 01:00:09,167 What are you on about, dear? 963 01:00:09,459 --> 01:00:10,251 I fell in love. 964 01:00:14,626 --> 01:00:16,042 You fell in love? 965 01:00:19,542 --> 01:00:21,334 You're so funny! 966 01:00:21,626 --> 01:00:25,251 Your reaction is appalling. So petty bourgeois. 967 01:00:25,542 --> 01:00:26,542 Sorry, sorry! 968 01:00:28,084 --> 01:00:29,251 You're still my little girl. 969 01:00:30,459 --> 01:00:33,834 - I need to see you as a grown-up. - Yes, please. 970 01:00:34,292 --> 01:00:37,709 So tell me, Gabrielle. Tell me about your boyfriend. 971 01:00:40,709 --> 01:00:41,959 That's just it. 972 01:00:42,542 --> 01:00:44,376 He's not my boyfriend yet. 973 01:00:44,959 --> 01:00:47,751 He doesn't know. I've tried to flirt for 3 weeks. 974 01:00:48,042 --> 01:00:49,751 He ignores me completely. 975 01:00:50,751 --> 01:00:51,959 It's awful. 976 01:00:52,751 --> 01:00:55,001 Don't worry, he'll notice you soon. 977 01:00:57,251 --> 01:00:58,709 He's so handsome. 978 01:00:59,167 --> 01:01:01,167 You can't imagine how handsome. 979 01:01:01,459 --> 01:01:02,417 I can. 980 01:01:02,709 --> 01:01:05,584 Tall, thin, long blond hair, looks like Mick Jagger. 981 01:01:06,292 --> 01:01:07,459 How'd you know? 982 01:01:08,334 --> 01:01:09,751 That's my secret. 983 01:01:10,709 --> 01:01:12,959 You're so smart, Dad! 984 01:01:13,626 --> 01:01:15,584 The smartest dad in the world! 985 01:01:22,376 --> 01:01:23,584 Hello? 986 01:01:23,876 --> 01:01:24,917 Yes. 987 01:01:25,792 --> 01:01:26,959 No! 988 01:01:34,417 --> 01:01:35,542 Dad! 989 01:01:38,334 --> 01:01:40,959 Who was it? Stop crying. What happened? 990 01:01:41,251 --> 01:01:43,917 Nothing, Gabrielle. Nothing happened. 991 01:01:46,542 --> 01:01:48,709 Get the cake and whipped cream. 992 01:01:49,417 --> 01:01:51,167 Shouldn't we wait for the others? 993 01:01:51,959 --> 01:01:54,084 Get the cake and whipped cream! 994 01:01:54,376 --> 01:01:55,751 Are you deaf or what? 995 01:01:56,167 --> 01:01:57,417 Why treat him so badly? 996 01:01:57,709 --> 01:01:59,626 He deserves it and likes it. See? 997 01:01:59,917 --> 01:02:00,667 No! 998 01:02:00,959 --> 01:02:03,209 Doesn't matter. Don't worry about him. 999 01:02:04,417 --> 01:02:06,626 I don't want to fight on your birthday. 1000 01:02:06,917 --> 01:02:09,292 But I don't agree with you at all. 1001 01:02:09,584 --> 01:02:10,792 That's normal! 1002 01:02:12,001 --> 01:02:15,459 Children must form their own opinions, as they say nowadays! 1003 01:02:15,751 --> 01:02:18,042 - Right, but you should... - Shut up! 1004 01:02:18,334 --> 01:02:19,667 Gabrielle! 1005 01:02:19,959 --> 01:02:21,042 Bitte schön. 1006 01:02:23,042 --> 01:02:24,126 Get the door. 1007 01:02:30,167 --> 01:02:32,251 - Hello, Gabi. - Hello, Sidonie. 1008 01:02:35,834 --> 01:02:36,417 Peter! 1009 01:02:37,001 --> 01:02:39,709 Enter the great actress, Sidonie von Grasenabb! 1010 01:02:40,001 --> 01:02:41,959 All my birthday wishes. 1011 01:02:42,417 --> 01:02:44,167 From the bottom of my heart. 1012 01:02:45,001 --> 01:02:46,209 Thank you. 1013 01:02:50,542 --> 01:02:52,001 You'll open it later? 1014 01:02:53,876 --> 01:02:55,376 Let's open it now. 1015 01:03:02,001 --> 01:03:03,167 Like it? 1016 01:03:04,001 --> 01:03:05,084 Very much. 1017 01:03:05,751 --> 01:03:06,959 - Gin and tonic? - Coffee. 1018 01:03:08,042 --> 01:03:09,792 Karl, coffee. 1019 01:03:14,209 --> 01:03:16,251 How's school, Gabi? 1020 01:03:16,542 --> 01:03:17,584 Fine, Sidonie. 1021 01:03:18,251 --> 01:03:19,751 - Good grades? - Yes. 1022 01:03:20,042 --> 01:03:21,042 Good. 1023 01:03:21,626 --> 01:03:22,709 I'm glad. 1024 01:03:23,084 --> 01:03:23,959 Karl! 1025 01:03:24,834 --> 01:03:26,376 A cup for Sidonie. 1026 01:03:31,376 --> 01:03:33,542 Dad treats Karl very badly. 1027 01:03:33,834 --> 01:03:35,001 Don't you think? 1028 01:03:35,292 --> 01:03:36,292 Maybe. 1029 01:03:36,584 --> 01:03:39,834 But you're too young to judge your father's behavior. 1030 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 - I'm 14. - That's what I'm saying. 1031 01:03:42,709 --> 01:03:44,334 - At your age... - You were my age? 1032 01:03:44,626 --> 01:03:46,251 Don't be insolent, Gabi. 1033 01:03:46,542 --> 01:03:48,251 In that case, I'll shut up. 1034 01:03:51,876 --> 01:03:53,001 My dear Peter, 1035 01:03:53,292 --> 01:03:54,459 how are you? 1036 01:03:54,751 --> 01:03:56,334 Fine. How else would I be? 1037 01:03:57,542 --> 01:03:59,667 I read about your triumph in Cannes. 1038 01:04:00,751 --> 01:04:03,292 - Congratulations. - I'm sick of cinema. 1039 01:04:04,209 --> 01:04:05,792 How that shit bores me! 1040 01:04:06,084 --> 01:04:07,167 It does? 1041 01:04:07,876 --> 01:04:11,376 Finding new ideas, convincing actors, seducing actresses, 1042 01:04:11,667 --> 01:04:15,626 blowing producers, promoting the film, always fearing a flop... 1043 01:04:15,917 --> 01:04:18,542 Always the same thing. And to what end? 1044 01:04:19,292 --> 01:04:21,334 To live intensely, Peter. 1045 01:04:21,959 --> 01:04:24,417 And we all need money, no? 1046 01:04:24,709 --> 01:04:27,876 Screw money! I used to enjoy my work. 1047 01:04:28,501 --> 01:04:30,167 But now I'm exhausted. 1048 01:04:30,959 --> 01:04:32,001 Curtain! 1049 01:04:33,292 --> 01:04:34,709 What a shame. 1050 01:04:35,417 --> 01:04:36,792 With your talent. 1051 01:04:37,626 --> 01:04:39,334 I had no role for you anyway. 1052 01:04:41,834 --> 01:04:43,417 I didn't ask. 1053 01:04:46,292 --> 01:04:47,709 Stop laughing idiotically. 1054 01:04:48,001 --> 01:04:49,001 You're not my mom. 1055 01:04:49,292 --> 01:04:51,084 - Luckily. - Let her laugh. 1056 01:04:51,542 --> 01:04:53,334 Your dad says you can laugh. 1057 01:04:53,626 --> 01:04:54,751 Karl! 1058 01:04:55,042 --> 01:04:55,834 The cake! 1059 01:04:56,126 --> 01:04:58,084 Trying to piss me off today? 1060 01:04:58,376 --> 01:04:59,209 If only! 1061 01:04:59,917 --> 01:05:01,251 Be quiet, Gabi. 1062 01:05:03,667 --> 01:05:06,376 - Any news from Amir? - Amir? 1063 01:05:07,501 --> 01:05:08,459 No. 1064 01:05:09,167 --> 01:05:10,042 You? 1065 01:05:10,334 --> 01:05:13,917 I hear he'll be working with that Italian director, Zeffirelli. 1066 01:05:14,876 --> 01:05:15,959 The opera faggot! 1067 01:05:16,251 --> 01:05:19,626 You exaggerate. He makes films too. 1068 01:05:19,917 --> 01:05:21,459 It's great for Amir! 1069 01:05:22,084 --> 01:05:26,251 He's truly talented. He'll be big. Thanks to you. 1070 01:05:26,876 --> 01:05:28,584 He just knows how to sell himself. 1071 01:05:28,876 --> 01:05:31,459 You're not being fair to him. 1072 01:05:32,292 --> 01:05:34,251 He's in Cologne today. 1073 01:05:37,042 --> 01:05:37,876 He's in Cologne? 1074 01:05:41,626 --> 01:05:42,542 You're well-informed. 1075 01:05:43,709 --> 01:05:46,209 To be frank, Amir called me this morning. 1076 01:05:47,084 --> 01:05:47,876 He called you? 1077 01:05:48,167 --> 01:05:49,834 I told him it was your birthday. 1078 01:05:50,126 --> 01:05:54,417 He said he'd try to stop by if he can, but he's very busy. 1079 01:05:54,709 --> 01:05:56,626 He's very busy? 1080 01:06:02,167 --> 01:06:03,959 You shouldn't drink so much. 1081 01:06:06,292 --> 01:06:08,792 Take better care of yourself, Peter! 1082 01:06:09,709 --> 01:06:11,751 It's so easy to go downhill. 1083 01:06:16,917 --> 01:06:18,959 Did you sleep with Amir, Sidonie? 1084 01:06:26,167 --> 01:06:28,959 Everyone sleeps with Amir, Peter! 1085 01:06:33,251 --> 01:06:34,417 Hello. 1086 01:06:34,709 --> 01:06:36,792 Impossible to find a taxi 1087 01:06:37,084 --> 01:06:38,834 in all that traffic. 1088 01:06:39,126 --> 01:06:41,792 Happy birthday, my son. 1089 01:06:42,084 --> 01:06:44,001 Mein lieber Peter. 1090 01:06:44,292 --> 01:06:45,042 Thanks, Mutti. 1091 01:06:45,334 --> 01:06:48,251 Sorry again. I had no time to find you a gift. 1092 01:06:49,084 --> 01:06:51,542 You have everything anyway. 1093 01:06:52,459 --> 01:06:53,376 Sidonie! 1094 01:06:54,001 --> 01:06:56,584 You get younger by the day! 1095 01:06:57,959 --> 01:07:00,209 - You're radiant. - Must be happiness. 1096 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 Hello Grandma. 1097 01:07:02,084 --> 01:07:05,376 My little Gabrielle! What a pleasure 1098 01:07:05,667 --> 01:07:07,709 to all be together. 1099 01:07:08,251 --> 01:07:09,709 How's school? 1100 01:07:10,001 --> 01:07:11,084 Ask Sidonie. 1101 01:07:11,459 --> 01:07:12,667 Are you sulking? 1102 01:07:14,417 --> 01:07:16,126 Have you been arguing? 1103 01:07:17,042 --> 01:07:18,417 She won't let me speak. 1104 01:07:18,709 --> 01:07:20,751 - Stop lying! - You stop lying! 1105 01:07:21,042 --> 01:07:22,584 Such an unbearable child. 1106 01:07:22,876 --> 01:07:25,667 - Such an unbearable actress. - Settle down, children. 1107 01:07:25,959 --> 01:07:26,917 For once we're... 1108 01:07:29,376 --> 01:07:30,542 My gift! 1109 01:07:31,917 --> 01:07:32,709 But Peter! 1110 01:07:33,001 --> 01:07:34,751 You all disgust me! 1111 01:07:35,042 --> 01:07:36,417 What's wrong, Peter? 1112 01:07:36,709 --> 01:07:38,792 - Hypocrites! - What's wrong with him? 1113 01:07:39,084 --> 01:07:41,001 You filthy hypocrites! 1114 01:07:41,292 --> 01:07:42,001 Dad! 1115 01:07:42,292 --> 01:07:43,417 Shut up! 1116 01:07:43,709 --> 01:07:45,959 You horrible kid! I hate you! 1117 01:07:46,251 --> 01:07:48,209 - I hate you all. - Dad! 1118 01:07:48,501 --> 01:07:49,542 Don't touch me! 1119 01:07:50,376 --> 01:07:52,542 Karl! Gin and tonic. 1120 01:07:53,167 --> 01:07:55,751 If you only knew how repulsive you are! 1121 01:07:56,834 --> 01:07:58,709 A real bunch of parasites. 1122 01:07:59,001 --> 01:08:00,667 You make me want to puke. 1123 01:08:02,376 --> 01:08:05,167 Stop destroying your apartment! 1124 01:08:05,459 --> 01:08:07,876 What the fuck do you care? 1125 01:08:08,709 --> 01:08:10,251 Did you work for it? 1126 01:08:10,542 --> 01:08:13,001 You never busted your ass, Mutti! 1127 01:08:13,292 --> 01:08:15,834 You always lived off Dad or me! 1128 01:08:16,126 --> 01:08:17,834 Know what you are? A whore! 1129 01:08:18,126 --> 01:08:20,667 A miserable old whore! 1130 01:08:20,959 --> 01:08:22,917 Please, Peter! 1131 01:08:23,542 --> 01:08:25,084 Dad! Stop! 1132 01:08:25,376 --> 01:08:28,084 What I worked for, I have a right to destroy! 1133 01:08:28,376 --> 01:08:29,542 Is that clear? 1134 01:08:29,959 --> 01:08:32,792 But why? What have we done to you, Peter? 1135 01:08:33,084 --> 01:08:36,709 It's because of that boy I introduced him to, Amir. 1136 01:08:37,001 --> 01:08:38,876 What about that Amir? 1137 01:08:39,167 --> 01:08:41,167 Peter is crazy about Amir. 1138 01:08:41,459 --> 01:08:43,667 I'm not crazy, Sidonie! 1139 01:08:44,459 --> 01:08:45,751 I love Amir. 1140 01:08:47,209 --> 01:08:48,751 As I've never loved before! 1141 01:08:49,042 --> 01:08:51,834 You don't really love that boy, he's an actor! 1142 01:08:53,001 --> 01:08:56,459 One hair on his head is worth more than the three of you! 1143 01:08:57,084 --> 01:08:57,917 You'll never understand. 1144 01:08:59,084 --> 01:09:02,209 A beautiful, pure love, without reproduction! 1145 01:09:03,376 --> 01:09:04,417 Karl! 1146 01:09:05,001 --> 01:09:06,376 Karl! 1147 01:09:06,917 --> 01:09:08,709 Bring me 10 bottles of gin! 1148 01:09:12,001 --> 01:09:13,667 Hello... Amir? 1149 01:09:19,417 --> 01:09:20,959 Enough, Peter! 1150 01:09:22,126 --> 01:09:23,001 Calm down. 1151 01:09:23,292 --> 01:09:25,251 Shut your face, you stupid cunt! 1152 01:09:25,959 --> 01:09:28,292 Fuck your fake-friend advice. 1153 01:09:28,959 --> 01:09:32,709 This amuses you. Enough gossip for a year! 1154 01:09:33,167 --> 01:09:34,542 How dare you? 1155 01:09:34,834 --> 01:09:35,709 Know what you are? 1156 01:09:36,209 --> 01:09:37,834 A pathetic actress. 1157 01:09:38,126 --> 01:09:40,376 Think I can't see your two faces? 1158 01:09:40,959 --> 01:09:44,001 I see everything. The camera sees everything! 1159 01:09:44,292 --> 01:09:46,959 Stop talking to Sidonie that way! 1160 01:09:47,251 --> 01:09:49,709 She's a great actress who always supported you. 1161 01:09:50,001 --> 01:09:50,959 As if! 1162 01:09:51,251 --> 01:09:54,959 She's a vulture, circling for a role to revive her shitty career! 1163 01:09:55,251 --> 01:09:59,001 She's a star, and without her you'd be nothing. 1164 01:10:01,167 --> 01:10:03,084 Thank you, Rosemarie. 1165 01:10:04,167 --> 01:10:05,459 It's true. 1166 01:10:05,751 --> 01:10:06,792 I am a star. 1167 01:10:07,084 --> 01:10:09,334 - A star! - But I'm also a human being. 1168 01:10:12,001 --> 01:10:13,876 Star, my ass! 1169 01:10:14,501 --> 01:10:16,417 I think I'd rather leave. 1170 01:10:16,709 --> 01:10:18,292 Yeah, get the fuck out! 1171 01:10:18,792 --> 01:10:21,001 Go back to Hollywood! Make shitty films! 1172 01:10:22,126 --> 01:10:24,542 I never want to see you again! 1173 01:10:33,667 --> 01:10:34,709 In your films, 1174 01:10:35,501 --> 01:10:37,959 you claim to be on the side of the weak. 1175 01:10:38,251 --> 01:10:39,584 But in real life, 1176 01:10:40,042 --> 01:10:41,876 you side with the strongest. 1177 01:10:43,417 --> 01:10:45,667 Great director, 1178 01:10:45,959 --> 01:10:48,001 but human shit! 1179 01:10:51,709 --> 01:10:55,084 Each man kills the thing he loves... 1180 01:11:16,542 --> 01:11:18,001 You'll pay, Peter. 1181 01:11:18,292 --> 01:11:19,959 I can't pay any more. 1182 01:11:20,667 --> 01:11:22,209 I've paid enough! 1183 01:11:29,667 --> 01:11:31,209 Who else wants to leave? 1184 01:11:31,959 --> 01:11:33,459 The door is open. 1185 01:11:33,751 --> 01:11:35,334 I have nothing more to give. 1186 01:11:35,626 --> 01:11:36,959 I'm fucked. 1187 01:11:38,084 --> 01:11:39,126 Karl. 1188 01:11:40,209 --> 01:11:42,376 Karl, my bottles of gin! 1189 01:11:45,417 --> 01:11:46,917 Why are you crying? 1190 01:11:47,834 --> 01:11:49,334 You're happy. 1191 01:11:50,876 --> 01:11:52,167 So happy! 1192 01:11:55,209 --> 01:11:57,209 - Dad! - My god! 1193 01:11:58,834 --> 01:12:00,542 My child. 1194 01:12:04,209 --> 01:12:05,834 My dear child... 1195 01:12:06,126 --> 01:12:07,126 I want to die. 1196 01:12:08,167 --> 01:12:09,584 I really want to die. 1197 01:12:09,876 --> 01:12:11,209 No... 1198 01:12:12,001 --> 01:12:12,959 I have no reason to live. 1199 01:12:14,334 --> 01:12:16,001 The afterlife will be beautiful. 1200 01:12:18,709 --> 01:12:20,042 All will be peaceful. 1201 01:12:20,334 --> 01:12:22,167 Don't say that, Dad. I love you so. 1202 01:12:23,501 --> 01:12:25,042 You take some pills, 1203 01:12:25,459 --> 01:12:27,251 put them in a glass of water, 1204 01:12:27,959 --> 01:12:29,917 drink them down and sleep. 1205 01:12:30,917 --> 01:12:32,584 Sleep feels so good. 1206 01:12:34,626 --> 01:12:36,042 I haven't slept in ages. 1207 01:12:37,709 --> 01:12:39,251 How I want to sleep! 1208 01:12:39,876 --> 01:12:41,084 A long time. 1209 01:12:42,084 --> 01:12:44,167 Sleep, sleep... 1210 01:12:45,876 --> 01:12:49,584 Sleep, baby, sleep 1211 01:12:50,876 --> 01:12:54,126 Your father tends the sheep 1212 01:12:55,417 --> 01:13:00,001 Your mother shakes the little trees 1213 01:13:00,292 --> 01:13:05,751 Out falls a tiny dream for thee 1214 01:13:06,792 --> 01:13:08,251 Sleep... 1215 01:13:10,084 --> 01:13:11,917 baby, sleep 1216 01:13:12,751 --> 01:13:17,001 The sky is filled with sheep 1217 01:13:18,876 --> 01:13:22,834 Sleep, baby, sleep 1218 01:13:24,001 --> 01:13:27,001 And I will give you a sheep 1219 01:13:27,626 --> 01:13:31,167 With a pretty bell of gold 1220 01:13:31,459 --> 01:13:34,084 To be your playmate 1221 01:13:34,376 --> 01:13:37,709 in the fold 1222 01:13:59,792 --> 01:14:03,792 This is the hour you were born, forty years ago. 1223 01:14:04,959 --> 01:14:07,584 It was snowing on that day, too. 1224 01:14:08,042 --> 01:14:09,709 I feel so alone. 1225 01:14:12,334 --> 01:14:15,126 I was afraid you'd judge me over Amir. 1226 01:14:16,626 --> 01:14:18,709 I'm so often afraid, Mutti. 1227 01:14:20,084 --> 01:14:23,292 Mankind cowers in the face of fear. 1228 01:14:27,792 --> 01:14:30,459 Yesterday, I went to your father's grave. 1229 01:14:31,876 --> 01:14:34,459 Once again, there were 1230 01:14:34,751 --> 01:14:35,917 some flowers. 1231 01:14:36,209 --> 01:14:39,542 I don't know who brings them. This was the second time. 1232 01:14:40,126 --> 01:14:42,542 I went to church, too. 1233 01:14:45,126 --> 01:14:47,834 I haven't enjoyed work in 6 months. 1234 01:14:49,667 --> 01:14:52,834 My head feels like it's going to explode. 1235 01:14:53,126 --> 01:14:54,626 Mein Peter, 1236 01:14:55,167 --> 01:14:58,251 you must find the courage to have faith. 1237 01:14:58,792 --> 01:15:02,334 We all need consolation. 1238 01:15:03,334 --> 01:15:06,459 Without God, we are alone. 1239 01:15:08,959 --> 01:15:09,917 No. 1240 01:15:10,709 --> 01:15:12,834 Neither God, nor consolation. 1241 01:15:14,001 --> 01:15:17,876 What we need is to learn to love without demands. 1242 01:15:20,626 --> 01:15:23,334 It's the same thing, believe me. 1243 01:15:26,626 --> 01:15:28,334 I didn't love Amir. 1244 01:15:30,626 --> 01:15:32,667 I just wanted to possess him. 1245 01:15:35,251 --> 01:15:36,917 That's over now. 1246 01:15:39,084 --> 01:15:41,001 I learned the lesson. 1247 01:15:42,959 --> 01:15:44,876 It really hurt, Mutti. 1248 01:15:46,292 --> 01:15:48,167 Learning should be beautiful. 1249 01:15:48,876 --> 01:15:50,292 Not hurt us. 1250 01:15:50,584 --> 01:15:53,542 You need to be nice to Gabi now. 1251 01:15:54,126 --> 01:15:55,792 Be a good father. 1252 01:15:56,084 --> 01:15:58,959 Children are fragile. So sensitive. 1253 01:15:59,542 --> 01:16:00,751 I know. 1254 01:16:02,459 --> 01:16:03,667 I'll start over. 1255 01:16:03,959 --> 01:16:06,584 She cried herself to sleep. 1256 01:16:08,751 --> 01:16:13,417 You need to give her a chance to get to know you again. 1257 01:16:13,709 --> 01:16:14,917 Mutti, please. 1258 01:16:15,209 --> 01:16:17,417 I'm not criticizing you. 1259 01:16:18,042 --> 01:16:19,542 You just need to know. 1260 01:16:20,709 --> 01:16:24,626 One must always speak the truth, my son. 1261 01:16:33,167 --> 01:16:34,126 Hello? 1262 01:16:34,917 --> 01:16:37,167 This is Peter von Kant's line. 1263 01:16:39,709 --> 01:16:40,917 It's Amir. 1264 01:16:43,626 --> 01:16:45,334 One moment, please. 1265 01:16:47,917 --> 01:16:48,584 Hello? 1266 01:16:48,876 --> 01:16:50,001 It's me. 1267 01:16:51,376 --> 01:16:52,792 Happy birthday, Peter. 1268 01:16:53,084 --> 01:16:54,084 Thanks. 1269 01:16:54,751 --> 01:16:56,542 - How are you? - Fine. 1270 01:16:58,209 --> 01:17:00,001 I'd like to drop by tonight. 1271 01:17:00,542 --> 01:17:01,792 It's late. 1272 01:17:02,084 --> 01:17:03,042 Yes. 1273 01:17:04,084 --> 01:17:06,167 And the snow doesn't help. 1274 01:17:07,501 --> 01:17:08,584 Got time tomorrow? 1275 01:17:09,251 --> 01:17:10,209 Tomorrow? 1276 01:17:10,834 --> 01:17:12,792 Yes, for lunch. At Chang's. 1277 01:17:16,792 --> 01:17:17,959 No, I can't tomorrow. 1278 01:17:18,251 --> 01:17:20,042 Shame. I'm off to Rome the next day. 1279 01:17:20,334 --> 01:17:21,751 Doesn't matter. 1280 01:17:22,042 --> 01:17:23,792 We'll see each other next time. 1281 01:17:24,084 --> 01:17:25,459 When you're in town. 1282 01:17:27,042 --> 01:17:28,084 Fine. 1283 01:17:31,334 --> 01:17:32,667 Kisses, Peter. 1284 01:17:34,334 --> 01:17:35,626 Bon voyage. 1285 01:17:57,209 --> 01:17:58,459 Were you nice? 1286 01:17:59,167 --> 01:18:00,209 Very nice. 1287 01:18:00,501 --> 01:18:02,292 Take us to Chang's, Lester. 1288 01:18:04,792 --> 01:18:07,626 - It's still open, right? - Yes, all night. 1289 01:18:25,542 --> 01:18:26,917 You can leave, Mom. 1290 01:18:28,459 --> 01:18:29,751 I'm at peace. 1291 01:18:44,084 --> 01:18:45,334 Goodnight. 1292 01:19:13,792 --> 01:19:14,751 Karl. 1293 01:19:17,834 --> 01:19:19,417 Forgive me, Karl. 1294 01:19:22,334 --> 01:19:24,126 We'll work together now. 1295 01:19:25,084 --> 01:19:26,084 Truly. 1296 01:19:28,084 --> 01:19:31,292 You have the right to be free too. To be happy. 1297 01:19:31,834 --> 01:19:33,167 To have pleasure. 1298 01:19:38,626 --> 01:19:39,626 No. 1299 01:19:40,542 --> 01:19:42,001 Not that way. 1300 01:19:43,501 --> 01:19:44,834 Come. 1301 01:19:53,251 --> 01:19:54,584 Sit down. 1302 01:20:07,042 --> 01:20:08,001 Tell me about you. 78641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.