Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,481 --> 00:00:49,148
- Who called it in?
2
00:00:49,283 --> 00:00:50,816
- A rummy in a
room down the hall.
3
00:00:50,818 --> 00:00:52,751
Said he heard
shouting and a gunshot.
4
00:00:52,753 --> 00:00:54,887
- Any witnesses?
- Just one, sir.
5
00:00:55,022 --> 00:00:57,200
Gave us a description of a
man entering the rooming house
6
00:00:57,224 --> 00:00:58,623
Shortly before the shooting.
7
00:00:59,326 --> 00:01:00,959
- Poor bastard.
8
00:01:01,829 --> 00:01:03,028
- Ah, constable!
9
00:01:03,163 --> 00:01:04,763
Sir, here's the gun we found.
10
00:01:05,933 --> 00:01:07,813
I've never seen anything
like it on the streets.
11
00:01:08,769 --> 00:01:11,470
- It's a military
revolver. British army.
12
00:01:12,573 --> 00:01:14,506
- So how does it end
up in cabbagetown?
13
00:01:14,641 --> 00:01:16,508
- I know this gun.
14
00:01:17,812 --> 00:01:21,379
And I know the man who
fits this witness' description.
15
00:01:28,522 --> 00:01:29,788
- Thomas!
16
00:01:30,724 --> 00:01:33,125
Thomas! Wake up!
17
00:01:33,260 --> 00:01:35,861
- I think someone's
in the house!
18
00:01:35,863 --> 00:01:36,863
Wake up!
19
00:01:36,930 --> 00:01:38,563
Ooh. - Oh!
20
00:01:38,632 --> 00:01:41,266
Oh, bloody hell.
What's going on?
21
00:01:41,401 --> 00:01:44,402
Get that torch out of my eyes!
- Thomas brackenreid, get up.
22
00:01:45,672 --> 00:01:47,139
- You'd better have
a damn good reason
23
00:01:47,141 --> 00:01:49,408
For dragging me out of my
bed in the middle of the night.
24
00:01:49,410 --> 00:01:51,276
- You're under arrest.
- For what?
25
00:01:51,411 --> 00:01:52,878
- Murder.
26
00:01:53,013 --> 00:01:55,814
- What are you talking about?
- Put the cuffs on him, constable.
27
00:01:55,883 --> 00:01:57,816
- Really?
- Now!
28
00:01:57,951 --> 00:02:00,018
What? What?
29
00:02:00,020 --> 00:02:02,354
Where are you taking my husband?
30
00:02:02,356 --> 00:02:03,822
Thomas, what's happening?
31
00:02:03,957 --> 00:02:05,791
Margaret, call
murdoch! - Ah!
32
00:02:05,926 --> 00:02:07,692
Let go of me!
33
00:02:18,639 --> 00:02:20,506
- How are you faring, sir?
34
00:02:20,641 --> 00:02:23,108
- I was yanked
out of bed, arrested
35
00:02:23,177 --> 00:02:25,910
And paraded in front of my
neighbours in my nightclothes.
36
00:02:25,946 --> 00:02:27,646
How do you think I'm faring?
37
00:02:30,784 --> 00:02:33,184
Thank you for grabbing
my clothes from margaret.
38
00:02:35,356 --> 00:02:39,591
- What on earth did inspector decker
say to you when he arrested you?
39
00:02:39,627 --> 00:02:42,728
- That I was under arrest for the
murder of a man in a rooming house.
40
00:02:43,964 --> 00:02:46,664
- And you don't know this man?
- Absolutely not.
41
00:02:47,735 --> 00:02:49,734
- And you were never
at this rooming house?
42
00:02:49,803 --> 00:02:52,070
- I was asleep. Ask margaret.
43
00:02:52,139 --> 00:02:56,608
- Apparently your revolver was
found near the scene of the crime.
44
00:02:57,744 --> 00:03:00,345
- The one I used in afghanistan?
- I suppose.
45
00:03:01,982 --> 00:03:05,083
If I was going to shoot someone, I
wouldn't use that manky old thing.
46
00:03:05,219 --> 00:03:07,886
It jammed more than
it ever discharged.
47
00:03:07,888 --> 00:03:12,290
- Nevertheless, the fact that it was found
near the scene of a murder is concerning.
48
00:03:12,426 --> 00:03:14,125
- How do they know it's mine?
49
00:03:14,161 --> 00:03:16,694
I'm not the only ex-army
man wandering around toronto.
50
00:03:17,831 --> 00:03:19,697
- Your fingermarks are on it.
51
00:03:23,304 --> 00:03:25,470
- Well, of course,
they are... If it's mine.
52
00:03:27,374 --> 00:03:29,174
Someone took it then.
53
00:03:29,176 --> 00:03:31,109
- Where did you keep it?
54
00:03:31,178 --> 00:03:34,979
- In my study, in a
display case on the wall.
55
00:03:36,917 --> 00:03:39,384
Somebody took it and
placed it at the scene.
56
00:03:39,386 --> 00:03:40,518
- Possibly.
57
00:03:40,588 --> 00:03:42,854
But there is also an eyewitness
58
00:03:42,856 --> 00:03:45,991
Who claims they saw you
walk into the rooming house
59
00:03:46,060 --> 00:03:48,260
Shortly before the man was shot.
60
00:03:48,395 --> 00:03:50,195
- Witness?
61
00:03:50,197 --> 00:03:51,663
What are you saying?
62
00:03:51,798 --> 00:03:55,200
- Only that these are the
reasons I was given for your arrest.
63
00:03:56,503 --> 00:03:58,136
- I'm being set up.
64
00:03:59,540 --> 00:04:01,873
You've got to get me
out of this, murdoch.
65
00:04:03,210 --> 00:04:05,677
- You're wasting
your time, detective.
66
00:04:05,713 --> 00:04:08,480
We have your inspector
dead to rights for this case.
67
00:04:08,549 --> 00:04:12,484
- If I could just review the
evidence you've collected thus far.
68
00:04:12,553 --> 00:04:14,185
- No.
69
00:04:15,522 --> 00:04:18,690
This incident didn't
occur in your jurisdiction.
70
00:04:18,726 --> 00:04:21,225
This is a station
house one case.
71
00:04:21,262 --> 00:04:23,394
- Well, surely you can
make an exception,
72
00:04:23,430 --> 00:04:25,497
Especially given who is accused.
73
00:04:27,968 --> 00:04:29,101
- No.
74
00:04:29,103 --> 00:04:30,235
- No?
75
00:04:30,304 --> 00:04:32,304
- You're biased, detective.
76
00:04:32,439 --> 00:04:34,573
You wouldn't be able
to see brackenreid's guilt
77
00:04:34,575 --> 00:04:36,374
If it was staring
you in the face.
78
00:04:36,510 --> 00:04:37,775
Good day.
79
00:04:51,158 --> 00:04:53,191
- Julia? What are
you doing here?
80
00:04:53,227 --> 00:04:55,327
- Oh.
- Susannah all right?
81
00:04:55,329 --> 00:04:57,929
- She's fine. I just
heard about thomas.
82
00:04:57,931 --> 00:05:01,199
Margaret's beside herself.
- Can't say I blame her.
83
00:05:01,268 --> 00:05:03,201
- Well, clearly,
he's not guilty.
84
00:05:03,270 --> 00:05:04,670
- I shouldn't think so.
85
00:05:04,805 --> 00:05:08,673
I suspect that the evidence
against him has been orchestrated.
86
00:05:08,676 --> 00:05:10,541
- Who's investigating?
87
00:05:10,577 --> 00:05:12,878
- Inspector decker
at station house one.
88
00:05:13,013 --> 00:05:16,814
And, unfortunately, he seems to
believe that it's an open-and-shut case.
89
00:05:16,850 --> 00:05:18,750
- Do they have a motive?
- No.
90
00:05:18,786 --> 00:05:21,252
The inspector didn't
even know the victim.
91
00:05:21,288 --> 00:05:22,888
Henry?
92
00:05:24,224 --> 00:05:25,824
- Yes, sir?
93
00:05:25,959 --> 00:05:28,894
- I need you to look into this man
that the inspector allegedly killed.
94
00:05:29,029 --> 00:05:30,762
His name was jameson hawley.
95
00:05:30,798 --> 00:05:32,764
- What do you want to know?
- Everything!
96
00:05:32,899 --> 00:05:34,899
Who was he? Where
did he come from?
97
00:05:34,968 --> 00:05:36,701
Did he have a criminal record?
98
00:05:36,704 --> 00:05:38,704
No stone unturned,
do you understand?
99
00:05:38,839 --> 00:05:40,838
The inspector's life
may depend on it.
100
00:05:40,874 --> 00:05:42,507
- Absolutely, sir.
101
00:05:44,244 --> 00:05:47,111
- Detective. To what
do I owe the pleasure?
102
00:05:47,147 --> 00:05:50,248
- If you've completed your
post-mortem on jameson hawley,
103
00:05:50,284 --> 00:05:52,216
I'd like to have a
look at your findings.
104
00:05:53,187 --> 00:05:54,853
- Station house
one brought him in.
105
00:05:54,855 --> 00:05:56,154
- Yes...
106
00:05:56,156 --> 00:05:58,790
There is evidence that suggests
107
00:05:58,859 --> 00:06:04,062
The actions of inspector brackenreid
may have landed mr. Hawley here.
108
00:06:04,197 --> 00:06:06,798
- I find that hard to believe.
- As do I.
109
00:06:06,834 --> 00:06:09,100
But station house one
seems to be convinced
110
00:06:09,169 --> 00:06:11,670
That he murdered this man.
I intend to prove he didn't.
111
00:06:11,805 --> 00:06:14,172
- Anything I can do to help.
112
00:06:19,680 --> 00:06:21,813
- No defensive wounds?
- None.
113
00:06:21,849 --> 00:06:24,516
No trauma to the body, save for
the gunshot wound to the head.
114
00:06:24,651 --> 00:06:25,817
Close range.
115
00:06:25,886 --> 00:06:28,787
- And the bullet?
- Unusual.
116
00:06:28,856 --> 00:06:31,289
I've never seen
one like it before.
117
00:06:31,358 --> 00:06:33,291
- Round nose lead bullet.
118
00:06:33,360 --> 00:06:35,059
- What does it mean?
119
00:06:35,095 --> 00:06:39,297
- Bullets nowadays have a copper jacket,
which results in a higher melting point.
120
00:06:39,366 --> 00:06:40,698
- And?
121
00:06:40,768 --> 00:06:43,768
- A fully lead bullet is the type
used in the inspector's gun.
122
00:06:43,804 --> 00:06:45,837
Did you happen to notice
123
00:06:45,873 --> 00:06:48,640
A large quantity of gun powder
in and around the wound?
124
00:06:48,709 --> 00:06:51,376
- Yes. More than usual
for a gunshot victim.
125
00:06:51,511 --> 00:06:54,312
- Also consistent
with an older weapon,
126
00:06:54,381 --> 00:06:56,981
Such as the inspector's.
127
00:06:58,452 --> 00:07:02,454
I'm afraid your findings only
strengthen station house one's case.
128
00:07:04,725 --> 00:07:06,992
- Henry, could you
stand here please?
129
00:07:07,127 --> 00:07:09,994
- Sir?
- I have a theory.
130
00:07:10,030 --> 00:07:15,166
The victim was found lying face
down on the bed with his head here,
131
00:07:15,235 --> 00:07:19,871
Meaning he had to have fallen forward
from a standing position, roughly...
132
00:07:19,873 --> 00:07:21,473
Here.
133
00:07:23,877 --> 00:07:27,612
So, if the killer entered
through the door here,
134
00:07:27,614 --> 00:07:32,083
He would have had to walk
all the way 'round to here
135
00:07:32,119 --> 00:07:34,552
To position himself
behind mr. Hawley,
136
00:07:34,588 --> 00:07:39,223
Shoot him at close range and
thus he would have landed here.
137
00:07:40,427 --> 00:07:41,693
- Meaning?
138
00:07:41,695 --> 00:07:45,030
- Why not simply enter,
139
00:07:45,165 --> 00:07:48,599
Shoot him face on
at close range here?
140
00:07:49,970 --> 00:07:51,748
- Perhaps he never came
through the door at all?
141
00:07:51,772 --> 00:07:53,538
Exactly.
142
00:07:54,808 --> 00:07:58,476
The killer could have come
in through the open window,
143
00:07:59,613 --> 00:08:02,246
Positioned himself behind
mr. Hawley, shot him
144
00:08:02,282 --> 00:08:04,850
And then retreated back
down the fire escape,
145
00:08:04,985 --> 00:08:07,786
Discarding the gun as he
went somewhere nearby
146
00:08:07,788 --> 00:08:10,388
So that police constables
could find it easily.
147
00:08:10,457 --> 00:08:13,792
- So the witness that saw the
killer in the hall was lying, sir.
148
00:08:13,794 --> 00:08:16,861
- Perhaps he simply
posed as a tenant
149
00:08:16,897 --> 00:08:18,463
In order to lead police astray?
150
00:08:18,598 --> 00:08:20,431
- Paid off by the real killer.
151
00:08:21,201 --> 00:08:22,868
- And whoever it was...
152
00:08:23,003 --> 00:08:25,804
May have left fingermarks
on the windowsill,
153
00:08:25,806 --> 00:08:27,471
Either on his way in...
154
00:08:29,175 --> 00:08:30,942
Or his way out.
155
00:08:32,946 --> 00:08:35,713
- I'm telling you; he was with
me when that man was shot,
156
00:08:35,782 --> 00:08:37,415
Not at some rooming house!
157
00:08:39,119 --> 00:08:41,353
- I assume this is where
the gun is always kept?
158
00:08:41,355 --> 00:08:42,820
- Yes.
159
00:08:42,856 --> 00:08:46,223
It's an old war relic he keeps
for some sentimental reason.
160
00:08:46,260 --> 00:08:48,626
I don't know when it
could have been taken.
161
00:08:48,762 --> 00:08:50,995
I hardly ever come in here.
162
00:08:51,031 --> 00:08:54,231
Thomas is always telling
me to lock the doors,
163
00:08:54,268 --> 00:08:57,135
But I often forget.
It's all my fault!
164
00:08:57,204 --> 00:09:00,171
- I don't know anyone who locks
their doors, mrs. Brackenreid.
165
00:09:00,240 --> 00:09:02,841
Whatever is going on
here is not your fault.
166
00:09:02,976 --> 00:09:07,244
- I highly doubt the perpetrator would
have been deterred by a locked door.
167
00:09:07,281 --> 00:09:10,915
It seems whoever is
behind this is very motivated
168
00:09:10,951 --> 00:09:12,717
To put the inspector
behind bars.
169
00:09:13,787 --> 00:09:15,987
- You'll get him out,
won't you, william?
170
00:09:16,856 --> 00:09:18,857
- I'll certainly do my best.
171
00:09:31,404 --> 00:09:33,004
- Is it good news?
172
00:09:33,040 --> 00:09:35,673
- It confirms what we
believed might be the case.
173
00:09:35,742 --> 00:09:38,142
Fingermarks from
the theft of the gun
174
00:09:38,211 --> 00:09:40,278
Match those from
the window ledge.
175
00:09:40,413 --> 00:09:42,680
- And they're not the inspector's?
- No.
176
00:09:42,816 --> 00:09:45,383
- So he was never
there. He's innocent.
177
00:09:46,587 --> 00:09:48,686
- Fingermarks obviously
belong to someone else.
178
00:09:48,822 --> 00:09:51,823
What are the odds that
someone other than the inspector
179
00:09:51,892 --> 00:09:54,225
Would be both at
the scene of the crime
180
00:09:54,227 --> 00:09:57,495
And in the inspector's study
where his gun was kept?
181
00:09:57,564 --> 00:09:59,197
- Clearly they
belong to the killer.
182
00:09:59,266 --> 00:10:02,434
- I'll have henry attempt
to find a match in our files.
183
00:10:02,436 --> 00:10:04,702
- So who would set
thomas up like this?
184
00:10:04,738 --> 00:10:06,971
And why murder this
particular individual?
185
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
- Sir.
186
00:10:08,108 --> 00:10:10,241
Everything I can find
on jameson hawley.
187
00:10:10,243 --> 00:10:11,843
- Anything of interest?
188
00:10:11,912 --> 00:10:14,524
- It seems hawley committed crimes in
just about every jurisdiction of the city
189
00:10:14,548 --> 00:10:16,480
Over the last 20 years.
190
00:10:16,516 --> 00:10:19,184
- Even in ours?
- Yes. Years ago.
191
00:10:19,319 --> 00:10:21,719
He was arrested by
inspector brackenreid.
192
00:10:23,757 --> 00:10:25,456
- I remember him now.
193
00:10:26,593 --> 00:10:28,759
- Odd that you would forget.
194
00:10:30,063 --> 00:10:31,474
- I don't remember every
arrest I ever made, murdoch.
195
00:10:31,498 --> 00:10:33,097
It was 20 years ago.
196
00:10:34,368 --> 00:10:37,335
- Well, our file is scant at
best. What do you remember?
197
00:10:37,470 --> 00:10:40,271
- He was a lousy
excuse for a human being.
198
00:10:40,273 --> 00:10:43,408
He started off by
nicking pay packets
199
00:10:43,410 --> 00:10:45,477
Off men at the pub
too drunk to notice.
200
00:10:45,612 --> 00:10:48,079
- He was a thief.
- Yeah.
201
00:10:48,214 --> 00:10:52,016
But once inside, he fell in
with the right gang of lowlifes.
202
00:10:52,019 --> 00:10:54,418
It's funny,
203
00:10:54,454 --> 00:10:57,555
I've not thought about that
bunch of scumbags in years.
204
00:10:57,624 --> 00:10:59,557
Not since this past winter.
205
00:11:00,527 --> 00:11:02,293
- What happened
this past winter?
206
00:11:03,630 --> 00:11:04,929
- Do you remember yet?
207
00:11:04,965 --> 00:11:06,564
Where do you know me from?
208
00:11:06,633 --> 00:11:08,232
- I'm afraid not.
209
00:11:08,301 --> 00:11:12,002
- Last name's majors.
Maurice majors.
210
00:11:12,973 --> 00:11:14,639
- One of them came back.
211
00:11:16,509 --> 00:11:18,643
- Sir?
- I know who it is.
212
00:11:19,646 --> 00:11:21,378
I know who's behind this setup.
213
00:11:22,683 --> 00:11:24,982
- Who?
- A dead man.
214
00:11:29,122 --> 00:11:31,122
Now that the salon is yours,
215
00:11:31,158 --> 00:11:32,790
What are you
going to do with it?
216
00:11:33,927 --> 00:11:35,626
- I don't surely know.
217
00:11:36,396 --> 00:11:38,063
- You don't know?
218
00:11:38,198 --> 00:11:40,664
You wanted it awfully badly.
219
00:11:40,701 --> 00:11:43,334
- I haven't decided
what I'll do with it yet.
220
00:11:43,336 --> 00:11:45,336
Might redecorate
it, might just sell it.
221
00:11:45,338 --> 00:11:47,305
But I've got a lot
going on just now.
222
00:11:47,307 --> 00:11:49,540
- A salon needs to stay
open to make money.
223
00:11:49,576 --> 00:11:51,876
- I don't need to worry
about money now, do I?
224
00:11:52,746 --> 00:11:54,545
- I suppose not.
225
00:11:54,581 --> 00:11:56,081
Biscuit?
226
00:11:58,017 --> 00:11:59,684
- Thank you.
227
00:12:06,593 --> 00:12:09,227
E to grind with me.
228
00:12:09,296 --> 00:12:11,762
I had several run-ins with
him before he turned up dead.
229
00:12:11,798 --> 00:12:14,432
- You never told
me about any of this.
230
00:12:14,501 --> 00:12:16,579
- You had your hands full
with frank rhodes at the time,
231
00:12:16,603 --> 00:12:18,569
Not to mention
susannah's christening.
232
00:12:18,605 --> 00:12:20,305
Besides, I thought
it was finished.
233
00:12:20,307 --> 00:12:21,572
The man was dead.
234
00:12:21,608 --> 00:12:23,274
- Apparently not.
235
00:12:24,711 --> 00:12:27,111
Right. What was the
nature of your conflict?
236
00:12:27,114 --> 00:12:29,647
- He was trying to blackmail me.
- For what?
237
00:12:31,050 --> 00:12:34,052
- I was partly responsible for
one of his friends being hanged,
238
00:12:34,187 --> 00:12:37,055
A man by the name of walter milton.
- How so?
239
00:12:37,190 --> 00:12:38,889
- I made the case against him.
240
00:12:38,925 --> 00:12:40,525
He murdered two young women.
241
00:12:40,594 --> 00:12:42,393
I'd say hanging
was too good for him.
242
00:12:42,462 --> 00:12:44,863
- So he was seeking vengeance
243
00:12:44,865 --> 00:12:47,265
Because you did your
duty as a police officer.
244
00:12:47,400 --> 00:12:49,267
- Not exactly.
245
00:12:55,108 --> 00:12:58,142
Like I said, he killed the two
women, but I couldn't prove it.
246
00:12:59,312 --> 00:13:00,644
- Go on?
247
00:13:01,648 --> 00:13:03,347
- I had to lock him up.
248
00:13:03,383 --> 00:13:05,182
I just knew he would kill again.
249
00:13:06,520 --> 00:13:08,319
- You set him up?
250
00:13:09,622 --> 00:13:12,824
- Someone else turned up
dead, an associate of milton's.
251
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
I thought he'd done
it at first, I really did.
252
00:13:16,095 --> 00:13:19,030
But majors was able to
provide milton with an alibi.
253
00:13:19,032 --> 00:13:20,765
I chose to ignore him.
254
00:13:20,834 --> 00:13:22,767
Milton went to the noose.
255
00:13:24,671 --> 00:13:26,170
- Sir...
256
00:13:26,206 --> 00:13:28,039
- You weren't there, murdoch.
257
00:13:28,041 --> 00:13:30,041
These things are not
always black and white.
258
00:13:30,043 --> 00:13:32,777
- In this case, I
believe they are.
259
00:13:32,846 --> 00:13:36,780
A man went to the noose
for a murder he didn't commit?
260
00:13:36,817 --> 00:13:39,450
- And he should have been hanged
for a murder that he did commit.
261
00:13:39,519 --> 00:13:41,318
What does it matter
how he got there?
262
00:13:41,354 --> 00:13:43,321
He was guilty and he was
going to get away with it.
263
00:13:43,323 --> 00:13:45,656
- That is not how the law works.
264
00:13:45,692 --> 00:13:48,659
Or justice, for that
matter, and you know it!
265
00:13:50,263 --> 00:13:53,364
- Sometimes you have to bend the
truth to get the results that are needed.
266
00:13:54,801 --> 00:13:58,937
You yourself have done the same.
- I have done nothing like this.
267
00:13:59,072 --> 00:14:02,206
- Leaving the door open for constance
gardiner to waltz out of prison?
268
00:14:02,242 --> 00:14:04,142
And how about percy giles?
269
00:14:04,277 --> 00:14:06,277
Not only did you allow
him to escape capture,
270
00:14:06,412 --> 00:14:08,479
But you handed him
your gun as he ran.
271
00:14:08,515 --> 00:14:11,349
- Giles and miss gardner were
guilty in the eyes of the law.
272
00:14:11,484 --> 00:14:13,885
But in their case,
the law was wrong!
273
00:14:13,887 --> 00:14:15,286
- You went against the law.
274
00:14:15,421 --> 00:14:16,955
- I let them go free!
275
00:14:17,090 --> 00:14:18,689
I didn't send them
to their deaths!
276
00:14:18,725 --> 00:14:21,025
- He was guilty, murdoch,
in the eyes of god.
277
00:14:21,061 --> 00:14:23,394
- Well, then you should
have let god punish him.
278
00:14:25,031 --> 00:14:26,931
- Anyway, it's all done now.
279
00:14:28,134 --> 00:14:30,568
Are you gonna help me
clear my name, or not?
280
00:14:30,570 --> 00:14:32,103
Murdoch?!
281
00:14:32,906 --> 00:14:34,438
Murdoch?!
282
00:14:40,313 --> 00:14:42,113
- And what do you
want him to do?
283
00:14:42,182 --> 00:14:46,183
- I want him to
admit he was wrong.
284
00:14:46,219 --> 00:14:48,185
- And?
285
00:14:49,356 --> 00:14:52,323
- Julia, he should turn
in his badge and resign.
286
00:14:52,359 --> 00:14:55,626
- William, that's not for
you to say, or to ask of him.
287
00:14:57,364 --> 00:15:01,933
- The inspector is meant
to represent the best of us.
288
00:15:01,935 --> 00:15:04,602
- Deep down, I'm sure he
knows that what he did is wrong,
289
00:15:04,737 --> 00:15:06,638
Even if he won't
admit it to you.
290
00:15:07,874 --> 00:15:09,606
- No, I don't believe he does.
291
00:15:10,476 --> 00:15:12,143
- Well, thomas made a decision
292
00:15:12,212 --> 00:15:14,411
That he'll have to live
with for the rest of his life.
293
00:15:14,447 --> 00:15:17,015
That... That is his
cross to bear, not yours.
294
00:15:18,118 --> 00:15:19,884
- And what do I do now?
295
00:15:20,820 --> 00:15:22,786
Now that I know what I know?
296
00:15:23,957 --> 00:15:26,290
- You know precisely
what you will do, william.
297
00:15:26,326 --> 00:15:28,126
You have no choice.
298
00:15:28,128 --> 00:15:30,762
You'll exonerate him
because he's innocent.
299
00:15:42,141 --> 00:15:44,509
- I have nothing more to
say to you, detective murdoch.
300
00:15:44,511 --> 00:15:46,978
- If I could just please
have a moment of your time.
301
00:15:46,980 --> 00:15:49,246
I have some very
important information
302
00:15:49,248 --> 00:15:51,249
Regarding inspector
brackenreid's case.
303
00:15:51,384 --> 00:15:52,784
- What is it?
304
00:15:54,621 --> 00:15:57,588
- Fingermarks that prove
305
00:15:57,590 --> 00:16:00,391
That someone else was involved.
306
00:16:00,427 --> 00:16:02,727
- Fingermarks. From where?
307
00:16:02,862 --> 00:16:04,996
- From outside the
victim's windowsill.
308
00:16:06,632 --> 00:16:09,734
- But these could belong to any number
of tenants staying at the flophouse.
309
00:16:09,803 --> 00:16:14,271
- True. But the fingermarks that I
obtained at the victim's windowsill
310
00:16:14,341 --> 00:16:16,407
Happen to match
another set that was found
311
00:16:16,542 --> 00:16:19,811
At brackenreid's study
where he kept his gun.
312
00:16:20,813 --> 00:16:22,713
- You certain?
- Yes.
313
00:16:23,950 --> 00:16:28,219
- We have a witness who
says he saw thomas brackenreid
314
00:16:28,221 --> 00:16:30,454
Enter the rooming
house. It's a fellow tenant.
315
00:16:30,523 --> 00:16:33,690
- Yes. Who is this tenant?
316
00:16:33,727 --> 00:16:36,227
Earl janson.
317
00:16:36,296 --> 00:16:39,497
- My constables have been
searching for this earl janson.
318
00:16:39,499 --> 00:16:42,567
No one matching his description
has been staying there.
319
00:16:43,837 --> 00:16:47,238
- So you're saying that
this man was told to say
320
00:16:47,373 --> 00:16:49,840
He saw thomas brackenreid
in the rooming house?
321
00:16:49,876 --> 00:16:51,909
- Or was probably
paid to do so, yes.
322
00:16:51,978 --> 00:16:55,712
- Then who... Who do
these belong to? Wha...
323
00:16:55,749 --> 00:16:59,416
I sense you have an idea,
seeing as you're still here.
324
00:17:08,761 --> 00:17:11,595
It says this man is deceased.
- He was.
325
00:17:11,664 --> 00:17:16,467
These fingermarks were taken from
the corpse of one maurice majors.
326
00:17:16,602 --> 00:17:18,669
- And the corpse
came back to life?
327
00:17:18,805 --> 00:17:21,606
- We believe he faked his death,
328
00:17:21,741 --> 00:17:24,008
Likely with the help
of the city coroner.
329
00:17:24,010 --> 00:17:26,310
We also believe he's responsible
330
00:17:26,446 --> 00:17:29,947
For the murder of two men in a
toronto cemetery some months ago.
331
00:17:35,288 --> 00:17:37,888
- This story is mad.
Why should I believe you?
332
00:17:37,924 --> 00:17:40,758
- Because this
evidence proves it's true.
333
00:17:40,893 --> 00:17:42,759
And you know it.
334
00:17:45,265 --> 00:17:47,431
- Why would anyone
go to such lengths
335
00:17:47,467 --> 00:17:50,301
To frame a police
inspector for murder?
336
00:17:51,671 --> 00:17:54,839
- I suppose you'll
have to ask him that.
337
00:17:58,111 --> 00:18:02,613
- I will order inspector
brackenreid released.
338
00:18:04,050 --> 00:18:05,916
- Thank you, inspector.
339
00:18:13,793 --> 00:18:16,727
- You don't think it was a little
bit dangerous to bury him here?
340
00:18:16,796 --> 00:18:20,597
- Ah, nobody will think to look
for dear arthur so close to home.
341
00:18:21,667 --> 00:18:23,600
- What am I meant to
say about his absence?
342
00:18:23,636 --> 00:18:25,469
- He's a man away on business.
343
00:18:25,472 --> 00:18:26,937
Let's say...
344
00:18:28,341 --> 00:18:30,074
Baltimore.
345
00:18:30,076 --> 00:18:33,611
It'll help to explain the large
cash withdrawal from the account.
346
00:18:33,680 --> 00:18:35,746
Can't travel without funds.
347
00:18:37,183 --> 00:18:39,016
- How much do
you want this time?
348
00:18:39,152 --> 00:18:40,418
- All of it.
349
00:18:40,553 --> 00:18:42,986
It's time to get out of
this backwater town.
350
00:18:43,823 --> 00:18:45,623
- Where are you going?
351
00:18:45,625 --> 00:18:48,325
- Oh, we are going
wherever the wind blows.
352
00:18:49,829 --> 00:18:51,896
- We?
- Of course.
353
00:18:51,898 --> 00:18:53,630
There's nothing
keeping you here.
354
00:18:53,666 --> 00:18:55,433
And we make such a good team.
355
00:18:56,903 --> 00:18:59,237
- I have a job,
responsibilities.
356
00:18:59,372 --> 00:19:02,439
- What am I to tell the constabulary,
the inspector, about leaving town?
357
00:19:02,509 --> 00:19:06,510
- Oh, don't concern yourself about
what inspector brackenreid thinks.
358
00:19:06,513 --> 00:19:08,713
You'll be the
least of his worries.
359
00:19:08,715 --> 00:19:10,314
- What does that mean?
360
00:19:10,350 --> 00:19:13,651
- It means he's been
taken care of, darling.
361
00:19:13,720 --> 00:19:16,387
- What have you done?
362
00:19:19,492 --> 00:19:21,125
It was you.
363
00:19:21,194 --> 00:19:24,662
You killed that man and made
it look like the inspector did it.
364
00:19:24,731 --> 00:19:26,330
Why?
365
00:19:26,399 --> 00:19:28,332
- We have history.
366
00:19:29,402 --> 00:19:31,469
Nothing stays
hidden forever, violet.
367
00:19:31,604 --> 00:19:35,273
I had to help right a wrong, put
my thumb on the scales, if you will.
368
00:19:35,408 --> 00:19:37,608
- Well, it didn't work.
369
00:19:37,743 --> 00:19:40,144
He's no longer in jail.
- Come again?
370
00:19:40,213 --> 00:19:43,213
- I saw him walk into station
house four not two hours ago.
371
00:19:43,249 --> 00:19:45,515
It seems the detective
has found evidence
372
00:19:45,552 --> 00:19:48,352
And released him this afternoon.
373
00:19:49,389 --> 00:19:51,889
Arthur always did
look good in pink.
374
00:19:54,561 --> 00:19:56,827
- Oh, it's like the
air smells better
375
00:19:56,863 --> 00:19:58,963
After being in that
damp, dank cell, murdoch.
376
00:19:58,965 --> 00:20:00,564
Thank you for that, by the way.
377
00:20:00,567 --> 00:20:03,033
- Just doing my job.
- Right, then.
378
00:20:03,102 --> 00:20:05,702
Enough of this fanning
about. Where to next?
379
00:20:05,738 --> 00:20:08,306
- Well, now that we know
maurice majors is alive,
380
00:20:08,441 --> 00:20:10,619
I believe the first conversation
should be with mrs. Hart.
381
00:20:10,643 --> 00:20:13,777
- I'll come with you.
- I don't need you there, inspector.
382
00:20:13,813 --> 00:20:17,714
I've had a murder charge hanging over
me like the bloody sword of damocles.
383
00:20:17,750 --> 00:20:20,651
I'm partly responsible
for this mess.
384
00:20:20,653 --> 00:20:22,653
I plan on making it right.
385
00:20:27,594 --> 00:20:30,594
- Search every
room, every closet.
386
00:20:30,597 --> 00:20:32,195
And be thorough.
387
00:20:32,232 --> 00:20:34,598
- Detective. What do
you think you're doing?
388
00:20:34,601 --> 00:20:36,867
- Where is he?
- Who?
389
00:20:36,936 --> 00:20:39,136
- Don't waste my
time, mrs. Hart.
390
00:20:39,172 --> 00:20:41,405
- We're looking
for maurice majors.
391
00:20:41,407 --> 00:20:44,342
- My father is dead.
- Drop the act.
392
00:20:44,477 --> 00:20:46,076
We know he's alive.
393
00:20:46,145 --> 00:20:49,480
- And he set me up to hang
for a murder I didn't commit.
394
00:20:49,482 --> 00:20:51,582
- I'm the one who
performed the post-mortem.
395
00:20:51,584 --> 00:20:54,185
There was definitely a
dead man on my slab.
396
00:20:54,320 --> 00:20:57,021
- Your father is a
lowlife scoundrel.
397
00:20:57,156 --> 00:20:59,757
He may have pulled the
wool over your eyes, as well.
398
00:21:00,560 --> 00:21:02,492
- She's the coroner, sir.
399
00:21:02,528 --> 00:21:04,061
She's the one who
pronounced him dead.
400
00:21:04,130 --> 00:21:07,297
- He was!
- He was not! And you know it!
401
00:21:08,568 --> 00:21:11,102
- All I know is when I
examined him, he had no pulse.
402
00:21:11,237 --> 00:21:13,304
I put him in the coffin myself.
403
00:21:13,439 --> 00:21:17,507
I cannot speak for what happened
after I shipped the body to new york.
404
00:21:18,978 --> 00:21:21,379
- You're a very good
actress, mrs. Hart.
405
00:21:21,381 --> 00:21:24,114
But, right now, we
need to find your father.
406
00:21:24,183 --> 00:21:26,149
This isn't over.
407
00:21:29,122 --> 00:21:30,588
- Inspector.
408
00:21:32,292 --> 00:21:35,259
May I say how pleased I was to hear
that you've been released from jail?
409
00:21:36,429 --> 00:21:39,129
- Not as pleased as I
am to be free, mrs. Hart.
410
00:21:49,809 --> 00:21:51,609
Aha!
411
00:21:53,946 --> 00:21:55,078
Ah!
412
00:21:58,084 --> 00:22:00,484
Mm! Have a good
evening, detective.
413
00:22:01,688 --> 00:22:03,153
- You as well, sir.
414
00:22:03,222 --> 00:22:05,189
- Just having a wee
dram of liquid courage
415
00:22:05,191 --> 00:22:06,890
Before heading home
to face the missus.
416
00:22:09,095 --> 00:22:10,527
Mmm.
417
00:22:12,732 --> 00:22:14,965
"happy to see you
back at work, inspector."
418
00:22:15,001 --> 00:22:17,968
"oh! Really, murdoch?
That's very kind of you to say."
419
00:22:20,707 --> 00:22:22,640
Mmm...
420
00:22:27,914 --> 00:22:29,580
Nothing yet, higgins?
421
00:22:29,715 --> 00:22:31,060
- We've got officers
searching, sir.
422
00:22:31,084 --> 00:22:33,050
As soon as he shows
his face, we've got him.
423
00:22:33,052 --> 00:22:34,852
- You and the boys
are doing a good job.
424
00:22:34,854 --> 00:22:36,320
- Thank you, sir.
425
00:22:36,389 --> 00:22:39,069
- I'm going to nip down here for a
quick shufti before heading home.
426
00:22:43,062 --> 00:22:45,262
Checking out this area next?
- Mm-hmm.
427
00:22:45,298 --> 00:22:47,197
- Keep up the good work, lads.
428
00:23:20,032 --> 00:23:21,565
- Ah, good.
429
00:23:21,601 --> 00:23:23,834
Glad I didn't give you too much.
430
00:23:28,574 --> 00:23:31,241
- Excuse me? Have
you seen the inspector?
431
00:23:32,779 --> 00:23:34,711
Inspector brackenreid...
Have you see him?
432
00:23:34,713 --> 00:23:35,912
Seen him? No?
433
00:23:35,948 --> 00:23:38,983
- Mrs. Brackenreid.
- Is thomas here?
434
00:23:38,985 --> 00:23:41,786
- Ah, no, I don't believe
he's come in yet today.
435
00:23:41,921 --> 00:23:44,721
- He didn't come home last
night. Do you know where he is?
436
00:23:44,791 --> 00:23:48,458
- I left him here shortly
before midnight last night.
437
00:23:48,494 --> 00:23:50,728
- And then where did he go?
438
00:23:50,730 --> 00:23:52,796
- I believe he went looking
for the man who set him up.
439
00:23:52,799 --> 00:23:54,264
He didn't come home at all?
- No.
440
00:23:54,333 --> 00:23:56,000
Something's wrong.
441
00:23:56,135 --> 00:23:57,868
Something's wrong, isn't it?
442
00:23:58,003 --> 00:23:59,804
Something's happened to him.
- It's all right.
443
00:23:59,939 --> 00:24:02,139
I promise you we will find him.
444
00:24:02,274 --> 00:24:04,942
Everyone! Everyone, drop
what you're doing and listen:
445
00:24:04,944 --> 00:24:07,077
The inspector has gone missing.
446
00:24:07,146 --> 00:24:10,681
I want every man out on the
street looking for him, now!
447
00:24:10,750 --> 00:24:12,416
Let's move out.
448
00:24:15,855 --> 00:24:17,320
- Detective?
449
00:24:18,357 --> 00:24:19,890
- Where is he?
450
00:24:20,025 --> 00:24:21,992
- Who?
- You know who.
451
00:24:21,994 --> 00:24:23,326
The inspector.
452
00:24:25,031 --> 00:24:28,098
- I haven't seen him since you and your
constables tore up my home yesterday.
453
00:24:28,100 --> 00:24:33,437
- Mrs. Hart, if you don't
start giving me answers,
454
00:24:33,506 --> 00:24:37,941
I will arrest you and drag
you down to our cells myself.
455
00:24:38,711 --> 00:24:40,777
- On what charges?
456
00:24:40,779 --> 00:24:42,446
- Withholding evidence;
457
00:24:42,448 --> 00:24:44,648
Fabricating a death certificate;
458
00:24:44,650 --> 00:24:46,850
Abetting a kidnapping;
harbouring a murderer!
459
00:24:46,853 --> 00:24:49,519
- I am innocent of everything
you're accusing me of.
460
00:24:50,523 --> 00:24:52,923
- How can you stand
there and claim...
461
00:24:53,058 --> 00:24:55,025
- I wasn't the only
one who saw his body.
462
00:24:55,027 --> 00:24:56,460
We were all duped.
463
00:24:57,864 --> 00:25:01,732
- You have been in
on this the entire time,
464
00:25:01,734 --> 00:25:04,301
Working with your father.
- I haven't.
465
00:25:08,374 --> 00:25:12,643
- Justice will come
for you, mrs. Hart.
466
00:25:14,413 --> 00:25:16,013
- Detective murdoch.
467
00:25:19,352 --> 00:25:21,285
Whatever it is you think of me,
468
00:25:21,420 --> 00:25:23,620
Please believe me when I say
469
00:25:23,656 --> 00:25:26,423
I have no idea where inspector
brackenreid is right now.
470
00:25:26,492 --> 00:25:28,559
He has stood by me many times
471
00:25:28,561 --> 00:25:30,360
And I do not wish him harm.
472
00:25:30,429 --> 00:25:32,395
- Then tell me!
473
00:25:33,532 --> 00:25:34,832
Tell me!
474
00:25:58,925 --> 00:26:00,323
- Yes?
475
00:26:00,359 --> 00:26:03,994
- I was just saying you
look good for a dead man.
476
00:26:04,030 --> 00:26:06,329
- Oh, resurrection does
wonders for the soul.
477
00:26:06,365 --> 00:26:08,666
I've never felt so... Free.
478
00:26:10,436 --> 00:26:13,203
- Tell that to the poor fellows that you
choked to death out at the graveyard.
479
00:26:13,205 --> 00:26:15,939
- Nobody said coming back
to life wouldn't be messy.
480
00:26:18,077 --> 00:26:21,211
- Your plan to have me hang
didn't quite work out, did it?
481
00:26:21,247 --> 00:26:23,080
You killed your pal for nothing.
482
00:26:23,149 --> 00:26:25,482
- Oh, by your logic, I
did the world a favour,
483
00:26:25,551 --> 00:26:27,951
Taking a criminal off
the streets permanently.
484
00:26:27,954 --> 00:26:30,554
Or is it only
wrong when I do it?
485
00:26:30,623 --> 00:26:32,555
- What do you want with me?
486
00:26:32,592 --> 00:26:34,891
- Oh, same thing I
asked you for last time:
487
00:26:34,927 --> 00:26:37,828
Retribution, recompense and...
488
00:26:37,897 --> 00:26:40,597
Well, let's forget the apology.
489
00:26:40,600 --> 00:26:42,566
That's never going to happen.
490
00:26:42,568 --> 00:26:45,369
- So kidnapping me is
your idea of retribution?
491
00:26:45,504 --> 00:26:48,172
- Oh, this is nothing.
492
00:26:48,174 --> 00:26:50,974
I have a lot more
planned for you.
493
00:26:52,111 --> 00:26:53,510
- It was here, sir.
494
00:26:53,579 --> 00:26:55,646
- He talked with me and some
officers for a minute or two
495
00:26:55,648 --> 00:26:57,581
And then he walked off.
- In what direction?
496
00:26:57,650 --> 00:27:00,116
- Over there, near the alley.
I lost sight of him after that.
497
00:27:00,152 --> 00:27:02,252
- All right. Follow me.
498
00:27:20,339 --> 00:27:22,005
- It's just a rag, sir.
499
00:27:23,142 --> 00:27:24,341
- Smell it.
500
00:27:25,378 --> 00:27:26,876
- Chloroform, sir?
501
00:27:26,912 --> 00:27:29,680
- The inspector could have
been coming down this alley
502
00:27:29,749 --> 00:27:32,483
And been ambushed and
subdued using chloroform.
503
00:27:32,618 --> 00:27:35,885
- By whom?
- Maurice majors.
504
00:27:35,921 --> 00:27:38,500
- Sir, this area was crawling with
constables. We would have seen him.
505
00:27:38,524 --> 00:27:40,891
- Yes, but majors could
have known to use a disguise.
506
00:27:40,893 --> 00:27:44,161
As a... A-a pauper,
or-or a vendor,
507
00:27:44,230 --> 00:27:47,097
Or a ragman... Someone
who could pass by unnoticed.
508
00:27:47,232 --> 00:27:49,866
- I did see a ragman
wandering around here.
509
00:27:51,137 --> 00:27:53,637
And it was just before the
inspector and I parted ways.
510
00:27:55,274 --> 00:27:57,841
- You're not going to kill me.
511
00:27:57,877 --> 00:27:59,109
- No?
512
00:28:00,346 --> 00:28:02,346
- If you wanted me dead,
you'd have done it by now.
513
00:28:03,115 --> 00:28:05,182
- Ah...
514
00:28:05,184 --> 00:28:07,283
For a copper,
you're pretty sharp.
515
00:28:08,387 --> 00:28:09,853
You're right.
516
00:28:09,889 --> 00:28:11,789
Nah, I don't want you dead.
517
00:28:13,125 --> 00:28:14,924
What I want from you...
518
00:28:16,562 --> 00:28:18,194
Is a written confession.
519
00:28:18,230 --> 00:28:19,863
- You what?
520
00:28:19,865 --> 00:28:21,531
- Put it in writing.
521
00:28:22,868 --> 00:28:26,402
Everything you did to send
an innocent man to his death.
522
00:28:27,706 --> 00:28:29,826
And then I'll set you free.
523
00:28:29,942 --> 00:28:31,475
- Bollocks!
524
00:28:31,610 --> 00:28:33,889
You'll probably kill me before
my confession hits the press.
525
00:28:33,913 --> 00:28:35,345
- No, I won't.
526
00:28:35,414 --> 00:28:37,481
I'm a man of my word.
- As am I.
527
00:28:37,483 --> 00:28:39,616
I won't be signing anything.
528
00:28:39,652 --> 00:28:42,352
- A man is dead because of you.
529
00:28:42,488 --> 00:28:44,688
- And several men are
dead because of you.
530
00:28:44,823 --> 00:28:46,990
Where's your confession?
531
00:28:46,992 --> 00:28:50,627
- Oh, I'm not holding myself up
as a paragon of law and order.
532
00:28:50,629 --> 00:28:52,296
I know who I am.
533
00:28:52,431 --> 00:28:54,230
- A killer and a criminal?
534
00:28:54,266 --> 00:28:56,233
- Oh, don't fool
yourself, tommy.
535
00:28:56,235 --> 00:28:58,301
We are two sides
of the same coin.
536
00:28:59,605 --> 00:29:01,437
- Now I know you're
losing your mind.
537
00:29:01,474 --> 00:29:03,940
Have I?
538
00:29:04,844 --> 00:29:06,777
Let's be honest
with one another.
539
00:29:08,080 --> 00:29:10,113
How many men have you killed
540
00:29:10,116 --> 00:29:13,717
Between your time in the
army and your job as a copper?
541
00:29:13,852 --> 00:29:15,752
- That's not the same thing.
542
00:29:15,821 --> 00:29:17,855
- Don't tell me you
didn't get a tiny thrill
543
00:29:17,990 --> 00:29:22,192
Every time you pulled the
trigger or sent a man to the noose.
544
00:29:22,327 --> 00:29:23,927
- You're a monster.
545
00:29:24,964 --> 00:29:28,198
- If I'm a monster,
then so are you.
546
00:29:28,333 --> 00:29:30,534
The only difference between us
547
00:29:30,669 --> 00:29:33,703
Is that badge that gives
you permission to kill.
548
00:29:34,640 --> 00:29:37,207
You are no less
a sinner than me.
549
00:29:38,477 --> 00:29:41,077
- I did what I did to take
a murderer off the streets.
550
00:29:41,113 --> 00:29:45,048
Now if that makes me a
sinner, I'll see you in hell.
551
00:29:48,020 --> 00:29:50,653
I'm not going to ask you again.
552
00:29:53,893 --> 00:29:56,526
Write your confession.
553
00:29:59,498 --> 00:30:02,432
- Definitely large enough
to transport a body.
554
00:30:02,501 --> 00:30:04,234
- You think he's dead?
555
00:30:04,369 --> 00:30:07,237
- Chloroform isn't
generally used to murder.
556
00:30:07,372 --> 00:30:09,506
- So where was
he taking him, then?
557
00:30:09,575 --> 00:30:13,243
- Well, the inspector was last
seen several blocks in that direction.
558
00:30:13,378 --> 00:30:16,679
Perhaps the kidnapper was
taking him in this direction.
559
00:30:18,083 --> 00:30:20,918
- Go on then! Pull the trigger!
560
00:30:22,120 --> 00:30:24,988
- Write that confession
and ruin your name.
561
00:30:25,024 --> 00:30:26,990
Then I'll decide
what I want to do.
562
00:30:27,059 --> 00:30:28,592
- Why now?
563
00:30:28,594 --> 00:30:30,460
You've had 20 years
to come looking for me.
564
00:30:30,596 --> 00:30:34,130
- I'd like to say vengeance
is best served cold,
565
00:30:34,166 --> 00:30:38,034
Or something similarly
poetic... But no.
566
00:30:39,071 --> 00:30:41,271
I saw you in the
morgue with my daughter
567
00:30:41,406 --> 00:30:44,141
And remembered a
score not yet settled.
568
00:30:44,276 --> 00:30:46,109
- I can't tell the constabulary.
569
00:30:46,245 --> 00:30:49,079
And even if I did confess, as
you put it, it was 20 years ago!
570
00:30:49,081 --> 00:30:52,349
- You're not gonna write
that confession, are you?
571
00:31:00,259 --> 00:31:02,025
- Where did you get that?
572
00:31:02,160 --> 00:31:03,727
It's margaret's.
573
00:31:06,899 --> 00:31:08,698
- Before I kill her,
574
00:31:10,169 --> 00:31:12,236
I'm gonna say...
575
00:31:12,371 --> 00:31:16,306
When given the
choice to confess or die,
576
00:31:16,342 --> 00:31:21,311
Her husband's stubborn
yorkshire pride got the best of him.
577
00:31:21,380 --> 00:31:24,514
You're not going to get away
with this, majors!
578
00:31:28,587 --> 00:31:30,253
Mrs. Hart!
- Violet.
579
00:31:31,123 --> 00:31:32,522
- Thank god.
580
00:31:32,524 --> 00:31:35,091
- Here's the money,
father. Ready to go?
581
00:31:54,446 --> 00:31:56,612
- Just one loose end to tie up.
582
00:31:57,549 --> 00:31:59,549
- Oh, forget him. We have to go.
583
00:31:59,551 --> 00:32:02,885
- What goes around comes
around. Right, inspector?
584
00:32:04,589 --> 00:32:07,629
- Kill me and every copper in this
country will be out there looking for you.
585
00:32:07,759 --> 00:32:09,292
Run all you want,
586
00:32:09,328 --> 00:32:11,561
But you're gonna wish
you'd stayed dead, friend.
587
00:32:11,630 --> 00:32:14,297
- I am not your friend.
588
00:32:16,001 --> 00:32:18,947
- But you wouldn't just push him most
of the way and then start carrying him.
589
00:32:18,971 --> 00:32:20,570
- Fair point, henry.
590
00:32:20,639 --> 00:32:23,573
Presumably he took the
inspector to where he wanted him,
591
00:32:23,575 --> 00:32:26,443
Then discarded the
cart as a diversion.
592
00:32:26,445 --> 00:32:29,246
- Well, then they could have gone in any direction.
- Right.
593
00:32:29,381 --> 00:32:31,421
We need more constables
to help us search this area.
594
00:32:31,483 --> 00:32:32,916
Let's head back.
595
00:32:34,620 --> 00:32:36,053
Ah, wait...
596
00:32:40,659 --> 00:32:42,592
What on earth...
597
00:32:42,628 --> 00:32:44,260
- Sir, that's the
inspector's flask.
598
00:32:44,296 --> 00:32:45,995
He must have dropped it.
599
00:32:46,932 --> 00:32:49,466
- Or he left it
here for us to find,
600
00:32:49,535 --> 00:32:51,868
Which would suggest he
was taken in this direction.
601
00:32:52,004 --> 00:32:53,669
- Towards queen street.
602
00:32:53,706 --> 00:32:55,605
- Henry, where's
the nearest call box?
603
00:32:55,674 --> 00:32:57,474
- There's one right
around the corner, sir.
604
00:32:57,543 --> 00:33:00,383
- Let's call in reinforcements. I
believe I know where the inspector is.
605
00:33:05,217 --> 00:33:07,884
- I don't see how killing me
at this point will solve anything.
606
00:33:07,953 --> 00:33:09,553
- He's right.
607
00:33:09,555 --> 00:33:11,288
- You have everything you want:
608
00:33:11,423 --> 00:33:14,224
Money, safe passage out of here
609
00:33:14,293 --> 00:33:17,193
And I'm coming with you.
- Listen to your daughter.
610
00:33:18,363 --> 00:33:21,031
- Shooting him will only
make us hunted fugitives.
611
00:33:21,033 --> 00:33:23,200
Is that what you really
want for our lives?
612
00:33:23,202 --> 00:33:24,834
Always looking
over our shoulders?
613
00:33:24,903 --> 00:33:26,702
- I don't care.
614
00:33:27,706 --> 00:33:30,173
This is what I need to do.
615
00:33:31,377 --> 00:33:32,842
- Maurice, I was wrong.
616
00:33:32,878 --> 00:33:35,311
- What?
- I was wrong to do what I did.
617
00:33:35,347 --> 00:33:37,047
You were right.
618
00:33:37,182 --> 00:33:39,382
I wanted vengeance, not justice.
619
00:33:40,419 --> 00:33:42,319
I disgraced the
badge that I wear
620
00:33:42,321 --> 00:33:44,353
Because I wanted to
see walter milton hanged.
621
00:33:45,791 --> 00:33:47,524
- So can we go now?
622
00:33:48,394 --> 00:33:49,993
- I don't believe you.
623
00:33:49,995 --> 00:33:52,362
- Give me the paper
and I'll sign a confession.
624
00:33:55,501 --> 00:33:57,000
- Too late.
625
00:34:00,539 --> 00:34:02,606
- What are you doing?
- I can't let you do this.
626
00:34:03,542 --> 00:34:06,009
- Move out of the way, violet.
627
00:34:10,615 --> 00:34:14,551
- You wouldn't really shoot
your daughter, would you?
628
00:34:21,860 --> 00:34:24,094
- You think the inspector's in there, sir?
- Shh, shh, shh...
629
00:34:24,096 --> 00:34:25,795
I hear voices.
630
00:34:26,765 --> 00:34:29,299
- What do we do?
- He could be armed.
631
00:34:29,301 --> 00:34:31,368
We should wait for
other constables to arrive.
632
00:34:31,503 --> 00:34:33,503
- Are you sure?
- No!
633
00:34:34,639 --> 00:34:35,905
- Move.
634
00:34:35,941 --> 00:34:37,941
- This is not your
fight, mrs. Hart.
635
00:34:37,943 --> 00:34:39,776
- He won't hurt me.
636
00:34:39,778 --> 00:34:42,712
You were right to tell me to
give my father a second chance.
637
00:34:50,655 --> 00:34:52,589
- Just like I gave you one.
638
00:34:58,330 --> 00:35:00,130
Ah!
639
00:35:16,815 --> 00:35:18,348
- Sir?
- I'm fine.
640
00:35:18,483 --> 00:35:20,816
Mrs. Hart?
641
00:35:22,220 --> 00:35:24,154
- Forget about me, higgins.
642
00:35:24,156 --> 00:35:25,689
- Oh, henry.
643
00:35:25,824 --> 00:35:27,557
I think you'd best
get an ambulance.
644
00:35:27,559 --> 00:35:29,125
- Straight away, sir.
645
00:35:29,862 --> 00:35:31,928
- I-I-it's all right.
646
00:35:31,997 --> 00:35:34,030
I need you to calm down.
647
00:35:34,066 --> 00:35:35,298
Calm down.
648
00:35:35,433 --> 00:35:37,533
Everything will be all right.
649
00:35:40,372 --> 00:35:42,239
It's all right.
650
00:35:48,313 --> 00:35:49,846
- Nothing.
651
00:35:49,981 --> 00:35:52,181
- That doesn't change
what I need to do.
652
00:35:53,852 --> 00:35:56,319
- Are you quite sure about this?
653
00:35:56,321 --> 00:35:58,388
- Don't try and
talk me out of it.
654
00:35:59,391 --> 00:36:01,124
You're a good
detective, murdoch.
655
00:36:01,193 --> 00:36:02,926
The best I've ever worked with.
656
00:36:04,096 --> 00:36:06,329
I thought I was
a goner for sure.
657
00:36:06,331 --> 00:36:08,864
- We all worked
hard to find you.
658
00:36:10,068 --> 00:36:13,003
But if you hadn't left
your flask near that salon,
659
00:36:13,005 --> 00:36:15,271
I don't know that I would
have looked for you there.
660
00:36:15,307 --> 00:36:18,542
- What are you talking about?
I left it here at the station.
661
00:36:18,677 --> 00:36:19,876
- What?
662
00:36:20,011 --> 00:36:22,278
- I drained it and
left it at my desk.
663
00:36:24,683 --> 00:36:26,749
Any word on mrs. Hart?
664
00:36:26,785 --> 00:36:30,019
- I'm headed to the hospital
now to look in on her.
665
00:36:31,490 --> 00:36:34,490
- How could a man be capable
of shooting his own daughter?
666
00:36:36,228 --> 00:36:40,129
- In my experience, there's isn't
much that man isn't capable of.
667
00:36:48,039 --> 00:36:49,805
Doctor?
668
00:36:51,042 --> 00:36:52,508
- Detective.
669
00:36:52,544 --> 00:36:54,076
- Mrs. Hart.
670
00:36:55,047 --> 00:36:56,780
How are you feeling?
671
00:36:58,183 --> 00:37:00,650
- Never felt as
much pain in my life,
672
00:37:00,719 --> 00:37:02,652
Even with the morphine.
673
00:37:05,457 --> 00:37:09,192
- The surgeon says you
nearly died from loss of blood.
674
00:37:13,065 --> 00:37:15,798
You dropped the
inspector's flask
675
00:37:15,867 --> 00:37:18,468
As a clue for me
to find, didn't you?
676
00:37:20,739 --> 00:37:22,338
Thank you.
677
00:37:25,877 --> 00:37:27,944
That was very brave of you to...
678
00:37:28,013 --> 00:37:31,280
Step in front of your father's
gun in order to save the inspector.
679
00:37:32,517 --> 00:37:34,583
- He would have
done the same for me.
680
00:37:35,420 --> 00:37:37,153
It's the kind of man he is.
681
00:37:37,289 --> 00:37:38,954
- Of course.
682
00:37:40,959 --> 00:37:44,027
Mrs. Hart, where is your father?
683
00:37:44,963 --> 00:37:46,562
- I don't know.
684
00:37:47,966 --> 00:37:50,300
- The inspector told me
685
00:37:50,302 --> 00:37:52,902
That the two of you were
to board a train together.
686
00:37:54,573 --> 00:37:57,173
- I wasn't going
anywhere with him.
687
00:37:59,844 --> 00:38:01,644
- Given all that's happened,
688
00:38:01,713 --> 00:38:03,513
You'll have to
forgive me if I ask
689
00:38:03,648 --> 00:38:06,382
Why should I believe you?
690
00:38:06,418 --> 00:38:09,785
- He's been terrorizing
me since he's been in town.
691
00:38:10,889 --> 00:38:13,256
- Terrorizing you how?
692
00:38:14,592 --> 00:38:16,926
- He's threatened
both of our lives.
693
00:38:16,928 --> 00:38:18,861
He's drained us of our money.
694
00:38:18,930 --> 00:38:20,864
He even took the salon.
695
00:38:21,967 --> 00:38:24,133
Arthur knew he wouldn't stop.
696
00:38:24,836 --> 00:38:26,635
He tried to kill him...
697
00:38:27,806 --> 00:38:31,407
But my father got
the upper hand and...
698
00:38:33,145 --> 00:38:34,744
- What happened?
699
00:38:37,882 --> 00:38:39,549
- He killed arthur.
700
00:38:41,319 --> 00:38:44,620
And he used the knife that
had my fingermarks on it
701
00:38:44,656 --> 00:38:47,891
And he said if I said anything,
he would frame me for it.
702
00:38:48,960 --> 00:38:51,193
Uh...
703
00:38:52,264 --> 00:38:55,298
And where is
mr. Carmichael's body now?
704
00:38:55,300 --> 00:38:57,033
- In the garden.
705
00:38:57,168 --> 00:38:59,402
Buried under the hydrangeas.
706
00:39:00,806 --> 00:39:02,805
- Why didn't you come to me?
707
00:39:06,478 --> 00:39:08,644
- To have you
think that I did it?
708
00:39:09,981 --> 00:39:12,115
You're not on my
side, detective.
709
00:39:12,984 --> 00:39:14,651
You never have been.
710
00:39:15,554 --> 00:39:17,820
I needed to protect myself.
711
00:39:18,790 --> 00:39:20,924
- By going along with his plan?
712
00:39:21,059 --> 00:39:22,658
- Yes.
713
00:39:23,795 --> 00:39:25,995
He wanted me to leave with him
714
00:39:25,997 --> 00:39:28,598
And I acted like I wanted to go
715
00:39:28,600 --> 00:39:32,202
To buy time to
save the inspector.
716
00:39:36,375 --> 00:39:38,507
- And he still shot you?
717
00:39:39,678 --> 00:39:41,310
- He shot me.
718
00:39:48,787 --> 00:39:51,087
- I'm very sorry for your loss.
719
00:39:54,526 --> 00:39:55,959
- Thank you.
720
00:39:56,094 --> 00:39:58,494
- I won't take any
more of your time.
721
00:40:22,387 --> 00:40:23,886
- Is this true?
722
00:40:24,723 --> 00:40:26,589
- Every last word.
723
00:40:26,724 --> 00:40:28,090
- Why now?
724
00:40:28,894 --> 00:40:30,526
- Because it's time.
725
00:40:30,562 --> 00:40:32,862
I'm no better than
the ones I lock up
726
00:40:32,898 --> 00:40:35,331
If I knowingly send the
wrong man to the gallows.
727
00:40:36,534 --> 00:40:38,868
- You were doing your job.
- But, sir.
728
00:40:39,704 --> 00:40:42,739
- Walter milton was a murderer.
729
00:40:42,741 --> 00:40:44,340
- Yes.
- You did your job
730
00:40:44,409 --> 00:40:46,642
And took a dangerous
man off the streets.
731
00:40:46,678 --> 00:40:48,577
- I've never felt good about it.
732
00:40:50,115 --> 00:40:51,847
And you shouldn't.
733
00:40:56,288 --> 00:40:58,421
You broke the law
734
00:40:58,423 --> 00:41:02,791
And that's a circle that's
hard to square, thomas.
735
00:41:04,229 --> 00:41:07,430
But the toronto constabulary
doesn't need to dredge up
736
00:41:07,432 --> 00:41:10,833
This kind of old news
to give it a black eye.
737
00:41:10,902 --> 00:41:13,236
Got it?
- Yes, sir.
738
00:41:16,575 --> 00:41:18,708
- Good day.
- Good day.
739
00:41:33,191 --> 00:41:34,924
- They wouldn't accept it.
740
00:41:34,960 --> 00:41:36,726
- I see.
741
00:41:37,963 --> 00:41:41,630
Well, it was the right
thing for you to write it.
742
00:41:42,968 --> 00:41:44,567
- How 'bout you?
743
00:41:44,569 --> 00:41:46,435
Do you accept it?
744
00:41:49,741 --> 00:41:53,209
- We've all done things
that we aren't proud of.
745
00:41:53,344 --> 00:41:55,544
Myself included.
746
00:41:55,580 --> 00:41:57,413
- Hm.
747
00:41:57,482 --> 00:41:59,515
Have a seat, murdoch.
748
00:42:02,187 --> 00:42:05,021
Do you think mrs. Hart knows
the whereabouts of her father?
749
00:42:05,023 --> 00:42:07,156
- She says she doesn't
know where he's gone.
750
00:42:07,292 --> 00:42:11,094
That she did harbour him, but
that it was under threat of death.
751
00:42:11,229 --> 00:42:12,628
- Hm.
752
00:42:12,664 --> 00:42:14,630
And arthur carmichael...
Is he really dead?
753
00:42:14,766 --> 00:42:17,967
- Found buried in the
garden, as she described.
754
00:42:18,003 --> 00:42:19,836
And he had been stabbed.
755
00:42:19,971 --> 00:42:21,437
- Crikey.
756
00:42:21,506 --> 00:42:23,706
All that young
girl's gone through.
757
00:42:23,841 --> 00:42:27,310
- Likely more than she'll
ever divulge, I suspect.
758
00:42:29,113 --> 00:42:32,515
- And it seems like she didn't have
anything to do with my kidnapping, either.
759
00:42:32,650 --> 00:42:35,051
- Either she's telling the truth
760
00:42:35,053 --> 00:42:37,520
And her father
orchestrated all of it,
761
00:42:37,522 --> 00:42:39,788
Or she's lying about everything.
762
00:42:41,226 --> 00:42:43,793
- But absent any further
evidence, I'm inclined to believe her.
763
00:42:45,129 --> 00:42:47,730
- She saved my life, murdoch.
That's a hell of a thing.
764
00:42:50,035 --> 00:42:52,134
- And the search
for maurice majors?
765
00:42:52,203 --> 00:42:54,470
- Wanted posters are
up across the country.
766
00:42:54,539 --> 00:42:56,539
But mark my words,
767
00:42:56,541 --> 00:42:59,141
He'll turn up like a
bad penny one day.
768
00:43:00,412 --> 00:43:03,546
- Sir, he murdered
arthur carmichael.
769
00:43:03,681 --> 00:43:06,281
He thinks he may have
murdered his own daughter.
770
00:43:06,318 --> 00:43:08,217
He tried to kill you.
771
00:43:08,219 --> 00:43:11,687
I doubt he'll be too
eager to return here.
772
00:43:11,823 --> 00:43:12,955
- Good riddance,
773
00:43:12,991 --> 00:43:15,491
For mrs. Hart's sake, at least.
774
00:43:16,761 --> 00:43:18,694
I want her to keep
her job, murdoch.
775
00:43:18,730 --> 00:43:20,329
She's a good coroner.
776
00:43:23,835 --> 00:43:27,437
- Well, if she is
hiding something,
777
00:43:27,572 --> 00:43:31,240
I suppose we'll have to let
her conscience be her guide.
778
00:43:34,512 --> 00:43:37,379
- There's a lot of that
going around.
779
00:43:42,087 --> 00:43:44,320
Difuze
780
00:43:44,344 --> 00:43:46,344
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
59319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.