Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,010 --> 00:00:49,370
Entschuldigung?
2
00:00:49,530 --> 00:00:52,210
Könnten Sie bitte etwas langsamer fahren?
3
00:00:57,450 --> 00:01:01,170
Bitte fahren Sie langsamer.
Meine Freundin ist schwanger.
4
00:01:29,170 --> 00:01:33,210
Also eigentlich ist sie meine Chefin.
Ich muss meine Zunge hüten.
5
00:10:05,410 --> 00:10:08,530
- Es scheint Ihnen ja gut zu gefallen.
- Ja, tut es.
6
00:10:08,690 --> 00:10:09,930
Sicher?
7
00:13:03,410 --> 00:13:04,650
Rauchen Sie?
8
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
Nein.
9
00:13:10,250 --> 00:13:12,210
Gefällt Ihnen Ihr Job?
10
00:13:13,570 --> 00:13:15,050
Ernsthaft?
11
00:13:17,650 --> 00:13:19,690
Warum arbeiten Sie dann da?
12
00:13:20,250 --> 00:13:21,610
Wegen des Geldes.
13
00:13:28,970 --> 00:13:30,810
Sind Sie aus Sizilien?
14
00:13:31,650 --> 00:13:33,170
Ja.
15
00:13:33,330 --> 00:13:34,530
Warum?
16
00:13:36,490 --> 00:13:40,130
Sie könnten mir was Nettes zeigen.
Ich würde Sie bezahlen.
17
00:13:47,970 --> 00:13:50,690
Es gibt viele Höhlen hier,
aber diese ist besonders.
18
00:13:50,890 --> 00:13:54,170
- Haben Sie von Santa Rosalia gehört?
- Nein.
19
00:13:54,890 --> 00:13:58,970
Sie ist vor ihrer Familie geflohen,
weil sie nicht heiraten wollte.
20
00:13:59,130 --> 00:14:00,650
Sie starb in einer Höhle.
21
00:14:01,010 --> 00:14:03,530
Nichts ist gut daran,
in einer Höhle zu sterben.
22
00:14:11,570 --> 00:14:12,810
Sie fahren gut.
23
00:14:12,970 --> 00:14:14,250
Findest du nicht auch?
24
00:14:46,410 --> 00:14:47,690
Unglaublich.
25
00:20:34,370 --> 00:20:37,930
...von 1130 bis 1166.
26
00:20:38,090 --> 00:20:41,170
Sie ist die Schutzheilige von Palermo.
27
00:20:41,330 --> 00:20:45,130
Sie war eine zutiefst religiöse Frau.
28
00:20:45,290 --> 00:20:50,010
Als sie heiraten sollte, zog sie sich
als Einsiedlerin in eine Höhle zurück,
29
00:20:50,170 --> 00:20:54,610
in der sie später starb,
hier am Monte Pellegrino.
30
00:20:54,770 --> 00:20:59,930
Der Überlieferung zufolge wurde sie
von zwei Engeln zu der Höhle geführt.
31
00:21:00,090 --> 00:21:02,490
Sie hinterließ folgende Inschrift
an der Wand:
32
00:21:02,650 --> 00:21:05,730
"Ich, Rosalia,
Tochter des Grafen Sinibaldi,
33
00:21:05,890 --> 00:21:09,370
des Herrn von Monte delle Rose
und Quisquina,
34
00:21:09,530 --> 00:21:11,170
habe den Entschluss gefasst,
35
00:21:11,330 --> 00:21:16,210
aus Liebe zu meinem Herrn Jesus Christus
fortan in dieser Höhle zu leben."
36
00:25:05,290 --> 00:25:08,330
Das ist kein guter Ort für eine Frau.
37
00:27:35,850 --> 00:27:38,250
Was ist Ihr Problem?
38
00:27:39,130 --> 00:27:40,970
Sie sind eine junge Frau,
39
00:27:41,130 --> 00:27:43,130
und Sie haben kein Gepäck.
40
00:27:43,810 --> 00:27:48,730
Sie haben eine Frau, die Sie nicht kennen,
um einen Platz zum Schlafen gebeten.
41
00:27:48,890 --> 00:27:51,490
Also müssen Sie irgendein Problem haben.
42
00:27:55,090 --> 00:27:56,810
Ich bin schwanger.
43
00:27:58,450 --> 00:27:59,930
Ja und?
44
00:28:08,290 --> 00:28:11,770
Ich bin nicht sicher,
ob ich Mutter werden möchte.
45
00:28:15,930 --> 00:28:18,530
Wenn einem so etwas passiert,
46
00:28:18,690 --> 00:28:21,330
dann muss man dem Leben einfach folgen.
47
00:28:29,970 --> 00:28:31,170
Sehen Sie mal.
48
00:28:32,650 --> 00:28:34,330
Was ist das?
49
00:28:34,490 --> 00:28:36,770
Wir nennen das eine "Chiama Angeli".
50
00:28:36,930 --> 00:28:38,730
"Chiama Angeli"?
51
00:28:40,770 --> 00:28:42,490
Und funktioniert das?
52
00:28:43,490 --> 00:28:46,490
- Inwiefern?
- Rufen Sie damit Engel herbei?
53
00:28:47,730 --> 00:28:49,650
- Manchmal.
- Ja?
54
00:28:49,810 --> 00:28:52,650
Aber es sind keine Engel mit Flügeln.
55
00:28:52,810 --> 00:28:58,010
Engel erscheinen
in den unterschiedlichsten Gestalten.
56
00:29:07,610 --> 00:29:09,010
Alles in Ordnung?
57
00:29:18,290 --> 00:29:20,090
Fassen Sie sie nicht an.
58
00:29:20,250 --> 00:29:21,450
Ich bin ihr Freund.
59
00:33:00,370 --> 00:33:02,170
Was machen Sie hier?
60
00:33:03,370 --> 00:33:04,970
Keine Ahnung.
61
00:33:05,930 --> 00:33:07,890
Wo ist Ihr Freund?
62
00:33:08,050 --> 00:33:09,450
Im Hotel.
63
00:33:10,850 --> 00:33:15,330
Meine Mutter hat heute Geburtstag.
Ich war gerade einkaufen.
64
00:33:17,290 --> 00:33:19,730
Haben Sie vielleicht einen Apfel für mich?
65
00:33:19,890 --> 00:33:21,290
Einen Apfel?
66
00:33:22,050 --> 00:33:23,250
Klar.
67
00:33:24,770 --> 00:33:26,050
Danke.
68
00:33:32,090 --> 00:33:35,050
Sagst du das Gedicht
von der Heiligen Jungfrau auf?
69
00:33:36,250 --> 00:33:38,010
Ja, sag es auf.
70
00:33:38,068 --> 00:33:41,090
- Aber in Dialekt.
- Sie sagt ein Gedicht für Sie auf.
71
00:33:41,250 --> 00:33:45,010
Komm, du brauchst dich nicht zu genieren.
72
00:33:45,107 --> 00:33:46,547
- Na komm.
- Ja, los.
73
00:33:46,770 --> 00:33:49,410
- Dann tu es Mama zuliebe.
- Komm schon.
74
00:33:49,570 --> 00:33:51,210
Mama hat doch heute Geburtstag.
75
00:33:51,370 --> 00:33:52,810
Genau, es muss also sein.
76
00:33:52,970 --> 00:33:56,170
"Gegrüßet seist du, große Königin.
77
00:33:56,330 --> 00:33:59,890
- Wir alle knien uns vor dich hin..."
- Lauter.
78
00:34:00,050 --> 00:34:02,650
"Oh Heilige, wie makellos du bist.
79
00:34:02,810 --> 00:34:05,450
Unsere Liebe ist dir auf ewig gewiss.
80
00:34:05,610 --> 00:34:08,850
Alljährlich huldigen wir dir
zu deinen Füßen,
81
00:34:09,010 --> 00:34:12,010
Während wir dein Fest genießen..."
82
00:35:53,090 --> 00:35:55,250
...als Einsiedlerin in eine Höhle zurück,
83
00:35:55,410 --> 00:35:59,730
in der sie später starb,
hier am Monte Pellegrino.
84
00:35:59,890 --> 00:36:05,010
Der Überlieferung zufolge wurde sie
von zwei Engeln zu der Höhle geführt.
85
00:36:05,170 --> 00:36:07,570
Sie hinterließ folgende Inschrift
an der Wand:
86
00:36:07,730 --> 00:36:10,770
"Ich, Rosalia,
Tochter des Grafen Sinibaldi,
87
00:36:10,930 --> 00:36:14,410
des Herrn von Monte delle Rose
und Quisquina,
88
00:36:14,570 --> 00:36:16,130
habe den Entschluss gefasst,
89
00:36:16,290 --> 00:36:21,530
aus Liebe zu meinem Herrn Jesus Christus
fortan in dieser Höhle zu leben."
90
00:36:34,530 --> 00:36:36,970
Nein, das hatte ich Ihnen
doch schon gesagt.
91
00:36:37,130 --> 00:36:40,090
Ich bin im Urlaub und habe keine Zeit.
92
00:36:40,250 --> 00:36:43,850
Nein. Ich rufe Sie aber gern
in fünf Tagen zurück...
6570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.