All language subtitles for Maternal s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,960 All of my emotional energy, all of my... 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,960 everything energy is spent keeping those three children healthy 3 00:00:08,960 --> 00:00:14,320 and happy, and, er, the house running something just above chaos, 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,960 and... now I'm back at work again. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 I'm exhausted. And... 6 00:00:22,320 --> 00:00:23,960 ..I don't know what he expects from me. 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 Just to lie back and let him get on with it for seven minutes? 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 I mean, even that, I literally, I... 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 I don't have time to go to the toilet. 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,960 I'm not joking. You should see my piles that... 11 00:00:33,960 --> 00:00:36,960 00:00:39,960 Irritated. 13 00:00:41,480 --> 00:00:43,160 Just... angry. 14 00:00:43,160 --> 00:00:47,640 We're both just angry all the time. 00:00:49,960 I don't know, do you want me to say mindfulness? 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 00:01:05,960 Er, here... You need to have to sign this also. 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 What's this one? This is the, er... 19 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 paternity document to give her Swedish citizenship. 20 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 This is in Swedish. Yep. 21 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 OK, er, here? Yeah. 22 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 WOMEN CHATTER 23 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 GIGGLING 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,960 OK. Thank you. 25 00:01:28,960 --> 00:01:31,640 Er, ladies, we are going to the playground. 26 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 Mm. 00:01:36,800 00:01:39,960 CHATTER, BABY WHINES 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 Apparently, it would cost a £150 a month 30 00:01:43,960 --> 00:01:46,480 to put Elis into day care full-time in Sweden. 31 00:01:46,480 --> 00:01:47,960 That's very good money. 32 00:01:47,960 --> 00:01:51,480 I told Brigitta you said you were paying £1,300 a month here, 33 00:01:51,480 --> 00:01:53,960 but you're probably exaggerating. I'm not. 34 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 How are you affording all that? SHE SCOFFS 35 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 You really had better get that consultant job. 36 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Brigitta said Elis was going there next time? 37 00:02:00,960 --> 00:02:04,640 They can't keep coming here. They've got their girls to look after. 38 00:02:04,640 --> 00:02:06,960 It does sound like the most marvellous place to raise children. 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 Well, that's great cos she's about to become a Swedish citizen. 40 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 You have had these checked by a lawyer? 41 00:02:13,960 --> 00:02:16,640 It's a print-out from the internet, Mum, it's not an abduction order. 42 00:02:16,640 --> 00:02:17,960 Is it? 43 00:02:17,960 --> 00:02:19,480 What, you haven't spoken to a solicitor 44 00:02:19,480 --> 00:02:20,960 about this arrangement at all? 45 00:02:20,960 --> 00:02:24,960 We're all grown-ups. We're all doing what's best for Elis. 46 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 00:02:29,960 You too. Bye. 00:02:32,960 00:02:35,960 She's very charming, isn't she? 50 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Delightful (!) 51 00:02:40,320 --> 00:02:41,960 Hi, we've got an appointment with Clare? 52 00:02:43,960 --> 00:02:44,960 Can you just sign in? 53 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Yeah, course, er... 54 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 00:03:00,960 00:03:03,960 How do you mean? 00:03:05,960 We're not buying car insurance. 58 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 00:03:10,160 To what? 60 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 00:03:13,960 Do you need to deal with that so you can be here? 62 00:03:13,960 --> 00:03:16,320 00:03:17,960 00:03:21,640 DIAL TONE RINGS 65 00:03:23,320 --> 00:03:25,960 00:03:28,960 00:03:30,960 00:03:33,960 00:03:36,160 00:03:38,960 00:03:40,960 Raza and Maryam Farooqi? 72 00:03:40,960 --> 00:03:44,480 00:03:46,960 All right? Yeah, good. Nice to see you again. 74 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Morning, Tess. What you got for me? 75 00:03:53,960 --> 00:03:57,640 <48-year-old male 00:03:59,640 00:04:02,960 00:04:04,960 00:04:06,960 00:04:09,640 Any medical history? 00:04:11,960 And any significant alcohol history? 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 00:04:15,960 00:04:17,960 Well, I'm sure the mother of that newborn is delighted 85 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 with everyone's choices (!) HELEN INHALES 86 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Good morning, Mr Massie. 87 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 My name's Dr Cavendish. How are you feeling? 88 00:04:24,960 --> 00:04:27,640 Yeah, much better. I can catch my breath now. 89 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 And is there anything you can think of 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,960 that might have brought on these symptoms? 91 00:04:30,960 --> 00:04:34,480 Well, I won't lie to you, doctor, I had a big night. 92 00:04:34,480 --> 00:04:37,800 Right. I was expecting a hangover, but... 93 00:04:37,800 --> 00:04:38,960 this wasn't right. 94 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 I've had to call in sick. What is it you do for work? 95 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Haulage. HGV driver. 96 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 Oh, OK, and what... What's a... What's a big night for you? 97 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Pints? Mm. How many? 98 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 HE LAUGHS 99 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Well, I reckon... PHONE RINGS 100 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 Erm, it was a session, you know that. Ha, right. 101 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 I lost count after five. Some shots as well. 102 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 Erm, and is that normal for you? 103 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Do... do you need to...? 104 00:05:00,160 --> 00:05:02,800 I'm sorry. I do, actually. That's fine. 105 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 I'll just be two minutes. That's fine. 106 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 HELEN CLEARS THROAT Dr Cavendish. 107 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 Yes. It's... it's Maggie's mum. 108 00:05:11,480 --> 00:05:12,640 Right. 109 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Can you check it again in ten minutes? 110 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 No, OK, yeah. 111 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 No, understood. 112 00:05:20,960 --> 00:05:22,160 As soon as possible? 113 00:05:23,800 --> 00:05:25,960 Yep. OK, thanks. 114 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 SHE SIGHS 115 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 So, where were we? 116 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 00:05:38,960 00:05:40,160 Thank you, Jack. 119 00:05:40,160 --> 00:05:43,960 Oh, God, I have missed the buzz of a proper challenge. 120 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 00:05:48,960 00:05:51,960 00:05:54,960 The interviews aren't for weeks. 124 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 00:06:07,960 The mother's circumstances haven't changed since we removed Sami. 126 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 It's a sad situation. 127 00:06:09,960 --> 00:06:11,160 I can't tell you how delighted we are 128 00:06:11,160 --> 00:06:13,960 that you're keen to welcome this baby into your family. 129 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 Well, we do have some questions. Well, of course. 130 00:06:17,960 --> 00:06:19,480 What are they? 131 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 Oh, well, erm, well, the extended family are still... 132 00:06:23,960 --> 00:06:27,960 Oh, their circumstances and attitude regarding adoption remain unchanged. 133 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 So it's us, or she goes into care? 134 00:06:29,960 --> 00:06:32,640 Or another... I mean, we're not the only family. 135 00:06:32,640 --> 00:06:33,960 Demand does outstrip supply, 136 00:06:33,960 --> 00:06:36,480 especially with your cultural heritage. 137 00:06:36,480 --> 00:06:39,960 And, of course, we do prioritise placing siblings together. 138 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 How is Sami? 139 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Oh, he's great. Fine, yeah, fine. 140 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Everyone seems happy with his development. 141 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Yeah, really happy, yeah. 142 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 He still is only two. There's lots we don't know. 143 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 But so far, totally normal. 144 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 Yeah, I spend my days looking at him thinking, 145 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 "Do you have ADHD, or are you just two?" 146 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 Hard to take off the doctor's hat, I expect. 147 00:07:00,960 --> 00:07:02,800 Yeah, it can be. 148 00:07:02,800 --> 00:07:05,960 Well, I'm sure he'll be excited about being a big brother. 149 00:07:05,960 --> 00:07:09,960 Oh, he's already a big brother. Yeah, we had a baby. Another baby. 150 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 Yeah, pregnant during the pandemic. 151 00:07:12,480 --> 00:07:13,960 Of course, congratulations! 152 00:07:13,960 --> 00:07:15,000 I miscarried, had six... 153 00:07:15,000 --> 00:07:19,800 W-Well, we didn't think I could carry to full term. 154 00:07:21,960 --> 00:07:25,960 We'd need to do a suitability assessment again. 155 00:07:25,960 --> 00:07:28,800 Any changes in your health since last time? 156 00:07:28,800 --> 00:07:29,960 Sleep deprivation. 157 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Oh, yeah. I'm really not good on no sleep. 158 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 I mean, there's a reason why they use it as a torture technique. 159 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 I mean, is it postnatal depression, 160 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 or is it a rational response to physical and emotional trauma? 161 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 What kind of support do you have, you know, nearby? 162 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Ah, the grandparents have been amazing. 163 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 When they've not had to isolate. 164 00:07:49,960 --> 00:07:51,800 It's given us real, quality time with the boys. 165 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 Well, you were at work. 166 00:07:53,800 --> 00:07:55,960 Maryam's back at work also, so... 167 00:07:57,960 --> 00:07:59,480 How do you feel you're coping? 168 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 VOICEMAIL: <'This is Dr Guy 00:08:08,960 Hi. It's me, where are you? 170 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 You don't start teaching till half past. 171 00:08:09,960 --> 00:08:12,160 Could you give me a call when you get this, please? 172 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 SHE SIGHS 173 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Have you seen Guy? 174 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Is he not teaching? 175 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 I've gotta go and get Maggie. 176 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 You're in the middle of a shift. 177 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 I'm aware of that. I'll be half an hour, page me if you need me. 178 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 00:08:48,480 Bring her here? 00:08:51,800 I can't ask you to do that. Besides, you've been here all night. 181 00:08:51,800 --> 00:08:52,960 00:08:56,960 Thank you. 183 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 Is there something else you can give me for the pain? Sorry. 184 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 I guess it's good preparation for labour. 185 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 Ah-ha, don't worry, this is far easier than giving birth. 186 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Work busy? 187 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Oh, is... Is it a problem with the machines, or...? 188 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 Oh, no, no, you carry on. 189 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Just dreading what the inbox is gonna look like 190 00:09:16,960 --> 00:09:19,320 after six weeks of maternity leave. 191 00:09:19,320 --> 00:09:20,960 And what do you do? 192 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 Erm, I am a solicitor, big family law firm. 193 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 What was that? Things haven't been great, we shouldn't be lying. 194 00:09:40,960 --> 00:09:43,640 That felt like sabotage. I said no decisions today, 195 00:09:43,640 --> 00:09:44,960 and you're all like, "Is it us or care"? 196 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 What do you think's gonna happen? I cannot take responsibility! 197 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Who will? What about the next ten babies she has removed? 198 00:09:49,960 --> 00:09:51,000 Are we gonna adopt them all? 199 00:09:51,000 --> 00:09:52,960 How long have you been looking at Sami 200 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 wondering what's wrong with him? 201 00:09:53,960 --> 00:09:56,160 Do you know, what I wouldn't give for your ignorance 202 00:09:56,160 --> 00:09:58,800 of what might be in store for Sami and that baby. 203 00:09:58,800 --> 00:10:00,960 "That baby"? What? 204 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 With Sami, we always said, OUR baby. 205 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 Oh... 206 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 I'm gonna be late for work. 207 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 You're still well enough for work, then? Yes, I am! 208 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 That's great, yeah. Well, get... 209 00:10:08,960 --> 00:10:11,960 Can you get in the car? Where are you going? 210 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 I'm teaching... in a hour! 211 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 Fuck! 212 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 SHE HUFFS 213 00:10:27,320 --> 00:10:29,160 SHE SIGHS 214 00:10:36,160 --> 00:10:38,960 Page cardiology, OK? I'll call you back. 215 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Hello. 216 00:10:42,960 --> 00:10:45,480 You seem absolutely fine. 217 00:10:45,480 --> 00:10:49,480 00:10:51,160 Was she jumping about when you took it? 219 00:10:51,160 --> 00:10:53,480 00:10:55,960 Could she not be in isolation here, in the sick bay? 221 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 00:10:59,640 I'm working, and I don't have any childcare so... 223 00:10:59,640 --> 00:11:01,960 00:11:03,960 In a hospital. 225 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 For the NHS. 226 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 SHE RETCHES 227 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 Sorry, Mummy. 228 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 So, the paternity document gives him rights to equal custody 229 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 and to apply for full custody. 00:11:21,960 Don't worry, the bias is still in favour of the mother, everywhere. 231 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 They'd have to prove your daughter 232 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 was significantly better off with them. 00:11:28,960 I would advise drafting something to ensure that all parties 234 00:11:28,960 --> 00:11:31,320 are working towards the same understanding of shared custody. 235 00:11:31,320 --> 00:11:32,960 You do need a clear framework 236 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 otherwise their understanding might be 237 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 "Elis goes to school in Sweden." 238 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 00:11:43,960 00:11:45,960 Well, the framework can be whatever you want. 241 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 00:11:51,960 00:11:53,960 00:11:57,960 Why don't you give me a call tomorrow? 245 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 00:12:01,960 00:12:05,960 Neither did you when I said I was going back to work after six weeks. 248 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 PHONE BUZZES Oh. I've gotta get this. 249 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Oh, er, just a sec, Tom. 250 00:12:14,960 --> 00:12:17,960 Will I have a horrible scar to add to the stretch marks? 251 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 00:12:24,960 Oh. 253 00:12:27,160 --> 00:12:28,960 Are you Steve? 254 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 00:12:34,960 00:12:38,960 Some people find Maz easier. 00:12:40,960 Erm, did you want to get a coffee... 258 00:12:40,960 --> 00:12:45,800 00:12:47,960 Yeah. OK. I'll just leave... 260 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 I spy with my little eye 261 00:12:50,960 --> 00:12:55,160 something beginning with O. 262 00:12:55,160 --> 00:12:59,480 OK, er, orange? 263 00:12:59,480 --> 00:13:00,960 There's no oranges around here. 264 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 Shall I explain how this works again, Tessa? 265 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 MUSIC: 'Tearz' by El Michels Affair 266 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yes. 267 00:13:06,320 --> 00:13:09,960 I tried to hold back my tears 268 00:13:14,960 --> 00:13:20,480 I tried to hold back my sorrow 269 00:13:23,480 --> 00:13:29,960 I wonder if I can hold it Till tomorrow... 270 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Ow! Shit. 271 00:13:34,480 --> 00:13:40,320 After the laughter comes tears. 272 00:13:44,320 --> 00:13:46,960 00:13:49,960 00:13:51,960 I think that's an ophthalmoscope. 275 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 Ophthalmoscope. No. 276 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 00:14:02,960 00:14:11,320 Oximeter. No. 279 00:14:12,800 --> 00:14:14,960 00:14:17,960 Mummy! Something beginning with O. 281 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 00:14:22,960 Yes! 283 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 00:14:29,960 00:14:32,320 00:14:33,960 00:14:36,960 I... I just want to tell them how sorry I am. 288 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 00:14:39,960 How? 290 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 00:14:45,960 00:14:51,960 00:14:54,160 But when will the panel make a decision on culpability? 294 00:14:54,160 --> 00:14:56,960 00:14:58,960 00:15:00,960 00:15:04,960 00:15:07,960 And Edward. 00:15:12,960 00:15:13,960 00:15:17,960 Well, when will they make their recommendations, then? 302 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 00:15:22,960 00:15:25,960 So, I just, what, carry on? 305 00:15:25,960 --> 00:15:28,000 00:15:29,960 00:15:31,800 00:15:34,960 00:15:37,960 00:15:41,960 00:15:43,960 What makes you think I'm not assertive? 312 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 00:15:47,960 00:15:50,000 00:15:51,960 00:15:53,960 You know, is there a course for arrogant pricks 317 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 who can't take instructions from a woman? 318 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 00:16:04,800 00:16:06,800 I'm due on the ward in three minutes. 321 00:16:06,800 --> 00:16:09,960 00:16:12,960 00:16:32,960 No, thank you. 324 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 I'm doing this one. 325 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Keep the CO2 pressure low. 326 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 MUSIC: 'Shine' by Cleo Sol 327 00:16:39,960 --> 00:16:41,480 That should do it, thank you. 328 00:16:41,480 --> 00:16:46,960 And cherish the sunshine Leave everything behind 329 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 And run away so far together 330 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 Together 331 00:16:53,960 --> 00:16:57,960 A lot of pain in those eyes 332 00:16:57,960 --> 00:17:01,960 Please, don't lose your light 333 00:17:01,960 --> 00:17:06,960 Shine, shine your light, yeah 334 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 This world was made for you 335 00:17:10,960 --> 00:17:14,480 So do what you have to do 336 00:17:14,480 --> 00:17:18,960 I wanna see you shine Shine your light... 337 00:17:18,960 --> 00:17:20,000 Oh, that's good. 338 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 Thank you. 339 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 This world was made for you 340 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 So do what you have to do... 341 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 That is the uterus, 342 00:17:28,960 --> 00:17:32,160 in case they're no longer bothering to teach female anatomy, 343 00:17:32,160 --> 00:17:34,960 and we want to stay well out of its way. 344 00:17:34,960 --> 00:17:39,960 I'm moving the liver, so we can retract the gallbladder. 345 00:17:39,960 --> 00:17:42,960 Make sure you can see both the cystic artery 346 00:17:42,960 --> 00:17:46,960 and cystic duct clearly. Three clips to the artery. 347 00:17:55,800 --> 00:17:56,960 Now, cut. 348 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Now, I'm gonna peel the gallbladder off the liver. 349 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 This can be tricky when it's inflamed like this 350 00:18:01,960 --> 00:18:05,800 because you don't want to injure the liver and make it bleed. 351 00:18:05,800 --> 00:18:09,960 Shine, shine your light, yeah 352 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 This world was made for you... 353 00:18:11,960 --> 00:18:17,960 Bag for the gall bladder going in. 354 00:18:17,960 --> 00:18:21,960 Shine, shine your light... 355 00:18:21,960 --> 00:18:25,960 Yeah, the world was made for you 356 00:18:25,960 --> 00:18:29,960 So do what you have to do. 357 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 When you're all grown up, 358 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 you'll appreciate how brilliant that was. 359 00:18:38,960 --> 00:18:41,000 00:18:43,960 00:18:46,960 00:18:48,960 00:18:50,960 00:18:52,960 Yeah. Absolutely. Can I take Jakub? 365 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 00:18:59,960 00:19:08,960 Dr Fisher says I have to come with you. 368 00:19:14,160 --> 00:19:16,960 MAZ SPEAKS UKRAINIAN 369 00:19:16,960 --> 00:19:18,000 Dr Maz is back! 370 00:19:18,000 --> 00:19:20,960 This is Jakub, his sister Zoya, and mum, Katarina. 371 00:19:20,960 --> 00:19:23,160 This is Dr Simon Segman. 372 00:19:23,160 --> 00:19:25,960 Jakub is one of our frequent fliers. 373 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Yeah, the in-flight entertainment's crap. 374 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 Is it OK if Simon has a listen to your chest, please? 375 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 Oh, congratulations! 376 00:19:32,960 --> 00:19:35,960 00:19:37,800 Yeah, it's no fun. 378 00:19:37,800 --> 00:19:40,960 SHE SPEAKS UKRAINIAN 379 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 00:19:46,960 00:19:48,960 00:19:51,960 I am here. 00:19:53,960 Well, I... I had COVID. 384 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 00:19:59,960 I was in ITU for two weeks. I was lucky to get out alive. 386 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 00:20:05,960 00:20:09,960 SHE SPEAKS UKRAINIAN 389 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 There's some fine crackles, bilaterally. 390 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 JAKUB COUGHS OK, so, Jakub, 391 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 your most recent lung function tests, 392 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 which were taken after your COVID infection, 393 00:20:18,960 --> 00:20:21,800 show that your lung function has deteriorated significantly. 394 00:20:21,800 --> 00:20:23,960 SHE SPEAKS UKRAINIAN 395 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Another chest infection isn't good news. 396 00:20:25,960 --> 00:20:29,960 SHE SPEAKS UKRAINIAN 397 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 Do you mind if I have a listen too? 398 00:20:35,480 --> 00:20:37,160 Deep breath for me. 399 00:20:41,960 --> 00:20:44,480 MAZ SPEAKS UKRAINIAN 400 00:20:46,960 --> 00:20:50,960 OK. SHE SPEAKS UKRAINIAN 401 00:20:50,960 --> 00:20:54,960 THEY SPEAK UKRAINIAN TO EACH OTHER 402 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 We'll touch base with his respiratory team 403 00:20:57,960 --> 00:21:00,480 at St Harry's and let them know you're here. 404 00:21:00,480 --> 00:21:03,960 I'm going to admit you, Jakub, 405 00:21:03,960 --> 00:21:05,320 they'll take you up to the Rainbow Ward 406 00:21:05,320 --> 00:21:07,000 as soon as there's a side room free. 407 00:21:07,000 --> 00:21:08,960 Have they fixed the Wi-Fi? 408 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 I doubt it. 409 00:21:10,960 --> 00:21:13,480 Yeah, I told you I needed to download stuff before we came, 410 00:21:13,480 --> 00:21:15,960 now I'm gonna be stuck up there with a load of toddlers, 411 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 hanging out a window for 3G. 412 00:21:17,960 --> 00:21:21,960 Er, I've got loads of data left on my mobile... 413 00:21:22,960 --> 00:21:25,480 ..if you want to download something. 414 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 How can you speak Ukrainian? 415 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 So I can speak to Jakub's family. 416 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 I can only say a few things, 417 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 I've been seeing them since I was your age. 418 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 Long time, then. Can you read your notes back to me, please. 419 00:21:44,480 --> 00:21:47,000 Yeah, I'm going to get him an urgent CXR, 420 00:21:47,000 --> 00:21:48,960 bloods to include WCC, 421 00:21:48,960 --> 00:21:54,000 neutrophils, CRP and blood cultures and to get a sputum MC+S urgently. 422 00:21:54,000 --> 00:21:56,480 You're going to contact his respiratory consultant 423 00:21:56,480 --> 00:21:59,960 at St Harry's to discuss antibiotics. 424 00:21:59,960 --> 00:22:02,960 I'm going to prescribe his regular medication on the charts 425 00:22:02,960 --> 00:22:05,640 and let the physio know that he is here. 426 00:22:06,640 --> 00:22:08,640 How much longer are you gonna make me do this? 427 00:22:08,640 --> 00:22:10,960 How much longer are you going to be with us? 428 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Maryam, did you know that Raz is here 429 00:22:12,960 --> 00:22:14,160 and he has a young lad with him? 430 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 Clare! 431 00:22:28,960 --> 00:22:31,640 00:22:33,960 Where have you been? 00:22:35,960 00:22:37,960 to compromise my professional relationships 435 00:22:37,960 --> 00:22:39,000 with childcare favours. 436 00:22:39,000 --> 00:22:41,960 00:22:43,480 00:22:49,480 Can you speak to bed two about his heart failure, 439 00:22:49,480 --> 00:22:51,960 so I can go make some calls? 00:22:53,960 Yeah, I'd say so. 441 00:22:53,960 --> 00:22:56,960 00:22:59,960 No. No, we're double dating, aren't we? 443 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 With that guy that you never have time to play tennis with. 444 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 00:23:08,800 00:23:12,000 00:23:13,960 Yeah, I'm not sure that we're best placed 448 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 to judge other people's romantic choices, though, are we? 449 00:23:23,960 --> 00:23:25,320 YAWNING 450 00:23:25,320 --> 00:23:27,960 This isn't fair, you need to go home, Tessa. 451 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 I'll sort it. Thank you. 452 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 No, she's the rescue centre 453 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 and I'm the person with the emergency. 454 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 Do you want to play? 455 00:23:37,320 --> 00:23:42,960 Oh, I can't sweetheart, sorry. Trying to work. 456 00:23:42,960 --> 00:23:46,960 She is the prettiest lady I have ever seen. 457 00:23:51,160 --> 00:23:54,960 00:23:56,480 00:23:57,960 DIAL TONE 460 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 00:24:00,960 Hi, Callum, it's Helen. 462 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 Yeah. Aunty Helen. 463 00:24:02,960 --> 00:24:05,960 I know this is a bit out of the blue, 464 00:24:05,960 --> 00:24:09,960 but are you free today to look after your cousin? 465 00:24:17,800 --> 00:24:20,480 00:24:22,800 00:24:24,960 My stomach hurts. 468 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 00:24:28,960 I need to poo. 470 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 00:24:33,960 Oh, my tummy hurts. 472 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 GROANING 473 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 00:24:40,960 GROANING CONTINUES 475 00:24:47,320 --> 00:24:50,800 Sarah? Sarah, you're having your baby. 476 00:24:50,800 --> 00:24:52,960 It's crowning. When was the last time you did this? 477 00:24:52,960 --> 00:24:55,320 Excellent. SARAH GROANING 478 00:24:55,320 --> 00:24:58,960 Sarah, Sarah, Sarah, stop pushing. Stop pushing. 479 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 Slow down for me. That's it. Call the neonatal crash team. 480 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 SARAH PANTING 481 00:25:03,960 --> 00:25:05,480 MACHINES BEEPING 482 00:25:05,480 --> 00:25:07,960 OK, another one coming. OK. 483 00:25:07,960 --> 00:25:10,960 Keep pushing, push. That's it. Keep... Keep pushing. 484 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 Where's the crash team? 485 00:25:12,960 --> 00:25:14,160 That's it. OK, push. 486 00:25:14,160 --> 00:25:16,960 SARAH STRAINING That's it. OK, keep pushing. 487 00:25:16,960 --> 00:25:18,960 Nearly here... Oh... 488 00:25:18,960 --> 00:25:21,640 Here it comes. Oh... 489 00:25:21,640 --> 00:25:22,960 Great work. Ah! 490 00:25:22,960 --> 00:25:24,480 SARAH STRAINS 491 00:25:24,480 --> 00:25:26,960 Oh! Hello. Wow! 492 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 Oh... 493 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Have we got anything to clamp the cord with? 494 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 MACHINES BEEPING 495 00:25:34,960 --> 00:25:38,320 Where is the crash team?! Come on. Come on, baby. 496 00:25:43,960 --> 00:25:46,800 CHATTER 497 00:25:46,800 --> 00:25:47,960 SHE EXHALES 498 00:26:00,000 --> 00:26:02,960 Shit! I didn't deliver the placenta. 499 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 00:26:21,960 00:26:23,960 I should go home and see the kids. 502 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 00:26:29,160 I hear you, Doc, I do. Can I get home and see 'em now? 504 00:26:29,160 --> 00:26:31,480 00:26:33,960 I don't need none of that. I'm not an alcoholic, for God's sake. 506 00:26:33,960 --> 00:26:36,800 00:26:38,960 Give me some pills, and I'll... I'll calm it down a bit. 508 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 00:26:45,640 Key worker, like yourself. 510 00:26:45,640 --> 00:26:48,160 00:26:49,960 00:26:51,960 W... 513 00:26:51,960 --> 00:26:54,320 Well, they'll take away me licence. I won't be able to work. 514 00:26:54,320 --> 00:26:56,960 00:26:58,960 I don't have an issue with alcohol! 516 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 00:27:04,960 00:27:09,960 Take your shoes off. And wash your hands. 519 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 Take your shoes off, Maggie! 520 00:27:12,960 --> 00:27:16,960 Er, so, she's fine to go and watch TV in the... 521 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 in the den, 522 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 and if she falls asleep, that's... that's fine. 523 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 Now, in the... There's pizza in the freezer, 524 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 and the, er, babysitter's gonna drop the other two off about six. 525 00:27:27,960 --> 00:27:30,000 You OK? 00:27:32,000 Oh, I know. Sorry, it's a... it's a bit of a mess. 527 00:27:32,000 --> 00:27:35,960 The, erm, the pizza is.. 528 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 00:27:39,960 out of tune, but... 530 00:27:39,960 --> 00:27:42,800 Er, yeah, maybe, erm... don't touch... 531 00:27:42,800 --> 00:27:45,960 HE PLAYS: 'Early One Morning' 532 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 00:27:52,960 No, no. Guy used to. 534 00:27:52,960 --> 00:27:56,960 It's a family thing, the piano. It's been in his family for years. 535 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 00:27:59,960 Yeah, his, erm... 537 00:27:59,960 --> 00:28:03,960 His dad is the second son of, um, an earl. So he's... 538 00:28:03,960 --> 00:28:06,480 he's not gonna get an inheritance, but yeah. 539 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 A bit like Downton Abbey. 540 00:28:08,640 --> 00:28:11,160 00:28:14,800 SHE CHUCKLES How is she getting on? 542 00:28:14,800 --> 00:28:15,960 00:28:19,960 00:28:20,960 00:28:22,960 00:28:24,960 00:28:26,640 00:28:29,160 SOFTLY: No. Erm... 549 00:28:30,960 --> 00:28:33,960 This is, er... 550 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 Thank you. 00:28:37,960 It's fine, honestly. I really appreciate it. 552 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 It was short notice. So... 553 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 00:28:49,960 I just need to grab a change of clothes. 555 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 Yeah. 556 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Hiya. 557 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Were you playing the piano? 558 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 00:28:59,160 Please, Mummy? Yeah, go on. 560 00:28:59,160 --> 00:29:01,960 00:29:04,000 00:29:05,960 00:29:08,960 00:29:16,320 So I'm like, "That's not on", and I just punched the greenhouse. 565 00:29:16,320 --> 00:29:19,960 Well, Jayden, I would say that the greenhouse won. 566 00:29:19,960 --> 00:29:22,960 Nah, Miss, it's fucked. 567 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 In't it, Sir? 00:29:26,960 00:29:28,480 We need to wait for surgery, 570 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 to see if there's any damage to the tendons. 571 00:29:30,640 --> 00:29:31,960 Simon, can you ask a nurse to show you 572 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 how to steri-strip the shallower cuts there? 573 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 And do you want us to take a look at those for you? 574 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 It's long waits in A&E. 575 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 00:29:41,960 Not if they're sutured properly. 577 00:29:41,960 --> 00:29:43,160 00:29:46,960 There you go, Simon. You need some extra practice. 579 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 00:29:51,960 00:29:52,960 Are you sure? 00:29:54,960 I-I'd give it a good go. 583 00:29:54,960 --> 00:29:57,960 00:29:59,960 Mr Massie is about to give himself a heart attack. 585 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 He said you're calling the DVLA? 586 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 00:30:04,960 We haven't even got a treatment plan in place for him yet. 588 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 Give him a chance! 589 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 Are you all right? 590 00:30:07,960 --> 00:30:10,960 00:30:11,960 00:30:13,960 00:30:15,960 If he's gonna change, he needs to take responsibility, 594 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 and he can't do that if you take it for him. 595 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 00:30:21,960 00:30:23,960 00:30:27,960 Maggie's fine, by the way. I left her with Callum. 599 00:30:27,960 --> 00:30:29,640 00:30:31,800 Debbie's son. 601 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 My nephew. 602 00:30:35,160 --> 00:30:37,160 HE SCOFFS 603 00:30:41,160 --> 00:30:43,960 00:30:45,960 00:30:47,960 Do you think he's hearing voices? 606 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 00:30:52,320 I'll refer him. 00:30:53,960 00:30:55,960 00:30:57,960 00:30:59,960 00:31:02,960 Have the family tried a charity... 00:31:05,960 00:31:11,960 You're right. 615 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 That wait time is unacceptable. 616 00:31:14,960 --> 00:31:18,960 What I can do is treat his hand and follow up with CAMHS. 617 00:31:18,960 --> 00:31:20,800 00:31:24,160 It isn't. That's all I can do. 619 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 What is more beautiful Tonight... 620 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 SHE BREATHES HEAVILY 621 00:31:33,960 --> 00:31:37,960 And bluer than the sky 622 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 I had to climb... 623 00:31:41,960 --> 00:31:43,320 SHE VOMITS 624 00:31:43,320 --> 00:31:45,960 COUGHING, RETCHING 625 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 Higher and higher 626 00:31:49,960 --> 00:31:53,960 Until I fall, until I fall... 627 00:31:53,960 --> 00:31:55,480 Have you always known you were gay? 628 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 00:32:00,960 00:32:04,960 Well, when did you tell your mum? 631 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 00:32:10,960 00:32:11,960 00:32:16,960 Do you think my mum knows? 635 00:32:16,960 --> 00:32:19,960 00:32:22,000 00:32:23,960 HE LAUGHS 638 00:32:23,960 --> 00:32:27,160 LAUGHING TURNS TO COUGHING 639 00:32:34,480 --> 00:32:36,960 Am I going to get better? 640 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 00:32:42,960 Right. Right. 00:32:45,960 00:32:49,800 00:32:53,960 And I'm used to chest infections, but this is... 645 00:32:53,960 --> 00:32:56,320 00:33:00,960 Until I fall, until I fall... 647 00:33:03,960 --> 00:33:06,000 When I was pregnant, the only thing that touched the sides 648 00:33:06,000 --> 00:33:08,960 of my morning sickness was ginger biscuits. 649 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 I still have some in my locker, if you want them. 650 00:33:10,960 --> 00:33:12,480 00:33:14,960 00:33:17,960 00:33:22,000 Why does that stop you from having a Ginger Nut? 654 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 I mean, they're probably out of date. 655 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 SHE LAUGHS 656 00:33:28,480 --> 00:33:29,960 SHE EXHALES 657 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 Are you alone now? 658 00:33:37,320 --> 00:33:39,960 Be kind to yourself. 659 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 Are you... 660 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 00:33:49,320 Are you alone now? 662 00:33:49,320 --> 00:33:51,960 RECORDED VOICE: 'Floor two.' 663 00:33:52,960 --> 00:33:55,960 00:33:57,960 You look lovely. Oh, thanks. 665 00:33:57,960 --> 00:34:00,960 00:34:02,960 She told me she had a date this evening. Yeah. 667 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 It's a double date. 668 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 Right. 00:34:07,160 00:34:08,960 'Ground floor. 671 00:34:08,960 --> 00:34:11,960 'Doors opening.' Have a great night. 672 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 Thanks. 673 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 SHE SIGHS 674 00:34:26,000 --> 00:34:28,960 BABY CRYING 675 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 <'They said it wasn't your fault.' 676 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 00:34:40,800 00:34:43,960 It could have been the pressure on the uterus from the operation, 679 00:34:43,960 --> 00:34:46,960 or the dip in adrenaline once it was all over. Or, yes, 680 00:34:46,960 --> 00:34:49,960 your infected gallbladder might have been such a threat, 681 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 it made you deliver early to focus on saving yourself. 682 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 00:34:59,960 00:35:01,480 It's not your fault either. 685 00:35:06,320 --> 00:35:08,960 Elis's birth was awful. 686 00:35:08,960 --> 00:35:11,960 I haemorrhaged so badly I was in a coma for two days. 687 00:35:11,960 --> 00:35:14,640 Almost died giving birth to her. 688 00:35:14,640 --> 00:35:16,320 Perhaps that was my body's way of telling me 689 00:35:16,320 --> 00:35:18,960 I'm not cut out to be a mother. 690 00:35:22,960 --> 00:35:27,000 And now I love her so much, I worry that might kill me. 691 00:35:27,000 --> 00:35:30,960 00:35:32,960 00:35:36,960 00:36:07,960 00:36:10,960 I think he's a twat. 00:36:13,320 00:36:14,960 00:36:20,960 I thought you were just getting a glass. 699 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 00:36:26,640 00:36:37,960 Zoya? 702 00:36:39,960 --> 00:36:42,960 Are you still volunteering at the children's charity? 703 00:36:42,960 --> 00:36:44,000 Yeah, we're swamped. Why? 704 00:36:44,000 --> 00:36:46,960 Is there a process for referrals for counselling? 705 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 I wouldn't usually, but can I ask you for special treatment? 706 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 Of course. 707 00:37:05,960 --> 00:37:08,000 Sorry. No, it's all right. 708 00:37:08,000 --> 00:37:10,960 Crazy day. Hi. 709 00:37:10,960 --> 00:37:13,800 Hi. Hi. 00:37:15,960 Hello, I'm... Hello again. 711 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Catherine. 712 00:37:17,960 --> 00:37:19,160 It's Matt. 713 00:37:19,160 --> 00:37:21,960 I knew that. Anaesthetist Matt. 714 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 What, you two already know each other? 715 00:37:25,640 --> 00:37:27,960 Well, just from around... I saved Matt from killing someone 716 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 by intubating too early. And Catherine, er.. 717 00:37:30,960 --> 00:37:33,960 I think offered to sleep with me if I stayed to do an operation. 718 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 I think I offered the father of my child 719 00:37:34,960 --> 00:37:37,960 to pick up your dog, actually. Well... that time. 720 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 00:37:41,160 Hell, yes! 722 00:37:41,160 --> 00:37:43,960 Ooh, thank you. 00:37:46,800 Absolutely! Cheers to that! 724 00:37:46,800 --> 00:37:49,960 Cheers! ALL LAUGH AND TOAST 725 00:37:51,960 --> 00:37:53,480 00:37:55,320 00:37:57,960 <"Daddy, Daddy, I don't like 00:37:59,960 Oh, God! 729 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 00:38:03,960 Sorry, we can only talk about children and work. 731 00:38:03,960 --> 00:38:06,960 We've literally got nothing else, have we? 732 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 So, Matt. Hm. 733 00:38:08,960 --> 00:38:10,800 Caroline. 734 00:38:10,800 --> 00:38:11,960 Are we doing this all night? 735 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 Well, I'm gonna run out of Cs eventually, 736 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 then it'll be less funny. 737 00:38:14,960 --> 00:38:17,000 Less funny? Let's see if I notice that. Oh! 738 00:38:17,000 --> 00:38:18,960 I hear you play tennis? 739 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 Oh. No, erm, I literally have never played tennis. 740 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 00:38:25,960 00:38:29,480 00:38:30,960 Oh, I have a season ticket for City. 744 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 00:38:35,960 00:38:37,480 00:38:38,960 Yes, keep it coming. 748 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 00:38:43,480 00:38:47,960 What do you think? 751 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Dunno. 752 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 It's just talking to someone. 753 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 It's unlikely you'll have tendon surgery after. 754 00:39:02,960 --> 00:39:05,160 What are you thinking, Jayden? 755 00:39:07,960 --> 00:39:10,960 Inside my head's a lot scarier than broken glass. 756 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 You'd better let someone help you with it, then. 757 00:39:31,320 --> 00:39:33,960 And then, erm... 00:39:35,960 I was redeployed back on ICU again with Guy. 759 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 That was full on, wasn't it? 760 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 00:39:41,960 00:39:43,960 I was just making TikTok videos in A&E. 763 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 Then I was pregnant. 764 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 00:39:49,960 Guy! Fucksake. 00:39:50,960 00:39:53,480 No, in case I got redeployed to your team. Terrifying. 768 00:39:53,480 --> 00:39:56,960 Mm. Yeah, it was, er, pretty brutal. 769 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 Did you score poorly in your wellness appraisal? 770 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 00:40:04,000 Yeah, actually. Yeah. 772 00:40:04,000 --> 00:40:05,960 I, er, took some time off. 773 00:40:05,960 --> 00:40:08,160 00:40:10,960 I'm just, you know, I'm just not used to being the last... 775 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Like, the last person that people see, 776 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 for that number of people. It's, erm... 777 00:40:14,960 --> 00:40:16,000 I'd rather be on gallbladders. 778 00:40:16,000 --> 00:40:18,960 I did one of those today and accidentally delivered her baby. 779 00:40:18,960 --> 00:40:21,640 What?! Thirty-one weeks, five days. 780 00:40:21,640 --> 00:40:22,960 Oh, my God. Was it OK? It was alive 781 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 when I handed it to the obstetrician. 782 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 00:40:28,960 Who didn't remember me. What, from Elis? Yeah. 784 00:40:28,960 --> 00:40:31,960 I was like, "Not every day your colleague nearly dies, love." 785 00:40:31,960 --> 00:40:35,320 00:40:39,480 Does anyone want a dessert? 787 00:40:39,480 --> 00:40:41,960 00:40:43,480 No, I don't think we need another bottle. 789 00:40:43,480 --> 00:40:44,960 I'll have a coffee. Coffee sounds good. 790 00:40:44,960 --> 00:40:47,640 How are you getting home? Er, taxi. You? 791 00:40:47,640 --> 00:40:49,960 00:40:52,640 00:40:54,960 Do you wanna get that coffee back at mine? 00:40:56,960 Sure. 00:40:58,960 00:41:00,960 Sorry about him, he's had one too many... 797 00:41:00,960 --> 00:41:04,480 00:41:11,000 Hey, Captain, you're all right. No-one's giving you a hard time. 799 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 Sorry. 800 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 Erm, right. Shall I get the bill on the way out? 801 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 No, no, no, it's fine. No, we'll get it. 802 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 It's the least we can do, honestly. Are you sure? Yeah. Go, go. 803 00:41:21,320 --> 00:41:22,960 Well, thank you so much. It was amazing. 804 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 It was lovely. Call you tomorrow. Do. 805 00:41:24,960 --> 00:41:26,480 Yeah. 806 00:41:32,960 --> 00:41:34,960 Wow. 807 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 I hope he's OK. 808 00:41:36,960 --> 00:41:38,960 We've all had a drink. Yeah. 809 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 Yeah, so, we're not... 810 00:41:45,000 --> 00:41:47,960 I mean, that was just an exit strategy, right? 811 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 What a fucking day. 812 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 Are you OK? 813 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 You seem... Why don't you have kids? 814 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 HE LAUGHS Don't ask people that. 815 00:41:57,960 --> 00:41:59,320 Sorry. 816 00:41:59,320 --> 00:42:02,640 I think my baby would be better off with someone else. But I... 817 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 Fuck. Sorry. 818 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 And I didn't deliver the placenta. 819 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 You know, how useless is that? 820 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 Let's get that coffee. 821 00:42:24,960 --> 00:42:27,960 BOTH LAUGHING 822 00:42:29,960 --> 00:42:32,960 If I got it Baby, your love brought it 823 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 Yeah, yeah... 824 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 DOOR SLAMS 825 00:42:42,960 --> 00:42:44,960 Oh. 826 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 Er... 827 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 I forgot you were here. 828 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 Hello. 829 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 I'm Matt. 830 00:43:23,960 --> 00:43:26,320 00:43:27,960 00:43:40,960 I can't adopt her just because I feel guilty. 833 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 Or I'm worried I'm gonna break your heart. 834 00:43:43,960 --> 00:43:46,960 I do feel guilty. I feel horrible. 835 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 00:43:56,960 I'm saying I don't know. 837 00:43:57,960 --> 00:44:01,960 After us, Sami, Xavi and this place, 838 00:44:01,960 --> 00:44:04,960 I don't know if there's enough of me left for anyone else. 839 00:44:07,480 --> 00:44:08,960 I don't know. 840 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 00:44:19,960 00:44:21,960 What night of the week did we meet, again? 843 00:44:21,960 --> 00:44:24,960 00:44:27,960 Elis would have been totally oblivious. 845 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 Which is how I would like to be very shortly, thank you. 846 00:44:30,960 --> 00:44:33,960 00:44:35,960 00:44:38,960 00:44:40,960 You're her father, not mine. 850 00:44:43,320 --> 00:44:45,960 You know, I think it would be best 851 00:44:45,960 --> 00:44:49,960 if you and Brigitta stay in a hotel the next time. 852 00:44:51,480 --> 00:44:52,960 00:44:55,960 00:45:00,800 00:45:04,960 Tell me how to be like you 856 00:45:07,960 --> 00:45:11,960 Live my life as someone new 857 00:45:13,960 --> 00:45:16,960 Cos every day, the same pain 858 00:45:16,960 --> 00:45:21,320 Begins to feel OK 859 00:45:21,320 --> 00:45:24,960 But every night, I close my eyes 860 00:45:24,960 --> 00:45:28,960 And it's there again 861 00:45:28,960 --> 00:45:33,800 When you're down on the floor Cut to the bone 862 00:45:33,800 --> 00:45:36,960 Keep on breaking when you're broke 863 00:45:36,960 --> 00:45:42,960 When time never heals It just seems to make it worse 864 00:45:44,000 --> 00:45:47,960 Yeah, it's gotta make you wonder 865 00:45:47,960 --> 00:45:51,960 How it's supposed To make you stronger 866 00:45:53,960 --> 00:45:58,800 I know I gotta wait in line 867 00:46:01,960 --> 00:46:06,960 For good things Only come with time 868 00:46:06,960 --> 00:46:08,960 But every day 869 00:46:08,960 --> 00:46:14,960 The same pain begins to feel OK 870 00:46:14,960 --> 00:46:18,800 And every night, I close my eyes 871 00:46:18,800 --> 00:46:21,960 And it's there again 872 00:46:21,960 --> 00:46:26,800 When you're down on the floor Cut to the bone 873 00:46:26,800 --> 00:46:28,960 Keep on breaking When you're broke. # 874 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 Subtitles by accessibility@itv.com 875 00:46:31,010 --> 00:46:35,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.