All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S03E12.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:07,038 - In the nation's largest city, 2 00:00:08,134 --> 00:00:10,928 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 are hunted by the detectives 4 00:00:12,597 --> 00:00:15,767 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,311 These are their stories. 6 00:00:21,272 --> 00:00:23,357 [indistinct chatter] 7 00:00:23,399 --> 00:00:27,779 [tense music] 8 00:00:30,198 --> 00:00:31,616 Hey. 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,789 [sighs] Sorry I'm late. 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,207 They're running behind. 11 00:00:42,251 --> 00:00:43,920 [sighs] 12 00:00:43,961 --> 00:00:46,756 You good? 13 00:00:46,798 --> 00:00:48,424 - I honestly didn't realize how much 14 00:00:48,466 --> 00:00:50,426 this was gonna affect me till I started 15 00:00:50,468 --> 00:00:51,594 writing this last night. 16 00:00:51,636 --> 00:00:52,636 Mm. 17 00:00:54,263 --> 00:00:57,100 - How long were you and Benson together? 18 00:00:57,141 --> 00:00:58,351 12 years. 19 00:01:00,311 --> 00:01:03,815 It was five for Darryl and I. 20 00:01:03,856 --> 00:01:05,775 I got partnered with him 21 00:01:05,817 --> 00:01:08,611 right after I got out of the academy. 22 00:01:10,488 --> 00:01:12,281 Losing him was just... 23 00:01:13,866 --> 00:01:15,076 Yeah. 24 00:01:15,118 --> 00:01:16,577 I'm sure you get it. 25 00:01:16,619 --> 00:01:18,037 Yeah. 26 00:01:18,079 --> 00:01:19,288 Can I run this by you? 27 00:01:19,330 --> 00:01:20,998 Of course. 28 00:01:21,040 --> 00:01:22,834 All right. 29 00:01:22,875 --> 00:01:26,337 [exhales] Detective Jennings was my mentor. 30 00:01:26,379 --> 00:01:28,965 He was also a husband, a father, 31 00:01:29,006 --> 00:01:33,386 and a shining example of the finest the NYPD has to offer. 32 00:01:33,428 --> 00:01:35,304 [sentimental music] 33 00:01:35,346 --> 00:01:38,391 Octavio Montanero was a career criminal 34 00:01:38,433 --> 00:01:40,977 who, in the decade since his conviction, 35 00:01:41,018 --> 00:01:44,647 has shown no remorse for his actions, no apology 36 00:01:44,689 --> 00:01:47,316 or acknowledgment for the suffering 37 00:01:47,358 --> 00:01:48,985 he put an innocent family through. 38 00:01:49,026 --> 00:01:51,362 And for that, I strongly recommend 39 00:01:51,404 --> 00:01:54,365 that this board keep Octavio Montanero 40 00:01:54,407 --> 00:01:57,493 exactly where he belongs. 41 00:01:57,535 --> 00:02:00,413 - Mr. Montanero, petition for early release 42 00:02:00,455 --> 00:02:01,914 on the basis of good behavior. 43 00:02:01,956 --> 00:02:02,956 Is that correct? 44 00:02:04,917 --> 00:02:07,503 Mr. Montanero. 45 00:02:07,545 --> 00:02:09,505 - I'm here to set the record straight. 46 00:02:09,547 --> 00:02:10,923 - Before we get to your statement, 47 00:02:10,965 --> 00:02:13,551 we will first hear from Sergeant Bell. 48 00:02:13,593 --> 00:02:16,679 - For 10 years I've been saying I did a murder I didn't do. 49 00:02:16,721 --> 00:02:20,224 Yes, I took a plea, but I'm innocent. 50 00:02:20,266 --> 00:02:23,144 And I'm willing to prove that now. 51 00:02:23,186 --> 00:02:24,562 - Mr. Montanero... 52 00:02:24,604 --> 00:02:26,147 I didn't kill your partner. 53 00:02:26,189 --> 00:02:28,983 I only said so 'cause Eamon Murphy forced me to. 54 00:02:29,025 --> 00:02:30,318 Baby, no. 55 00:02:30,359 --> 00:02:31,879 - He promised that if I went along with it 56 00:02:31,903 --> 00:02:33,571 that he'd take care of my family. 57 00:02:35,907 --> 00:02:36,949 But he broke his word. 58 00:02:36,991 --> 00:02:38,534 We've heard enough. 59 00:02:38,576 --> 00:02:40,203 Look for the gun. 60 00:02:40,244 --> 00:02:41,662 It'll prove everything. 61 00:02:41,704 --> 00:02:44,582 Eamon Murphy is the man you want. 62 00:02:44,624 --> 00:02:46,042 You gotta believe me, please. 63 00:02:46,084 --> 00:02:47,835 Please. 64 00:02:47,877 --> 00:02:50,797 [tense music] 65 00:02:50,838 --> 00:02:55,051 ♪ ♪ 66 00:02:55,093 --> 00:02:57,970 Ayanna? 67 00:02:58,012 --> 00:02:59,597 - Ayanna? - That man. 68 00:02:59,639 --> 00:03:00,848 Yeah? 69 00:03:00,890 --> 00:03:03,017 Are you okay? What's going on? Talk to me. 70 00:03:03,059 --> 00:03:06,312 - From his arrest, through his trial, 71 00:03:06,354 --> 00:03:08,439 and all these years incarcerated, 72 00:03:08,481 --> 00:03:11,901 Montanero has only said two words... 73 00:03:11,943 --> 00:03:13,986 I'm guilty. 74 00:03:14,028 --> 00:03:16,447 - Okay. - Why now? 75 00:03:16,489 --> 00:03:18,116 Why is he changing his story now? 76 00:03:18,157 --> 00:03:19,409 Well, why not now? 77 00:03:19,450 --> 00:03:21,327 It's his parole hearing. The guy was a junkie. 78 00:03:21,369 --> 00:03:23,121 He's a criminal. I mean, he confessed to it. 79 00:03:23,162 --> 00:03:24,831 Yeah, I know, open and shut. 80 00:03:24,872 --> 00:03:26,266 - His prints were on the murder weapon. 81 00:03:26,290 --> 00:03:27,834 I get that. 82 00:03:27,875 --> 00:03:29,961 So then what? 83 00:03:30,002 --> 00:03:31,421 What is it? What's going on? 84 00:03:31,462 --> 00:03:35,299 - Ever since this began... - Right. 85 00:03:35,341 --> 00:03:39,053 - I have had this feeling, and I... 86 00:03:39,095 --> 00:03:40,763 I couldn't put voice to it. 87 00:03:40,805 --> 00:03:44,392 But now I am following my gut, and it is telling me the truth. 88 00:03:44,434 --> 00:03:46,436 I gotta figure this out. 89 00:03:46,477 --> 00:03:48,771 - You're looking to walk down this road on a hunch? 90 00:03:48,813 --> 00:03:51,107 - I'm not asking you to go down it with me, Elliot. 91 00:03:51,149 --> 00:03:58,072 ♪ ♪ 92 00:04:01,159 --> 00:04:02,994 Lead the way, boss. 93 00:04:07,957 --> 00:04:10,960 [tense music] 94 00:04:11,002 --> 00:04:17,967 ♪ ♪ 95 00:04:56,005 --> 00:04:59,050 All right, then. 96 00:04:59,092 --> 00:05:01,177 Hey, Mike. 97 00:05:01,219 --> 00:05:02,387 Ayanna. 98 00:05:02,428 --> 00:05:04,180 Been a while, huh? 99 00:05:04,222 --> 00:05:05,807 Least 10 years. 100 00:05:05,848 --> 00:05:07,350 Something I can help you with? 101 00:05:07,392 --> 00:05:10,019 Octavio Montanero. 102 00:05:10,061 --> 00:05:11,396 What about him? 103 00:05:11,437 --> 00:05:12,706 - Well, I went to his parole hearing. 104 00:05:12,730 --> 00:05:14,690 I was surprised I didn't see you there. 105 00:05:14,732 --> 00:05:17,443 [chuckles] Guy killed a cop. 106 00:05:17,485 --> 00:05:19,695 Mother Teresa could show up to vouch for him, 107 00:05:19,737 --> 00:05:21,823 he isn't getting out. 108 00:05:23,616 --> 00:05:26,119 - When you pulled the slug out of Octavio's gun 109 00:05:26,160 --> 00:05:28,079 and they ran it through ballistics, 110 00:05:28,121 --> 00:05:31,040 it came back inconclusive. 111 00:05:31,082 --> 00:05:34,585 So it never matched the slug that they took out of Darryl. 112 00:05:36,087 --> 00:05:38,506 Was that in the report? 113 00:05:38,548 --> 00:05:40,216 It's been so long I'd have to check. 114 00:05:40,258 --> 00:05:42,719 I already did. 115 00:05:42,760 --> 00:05:45,054 You checked the report? When? 116 00:05:45,096 --> 00:05:47,890 Before I got here. 117 00:05:47,932 --> 00:05:49,392 What's this about right now? 118 00:05:49,434 --> 00:05:53,062 - Why were you so sure that that was the murder weapon? 119 00:05:53,104 --> 00:05:56,065 - Octavio confessed, took the plea. 120 00:05:56,107 --> 00:05:58,526 - You never even interviewed Eamon Murphy. 121 00:05:58,568 --> 00:06:01,362 - You questioning my investigation right now? 122 00:06:01,404 --> 00:06:03,072 On a case I closed? 123 00:06:03,114 --> 00:06:05,908 - I'm just trying to tie up some loose ends. 124 00:06:05,950 --> 00:06:09,620 - You got a problem with how I ran things, Ayanna? 125 00:06:09,662 --> 00:06:11,748 [tense music] 126 00:06:11,789 --> 00:06:14,500 You should have taken your own shot. 127 00:06:14,542 --> 00:06:19,505 ♪ ♪ 128 00:06:19,547 --> 00:06:21,132 [gunshot] 129 00:06:32,226 --> 00:06:34,604 - Thanks for doing this on such short notice. 130 00:06:34,645 --> 00:06:37,273 - You'll let Jet know I helped out? 131 00:06:37,315 --> 00:06:40,985 Yeah, she sends her regards. 132 00:06:41,027 --> 00:06:45,698 - Uh, so this is a side-by-side comparison of the bullet taken 133 00:06:45,740 --> 00:06:47,283 from the body of Darryl Jennings 134 00:06:47,325 --> 00:06:50,036 and the bullet that I just fired from Octavio's gun. 135 00:06:50,078 --> 00:06:51,954 The contour variations of the lines 136 00:06:51,996 --> 00:06:54,123 should be identical if they were fired 137 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 from the same weapon. 138 00:06:55,249 --> 00:06:56,918 And they're not. 139 00:06:56,959 --> 00:07:00,129 - They're close, but not enough to be a solid match. 140 00:07:00,171 --> 00:07:02,507 - So there's a possibility that this is not the slug 141 00:07:02,548 --> 00:07:03,591 that killed my partner. 142 00:07:03,633 --> 00:07:04,967 It's inconclusive. 143 00:07:05,009 --> 00:07:07,720 - So it could have been another weapon. 144 00:07:07,762 --> 00:07:10,473 - Didn't he confess, though, take a plea? 145 00:07:10,515 --> 00:07:11,766 Do me a favor. 146 00:07:11,808 --> 00:07:13,935 Don't tell anybody about this, okay? 147 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 - I'm not even sure what I'd say. 148 00:07:15,728 --> 00:07:18,147 Even better. Thanks. 149 00:07:18,189 --> 00:07:25,154 ♪ ♪ 150 00:07:28,408 --> 00:07:29,826 What are you doing here? 151 00:07:31,536 --> 00:07:32,829 Thank you. 152 00:07:46,384 --> 00:07:49,053 Did you kill my partner? 153 00:07:49,095 --> 00:07:49,971 No. 154 00:07:50,012 --> 00:07:51,806 Then why did you say you did? 155 00:07:51,848 --> 00:07:55,351 - I told you why at the hearing. 156 00:07:55,393 --> 00:07:57,270 Heh. 157 00:07:57,311 --> 00:07:58,563 What, you believe in me now? 158 00:07:58,604 --> 00:08:01,023 Oh, I don't believe anything. 159 00:08:01,065 --> 00:08:03,025 I'm here because I wanna look you in the eye 160 00:08:03,067 --> 00:08:05,820 and hear what you have to say. 161 00:08:05,862 --> 00:08:08,573 I didn't shoot your partner. 162 00:08:09,782 --> 00:08:12,243 Eamon Murphy did. 163 00:08:12,285 --> 00:08:13,619 Why are you so sure? 164 00:08:13,661 --> 00:08:15,329 I was there. 165 00:08:15,371 --> 00:08:16,539 I saw the whole thing. 166 00:08:16,581 --> 00:08:17,915 Then why did you confess? 167 00:08:17,957 --> 00:08:21,210 - Because I was a junkie at the time. 168 00:08:21,252 --> 00:08:22,920 A total degenerate. 169 00:08:25,256 --> 00:08:28,009 But I had a kid, a wife who loved me 170 00:08:28,051 --> 00:08:30,053 but couldn't have me around when I was using. 171 00:08:30,094 --> 00:08:31,734 When Murphy said that he'd send them money 172 00:08:31,763 --> 00:08:34,724 if I took the rap, I just... 173 00:08:34,766 --> 00:08:38,019 I thought it was my shot at redemption. 174 00:08:38,061 --> 00:08:39,812 But then the money stopped coming. 175 00:08:41,439 --> 00:08:43,066 The gun they found on you? 176 00:08:43,107 --> 00:08:46,944 - It was mine, but Eamon used his own. 177 00:08:46,986 --> 00:08:49,655 It was this... What do you call it? 178 00:08:49,697 --> 00:08:53,034 A... a pen gun. 179 00:08:53,076 --> 00:08:56,746 - He used a pen gun to kill Darryl? 180 00:08:56,788 --> 00:08:59,957 - He took this ring off his finger. 181 00:08:59,999 --> 00:09:02,543 Like, a police academy ring, I think it was. 182 00:09:02,585 --> 00:09:09,634 ♪ ♪ 183 00:09:10,134 --> 00:09:12,595 - Bless me, Father, for I have sinned. 184 00:09:12,637 --> 00:09:15,848 You know who this is? 185 00:09:15,890 --> 00:09:17,767 - You have the option to remain anonymous. 186 00:09:17,809 --> 00:09:20,853 But you know who this is. 187 00:09:20,895 --> 00:09:22,480 Yes, Mr. Murphy. 188 00:09:22,522 --> 00:09:25,066 - It's been a few years since my last confession. 189 00:09:25,108 --> 00:09:29,946 If I'm being honest, guilt is not something I struggle with. 190 00:09:29,987 --> 00:09:34,033 But recently, I thought about killing a priest. 191 00:09:36,077 --> 00:09:38,121 That's a very serious sin. 192 00:09:38,162 --> 00:09:41,040 - So is stealing from the offerings. 193 00:09:41,082 --> 00:09:43,459 At least that's what I heard from a cousin of mine 194 00:09:43,501 --> 00:09:44,961 who attends mass here. 195 00:09:45,002 --> 00:09:47,630 - I don't know why he would have said that. 196 00:09:47,672 --> 00:09:49,215 Are you lying to me? 197 00:09:51,467 --> 00:09:54,387 Because bearing false witness, 198 00:09:54,429 --> 00:09:58,891 that sin is worse than stealing in my eyes. 199 00:09:58,933 --> 00:10:01,310 And I don't take absolution. 200 00:10:01,352 --> 00:10:04,564 There are hardworking families in this neighborhood, 201 00:10:04,605 --> 00:10:08,609 and they come here and give what little they have 202 00:10:08,651 --> 00:10:11,195 to keep this church open. 203 00:10:11,237 --> 00:10:14,866 So if I hear anything about this happening again, 204 00:10:14,907 --> 00:10:18,703 we won't be meeting in this silly little box. 205 00:10:20,913 --> 00:10:24,333 Is that clear? 206 00:10:24,375 --> 00:10:26,377 Yes. 207 00:10:26,419 --> 00:10:28,755 Have a good day, Father. 208 00:10:28,796 --> 00:10:35,928 ♪ ♪ 209 00:10:37,722 --> 00:10:39,849 - All right. I'll get back to you. 210 00:10:42,101 --> 00:10:45,188 [sighs] That was our guy on the parole board. 211 00:10:45,229 --> 00:10:46,814 He texted earlier, saying Octavio went 212 00:10:46,856 --> 00:10:48,316 full crazy at his hearing. 213 00:10:48,357 --> 00:10:50,693 Now he's saying he mentioned you by name, 214 00:10:50,735 --> 00:10:52,695 blamed you for the murder. 215 00:10:52,737 --> 00:10:54,614 Who else was at the meeting? 216 00:10:54,655 --> 00:10:58,659 - His wife and some cop who was gonna read a statement. 217 00:10:58,701 --> 00:11:00,078 What cop? 218 00:11:01,621 --> 00:11:03,331 Signed in as Ayanna Bell. 219 00:11:05,833 --> 00:11:07,168 What, you know her? 220 00:11:10,713 --> 00:11:13,132 - With all the new product coming in, last thing we need 221 00:11:13,174 --> 00:11:15,718 is this kind of attention. 222 00:11:15,760 --> 00:11:16,969 So what do you wanna do? 223 00:11:17,011 --> 00:11:24,143 ♪ ♪ 224 00:11:28,815 --> 00:11:31,150 - Hey, you didn't return my texts. 225 00:11:31,192 --> 00:11:32,944 - What is this? - My notes. 226 00:11:32,985 --> 00:11:34,237 Your notes? 227 00:11:34,278 --> 00:11:35,547 - Darryl's murder investigation, 228 00:11:35,571 --> 00:11:37,383 and I have two more boxes in my closet at home. 229 00:11:37,407 --> 00:11:38,908 - You shadowed the investigation. 230 00:11:38,950 --> 00:11:40,743 I met with Octavio today. 231 00:11:40,785 --> 00:11:42,537 He saw Eamon kill Darryl. 232 00:11:42,578 --> 00:11:44,455 He even knew about the police academy ring. 233 00:11:44,497 --> 00:11:46,124 - You met with Octavio earlier today? 234 00:11:46,165 --> 00:11:47,083 I did. 235 00:11:47,125 --> 00:11:48,751 All those failed investigations, 236 00:11:48,793 --> 00:11:49,836 thing of the past. 237 00:11:49,877 --> 00:11:51,212 We got Octavio. 238 00:11:51,254 --> 00:11:53,047 - We're gonna get Murphy. - No, we're not. 239 00:11:53,089 --> 00:11:55,091 - No, Octavio is gonna give me a statement 240 00:11:55,133 --> 00:11:56,759 that places Murphy as the shooter. 241 00:11:56,801 --> 00:11:58,803 Octavio is dead. 242 00:11:59,887 --> 00:12:00,972 What? 243 00:12:01,013 --> 00:12:01,931 - They couldn't get ahold of you. 244 00:12:01,973 --> 00:12:03,266 The warden called me. 245 00:12:05,601 --> 00:12:07,812 Octavio was murdered tonight. 246 00:12:07,854 --> 00:12:09,647 They found his body outside the showers. 247 00:12:09,689 --> 00:12:16,404 ♪ ♪ 248 00:12:21,576 --> 00:12:21,993 . 249 00:12:22,034 --> 00:12:23,034 Murphy's a nonstarter. 250 00:12:23,619 --> 00:12:25,580 Gambling, drugs, homicide. 251 00:12:25,621 --> 00:12:27,540 This is a clear-cut OCCB case. 252 00:12:27,582 --> 00:12:31,794 - No, it's a cold case involving your former partner. 253 00:12:31,836 --> 00:12:33,129 Mike Graham called me. 254 00:12:33,171 --> 00:12:34,547 We both see what you're up to here. 255 00:12:34,589 --> 00:12:36,215 I have a solid tip. 256 00:12:36,257 --> 00:12:38,593 - From a dead guy on a closed case that, 257 00:12:38,634 --> 00:12:40,386 if it were to be reopened, would make the DA 258 00:12:40,428 --> 00:12:42,072 and the NYPD look like we don't know what we're doing. 259 00:12:42,096 --> 00:12:44,766 - And how does it look if Murphy was the killer 260 00:12:44,807 --> 00:12:46,642 and we let him walk free? 261 00:12:46,684 --> 00:12:50,354 Look, Narcotics, DEA, FBI, 262 00:12:50,396 --> 00:12:53,066 they all took shots at Murphy and came up empty. 263 00:12:53,107 --> 00:12:55,026 We're not throwing more good money after bad. 264 00:12:55,068 --> 00:12:57,236 - It's not about money. It's about support. 265 00:12:57,278 --> 00:12:58,881 - And I'd be lying if I said you have mine. 266 00:12:58,905 --> 00:13:01,157 - Oh, lying like you did about your football career, 267 00:13:01,199 --> 00:13:04,035 the one you need those prescription pills for? 268 00:13:04,077 --> 00:13:06,954 [tense music] 269 00:13:06,996 --> 00:13:09,540 ♪ ♪ 270 00:13:09,582 --> 00:13:12,960 - You need to be really, really careful right now, Ayanna. 271 00:13:13,002 --> 00:13:15,088 About what? 272 00:13:15,129 --> 00:13:17,632 Going after the truth or exposing you? 273 00:13:21,135 --> 00:13:24,055 I will get Murphy, and when I do, 274 00:13:24,097 --> 00:13:28,559 you'll be the deputy inspector who did what no one else could. 275 00:13:28,601 --> 00:13:30,436 And then you'll thank me. 276 00:13:30,478 --> 00:13:36,901 ♪ ♪ 277 00:13:36,943 --> 00:13:39,153 - You are looking at Eamon Murphy, 278 00:13:39,195 --> 00:13:40,863 born in Sligo, Ireland, 279 00:13:40,905 --> 00:13:42,740 came to New York in the early '80s. 280 00:13:42,782 --> 00:13:44,951 Found his way into the Cement Workers Union, 281 00:13:44,992 --> 00:13:47,286 where he got tired of hard labor 282 00:13:47,328 --> 00:13:50,456 and paying taxes, so he began to run numbers 283 00:13:50,498 --> 00:13:53,543 until he found the Westies, in which he became an enforcer. 284 00:13:53,584 --> 00:13:57,255 Since then, he has basically shot, stabbed, and stolen 285 00:13:57,296 --> 00:13:59,006 his way up to being a boss. 286 00:13:59,048 --> 00:14:00,275 - He runs his criminal operation 287 00:14:00,299 --> 00:14:02,051 out of local bars now, 288 00:14:02,093 --> 00:14:04,429 using them as drop-offs for drugs, gambling, 289 00:14:04,470 --> 00:14:05,972 and the occasional homicide. 290 00:14:06,013 --> 00:14:07,765 - Smart, keeps him one step removed. 291 00:14:07,807 --> 00:14:08,933 He's upped his game, 292 00:14:08,975 --> 00:14:10,685 running a more sophisticated operation. 293 00:14:10,727 --> 00:14:12,770 Think Westies 2.0. 294 00:14:12,812 --> 00:14:15,273 But bigger the money, bigger the body count. 295 00:14:15,314 --> 00:14:18,317 - His number two is this man, Seamus O'Meara. 296 00:14:18,359 --> 00:14:20,528 He runs Murphy's crew of about 40. 297 00:14:20,570 --> 00:14:23,072 - So our job is to get in with the crew. 298 00:14:23,114 --> 00:14:25,241 Start at the bottom, try and turn someone 299 00:14:25,283 --> 00:14:26,576 on our way up the ladder. 300 00:14:26,617 --> 00:14:28,745 - So we're all gonna try to infiltrate at once? 301 00:14:28,786 --> 00:14:30,413 - The DEA sent two of their undercovers 302 00:14:30,455 --> 00:14:32,999 into Murphy's operation in 2016. 303 00:14:33,040 --> 00:14:35,835 They got made, almost cut to pieces. 304 00:14:35,877 --> 00:14:38,129 The heat came down, but no charges were ever filed, 305 00:14:38,171 --> 00:14:40,298 so Murphy is extra cautious. 306 00:14:40,339 --> 00:14:41,817 - So what are we picking this up for if the Feds 307 00:14:41,841 --> 00:14:43,301 already had their crack? 308 00:14:43,342 --> 00:14:44,778 Won't they just sweep in and take the credit 309 00:14:44,802 --> 00:14:45,845 if we do get somewhere? 310 00:14:45,887 --> 00:14:47,346 We'll worry about that later. 311 00:14:47,388 --> 00:14:49,640 Right now, Murphy is my problem to solve. 312 00:14:49,682 --> 00:14:52,602 ♪ ♪ 313 00:14:52,643 --> 00:14:54,771 - So what's our plan if no one else has ever 314 00:14:54,812 --> 00:14:56,064 had any luck getting inside? 315 00:14:56,105 --> 00:14:58,191 - We're not gonna have to get inside with him. 316 00:14:58,232 --> 00:15:01,110 Murphy's gonna wanna get inside with us. 317 00:15:04,072 --> 00:15:06,365 So you wanna use my bar. 318 00:15:06,407 --> 00:15:09,827 I thought the NYPD seized it once my father started talking. 319 00:15:09,869 --> 00:15:10,828 Isn't it yours already? 320 00:15:10,870 --> 00:15:12,538 It is. 321 00:15:12,580 --> 00:15:15,166 Well, we just feel that, um, in order to make the cover work, 322 00:15:15,208 --> 00:15:17,543 we'd appreciate your cooperation. 323 00:15:17,585 --> 00:15:19,355 - You know, I don't know if you remember this, 324 00:15:19,379 --> 00:15:22,340 but, uh, I'm not supposed to leave the apartment. 325 00:15:22,382 --> 00:15:23,591 Without supervision. 326 00:15:23,633 --> 00:15:25,635 - Eamon Murphy does a lot of business 327 00:15:25,676 --> 00:15:27,053 in the bars in Queens. 328 00:15:27,095 --> 00:15:29,972 Yours is right in the middle of his turf. 329 00:15:30,014 --> 00:15:33,351 We reopen, send out the invitation to do business. 330 00:15:33,393 --> 00:15:35,686 - He'll show up. - What makes you so sure? 331 00:15:35,728 --> 00:15:37,897 - Because you're gonna make it so attractive 332 00:15:37,939 --> 00:15:41,192 he won't be able to say no. 333 00:15:41,234 --> 00:15:45,738 ♪ ♪ 334 00:15:45,780 --> 00:15:47,049 - You know, some of those guys used 335 00:15:47,073 --> 00:15:49,951 to come in when we were open. 336 00:15:49,992 --> 00:15:51,536 They left a pretty huge tab. 337 00:15:51,577 --> 00:15:55,581 - The NYPD will take care of all the expenses. 338 00:15:55,623 --> 00:15:57,750 - What I meant was, those guys are dangerous. 339 00:15:57,792 --> 00:16:01,170 - Well, we'll make sure not to tell them if you don't. 340 00:16:02,755 --> 00:16:05,883 - How much time off is the DA offering for my cooperation? 341 00:16:05,925 --> 00:16:08,761 - Depends on how much we tell them you're cooperating. 342 00:16:13,433 --> 00:16:15,768 Welcome to Hyperium. 343 00:16:17,979 --> 00:16:19,939 You guys take a look around. 344 00:16:19,981 --> 00:16:22,316 We need to change that name. 345 00:16:22,358 --> 00:16:24,068 - Nice spot. - Nice? 346 00:16:24,110 --> 00:16:25,862 This was the spot when I ran it. 347 00:16:25,903 --> 00:16:27,655 If you like $40 cocktails. 348 00:16:27,697 --> 00:16:29,449 - How long will it take to wire this place? 349 00:16:29,490 --> 00:16:31,033 At least a week, maybe more. 350 00:16:31,075 --> 00:16:32,785 - We already have cameras in here. 351 00:16:32,827 --> 00:16:34,036 We need those hidden. 352 00:16:34,078 --> 00:16:35,723 We want the Murphy crew to feel comfortable. 353 00:16:35,747 --> 00:16:37,623 More comfortable they are, the more they talk. 354 00:16:37,665 --> 00:16:39,917 - What you actually need are a couple obvious cameras 355 00:16:39,959 --> 00:16:42,170 so your clientele can feel like they see you, 356 00:16:42,211 --> 00:16:44,088 and then you place the hidden ones places 357 00:16:44,130 --> 00:16:46,758 like there, there, there. 358 00:16:46,799 --> 00:16:48,676 And, uh, follow me. 359 00:16:50,762 --> 00:16:54,015 In here is where we watch the show. 360 00:16:54,057 --> 00:16:56,100 My father was obsessed with recording everything, 361 00:16:56,142 --> 00:16:57,393 as you already know. 362 00:16:57,435 --> 00:16:59,395 We wired up all our clubs like this. 363 00:16:59,437 --> 00:17:01,314 What's this room here? 364 00:17:01,355 --> 00:17:04,150 - That is why you came to me in the first place. 365 00:17:06,319 --> 00:17:10,448 - Damn, you really had your hand in everything. 366 00:17:10,490 --> 00:17:12,575 - We're gonna have to staff it with it our guys... 367 00:17:12,617 --> 00:17:15,078 Stickmen, dealers, anyone with experience. 368 00:17:15,119 --> 00:17:16,621 - The official title is croupier. 369 00:17:16,662 --> 00:17:17,955 [scoffs] 370 00:17:17,997 --> 00:17:20,958 [suspenseful music] 371 00:17:21,000 --> 00:17:22,293 ♪ ♪ 372 00:17:22,335 --> 00:17:25,338 - Why am I not surprised right now? 373 00:17:25,380 --> 00:17:28,049 - I paid for school running a table at Foxwoods. 374 00:17:28,091 --> 00:17:33,221 Tips are great, especially if the client wins. 375 00:17:33,262 --> 00:17:35,056 [chuckling] 376 00:17:35,098 --> 00:17:36,808 I made sure they always won. 377 00:17:36,849 --> 00:17:38,601 [phone buzzing] 378 00:17:38,643 --> 00:17:40,645 - This is my contact. We're all set. 379 00:17:40,686 --> 00:17:42,647 - Where are we with making contact? 380 00:17:42,688 --> 00:17:45,650 - My CI's got direct access inside Murphy's crew. 381 00:17:45,691 --> 00:17:47,568 We're good. 382 00:17:47,610 --> 00:17:49,529 - Take Jamie. - Come on. 383 00:17:52,365 --> 00:17:54,951 I just thought of a name. 384 00:17:54,992 --> 00:17:56,619 The Bluff. 385 00:17:56,661 --> 00:17:58,746 It's better than Hyperium. 386 00:17:58,788 --> 00:18:00,164 Oh, yeah. 387 00:18:00,206 --> 00:18:05,712 ♪ ♪ 388 00:18:08,089 --> 00:18:10,216 [speaking Spanish] 389 00:18:19,434 --> 00:18:20,685 Which one's hers? 390 00:18:20,727 --> 00:18:22,311 All of them. 391 00:18:45,251 --> 00:18:48,337 [speaking Spanish] 392 00:18:51,716 --> 00:18:52,925 This is my partner Jamie. 393 00:18:52,967 --> 00:18:54,302 How are you? 394 00:18:54,343 --> 00:18:56,971 Jibaro, take him to Carmen. 395 00:19:08,441 --> 00:19:10,860 I need your help. 396 00:19:10,902 --> 00:19:13,988 There's a crew out in Queens, the New Westies. 397 00:19:15,948 --> 00:19:16,949 [sighs] 398 00:19:24,624 --> 00:19:28,002 Does my niece, your beautiful wife, 399 00:19:28,044 --> 00:19:30,129 know you're here? 400 00:19:30,171 --> 00:19:37,178 ♪ ♪ 401 00:19:37,220 --> 00:19:40,973 Ah, you remember mi Paco. 402 00:19:45,561 --> 00:19:48,147 I remember you and him were the... 403 00:19:48,189 --> 00:19:51,317 The only ones that ran numbers outside the neighborhood. 404 00:19:56,322 --> 00:19:58,783 The Irish. 405 00:19:58,825 --> 00:20:01,411 The police. 406 00:20:01,452 --> 00:20:04,622 - You're gonna need something in return? 407 00:20:04,664 --> 00:20:07,375 - Why would I need something in return? 408 00:20:13,840 --> 00:20:19,929 ♪ ♪ 409 00:20:19,971 --> 00:20:22,473 - Bro, this rice... 410 00:20:25,184 --> 00:20:26,519 Gracias. 411 00:20:34,861 --> 00:20:37,697 - Bobby, tell your kids Auntie Isabel 412 00:20:37,739 --> 00:20:39,824 looks forward to meeting them. 413 00:20:39,866 --> 00:20:46,789 ♪ ♪ 414 00:20:50,877 --> 00:20:54,172 Mrs. Montanero, welcome home. 415 00:20:54,213 --> 00:20:56,007 What are you doing here? 416 00:20:56,049 --> 00:20:58,801 - Thought we could have a little chat 417 00:20:58,843 --> 00:21:01,971 about your husband, Octavio. 418 00:21:02,013 --> 00:21:05,183 Oh, if you're thinking of running, he likes movement. 419 00:21:05,224 --> 00:21:06,768 [growling] 420 00:21:06,809 --> 00:21:08,644 [barking] 421 00:21:08,686 --> 00:21:10,354 Sit. Take a load off. 422 00:21:10,396 --> 00:21:12,523 [tense music] 423 00:21:12,565 --> 00:21:14,192 [barking] 424 00:21:14,233 --> 00:21:15,860 I said sit! 425 00:21:18,988 --> 00:21:20,573 [growling] 426 00:21:23,284 --> 00:21:24,911 Oh, this is Jack, by the way. 427 00:21:24,952 --> 00:21:27,080 He's my associate. 428 00:21:27,121 --> 00:21:28,873 And he's very loyal. 429 00:21:28,915 --> 00:21:32,210 I like that about him, shows character. 430 00:21:32,251 --> 00:21:38,466 Now, Octavio, your beloved, he made a promise to be loyal, 431 00:21:38,508 --> 00:21:40,176 a promise he didn't keep. 432 00:21:42,095 --> 00:21:43,137 You stopped paying. 433 00:21:43,179 --> 00:21:45,348 - But that's the thing about loyalty, 434 00:21:45,390 --> 00:21:47,141 it's supposed to be unconditional. 435 00:21:47,183 --> 00:21:52,063 For example, say I wanted Jack here to attack. 436 00:21:52,105 --> 00:21:54,565 All I have to do is say the word and bam! 437 00:21:54,607 --> 00:21:56,234 - [barking] - [gasps] 438 00:21:56,275 --> 00:21:57,610 See? 439 00:21:57,652 --> 00:21:59,529 He'll do it. 440 00:21:59,570 --> 00:22:01,989 Now, what kind of relationship would we have 441 00:22:02,031 --> 00:22:04,742 if I say the word and he decides 442 00:22:04,784 --> 00:22:06,160 he doesn't feel like it? 443 00:22:08,287 --> 00:22:09,497 See that? 444 00:22:09,539 --> 00:22:11,749 That's your husband... 445 00:22:11,791 --> 00:22:14,794 Was your husband. 446 00:22:17,672 --> 00:22:20,675 If anyone comes around asking about me now, 447 00:22:20,717 --> 00:22:23,428 what are you gonna say? 448 00:22:23,469 --> 00:22:25,179 I'm not gonna say anything. 449 00:22:27,140 --> 00:22:29,684 - I'd feel better if you looked me in the eye. 450 00:22:29,726 --> 00:22:36,107 ♪ ♪ 451 00:22:36,149 --> 00:22:39,318 Octavio never mentioned how pretty you were. 452 00:22:39,360 --> 00:22:41,070 Wonder why. 453 00:22:41,112 --> 00:22:42,780 [door opens, closes] 454 00:22:42,822 --> 00:22:44,741 - I just had a very interesting call 455 00:22:44,782 --> 00:22:47,034 from La Doña while I was... 456 00:22:47,076 --> 00:22:48,745 Oh, hey, Mia. 457 00:22:48,786 --> 00:22:50,496 What's she want? 458 00:22:50,538 --> 00:22:52,707 - Remember that spot Teddy Silas had? 459 00:22:52,749 --> 00:22:55,126 - He's opening it back up. - [chuckles] 460 00:22:55,168 --> 00:22:58,963 Those rich guys get away with anything, right? 461 00:22:59,005 --> 00:23:01,049 - Well, she invited us down to check it out, 462 00:23:01,090 --> 00:23:03,217 said it's on behalf of the new management. 463 00:23:03,259 --> 00:23:05,094 - So go have a look-see. 464 00:23:05,136 --> 00:23:06,137 Collect tribute. 465 00:23:06,179 --> 00:23:08,014 Welcome them to the neighborhood. 466 00:23:08,056 --> 00:23:09,557 Least we could do. 467 00:23:09,599 --> 00:23:16,731 ♪ ♪ 468 00:23:21,194 --> 00:23:23,696 Thanks for the sandwich, by the way. 469 00:23:46,260 --> 00:23:46,677 . 470 00:23:46,719 --> 00:23:47,719 [phone rings] 471 00:23:48,388 --> 00:23:49,514 Hello? 472 00:23:49,555 --> 00:23:50,932 Food delivery. 473 00:23:50,973 --> 00:23:53,184 Mm, I didn't order anything. 474 00:23:53,226 --> 00:23:56,104 - Ah, looks like someone ordered it for you. 475 00:23:56,145 --> 00:23:57,730 Hold on a second. 476 00:24:04,362 --> 00:24:05,863 - Elliot Stabler? - Yeah. 477 00:24:05,905 --> 00:24:07,198 I'm Rika Harold. 478 00:24:07,240 --> 00:24:10,159 I'm with the DA Investigator's Office. 479 00:24:10,201 --> 00:24:11,702 And you deliver coffee? 480 00:24:11,744 --> 00:24:12,870 Are you alone? 481 00:24:12,912 --> 00:24:15,540 Yeah, come on in. 482 00:24:15,581 --> 00:24:17,417 - Look, I'm sorry to drop in like this. 483 00:24:17,458 --> 00:24:19,627 I just wanted to make sure that our conversation 484 00:24:19,669 --> 00:24:20,753 would be in private. 485 00:24:20,795 --> 00:24:22,380 It's in private. 486 00:24:22,422 --> 00:24:24,590 Have a seat. 487 00:24:24,632 --> 00:24:26,050 You work for the DA's Office? 488 00:24:26,092 --> 00:24:27,427 Yeah. 489 00:24:27,468 --> 00:24:28,987 I'm an investigator specializing in white collar 490 00:24:29,011 --> 00:24:31,055 - and organized crime. - Uh-huh. 491 00:24:31,097 --> 00:24:33,307 - I had a lot of crossover with your unit in the past, 492 00:24:33,349 --> 00:24:35,226 and now with Eamon Murphy. 493 00:24:35,268 --> 00:24:38,479 We're also looking into Octavio Montanero's death. 494 00:24:38,521 --> 00:24:40,022 - Who says we're looking at Murphy? 495 00:24:40,064 --> 00:24:43,234 - Well, your deputy inspector looped us in. 496 00:24:43,276 --> 00:24:47,196 - Well, I... I don't discuss ongoing investigations, so. 497 00:24:47,238 --> 00:24:50,032 - Well, maybe I can tell you what I know. 498 00:24:50,074 --> 00:24:51,409 Okay. 499 00:24:51,451 --> 00:24:53,911 - Ever since I started working with the DA, 500 00:24:53,953 --> 00:24:55,872 Eamon Murphy's been at the top of our list. 501 00:24:55,913 --> 00:24:57,749 But any time anybody gets close, 502 00:24:57,790 --> 00:24:59,417 he manages to skate away. 503 00:24:59,459 --> 00:25:02,628 Now, Murphy's a smart guy, but after 30 years 504 00:25:02,670 --> 00:25:04,297 of breaking the law, I mean, 505 00:25:04,338 --> 00:25:05,757 no one gets that lucky all the time. 506 00:25:05,798 --> 00:25:07,109 - So you think he's got protection. 507 00:25:07,133 --> 00:25:08,551 Yeah. 508 00:25:08,593 --> 00:25:11,596 - From? - Oh, NYPD. Feds. 509 00:25:11,637 --> 00:25:14,098 City Hall. Maybe all three. 510 00:25:14,140 --> 00:25:15,951 - How long you been in the Investigator's Office? 511 00:25:15,975 --> 00:25:17,769 - Two years. - Uh-huh. And before that? 512 00:25:17,810 --> 00:25:20,063 - Louisiana. Homicide detective. 513 00:25:20,104 --> 00:25:21,606 Homicide, huh? 514 00:25:21,647 --> 00:25:23,524 Got tired of that grind. 515 00:25:23,566 --> 00:25:24,942 Needed a change. 516 00:25:24,984 --> 00:25:26,128 - So you thought you'd come up here 517 00:25:26,152 --> 00:25:29,405 and complicate my life and my job? 518 00:25:29,447 --> 00:25:31,365 - I know what you did with the Brotherhood. 519 00:25:31,407 --> 00:25:33,409 And Captain Benson speaks very highly of you, 520 00:25:33,451 --> 00:25:37,288 so I knew you were someone I could trust. 521 00:25:37,330 --> 00:25:38,956 Hmm. 522 00:25:38,998 --> 00:25:40,708 You know Captain Benson? 523 00:25:40,750 --> 00:25:42,335 - Uh-huh. 524 00:25:42,377 --> 00:25:44,045 Okay. 525 00:25:44,087 --> 00:25:47,882 Well, I'm gonna have to tell my sergeant about this. 526 00:25:47,924 --> 00:25:49,217 - Whatever makes you comfortable. 527 00:25:49,258 --> 00:25:52,303 I was hoping we could all keep this between us 528 00:25:52,345 --> 00:25:53,388 for the time being. 529 00:25:53,429 --> 00:25:54,972 - Okay. - Uh. 530 00:25:55,014 --> 00:25:56,974 [suspenseful music] 531 00:25:57,016 --> 00:25:59,310 Oh, and be careful of the dog. 532 00:25:59,352 --> 00:26:06,484 ♪ ♪ 533 00:26:06,984 --> 00:26:08,820 - [knock at door] - Ayanna? 534 00:26:08,861 --> 00:26:12,448 Marjorie, come in. 535 00:26:12,490 --> 00:26:15,243 Oh, that famous banana bread. 536 00:26:15,284 --> 00:26:16,911 Thank you. 537 00:26:16,953 --> 00:26:21,207 - I know, uh, going to those hearings is hard. 538 00:26:21,249 --> 00:26:26,504 And I so appreciate you always advocating for me and Darryl. 539 00:26:26,546 --> 00:26:29,090 Have a seat. 540 00:26:29,132 --> 00:26:30,717 [sighs] 541 00:26:32,844 --> 00:26:36,222 - Marjorie, something happened the other day at the hearing. 542 00:26:36,264 --> 00:26:38,641 I don't wanna bring it up over the phone, so, 543 00:26:38,683 --> 00:26:40,226 you know, thank you for coming down. 544 00:26:43,229 --> 00:26:46,274 [sighs] New evidence has been brought to light 545 00:26:46,315 --> 00:26:50,027 that puts Octavio's confession in doubt. 546 00:26:50,069 --> 00:26:51,779 What do you mean in doubt? 547 00:26:53,489 --> 00:26:56,909 - Another man might be responsible for Darryl's death. 548 00:26:58,244 --> 00:27:00,371 I'm just now getting into it. 549 00:27:00,413 --> 00:27:05,168 But from what I've seen so far, it's very compelling. 550 00:27:05,209 --> 00:27:07,253 - So I just wanted you to know... - Stop. 551 00:27:07,295 --> 00:27:08,713 Look, I know this is a shock. 552 00:27:08,755 --> 00:27:14,719 - Maybe you never made your peace with it, but I have. 553 00:27:14,761 --> 00:27:16,846 So don't drag me into your mess now. 554 00:27:16,888 --> 00:27:18,723 I have to do this. 555 00:27:18,765 --> 00:27:21,309 We have to, for Darryl. 556 00:27:21,350 --> 00:27:23,186 - Don't you dare say this is about Darryl. 557 00:27:23,227 --> 00:27:25,938 This is about you, and we both know it. 558 00:27:25,980 --> 00:27:28,066 [somber music] 559 00:27:28,107 --> 00:27:30,485 It's not my fault you haven't been able to satisfy 560 00:27:30,526 --> 00:27:31,986 your own guilt. 561 00:27:32,028 --> 00:27:34,781 - I told you that's not what it was. 562 00:27:34,822 --> 00:27:37,116 Darryl was my husband. 563 00:27:37,158 --> 00:27:42,080 The man who killed him confessed and went to prison. 564 00:27:42,121 --> 00:27:44,207 You already took enough from me. 565 00:27:44,248 --> 00:27:46,751 You're not gonna take that. 566 00:27:46,793 --> 00:27:52,715 ♪ ♪ 567 00:27:52,757 --> 00:27:54,175 Come on, Teddy, let's go. 568 00:27:54,217 --> 00:27:55,802 Supposed to be there ten minutes ago. 569 00:27:55,843 --> 00:27:57,970 All right, don't rush me. 570 00:27:58,012 --> 00:28:00,515 Gotta make sure I'm prepared. 571 00:28:00,556 --> 00:28:04,602 You guys got me walking into the lion's den. 572 00:28:04,644 --> 00:28:06,104 Drop the gun! 573 00:28:06,145 --> 00:28:07,480 - Whoa, whoa, whoa. What the hell? 574 00:28:07,522 --> 00:28:09,399 - Teddy, now. - This is licensed. 575 00:28:09,440 --> 00:28:11,484 - Don't care. Drop the gun and step away. 576 00:28:11,526 --> 00:28:14,445 [tense music] 577 00:28:14,487 --> 00:28:15,738 ♪ ♪ 578 00:28:15,780 --> 00:28:17,257 - You guys got me risking my life for you, 579 00:28:17,281 --> 00:28:19,117 and you want me to do it without protection? 580 00:28:19,158 --> 00:28:21,160 - It's a bar full of cops, you moron. 581 00:28:21,202 --> 00:28:22,763 - It's not gonna matter to a guy like Murphy. 582 00:28:22,787 --> 00:28:25,581 I'm sorry, do you guys have no idea who you are dealing with? 583 00:28:25,623 --> 00:28:28,000 Do you? 584 00:28:28,042 --> 00:28:29,293 'Cause I'm about to shoot you 585 00:28:29,335 --> 00:28:30,795 if you don't step away from that gun. 586 00:28:30,837 --> 00:28:37,969 ♪ ♪ 587 00:28:41,180 --> 00:28:43,891 It's my personal property. 588 00:28:43,933 --> 00:28:47,770 - Cash, jewelry, and a passport? 589 00:28:47,812 --> 00:28:50,898 This is a go-bag. 590 00:28:50,940 --> 00:28:53,025 - Were you gonna try to run on us? 591 00:28:53,067 --> 00:28:56,487 - I lost my wife, my father, my reputation. 592 00:28:56,529 --> 00:28:58,823 That bag contains everything I own in this world, 593 00:28:58,865 --> 00:29:01,367 and I will be damned if I'm gonna let it out of my sight. 594 00:29:03,327 --> 00:29:04,871 - We'll keep it in the back of the bar. 595 00:29:04,912 --> 00:29:06,330 It'll be safe there. 596 00:29:06,372 --> 00:29:07,999 - Let me explain something to you, 597 00:29:08,040 --> 00:29:11,461 simply, so you understand. 598 00:29:11,502 --> 00:29:15,631 If Murphy is there, nothing in that bar is safe, 599 00:29:15,673 --> 00:29:18,342 especially you two. 600 00:29:18,384 --> 00:29:20,029 Hey, at least I'll be there to make sure it's a hell 601 00:29:20,053 --> 00:29:21,846 of an opening night, right? 602 00:29:21,888 --> 00:29:27,268 ♪ ♪ 603 00:29:32,315 --> 00:29:32,482 . 604 00:29:32,523 --> 00:29:33,523 [indistinct chatter] 605 00:29:35,359 --> 00:29:37,153 [pounding dance music playing] 606 00:29:37,195 --> 00:29:39,614 - So good to see you guys. How's everyone doing? 607 00:29:39,655 --> 00:29:41,741 Got some room at the bar if you'd like. 608 00:29:41,783 --> 00:29:44,577 Right this way. 609 00:29:44,619 --> 00:29:47,288 So if you guys need anything while you're here, 610 00:29:47,330 --> 00:29:49,916 just ask for me. I'm Ricky. 611 00:29:49,957 --> 00:29:52,585 Jimmy, take care of my people here. 612 00:29:52,627 --> 00:29:54,188 I wanna make sure they have a great time. 613 00:29:54,212 --> 00:29:55,380 You got it. 614 00:29:55,421 --> 00:29:57,548 Let's see what we got here. 615 00:29:57,590 --> 00:30:01,844 I'm seeing gin martini, old-fashioned, 616 00:30:01,886 --> 00:30:04,138 and I'm thinking margarita vibes? 617 00:30:04,180 --> 00:30:07,016 - That's right. [clapping] 618 00:30:10,853 --> 00:30:13,231 - Looks like our guests of honor have arrived. 619 00:30:16,025 --> 00:30:17,276 How you doing? 620 00:30:17,318 --> 00:30:19,237 - Mr. O'Meara, so happy you came. 621 00:30:19,278 --> 00:30:21,114 - Ricky, right? - That's right. 622 00:30:21,155 --> 00:30:22,383 - It's a nice spot you got here. 623 00:30:22,407 --> 00:30:23,866 - Well, I want you to feel at home, 624 00:30:23,908 --> 00:30:25,284 so if there's anything you need, 625 00:30:25,326 --> 00:30:26,345 I'm the guy you wanna see. 626 00:30:26,369 --> 00:30:27,662 Anything at all, okay? 627 00:30:27,703 --> 00:30:29,330 I need a drink first. 628 00:30:29,372 --> 00:30:31,016 And how about some of that action I was promised? 629 00:30:31,040 --> 00:30:32,375 - Well, I know the perfect person 630 00:30:32,417 --> 00:30:34,293 who could help you out there. 631 00:30:34,335 --> 00:30:35,962 Teddy, I'd like you to meet Seamus. 632 00:30:36,003 --> 00:30:37,004 - Holy... - Meet? 633 00:30:37,046 --> 00:30:38,756 Oh, I'm practically family. 634 00:30:38,798 --> 00:30:40,258 [laughter] 635 00:30:40,299 --> 00:30:41,551 Hey, what are you doing out? 636 00:30:41,592 --> 00:30:43,219 Thought you were supposed to be in jail. 637 00:30:43,261 --> 00:30:45,430 - Yeah, my lawyer cut me a deal till the trial. 638 00:30:45,471 --> 00:30:47,098 Oh, you're one lucky SOB. 639 00:30:47,140 --> 00:30:48,701 - Well, the only one luckier than me tonight's 640 00:30:48,725 --> 00:30:50,059 gonna be you, I promise. 641 00:30:50,101 --> 00:30:51,519 Ready to make some money? 642 00:30:51,561 --> 00:30:52,562 All right. 643 00:30:52,603 --> 00:30:55,064 - They're headed your way, boss. 644 00:30:55,106 --> 00:31:01,946 ♪ ♪ 645 00:31:01,988 --> 00:31:05,366 - Hey, why don't you go get a drink at the bar? 646 00:31:05,408 --> 00:31:06,885 - This the player you were telling me about? 647 00:31:06,909 --> 00:31:09,328 - Indeed it is... Seamus O'Meara, my pit boss, Giovanni. 648 00:31:09,370 --> 00:31:11,497 - Hey, welcome to the club. Glad to have you. 649 00:31:11,539 --> 00:31:13,708 This is a little something to get you started. 650 00:31:13,750 --> 00:31:16,044 - All right. - What's your pleasure? 651 00:31:20,506 --> 00:31:22,341 - Think I'd like to start with her. 652 00:31:22,383 --> 00:31:23,676 Ah, great choice. 653 00:31:23,718 --> 00:31:27,013 Juliet, hey, this is Seamus, good friend of mine. 654 00:31:27,055 --> 00:31:29,033 Make sure he has a good time. All right, have a good night. 655 00:31:29,057 --> 00:31:31,309 All right. 656 00:31:31,350 --> 00:31:33,728 Pleasure to meet you, Seamus. 657 00:31:33,770 --> 00:31:37,023 It's all mine, believe me. 658 00:31:37,065 --> 00:31:40,193 - With those eyes, I feel like I'll believe anything you say. 659 00:31:40,234 --> 00:31:43,321 [laughs] 660 00:31:43,362 --> 00:31:46,616 Well, I say let's both get lucky. 661 00:31:48,159 --> 00:31:49,577 Yes, sir. 662 00:31:54,540 --> 00:31:56,876 Whoo! 663 00:31:56,918 --> 00:31:58,753 To luck. 664 00:32:01,047 --> 00:32:02,632 Hey, how about a little champagne 665 00:32:02,673 --> 00:32:03,984 for me and my good luck charm over here? 666 00:32:04,008 --> 00:32:06,803 - You got it. Coming right away. 667 00:32:06,844 --> 00:32:08,388 Keep an eye on them. 668 00:32:15,061 --> 00:32:19,357 Hey, need a bottle of bubbles at the blackjack table ASAP. 669 00:32:29,075 --> 00:32:31,494 - Oh, they started talking as soon as you walked away. 670 00:32:31,536 --> 00:32:33,538 - Of course they did. - Talking about tomorrow. 671 00:32:33,579 --> 00:32:34,747 No. 672 00:32:34,789 --> 00:32:36,916 He wants us to make the deal tonight. 673 00:32:36,958 --> 00:32:38,376 Tonight? 674 00:32:38,418 --> 00:32:41,754 - I have the stuff in the trunk right now. 675 00:32:41,796 --> 00:32:45,133 Look, we finish here, and then we go 676 00:32:45,174 --> 00:32:46,676 meet him in the parking lot. 677 00:32:46,718 --> 00:32:48,010 Wanna tail him? 678 00:32:48,052 --> 00:32:50,096 - Well, Murphy's trying to move some A1 weight, 679 00:32:50,138 --> 00:32:51,240 so if we can catch him in the act, 680 00:32:51,264 --> 00:32:53,516 that could be a win for us. 681 00:32:53,558 --> 00:32:54,558 Done. 682 00:33:01,524 --> 00:33:02,960 - I just don't know what looks sexier right now, 683 00:33:02,984 --> 00:33:04,485 these chips or you. 684 00:33:04,527 --> 00:33:07,488 - Well, if you really have to ask... 685 00:33:07,530 --> 00:33:08,656 Yeah, you're right. 686 00:33:11,409 --> 00:33:14,120 Get these things away from me. 687 00:33:14,162 --> 00:33:16,289 I know what I really want. 688 00:33:16,330 --> 00:33:20,168 [tense music] 689 00:33:20,209 --> 00:33:22,795 - Well, hopefully, I can give it to you. 690 00:33:26,257 --> 00:33:28,801 - Oh, come on. Don't do me like that, babe. 691 00:33:28,843 --> 00:33:35,767 ♪ ♪ 692 00:33:40,897 --> 00:33:41,814 That's my girl! 693 00:33:41,856 --> 00:33:44,817 Yeah! Whoo! 694 00:33:44,859 --> 00:33:46,194 [laughs] 695 00:33:49,697 --> 00:33:51,532 What time you get off work tonight? 696 00:33:51,574 --> 00:33:52,950 Where are we going to celebrate? 697 00:33:56,162 --> 00:33:58,122 Are you not allowed to drink here or what? 698 00:33:58,164 --> 00:33:59,332 Hmm. 699 00:34:05,963 --> 00:34:07,382 That's quite the haul. 700 00:34:07,423 --> 00:34:10,802 - Yeah, thanks to my good luck charm. 701 00:34:10,843 --> 00:34:13,221 There she is now. 702 00:34:13,262 --> 00:34:15,890 Hey, babe, got something for you. 703 00:34:19,018 --> 00:34:20,395 You deserve every penny. 704 00:34:22,230 --> 00:34:26,192 - I deserve a lot more than this. 705 00:34:26,234 --> 00:34:31,114 But you are going to spend it on me like a gentleman. 706 00:34:31,155 --> 00:34:35,201 Dinner, maybe some jewelry. 707 00:34:35,243 --> 00:34:36,702 You'll figure it out. 708 00:34:38,579 --> 00:34:40,474 - I'll buy you a house if it means I get to come home 709 00:34:40,498 --> 00:34:42,917 to that smile every night. 710 00:34:42,959 --> 00:34:44,836 - Hey, Juliet, table five needs you. 711 00:34:44,877 --> 00:34:47,255 - Coming. You know where to find me. 712 00:34:47,296 --> 00:34:49,382 Pit boss needs a nightcap. 713 00:34:49,424 --> 00:34:50,550 Coming right up. 714 00:34:50,591 --> 00:34:52,260 - Oh, look at you. Congratulations. 715 00:34:52,301 --> 00:34:53,720 It looks like you had a fun night. 716 00:34:53,761 --> 00:34:55,280 - It's a great room you're running here. 717 00:34:55,304 --> 00:34:57,140 - Oh, good. I'll make sure Ricky knows. 718 00:34:57,181 --> 00:34:59,517 Yeah, you do that. 719 00:34:59,559 --> 00:35:00,643 I'll be seeing you again. 720 00:35:00,685 --> 00:35:02,895 - Hope so. All right, take care. 721 00:35:02,937 --> 00:35:09,861 ♪ ♪ 722 00:35:11,112 --> 00:35:12,488 - Everything good? - Mm-hmm. 723 00:35:12,530 --> 00:35:14,240 Let O'Meara go. 724 00:35:14,282 --> 00:35:15,783 You two follow the other guys. 725 00:35:23,833 --> 00:35:24,041 . 726 00:35:24,083 --> 00:35:25,083 [tense music] 727 00:35:26,919 --> 00:35:33,843 ♪ ♪ 728 00:35:39,932 --> 00:35:42,435 - What's this D-bag waiting for? 729 00:35:42,477 --> 00:35:45,104 Yo! Let's do this. 730 00:35:45,146 --> 00:35:46,314 Freezing. 731 00:35:51,110 --> 00:35:53,404 Where is it? Show me. 732 00:36:03,456 --> 00:36:04,665 All right, all right. 733 00:36:04,707 --> 00:36:06,667 You've seen it. Now where's our end? 734 00:36:12,006 --> 00:36:13,049 It's all there. 735 00:36:17,220 --> 00:36:19,889 Hey, be careful with the car. 736 00:36:19,931 --> 00:36:21,474 Last time you had a few dings in it. 737 00:36:21,516 --> 00:36:28,314 ♪ ♪ 738 00:36:28,356 --> 00:36:30,024 [line trills] 739 00:36:30,066 --> 00:36:31,526 [speaking Spanish] 740 00:36:41,035 --> 00:36:43,538 Hey! Hey, hey, hey! 741 00:36:43,579 --> 00:36:45,331 Show me your hands. On the car now. 742 00:36:45,373 --> 00:36:47,917 Car! Now. 743 00:36:47,959 --> 00:36:49,335 - Pop the trunk. I got him. - Good? 744 00:36:49,377 --> 00:36:56,342 ♪ ♪ 745 00:36:56,384 --> 00:36:57,510 Oh, damn. 746 00:36:57,552 --> 00:37:00,680 Papa, this is a lot of keys. 747 00:37:00,722 --> 00:37:02,640 I hope this is your first time. 748 00:37:02,682 --> 00:37:04,326 - Yeah, it's 10 years instead of 30, right? 749 00:37:04,350 --> 00:37:06,018 Yeah, I think you're right. 750 00:37:14,402 --> 00:37:15,903 You all right? 751 00:37:18,614 --> 00:37:21,242 - I should have pursued Murphy as a suspect. 752 00:37:21,284 --> 00:37:23,870 - You weren't in charge of the investigation. 753 00:37:23,911 --> 00:37:25,705 - Yeah, but I knew he and his operation 754 00:37:25,747 --> 00:37:27,999 were moving into the neighborhood. 755 00:37:28,040 --> 00:37:32,754 I just... I missed it. 756 00:37:35,048 --> 00:37:39,052 - Or you did the best you could with the information you had. 757 00:37:39,093 --> 00:37:40,678 That's all we can do. 758 00:37:40,720 --> 00:37:43,723 That poor boy 759 00:37:43,765 --> 00:37:45,808 spent all that time behind bars. 760 00:37:47,852 --> 00:37:52,106 While that son of a bitch who killed my partner, he... 761 00:37:52,148 --> 00:37:54,067 - You know, when we're traumatized, 762 00:37:54,108 --> 00:37:58,154 we don't always think as clearly as we'd like. 763 00:37:58,196 --> 00:37:59,572 But we're here now. 764 00:37:59,614 --> 00:38:01,365 I got you. 765 00:38:01,407 --> 00:38:02,700 We're gonna see this through, 766 00:38:02,742 --> 00:38:04,118 and we're gonna close this case. 767 00:38:05,953 --> 00:38:08,623 Isn't it past your bedtimes? 768 00:38:08,664 --> 00:38:10,583 Hey, we're hip. 769 00:38:10,625 --> 00:38:13,002 Nobody hip says hip. 770 00:38:13,044 --> 00:38:14,003 I can dig it. 771 00:38:14,045 --> 00:38:16,923 My God. 772 00:38:16,964 --> 00:38:19,008 - You did great work tonight, Jet. 773 00:38:19,050 --> 00:38:21,803 Thank you. 774 00:38:21,844 --> 00:38:25,014 I didn't hate it, but I'm heading home. 775 00:38:25,056 --> 00:38:26,808 You kids have fun. 776 00:38:36,484 --> 00:38:37,693 Seamus? 777 00:38:40,488 --> 00:38:42,532 - Where do you wanna go to dinner? 778 00:38:42,573 --> 00:38:43,574 Now? 779 00:38:43,616 --> 00:38:45,159 Oh, in general. 780 00:38:45,201 --> 00:38:48,579 Like Italian, French, New American fare? 781 00:38:48,621 --> 00:38:51,582 What? 782 00:38:51,624 --> 00:38:54,502 See, look, I was about to get in my car and go, 783 00:38:54,544 --> 00:38:58,923 and I just couldn't stop thinking about you, 784 00:38:58,965 --> 00:39:01,300 how much I like being near you. 785 00:39:01,342 --> 00:39:02,635 And, um... 786 00:39:02,677 --> 00:39:04,929 [soft heartfelt music] 787 00:39:04,971 --> 00:39:08,933 Uh, it's not the most manly thing, but I just... 788 00:39:08,975 --> 00:39:11,519 I wanna take you somewhere I know you're gonna like. 789 00:39:11,561 --> 00:39:16,941 And I thought you could tell me so I don't screw it up. 790 00:39:20,111 --> 00:39:21,446 French. 791 00:39:21,487 --> 00:39:23,406 French. 792 00:39:23,448 --> 00:39:24,449 You know, I knew it. 793 00:39:24,490 --> 00:39:25,491 Oh, you did. 794 00:39:25,533 --> 00:39:27,076 I was thinking, yeah. 795 00:39:27,118 --> 00:39:28,286 [laughs] 796 00:39:28,327 --> 00:39:31,164 You guys should get a room. 797 00:39:31,205 --> 00:39:32,665 Eamon. 798 00:39:32,707 --> 00:39:34,208 You gonna introduce me? 799 00:39:34,250 --> 00:39:36,335 [tense music] 800 00:39:36,377 --> 00:39:38,254 This is Juliet. 801 00:39:38,296 --> 00:39:40,214 Juliet, Eamon. 802 00:39:46,220 --> 00:39:47,305 Lovely to meet you. 803 00:39:50,892 --> 00:39:53,102 I came to see how your evening went. 804 00:39:53,144 --> 00:39:54,854 It went great. 805 00:39:54,896 --> 00:39:56,814 The place is very friendly. 806 00:39:56,856 --> 00:39:59,025 - You play cards, Eamon? - Mm-hmm. 807 00:39:59,067 --> 00:40:00,401 - You should come by some night. 808 00:40:00,443 --> 00:40:01,819 I'll take care of you. 809 00:40:01,861 --> 00:40:03,905 I'd like it if you did that. 810 00:40:06,115 --> 00:40:08,326 - I guess we'll all be in touch then. 811 00:40:08,367 --> 00:40:10,078 Yeah, sounds good. 812 00:40:10,119 --> 00:40:17,085 ♪ ♪ 813 00:40:19,962 --> 00:40:21,672 So you had a good time? 814 00:40:24,258 --> 00:40:25,426 [barking] 815 00:40:25,468 --> 00:40:27,387 Come on. Come on. 816 00:40:27,428 --> 00:40:29,764 [phone rings] 817 00:40:29,806 --> 00:40:32,475 - Stabler. - How was opening night? 818 00:40:32,517 --> 00:40:35,019 Good. It was good. 819 00:40:35,061 --> 00:40:36,396 Care to be more specific? 820 00:40:36,437 --> 00:40:38,106 It was real good. 821 00:40:38,147 --> 00:40:41,567 - [chuckles] Well, that clears things up. 822 00:40:41,609 --> 00:40:43,319 You're the one who called me. 823 00:40:43,361 --> 00:40:45,905 You got anything to share on your side? 824 00:40:45,947 --> 00:40:49,200 - As a matter of fact, Octavio Montanero's death 825 00:40:49,242 --> 00:40:50,576 is being ruled a suicide. 826 00:40:50,618 --> 00:40:54,539 ♪ ♪ 827 00:40:54,580 --> 00:40:57,041 You still there? 828 00:40:57,083 --> 00:40:58,209 Yeah. 829 00:40:58,251 --> 00:41:00,002 - My office will not be investigating, 830 00:41:00,044 --> 00:41:01,462 and the case is closed. 831 00:41:01,504 --> 00:41:02,922 The man was stabbed. 832 00:41:02,964 --> 00:41:05,633 - Well, officially, he tripped and was impaled 833 00:41:05,675 --> 00:41:08,928 on an exposed piece of broken pipe. 834 00:41:08,970 --> 00:41:10,930 - So that's how far this rabbit hole goes, huh? 835 00:41:10,972 --> 00:41:14,767 - Just, uh, be careful, Detective. 836 00:41:14,809 --> 00:41:18,646 And, uh, make sure to keep me in the loop. 837 00:41:18,688 --> 00:41:20,606 - Good night. - Good night. 838 00:41:20,648 --> 00:41:24,152 ♪ ♪ 839 00:41:30,283 --> 00:41:33,202 [tense music] 840 00:41:33,244 --> 00:41:40,168 ♪ ♪ 841 00:42:00,354 --> 00:42:03,274 [wolf howls] 58836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.