Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,835
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,315
are hunted by the detectives
4
00:00:11,315 --> 00:00:14,405
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,405 --> 00:00:17,234
These are their stories.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,150
[dramatic music]
7
00:00:20,150 --> 00:00:21,804
The OCU is shutting down.
8
00:00:21,804 --> 00:00:23,023
This task force was started
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,676
because of what happened
to my wife.
10
00:00:24,676 --> 00:00:29,159
I have always done everything
for the good of this unit.
11
00:00:29,159 --> 00:00:30,987
I'm doing this for my family.
12
00:00:30,987 --> 00:00:32,467
We're also your family.
13
00:00:32,467 --> 00:00:34,121
I'm not taking the job, William.
14
00:00:34,121 --> 00:00:35,600
You're making a huge mistake.
15
00:00:35,600 --> 00:00:37,820
My place is here
with my team.
16
00:00:37,820 --> 00:00:39,039
[gunshots]
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,692
Always has been.
18
00:00:42,085 --> 00:00:46,568
♪
19
00:00:46,568 --> 00:00:48,309
[engine revs]
20
00:00:57,666 --> 00:01:00,277
[phone ringing]
21
00:01:00,277 --> 00:01:01,844
Hey, honey.
22
00:01:01,844 --> 00:01:02,888
Hey, babe.
I can't talk right now.
23
00:01:02,888 --> 00:01:04,542
I'm busy.
24
00:01:04,542 --> 00:01:07,067
Where are you?
I got dinner for us.
25
00:01:07,067 --> 00:01:09,895
I'll be home soon.
26
00:01:09,895 --> 00:01:12,202
Tino, what are you doing?
27
00:01:12,202 --> 00:01:14,552
I'm taking care of us.
28
00:01:17,468 --> 00:01:20,602
I told you
I don't want you to do that.
29
00:01:20,602 --> 00:01:23,561
Tino, please, you're going
to get us both in trouble.
30
00:01:23,561 --> 00:01:26,738
You got to turn around
right now.
31
00:01:26,738 --> 00:01:28,218
Tino.
32
00:01:28,218 --> 00:01:29,350
[siren whoops]
33
00:01:29,350 --> 00:01:32,092
[sighs]
I can't believe this.
34
00:01:35,399 --> 00:01:37,227
- Tino.
- Babe, I got to jump.
35
00:01:37,227 --> 00:01:38,620
Tino.
[line beeps]
36
00:01:38,620 --> 00:01:40,752
Ti--
37
00:01:40,752 --> 00:01:42,058
[siren whoops]
38
00:01:42,058 --> 00:01:46,193
♪
39
00:01:46,193 --> 00:01:47,933
Pull to the side.
40
00:01:47,933 --> 00:01:50,153
[siren whoops]
Let's go.
41
00:01:51,111 --> 00:01:53,069
[siren chirps]
42
00:01:53,069 --> 00:01:55,289
[grunts]
[engine revs]
43
00:01:55,289 --> 00:01:59,119
♪
44
00:01:59,119 --> 00:02:02,296
[tires screeching]
45
00:02:02,992 --> 00:02:09,259
♪
46
00:02:11,870 --> 00:02:13,785
Tino?
47
00:02:13,785 --> 00:02:16,745
[doorknob rattling]
48
00:02:21,750 --> 00:02:24,187
Tino, is that you?
49
00:02:28,060 --> 00:02:29,323
Tino?
- [grunts]
50
00:02:29,323 --> 00:02:31,673
[screaming, sobs]
51
00:02:31,673 --> 00:02:36,591
♪
52
00:02:38,419 --> 00:02:42,205
You have an impressive
and interesting history.
53
00:02:42,205 --> 00:02:44,294
I see you discharged
your weapon
54
00:02:44,294 --> 00:02:46,862
10 times in the line of duty.
55
00:02:46,862 --> 00:02:49,299
Two weeks ago was the 11th.
56
00:02:51,954 --> 00:02:53,216
My question is why.
57
00:02:53,216 --> 00:02:56,176
The guy had a gun pointed
at my sergeant.
58
00:02:56,176 --> 00:02:59,396
Why do you want
to go back to work?
59
00:03:02,747 --> 00:03:05,315
What do you want me to do,
go into retirement?
60
00:03:05,315 --> 00:03:08,449
It's not about what I want.
61
00:03:08,449 --> 00:03:11,191
I have to provide
for my family.
62
00:03:11,191 --> 00:03:12,627
Well, let's talk
about your family.
63
00:03:12,627 --> 00:03:15,934
Let's not.
64
00:03:15,934 --> 00:03:17,240
I understand your wife--
65
00:03:17,240 --> 00:03:20,330
What is it you want
to hear from me?
66
00:03:20,330 --> 00:03:21,723
That's not how this works.
67
00:03:21,723 --> 00:03:25,205
That is exactly
how this works.
68
00:03:27,032 --> 00:03:30,601
I just want to understand
your state of mind.
69
00:03:30,601 --> 00:03:33,169
That's why I don't like this.
70
00:03:33,169 --> 00:03:34,562
I don't like this.
71
00:03:34,562 --> 00:03:37,608
This is required
after firing your weapon.
72
00:03:37,608 --> 00:03:40,524
Mm-hmm.
73
00:03:40,524 --> 00:03:45,877
Detective, I'm here to help.
74
00:03:45,877 --> 00:03:48,271
You want something deeper,
and there's nothing there.
75
00:03:48,271 --> 00:03:50,621
I'm a cop.
There was a situation.
76
00:03:50,621 --> 00:03:53,145
I made a decision.
I did my job.
77
00:03:53,145 --> 00:03:57,019
Now I want to go back to it.
78
00:03:57,019 --> 00:04:02,285
You know, Detective,
I see a lot of cops.
79
00:04:02,285 --> 00:04:04,331
They come in here.
80
00:04:04,331 --> 00:04:06,158
They don't want to talk.
81
00:04:06,158 --> 00:04:09,379
They have this idea that
opening up is weak somehow.
82
00:04:09,379 --> 00:04:11,381
[chuckles]
83
00:04:11,381 --> 00:04:13,514
I say to them,
if that's true,
84
00:04:13,514 --> 00:04:16,256
why are you so scared to do it?
85
00:04:16,256 --> 00:04:19,215
[soft dramatic music]
86
00:04:19,215 --> 00:04:26,309
♪
87
00:04:28,355 --> 00:04:29,399
I'll approve your RTD.
88
00:04:29,399 --> 00:04:32,272
Thank you.
89
00:04:32,272 --> 00:04:37,712
But just in case.
90
00:04:37,712 --> 00:04:39,844
Thank you.
91
00:04:39,844 --> 00:04:46,808
♪
92
00:04:52,509 --> 00:04:55,643
[phone ringing]
93
00:04:57,471 --> 00:04:59,342
Detective Stabler.
94
00:04:59,342 --> 00:05:01,126
Hey.
95
00:05:01,126 --> 00:05:02,345
Where?
96
00:05:02,345 --> 00:05:04,826
Where are you?
97
00:05:04,826 --> 00:05:06,175
Listen to me.
98
00:05:06,175 --> 00:05:07,437
Don't talk to anyone.
99
00:05:07,437 --> 00:05:09,700
I'll be right there.
100
00:05:09,700 --> 00:05:11,311
OK.
[engine turns over]
101
00:05:11,311 --> 00:05:13,051
[door buzzes]
102
00:05:15,576 --> 00:05:16,794
Can we take these off him?
He's a friend.
103
00:05:16,794 --> 00:05:19,754
I'll take full responsibility.
104
00:05:26,195 --> 00:05:27,414
Tino.
105
00:05:27,414 --> 00:05:30,199
What's going on?
106
00:05:30,199 --> 00:05:32,984
I screwed up.
107
00:05:32,984 --> 00:05:34,159
What do you mean
you screwed up?
108
00:05:34,159 --> 00:05:35,552
What happened?
109
00:05:35,552 --> 00:05:38,250
- These Cubans from Miami--
- Uh-huh.
110
00:05:38,250 --> 00:05:39,991
I went out there last week
111
00:05:39,991 --> 00:05:43,821
to earn some extra money
doing races, you know?
112
00:05:43,821 --> 00:05:47,912
I mean, Sherie planned on
starting a family.
113
00:05:47,912 --> 00:05:49,566
All right.
114
00:05:49,566 --> 00:05:51,960
So I start winning the races,
and this guy walks up to me.
115
00:05:51,960 --> 00:05:55,050
He's like, yo, you wanna
earn some real money driving?
116
00:05:55,050 --> 00:05:57,182
I'm like, what I got to do?
117
00:05:57,182 --> 00:05:59,707
He says just to meet up
with a van in the Bronx.
118
00:05:59,707 --> 00:06:01,491
And all I had to do
was if I see a cop,
119
00:06:01,491 --> 00:06:02,710
run interference.
120
00:06:02,710 --> 00:06:04,712
What was in the van?
121
00:06:04,712 --> 00:06:06,496
I heard them talking
about some kilos,
122
00:06:06,496 --> 00:06:07,845
but look,
I didn't ask no questions.
123
00:06:07,845 --> 00:06:10,848
Tino, look,
I mean, that's serious.
124
00:06:10,848 --> 00:06:12,981
I don't got the sway
to get you out of here.
125
00:06:12,981 --> 00:06:15,592
It's not about that.
126
00:06:15,592 --> 00:06:18,682
They took my wife.
127
00:06:18,682 --> 00:06:20,336
What do you mean
they took Sherie?
128
00:06:20,336 --> 00:06:21,903
The same guy that got
in touch with me out there
129
00:06:21,903 --> 00:06:23,644
got in touch with me here
and said,
130
00:06:23,644 --> 00:06:24,775
they're going to keep her
131
00:06:24,775 --> 00:06:26,255
to make sure
I keep my mouth shut.
132
00:06:26,255 --> 00:06:28,605
- What guy?
- I don't know.
133
00:06:28,605 --> 00:06:31,521
They gonna kill her.
134
00:06:31,521 --> 00:06:33,218
I need your help.
- OK.
135
00:06:33,218 --> 00:06:34,916
I need you to help me.
136
00:06:34,916 --> 00:06:38,006
OK, look, I'ma do everything
in my power to find her.
137
00:06:39,964 --> 00:06:41,401
Everything.
138
00:06:43,272 --> 00:06:46,231
[tense music]
139
00:06:46,231 --> 00:06:53,413
♪
140
00:07:31,668 --> 00:07:33,714
[knocking on door]
- Sergeant Bell?
141
00:07:33,714 --> 00:07:35,237
Deputy Inspector Thurman.
142
00:07:35,237 --> 00:07:36,978
Oh.
143
00:07:36,978 --> 00:07:37,935
Come in.
144
00:07:37,935 --> 00:07:39,720
Nice to meet you.
[chuckles]
145
00:07:39,720 --> 00:07:41,156
It's just Ray, by the way.
146
00:07:41,156 --> 00:07:43,114
We can dispense with all
that other formality.
147
00:07:43,114 --> 00:07:44,333
May I call you Ayanna?
148
00:07:44,333 --> 00:07:45,943
Sure, have a seat.
149
00:07:45,943 --> 00:07:46,988
Yeah.
150
00:07:48,555 --> 00:07:50,470
Sorry to just drop in.
151
00:07:50,470 --> 00:07:54,430
I was just so excited to meet
and show my appreciation.
152
00:07:54,430 --> 00:07:57,477
The vacancy that opened up
when you declined the position,
153
00:07:57,477 --> 00:07:59,217
which I really respect,
by the way,
154
00:07:59,217 --> 00:08:03,352
paved the path for me
to move out of IB.
155
00:08:03,352 --> 00:08:05,223
So when they came
to me and said
156
00:08:05,223 --> 00:08:08,488
that I could be working
with Ayanna Bell,
157
00:08:08,488 --> 00:08:10,402
I jumped at the chance.
158
00:08:10,402 --> 00:08:12,492
I've been a big fan
for a while.
159
00:08:12,492 --> 00:08:13,971
How old are you?
160
00:08:13,971 --> 00:08:17,192
[laughs]
I'll be 34 on Easter.
161
00:08:17,192 --> 00:08:18,628
Oh, OK, sorry.
162
00:08:18,628 --> 00:08:20,195
It's all right.
That's all right.
163
00:08:20,195 --> 00:08:24,504
I've heard it my whole life,
as I'm sure you have, too.
164
00:08:24,504 --> 00:08:27,724
Well, Ray, congratulations.
165
00:08:27,724 --> 00:08:29,291
It is great meeting you.
166
00:08:29,291 --> 00:08:31,859
I really look forward
to working together.
167
00:08:31,859 --> 00:08:33,643
Yeah.
168
00:08:33,643 --> 00:08:35,471
Has anyone talked to you
about the new needs
169
00:08:35,471 --> 00:08:37,212
for the department?
170
00:08:37,212 --> 00:08:38,866
What new needs?
171
00:08:38,866 --> 00:08:41,433
Midtown just uncovered
five floors full of asbestos.
172
00:08:41,433 --> 00:08:46,003
We're looking for
some temp space.
173
00:08:46,003 --> 00:08:50,094
You have, what,
five people working here?
174
00:08:53,968 --> 00:08:55,186
Hey.
175
00:08:55,186 --> 00:08:58,494
Once more unto the breach,
dear friends.
176
00:08:58,494 --> 00:09:00,191
- There he is.
- Welcome back.
177
00:09:00,191 --> 00:09:01,279
Well, thanks very much.
178
00:09:01,279 --> 00:09:02,367
Let's not get too excited.
179
00:09:02,367 --> 00:09:03,368
It was just a couple of weeks.
180
00:09:03,368 --> 00:09:04,718
Everyone good?
181
00:09:04,718 --> 00:09:06,371
So you get the info on
the Cuban mafia for me?
182
00:09:06,371 --> 00:09:08,504
Yes, we started with the
database in Florida and--
183
00:09:08,504 --> 00:09:09,592
Elliot, everyone.
184
00:09:09,592 --> 00:09:11,594
I want you to meet someone.
185
00:09:11,594 --> 00:09:14,597
Ray, this is
Detective Elliot Stabler.
186
00:09:14,597 --> 00:09:16,599
Elliot,
Deputy Inspector Thurman,
187
00:09:16,599 --> 00:09:18,470
or you can call him Ray.
- Hey, Ray.
188
00:09:18,470 --> 00:09:19,776
Pleased to meet you, detective.
189
00:09:19,776 --> 00:09:22,300
I've heard so many
wonderful things.
190
00:09:22,300 --> 00:09:25,565
- Sure you got the right guy?
- [chuckles]
191
00:09:25,565 --> 00:09:28,089
I'll get out of your hair.
192
00:09:28,089 --> 00:09:30,091
Have a great day.
193
00:09:32,920 --> 00:09:35,052
Let's make you official.
194
00:09:39,622 --> 00:09:42,016
So Lillian gave up on us?
195
00:09:42,016 --> 00:09:44,540
I will not pretend
to know the politics
196
00:09:44,540 --> 00:09:47,848
that goes down in 1PP.
- [scoffs]
197
00:09:51,852 --> 00:09:53,593
Welcome back.
198
00:09:53,593 --> 00:09:55,246
It's good to be back.
199
00:09:55,246 --> 00:09:56,508
Are you sure?
200
00:09:56,508 --> 00:09:57,814
I am.
201
00:09:57,814 --> 00:09:59,250
I'd like to get started.
202
00:09:59,250 --> 00:10:01,122
Let's do it.
203
00:10:01,122 --> 00:10:02,776
Sherie Alvarez.
204
00:10:02,776 --> 00:10:05,430
Last known was her apartment
around 8:15 last evening.
205
00:10:05,430 --> 00:10:07,650
Yeah, Jamie and I hit her
gym, checked the cameras,
206
00:10:07,650 --> 00:10:09,304
talked to some
witnesses, nothing.
207
00:10:09,304 --> 00:10:11,567
Put the BOLO out to
Transit Authority and DOT
208
00:10:11,567 --> 00:10:12,916
about an hour ago.
209
00:10:12,916 --> 00:10:14,788
- Any luck with her phone?
- Still working on it.
210
00:10:14,788 --> 00:10:17,181
Tino say anything about
this crew that was involved?
211
00:10:17,181 --> 00:10:19,053
A bunch of young
guns out of Miami,
212
00:10:19,053 --> 00:10:20,750
they're moving product north.
213
00:10:20,750 --> 00:10:23,100
What I do know is they're
into street racing.
214
00:10:23,100 --> 00:10:24,972
You put the best drivers
in these chase cars,
215
00:10:24,972 --> 00:10:26,669
you give them the
best shot at escaping.
216
00:10:26,669 --> 00:10:28,236
We have anybody like
that on our radar?
217
00:10:28,236 --> 00:10:30,281
Maybe there's a connection
to the corporation
218
00:10:30,281 --> 00:10:31,674
in the South Bronx.
219
00:10:31,674 --> 00:10:33,807
I mean, if you're Cuban,
that used to be home base,
220
00:10:33,807 --> 00:10:35,547
that or Hudson County.
- That's a good idea.
221
00:10:35,547 --> 00:10:36,810
I got a connection up there.
222
00:10:36,810 --> 00:10:39,160
You and me,
let's go for a ride.
223
00:10:39,160 --> 00:10:42,250
[mellow music playing
over speakers]
224
00:10:42,250 --> 00:10:44,165
♪
225
00:10:44,165 --> 00:10:45,296
Is that--
226
00:10:45,296 --> 00:10:46,341
Who's that?
227
00:10:46,341 --> 00:10:47,864
No, can't be.
228
00:10:47,864 --> 00:10:48,865
Oh, Esteban, good to see you.
229
00:10:48,865 --> 00:10:49,910
You look good.
230
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
Are you kidding?
231
00:10:51,302 --> 00:10:52,390
I look great.
232
00:10:52,390 --> 00:10:54,349
Who's this one?
- Detective Reyes.
233
00:10:54,349 --> 00:10:56,090
Oh.
234
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
Listen, if he don't treat you
right, you let me know, OK?
235
00:10:57,700 --> 00:10:59,441
I'll tune him up.
236
00:10:59,441 --> 00:11:00,921
He's not as tough as he looks.
237
00:11:00,921 --> 00:11:02,487
I need your help.
238
00:11:02,487 --> 00:11:04,794
I need some information on
some young faces out of Miami.
239
00:11:04,794 --> 00:11:06,840
They're probably recent.
240
00:11:06,840 --> 00:11:09,712
They've got a connection
to street racing.
241
00:11:09,712 --> 00:11:12,976
♪
242
00:11:12,976 --> 00:11:16,632
There's a woman missing
who needs help.
243
00:11:16,632 --> 00:11:18,678
That's Tino's wife.
244
00:11:18,678 --> 00:11:22,029
[tense music]
245
00:11:22,029 --> 00:11:25,336
Esteban.
Talk to me.
246
00:11:25,336 --> 00:11:27,469
Esteban.
247
00:11:27,469 --> 00:11:30,690
Boys out of Miami got
people scared, I understand.
248
00:11:30,690 --> 00:11:34,694
Just, who's the man in charge?
249
00:11:34,694 --> 00:11:36,521
I hope you find her.
250
00:11:36,521 --> 00:11:39,046
I do, but, uh,
251
00:11:39,046 --> 00:11:41,701
I've got to protect
my own family.
252
00:11:44,921 --> 00:11:52,059
♪
253
00:11:55,584 --> 00:11:57,238
So how soon can I get paid?
254
00:11:57,238 --> 00:11:58,761
Well, first,
we got to count it.
255
00:11:58,761 --> 00:11:59,980
Then we got to weigh it,
test the quality.
256
00:11:59,980 --> 00:12:02,460
I already booked my flight.
257
00:12:04,201 --> 00:12:06,421
Are you in some kind
of hurry, Ines?
258
00:12:09,641 --> 00:12:12,166
I'll let you know
when we're ready.
259
00:12:16,605 --> 00:12:19,260
Yo, what's going on with
that fool that got locked up?
260
00:12:19,260 --> 00:12:20,565
My guy at Rikers
said he's there
261
00:12:20,565 --> 00:12:22,089
through the weekend at least.
262
00:12:22,089 --> 00:12:23,699
Mm, the big shipment
isn't coming till
263
00:12:23,699 --> 00:12:25,788
the middle next week.
264
00:12:25,788 --> 00:12:28,051
OK.
265
00:12:28,051 --> 00:12:30,184
[sighs]
Let's move her.
266
00:12:30,184 --> 00:12:31,838
Wouldn't it be easier if
we just took care of her now?
267
00:12:31,838 --> 00:12:35,102
Listen, we dust her while her
husband's in jail, he'll talk.
268
00:12:35,102 --> 00:12:38,018
If she stays with us,
he'll keep his mouth shut.
269
00:12:38,018 --> 00:12:39,628
But I don't want to look
at her no more right now.
270
00:12:39,628 --> 00:12:40,934
She got blood on my new shoes.
271
00:12:40,934 --> 00:12:43,110
Get her out of here.
272
00:12:49,681 --> 00:12:51,553
OK, Jamie just got something
back from the drug unit
273
00:12:51,553 --> 00:12:52,510
down in Miami.
274
00:12:52,510 --> 00:12:54,077
What'd you find out?
275
00:12:54,077 --> 00:12:55,775
Bernanda Menendez.
276
00:12:55,775 --> 00:12:57,124
She did two years
for possession,
277
00:12:57,124 --> 00:13:00,083
supposedly got connected
with some major players
278
00:13:00,083 --> 00:13:01,693
out of Havana.
279
00:13:01,693 --> 00:13:03,913
She used to race cars
down in South Beach.
280
00:13:03,913 --> 00:13:05,001
She the shot caller?
281
00:13:05,001 --> 00:13:06,611
I mean, she's savvy.
282
00:13:06,611 --> 00:13:08,657
She got her degree while
she was still in prison.
283
00:13:08,657 --> 00:13:11,747
But even with her resume,
something's telling me
284
00:13:11,747 --> 00:13:13,444
she's not at
the top of the food chain.
285
00:13:13,444 --> 00:13:15,838
[knocking on door]
Oh, hold on.
286
00:13:15,838 --> 00:13:18,493
Sherie's ear pods,
brand new and very traceable
287
00:13:18,493 --> 00:13:19,973
through her husband's
cloud account.
288
00:13:19,973 --> 00:13:21,626
He sent the password
with written consent,
289
00:13:21,626 --> 00:13:23,890
and I got a warrant
signed by a judge.
290
00:13:23,890 --> 00:13:26,936
They're moving to the
Cross Bronx right now.
291
00:13:26,936 --> 00:13:28,111
Hey, where are you?
292
00:13:28,111 --> 00:13:29,460
About to hit Harlem.
293
00:13:29,460 --> 00:13:31,114
OK, turn around.
294
00:13:31,114 --> 00:13:34,117
We might have her moving
down the Cross Bronx.
295
00:13:34,117 --> 00:13:35,815
[tense music]
296
00:13:35,815 --> 00:13:38,252
Sir, roll down the window.
Put out your hands.
297
00:13:38,252 --> 00:13:40,297
Nice and slow.
298
00:13:40,297 --> 00:13:42,299
Hands outside the window.
299
00:13:42,299 --> 00:13:47,130
♪
300
00:13:47,130 --> 00:13:48,784
How you doing today?
301
00:13:48,784 --> 00:13:51,352
Fine.
302
00:13:51,352 --> 00:13:53,876
Step outside the vehicle, please.
303
00:13:59,795 --> 00:14:01,971
- Where you headed?
- I ain't got to tell you that.
304
00:14:01,971 --> 00:14:03,886
OK, fair enough.
Put your hands on the hood.
305
00:14:03,886 --> 00:14:06,367
Search the vehicle.
306
00:14:17,987 --> 00:14:19,859
Anything?
- Nope.
307
00:14:24,385 --> 00:14:25,908
What is that?
308
00:14:25,908 --> 00:14:28,302
Credit card.
309
00:14:28,302 --> 00:14:30,391
What do you got?
310
00:14:30,391 --> 00:14:34,569
I ain't seen
one of these in a minute.
311
00:14:34,569 --> 00:14:37,746
But there's always
a combination.
312
00:14:45,145 --> 00:14:48,496
[knobs and switches clicking]
313
00:14:54,937 --> 00:14:58,245
Sir,
it's my duty to inform you
314
00:14:58,245 --> 00:15:00,682
you're not free to go.
315
00:15:06,079 --> 00:15:08,995
Well, we found ear buds and
a relatively fresh bloodstain.
316
00:15:08,995 --> 00:15:10,866
And I'm no detective,
but I think they're both
317
00:15:10,866 --> 00:15:12,955
going to tie us back to Sherie.
318
00:15:12,955 --> 00:15:15,958
Well, we're looking at
two days for DNA to confirm.
319
00:15:15,958 --> 00:15:18,743
If she's alive and injured, we
don't have that kind of time.
320
00:15:18,743 --> 00:15:20,267
What about the driver?
321
00:15:20,267 --> 00:15:22,138
Well, he clammed up and
is asking for a lawyer.
322
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
Hold on a second, Sarge.
323
00:15:23,574 --> 00:15:25,446
Worked in auto crime
for a bit before I got here.
324
00:15:25,446 --> 00:15:28,144
That trap is one of the most
sophisticated I've ever seen.
325
00:15:28,144 --> 00:15:29,841
A system that complex,
326
00:15:29,841 --> 00:15:32,932
there's only one guy
I know who could build them.
327
00:15:32,932 --> 00:15:35,195
Sarge, we may have a lead.
Let me call you back.
328
00:15:35,195 --> 00:15:37,893
It's impressive work.
Circuits are clean.
329
00:15:37,893 --> 00:15:39,808
Relief valve
is top of the line.
330
00:15:39,808 --> 00:15:42,202
There's a heat exchanger.
331
00:15:42,202 --> 00:15:43,551
You don't see those too often.
332
00:15:43,551 --> 00:15:44,900
Believe me.
333
00:15:44,900 --> 00:15:46,380
I'd love to take credit
for this,
334
00:15:46,380 --> 00:15:48,599
but I've been out of the
business almost two years now.
335
00:15:48,599 --> 00:15:50,210
But in your day,
though, right?
336
00:15:50,210 --> 00:15:53,996
Oh, brother, in my day, I was
the Michael Jordan of traps.
337
00:15:53,996 --> 00:15:56,085
So who's coming off the
bench to build like that?
338
00:15:56,085 --> 00:15:59,610
Maybe someone you worked with?
- [laughs]
339
00:15:59,610 --> 00:16:00,655
It should be just
that easy, right?
340
00:16:00,655 --> 00:16:02,178
I should just give you a name?
341
00:16:02,178 --> 00:16:04,006
[laughs]
I'm no snitch.
342
00:16:04,006 --> 00:16:05,965
Hey, we're tracking a gang
of Cubans out of Miami
343
00:16:05,965 --> 00:16:08,271
who have kidnapped
a young woman.
344
00:16:08,271 --> 00:16:10,012
The only thing we know
about the trap in that car,
345
00:16:10,012 --> 00:16:11,840
it was designed
to hold a person,
346
00:16:11,840 --> 00:16:14,756
and there was blood in it.
347
00:16:14,756 --> 00:16:18,847
You want to be responsible
if we can't find her?
348
00:16:18,847 --> 00:16:20,980
[sighs]
349
00:16:20,980 --> 00:16:22,459
- Let me go!
- [speaking Spanish]
350
00:16:22,459 --> 00:16:24,287
Let me go!
No!
351
00:16:24,287 --> 00:16:26,420
[speaking Spanish]
352
00:16:26,420 --> 00:16:28,422
[sobbing]
353
00:16:28,422 --> 00:16:29,727
What happened?
354
00:16:29,727 --> 00:16:31,077
She was screaming
in the trap.
355
00:16:31,077 --> 00:16:34,515
Pulled her out.
Had to switch cars.
356
00:16:34,515 --> 00:16:38,040
- I'm claustrophobic!
- [grunting]
357
00:16:40,086 --> 00:16:42,088
[speaking Spanish]
358
00:16:42,088 --> 00:16:44,612
Chaz got pulled over.
359
00:16:44,612 --> 00:16:45,656
What?
360
00:16:45,656 --> 00:16:48,007
He's in custody.
361
00:16:51,488 --> 00:16:53,751
- Does jefe know?
- No, no, no.
362
00:16:53,751 --> 00:16:55,666
And I want to keep it that way.
363
00:16:55,666 --> 00:16:57,059
We're going to keep it
quiet until the drop,
364
00:16:57,059 --> 00:16:59,888
and then we'll deal
with all this.
365
00:16:59,888 --> 00:17:02,543
Chaz was our driver.
366
00:17:02,543 --> 00:17:05,067
We can't do this without him.
367
00:17:05,067 --> 00:17:07,504
[sighs]
368
00:17:07,504 --> 00:17:10,333
I'm going to
take care of her.
369
00:17:10,333 --> 00:17:13,467
And you find us another driver.
370
00:17:13,467 --> 00:17:16,600
♪
371
00:17:21,475 --> 00:17:23,042
So what's our play?
372
00:17:23,042 --> 00:17:24,826
You ever play flag football?
373
00:17:24,826 --> 00:17:27,350
Are you kidding me?
I crushed it in my day.
374
00:17:27,350 --> 00:17:30,440
Throw up your arm and
make sure they go deep.
375
00:17:30,440 --> 00:17:32,442
[claps]
- Here we go.
376
00:17:32,442 --> 00:17:33,791
Good coverage.
Good coverage.
377
00:17:33,791 --> 00:17:35,097
Keep your eye on the ball,
number two.
378
00:17:35,097 --> 00:17:36,794
Josh, you hug him.
That's right.
379
00:17:36,794 --> 00:17:38,100
Hug that ball.
380
00:17:38,100 --> 00:17:39,710
Hey, Nestor,
how are you doing?
381
00:17:39,710 --> 00:17:41,060
Oh, hey, no parents on the
field at pre-game, all right?
382
00:17:41,060 --> 00:17:43,758
Excuse me, uh, who are you?
383
00:17:43,758 --> 00:17:45,542
I got it, I got it!
[kids shouting]
384
00:17:45,542 --> 00:17:47,805
He's us.
385
00:17:47,805 --> 00:17:50,330
Got your name from
Georgio Sanz.
386
00:17:50,330 --> 00:17:52,810
Let's you and I have a chat.
387
00:17:54,290 --> 00:17:57,946
- Joey, cover for me here.
- Yeah.
388
00:17:57,946 --> 00:17:59,513
Look, I've got a
legit business now.
389
00:17:59,513 --> 00:18:00,949
It's a body shop.
- Mm-hmm.
390
00:18:00,949 --> 00:18:02,603
I busted my butt to open it
during the pandemic.
391
00:18:02,603 --> 00:18:05,258
I wouldn't do anything illegal.
392
00:18:07,564 --> 00:18:09,958
OK, so street racers
come to me from time to time,
393
00:18:09,958 --> 00:18:12,003
but I don't ask any questions.
- Ah.
394
00:18:12,003 --> 00:18:14,571
Building a trap is
illegal in New York State.
395
00:18:14,571 --> 00:18:15,920
Just because you
don't ask questions
396
00:18:15,920 --> 00:18:17,879
doesn't make you innocent.
397
00:18:17,879 --> 00:18:19,098
Come on, man.
398
00:18:19,098 --> 00:18:20,273
Don't do me like this,
all right?
399
00:18:20,273 --> 00:18:22,057
I only got my kid
two weekends a month.
400
00:18:22,057 --> 00:18:23,493
And I'm sure they
don't want to see you
401
00:18:23,493 --> 00:18:26,148
walked off the field in cuffs.
402
00:18:30,370 --> 00:18:32,198
What do you need?
403
00:18:34,243 --> 00:18:35,462
I got here as
quick as I could.
404
00:18:35,462 --> 00:18:37,028
What's up?
405
00:18:37,028 --> 00:18:39,074
You know, I never
looked at your entire file
406
00:18:39,074 --> 00:18:40,641
when you first joined the team.
407
00:18:40,641 --> 00:18:42,469
Even though I
told him he had to.
408
00:18:42,469 --> 00:18:43,687
Probably why I didn't.
409
00:18:43,687 --> 00:18:44,993
You ready to say sorry now?
410
00:18:44,993 --> 00:18:46,821
You have quite a backstory.
411
00:18:46,821 --> 00:18:47,909
That means he's impressed.
412
00:18:47,909 --> 00:18:51,478
No, I never said that.
413
00:18:51,478 --> 00:18:53,741
Is this you?
414
00:18:53,741 --> 00:18:55,656
That was me, yeah.
415
00:18:55,656 --> 00:18:58,093
You raced stock cars
in Jersey.
416
00:18:58,093 --> 00:19:01,488
A long time ago, way
before I joined the Academy.
417
00:19:01,488 --> 00:19:02,880
Oh.
418
00:19:02,880 --> 00:19:04,230
You any good?
419
00:19:04,230 --> 00:19:06,188
I was great.
420
00:19:06,188 --> 00:19:08,712
Didn't I tell you he was
going to say that? He's cocky.
421
00:19:08,712 --> 00:19:11,411
[laughs]
Well, it works for the part.
422
00:19:11,411 --> 00:19:12,934
What's going on here?
423
00:19:12,934 --> 00:19:14,631
Elliot made contact
with a guy named Nestor.
424
00:19:14,631 --> 00:19:17,765
He owns a shop where he
services street racers.
425
00:19:17,765 --> 00:19:21,377
He's going to walk us into the
street racing scene tonight.
426
00:19:21,377 --> 00:19:24,467
And we need an undercover
to play the part.
427
00:19:24,467 --> 00:19:26,991
Yeah, we know the
crew who took Sherie.
428
00:19:26,991 --> 00:19:29,733
They go to these races to
scout for their drivers.
429
00:19:29,733 --> 00:19:31,909
So if we can find out
who they are,
430
00:19:31,909 --> 00:19:34,216
maybe they'll
lead us to Sherie.
431
00:19:35,913 --> 00:19:37,045
You up for this?
432
00:19:37,045 --> 00:19:38,916
First undercover op?
Hell yeah.
433
00:19:38,916 --> 00:19:40,309
I feel ready.
434
00:19:40,309 --> 00:19:42,181
Sarge, I think we're
off to the races.
435
00:19:42,181 --> 00:19:44,226
No.
436
00:19:44,226 --> 00:19:46,881
All right, Jet and Reyes are
going to be backup for you.
437
00:19:46,881 --> 00:19:49,057
Jet is going to create
a whole online profile,
438
00:19:49,057 --> 00:19:51,102
social media handles,
family stuff.
439
00:19:51,102 --> 00:19:52,843
I need you to study up.
440
00:19:52,843 --> 00:19:54,018
Be on top of your game.
441
00:19:54,018 --> 00:19:55,237
We don't have a lot of time.
442
00:19:55,237 --> 00:19:56,282
You got it?
443
00:19:56,282 --> 00:19:57,761
100%.
444
00:19:57,761 --> 00:19:59,372
All right.
445
00:19:59,372 --> 00:20:02,070
♪ It's going down,
down, down, down, down ♪
446
00:20:02,070 --> 00:20:05,247
♪ It's going down,
down, down, down ♪
447
00:20:05,247 --> 00:20:08,859
♪ It's going
down, down, down, down ♪
448
00:20:08,859 --> 00:20:10,121
♪ It's going down, down,
down ♪
449
00:20:10,121 --> 00:20:11,819
♪ Don't care what
nobody says ♪
450
00:20:11,819 --> 00:20:13,516
♪ Don't care what nobody's
saying, plaques on my wall ♪
451
00:20:13,516 --> 00:20:15,562
♪ You be hating, talking
smack behind my back ♪
452
00:20:15,562 --> 00:20:17,172
♪ I smile in your face
and keep winking ♪
453
00:20:17,172 --> 00:20:18,652
♪ Tonight I'll keep
celebrating ♪
454
00:20:18,652 --> 00:20:20,349
♪ And I'ma keep innovating
455
00:20:20,349 --> 00:20:23,396
♪ Face it like cable you're
basic, because I be amazing ♪
456
00:20:23,396 --> 00:20:29,053
♪
457
00:20:29,053 --> 00:20:30,359
Let's go, what's good,
what's good?
458
00:20:30,359 --> 00:20:32,405
Well done.
459
00:20:32,405 --> 00:20:33,580
All right, you're going to need
to check in and pay
460
00:20:33,580 --> 00:20:35,277
the entry fee if you're
going to race.
461
00:20:35,277 --> 00:20:36,539
You could always scratch later.
462
00:20:36,539 --> 00:20:38,585
Just looks like you're serious.
463
00:20:38,585 --> 00:20:39,890
- Yo, Nestor.
- Hey!
464
00:20:39,890 --> 00:20:41,588
Hey.
465
00:20:41,588 --> 00:20:43,938
[speaking Spanish] Let me
see what you're working with.
466
00:20:48,812 --> 00:20:50,292
All right, we're in.
467
00:20:50,292 --> 00:20:52,468
This is bringing back
memories.
468
00:20:54,209 --> 00:20:56,690
So how many of those
therapy sessions have
469
00:20:56,690 --> 00:20:58,822
you had to do over the years?
470
00:20:58,822 --> 00:20:59,867
Let's just say
the next one,
471
00:20:59,867 --> 00:21:01,912
I get a free set
of steak knives.
472
00:21:01,912 --> 00:21:04,175
[chuckles] How'd it go?
473
00:21:04,175 --> 00:21:05,829
Fine.
474
00:21:05,829 --> 00:21:09,398
Oh, so you
clammed up as usual.
475
00:21:09,398 --> 00:21:11,531
- Did he call you?
- He didn't have to.
476
00:21:11,531 --> 00:21:12,662
I'm a woman.
477
00:21:12,662 --> 00:21:13,924
What the hell does that mean?
478
00:21:13,924 --> 00:21:15,143
Oh, come on, Elliot.
479
00:21:15,143 --> 00:21:17,624
We both know
you do not open up.
480
00:21:17,624 --> 00:21:20,104
It just irritates me
that you've been given
481
00:21:20,104 --> 00:21:24,108
an opportunity to talk,
and you won't take it.
482
00:21:24,108 --> 00:21:26,502
Unburden yourself.
483
00:21:30,506 --> 00:21:31,855
I'm done.
484
00:21:31,855 --> 00:21:33,422
Well, if you've
got so much to say,
485
00:21:33,422 --> 00:21:34,684
why don't you go talk him?
- We're not talking about me.
486
00:21:34,684 --> 00:21:37,121
We talking about you.
Go back.
487
00:21:44,215 --> 00:21:46,130
- Anything?
- Nothing.
488
00:21:46,130 --> 00:21:49,482
Hey, so you see the guy
over my left shoulder?
489
00:21:49,482 --> 00:21:51,527
The leather jacket?
490
00:21:51,527 --> 00:21:54,617
He picked up the trap
car from the garage.
491
00:21:54,617 --> 00:21:55,705
All right.
492
00:21:55,705 --> 00:21:58,229
You're going to introduce us.
493
00:21:58,229 --> 00:21:59,405
OK, we're going over there.
494
00:21:59,405 --> 00:22:01,668
Say I'm a friend
from out of town.
495
00:22:01,668 --> 00:22:03,365
You good?
496
00:22:06,977 --> 00:22:08,501
Hey, yo.
497
00:22:08,501 --> 00:22:10,198
[speaking Spanish]
- What's up, Nestor?
498
00:22:10,198 --> 00:22:12,026
- Hey.
- Good to see you, man.
499
00:22:12,026 --> 00:22:14,681
Yeah, yo, this is
my boy from LA, Kevin.
500
00:22:14,681 --> 00:22:16,073
'Sup, man?
501
00:22:16,073 --> 00:22:18,598
From the Mecca?
502
00:22:18,598 --> 00:22:20,295
You do any racing up there?
503
00:22:20,295 --> 00:22:22,689
Cerritos, Long Beach,
Compton,
504
00:22:22,689 --> 00:22:24,473
wherever the action is.
505
00:22:24,473 --> 00:22:25,866
Are we going to see
any of that
506
00:22:25,866 --> 00:22:28,216
West Coast flavor tonight?
507
00:22:28,216 --> 00:22:30,218
The field looks pretty weak.
508
00:22:30,218 --> 00:22:32,046
Yeah, it's not worth it
if one of these amateurs
509
00:22:32,046 --> 00:22:34,918
kicks off and sideswipes me.
510
00:22:36,703 --> 00:22:38,008
What's the payout tonight?
511
00:22:38,008 --> 00:22:40,359
6k.
512
00:22:40,359 --> 00:22:42,099
That's not enough for you?
513
00:22:42,099 --> 00:22:46,582
No, you race like me,
you got bills to pay, no.
514
00:22:46,582 --> 00:22:50,151
Nestor don't let anyone
touch his ride.
515
00:22:50,151 --> 00:22:53,067
[soft dramatic music]
516
00:22:53,067 --> 00:22:55,548
So you must be decent?
517
00:22:55,548 --> 00:22:58,115
♪
518
00:22:58,115 --> 00:23:00,553
I'll lay 20k down to find out.
519
00:23:00,553 --> 00:23:04,513
All you got to do is win.
520
00:23:04,513 --> 00:23:06,297
Oh, I can win.
521
00:23:06,297 --> 00:23:10,563
You do, and there'll be more
where that came from.
522
00:23:13,566 --> 00:23:17,091
Go get your ride, Nestor.
523
00:23:17,091 --> 00:23:18,179
All you got to do is win.
524
00:23:18,179 --> 00:23:20,964
Hey, I told you I can win.
525
00:23:25,795 --> 00:23:27,971
Drivers.
526
00:23:27,971 --> 00:23:30,234
Are you ready?
[engines revving]
527
00:23:30,234 --> 00:23:33,063
On the count of 3,
528
00:23:33,063 --> 00:23:35,501
1...
- Whoo!
529
00:23:35,501 --> 00:23:38,417
2, 3.
530
00:23:39,983 --> 00:23:42,769
Go!
[tires screech]
531
00:23:42,769 --> 00:23:46,381
[siren wailing]
532
00:23:48,078 --> 00:23:50,951
[crowd clamoring]
533
00:23:50,951 --> 00:23:54,258
[sighs]
534
00:23:54,258 --> 00:23:56,304
What do you want to do?
535
00:23:56,304 --> 00:23:59,655
The cops are here now.
536
00:23:59,655 --> 00:24:02,615
[dramatic music]
537
00:24:02,615 --> 00:24:07,576
♪
538
00:24:07,576 --> 00:24:09,012
Hey, hey!
539
00:24:11,580 --> 00:24:13,452
[grunts]
540
00:24:13,452 --> 00:24:15,584
- You got him?
- [grunts]
541
00:24:15,584 --> 00:24:18,065
- Don't move. Come on.
- Man, come on.
542
00:24:18,065 --> 00:24:24,245
♪
543
00:24:28,031 --> 00:24:29,163
[door buzzes]
544
00:24:29,163 --> 00:24:32,296
How's the hand?
545
00:24:32,296 --> 00:24:33,341
It'll be all right.
546
00:24:33,341 --> 00:24:34,473
It's not the first time,
you know?
547
00:24:34,473 --> 00:24:36,126
Hitting a cop?
548
00:24:36,126 --> 00:24:37,824
Jumped a guy that was
supposed to pay me 20k.
549
00:24:37,824 --> 00:24:39,521
What else was I supposed to do?
550
00:24:39,521 --> 00:24:41,871
[laughs]
551
00:24:41,871 --> 00:24:43,873
Yeah.
552
00:24:46,223 --> 00:24:48,791
You must be really broke.
553
00:24:48,791 --> 00:24:52,142
I just like money
and driving fast, man.
554
00:24:52,142 --> 00:24:53,492
I can respect that.
555
00:24:53,492 --> 00:24:54,667
Cristobal Ruiz,
556
00:24:54,667 --> 00:24:56,756
Guillermo Pasqual,
Santiago Elias.
557
00:24:56,756 --> 00:24:58,584
Let's go.
You made bail.
558
00:24:58,584 --> 00:25:00,324
- [whistles]
- Lucky, hombre.
559
00:25:00,324 --> 00:25:03,676
[soft dramatic music]
560
00:25:03,676 --> 00:25:05,982
Do you have any idea
of the amount of strings
561
00:25:05,982 --> 00:25:08,507
I had to pull to get you out?
562
00:25:08,507 --> 00:25:09,812
That detective you hit?
563
00:25:09,812 --> 00:25:12,772
Reyes had to talk him
off the ledge.
564
00:25:12,772 --> 00:25:15,992
- I got us a number.
- What number?
565
00:25:15,992 --> 00:25:19,169
The guy who can get us
closer to finding Sherie.
566
00:25:22,216 --> 00:25:24,914
Go get cleaned up.
567
00:25:27,874 --> 00:25:31,486
We did get a number.
568
00:25:31,486 --> 00:25:33,270
I got something
you should hear.
569
00:25:33,270 --> 00:25:36,970
5-2 just sent this over
from their phone logs.
570
00:25:36,970 --> 00:25:38,841
Baby, tell me you're OK.
571
00:25:38,841 --> 00:25:40,321
[voice shaking]
I'm OK.
572
00:25:40,321 --> 00:25:42,018
But they want me to
tell you something.
573
00:25:42,018 --> 00:25:45,021
Tell them I'll do whatever
if they just let you go.
574
00:25:45,021 --> 00:25:47,546
Tino, listen,
they said you're doing good,
575
00:25:47,546 --> 00:25:49,373
but you got to sit tight.
576
00:25:49,373 --> 00:25:51,767
A couple more days, then
they're going to let me go.
577
00:25:51,767 --> 00:25:54,030
Just keep doing
what you're doing.
578
00:25:54,030 --> 00:25:55,945
You understand?
- Sherie, I'm sorry.
579
00:25:55,945 --> 00:25:57,643
This is all my fault.
580
00:25:57,643 --> 00:25:59,601
And they're saying
I got to go.
581
00:25:59,601 --> 00:26:00,950
- Sherie, wait.
- I'm sorry.
582
00:26:00,950 --> 00:26:02,822
I love you.
- Wait!
583
00:26:02,822 --> 00:26:04,650
OK, well, the good news
is Sherie's still alive.
584
00:26:04,650 --> 00:26:06,608
And they don't know
Tino's talked to us.
585
00:26:06,608 --> 00:26:08,915
But they need him quiet
for a few days more.
586
00:26:08,915 --> 00:26:10,569
That tells me they're
planning something.
587
00:26:10,569 --> 00:26:12,179
[phone rings]
- Bill.
588
00:26:12,179 --> 00:26:14,747
What are the odds they let
Sherie go once it's over?
589
00:26:14,747 --> 00:26:17,619
Well, that's not a bet
I'm willing to make.
590
00:26:17,619 --> 00:26:19,621
Sergeant.
591
00:26:19,621 --> 00:26:21,754
OK.
592
00:26:21,754 --> 00:26:23,669
Let me call the number
Cristobal gave me.
593
00:26:23,669 --> 00:26:25,584
It's our best option.
594
00:26:25,584 --> 00:26:28,848
CSU found prints
in the trap car.
595
00:26:28,848 --> 00:26:31,590
They're Cristobal's.
596
00:26:31,590 --> 00:26:33,592
Make the call.
597
00:26:40,381 --> 00:26:41,904
So how do you feel?
598
00:26:41,904 --> 00:26:45,429
Like we are running
out of time and options.
599
00:26:45,429 --> 00:26:48,128
I got some doubts, too.
600
00:26:48,128 --> 00:26:49,520
Why?
601
00:26:49,520 --> 00:26:51,131
He's just like you.
602
00:26:51,131 --> 00:26:53,829
Leaps before
he looks sometimes.
603
00:26:53,829 --> 00:26:56,440
I've learned to trust it
in you, so...
604
00:26:56,440 --> 00:26:58,965
Plus, we'll have his
back the entire time.
605
00:26:58,965 --> 00:27:01,750
Yeah.
606
00:27:01,750 --> 00:27:03,622
Anything else
you want to tell me?
607
00:27:06,755 --> 00:27:08,627
Yeah, thanks.
608
00:27:08,627 --> 00:27:11,151
For what?
609
00:27:11,151 --> 00:27:13,719
I made another appointment
with that shrink.
610
00:27:13,719 --> 00:27:14,807
Well, look at you.
611
00:27:14,807 --> 00:27:16,635
You're welcome.
612
00:27:16,635 --> 00:27:18,288
There is hope for you yet.
613
00:27:18,288 --> 00:27:20,551
I say that to myself
every morning in the mirror.
614
00:27:20,551 --> 00:27:22,075
[chuckles]
615
00:27:22,075 --> 00:27:23,337
I'm in.
616
00:27:23,337 --> 00:27:24,773
Going to meet Cristobal
this afternoon.
617
00:27:24,773 --> 00:27:26,427
OK, great.
618
00:27:26,427 --> 00:27:30,213
Stick around because I want to
go over next steps with you.
619
00:27:30,213 --> 00:27:32,476
[whirring]
620
00:27:32,476 --> 00:27:35,523
[hip hop music playing
over speakers]
621
00:27:35,523 --> 00:27:42,661
♪
622
00:27:47,796 --> 00:27:50,364
You made it.
623
00:27:50,364 --> 00:27:52,714
Give me your wallet.
624
00:27:52,714 --> 00:27:54,324
What is this, a robbery now?
625
00:27:54,324 --> 00:27:55,674
Nah.
626
00:27:55,674 --> 00:27:58,938
I just ain't never seen
a California license.
627
00:27:58,938 --> 00:28:00,635
You're from California, right?
628
00:28:00,635 --> 00:28:02,681
Yeah.
629
00:28:02,681 --> 00:28:07,163
Come on, Fast and Furious.
Let me see your license.
630
00:28:07,163 --> 00:28:09,296
[sighs]
631
00:28:14,170 --> 00:28:16,042
When did you take this picture, yesterday?
632
00:28:16,042 --> 00:28:17,783
Last month, I had it
suspended for a year.
633
00:28:17,783 --> 00:28:20,873
I just got it back.
634
00:28:21,961 --> 00:28:25,225
Walk with me.
635
00:28:25,225 --> 00:28:26,487
You have family?
636
00:28:26,487 --> 00:28:28,054
Brothers?
Sister?
637
00:28:28,054 --> 00:28:29,098
Parents?
638
00:28:29,098 --> 00:28:30,230
Sister.
639
00:28:30,230 --> 00:28:32,188
Parents are dead.
640
00:28:32,188 --> 00:28:35,278
You know, you can just look
this up on Facebook, dude.
641
00:28:35,278 --> 00:28:37,541
I did.
642
00:28:37,541 --> 00:28:40,893
I was making sure it syncs up.
643
00:28:42,633 --> 00:28:44,592
I want you to call your sister.
644
00:28:44,592 --> 00:28:46,725
Lydia, right?
645
00:28:46,725 --> 00:28:48,857
[tense music]
646
00:28:48,857 --> 00:28:53,819
Or don't,
and be on your merry way.
647
00:28:53,819 --> 00:28:57,692
All right, all right.
648
00:28:57,692 --> 00:28:59,433
We'll text her first.
649
00:28:59,433 --> 00:29:00,739
When was the last time
you answered a number
650
00:29:00,739 --> 00:29:03,437
you didn't recognize?
651
00:29:05,613 --> 00:29:08,877
You know, I've been
thinking about something.
652
00:29:08,877 --> 00:29:11,793
How did you get out of jail
653
00:29:11,793 --> 00:29:15,666
if you had no money
and you hit a cop?
654
00:29:15,666 --> 00:29:18,757
Hm?
655
00:29:18,757 --> 00:29:21,629
[phone ringing]
656
00:29:21,629 --> 00:29:23,457
Ask her.
657
00:29:26,982 --> 00:29:28,592
This Lydia?
658
00:29:28,592 --> 00:29:30,899
Kevin?
659
00:29:30,899 --> 00:29:32,683
Whose phone is this?
660
00:29:32,683 --> 00:29:35,251
What kind of trouble have
you gotten yourself into now?
661
00:29:35,251 --> 00:29:39,429
And I am not sending you
any more money.
662
00:29:39,429 --> 00:29:40,822
Kevin?
663
00:29:40,822 --> 00:29:44,347
Tell her
you'll call her back.
664
00:29:44,347 --> 00:29:46,001
Lyd.
665
00:29:46,001 --> 00:29:47,786
No, no, no, no,
that's a false alarm.
666
00:29:47,786 --> 00:29:50,484
I know.
All right, bye.
667
00:29:53,052 --> 00:29:55,358
Anything else?
668
00:29:55,358 --> 00:29:57,447
All right, how much money
are we talking about?
669
00:29:57,447 --> 00:29:59,014
Because I've had
enough of this, man.
670
00:29:59,014 --> 00:30:01,103
First one is free.
671
00:30:01,103 --> 00:30:03,584
Just to make sure you're in.
- Free? Free?
672
00:30:03,584 --> 00:30:04,933
No, I need to get paid.
673
00:30:04,933 --> 00:30:08,284
First one's free.
674
00:30:08,284 --> 00:30:12,811
Or we hold your sister
as collateral.
675
00:30:12,811 --> 00:30:17,163
♪
676
00:30:17,163 --> 00:30:19,948
We've done it before.
677
00:30:22,559 --> 00:30:24,866
Meet me at Melrose at 5:30.
678
00:30:24,866 --> 00:30:27,086
Don't be late.
679
00:30:29,566 --> 00:30:30,959
I'll be honest.
680
00:30:30,959 --> 00:30:33,701
I wasn't expecting your call.
681
00:30:33,701 --> 00:30:35,442
Yeah, me neither.
682
00:30:35,442 --> 00:30:37,357
I'm glad you did.
683
00:30:37,357 --> 00:30:42,275
So anything in particular
you want to talk about?
684
00:30:42,275 --> 00:30:43,798
Well, in answer
to your question,
685
00:30:43,798 --> 00:30:45,974
I don't like endings.
686
00:30:45,974 --> 00:30:47,497
- My question?
- From last week,
687
00:30:47,497 --> 00:30:51,501
when you asked me why
I wanted to go back to work.
688
00:30:51,501 --> 00:30:53,939
I don't like endings.
689
00:30:53,939 --> 00:30:57,116
Can you tell me more?
690
00:30:59,727 --> 00:31:01,947
Mm, yeah.
691
00:31:01,947 --> 00:31:03,992
Um,
692
00:31:03,992 --> 00:31:07,996
you know,
when I lost my wife, um...
693
00:31:10,912 --> 00:31:16,875
You know, that was the very
clear definition of--of...
694
00:31:18,050 --> 00:31:20,574
Of an ending.
695
00:31:20,574 --> 00:31:26,536
So this is about
the death of a loved one?
696
00:31:26,536 --> 00:31:29,670
Loss.
697
00:31:29,670 --> 00:31:34,066
It's a little more general.
698
00:31:34,066 --> 00:31:37,417
For example,
my kids, they're grown.
699
00:31:37,417 --> 00:31:41,116
You know, they've moved on.
They have lives of their own.
700
00:31:41,116 --> 00:31:46,295
And... I just feel loss.
701
00:31:46,295 --> 00:31:49,951
[sighs]
702
00:31:49,951 --> 00:31:53,607
I, uh...
703
00:31:53,607 --> 00:31:56,610
it's like the ending
of my family.
704
00:31:56,610 --> 00:31:59,221
Um...
705
00:31:59,221 --> 00:32:01,223
I've just had that--
706
00:32:01,223 --> 00:32:07,142
that lens about everything
since my wife.
707
00:32:07,142 --> 00:32:11,146
I recently lost a friend,
708
00:32:11,146 --> 00:32:16,064
a very close friend, partner.
709
00:32:16,064 --> 00:32:19,198
Care to tell me
how that happened?
710
00:32:19,198 --> 00:32:23,463
Through neglect on my part.
711
00:32:26,031 --> 00:32:29,599
Fear,
712
00:32:29,599 --> 00:32:32,776
selfishness.
713
00:32:32,776 --> 00:32:37,694
♪
714
00:32:37,694 --> 00:32:41,350
Sounds like you're a man
in need of a new beginning.
715
00:32:48,270 --> 00:32:50,707
[chuckles]
[phone vibrating]
716
00:32:50,707 --> 00:32:53,232
Excuse me.
717
00:32:53,232 --> 00:32:55,190
Uh, Doc, I'm sorry.
I got to go.
718
00:32:55,190 --> 00:32:57,279
Shall we make
another appointment?
719
00:32:57,279 --> 00:32:58,585
- Yeah, yeah.
- Before you leave?
720
00:32:58,585 --> 00:33:01,370
Yeah, I'll--I'll get
back to you on that.
721
00:33:01,370 --> 00:33:02,806
Thank you.
722
00:33:02,806 --> 00:33:07,159
♪
723
00:33:17,125 --> 00:33:18,779
Oh, what are the odds?
724
00:33:18,779 --> 00:33:20,781
Not you.
725
00:33:20,781 --> 00:33:21,956
Sorry about the other night.
726
00:33:21,956 --> 00:33:23,262
Sorry about the eye.
727
00:33:23,262 --> 00:33:24,828
You could have
given us a heads up.
728
00:33:24,828 --> 00:33:26,613
Yeah, we just--we didn't
have time to coordinate,
729
00:33:26,613 --> 00:33:30,486
but we appreciate
your help now.
730
00:33:30,486 --> 00:33:33,402
So I prepped
this car for you?
731
00:33:33,402 --> 00:33:35,143
Yeah.
732
00:33:35,143 --> 00:33:37,015
All right.
733
00:33:37,015 --> 00:33:38,712
Well, before I hand
over the keys,
734
00:33:38,712 --> 00:33:40,540
there's just one thing
we need to cover.
735
00:33:40,540 --> 00:33:42,020
[grunts]
736
00:33:45,197 --> 00:33:47,503
Now we're good.
737
00:33:50,028 --> 00:33:51,942
- You good?
- Yeah, good.
738
00:33:51,942 --> 00:33:55,511
- All right.
- [sighs]
739
00:33:55,511 --> 00:34:02,475
♪
740
00:34:12,050 --> 00:34:13,964
All right,
mic check, one, two.
741
00:34:13,964 --> 00:34:16,837
I hope you guys can hear me
because here I go.
742
00:34:18,708 --> 00:34:20,536
He'll be fine.
743
00:34:22,625 --> 00:34:26,107
Yo!
744
00:34:26,107 --> 00:34:27,761
Hey, what's good?
745
00:34:31,547 --> 00:34:33,027
Yo.
746
00:34:33,027 --> 00:34:35,986
Hold it.
747
00:34:35,986 --> 00:34:37,771
Hey.
748
00:34:37,771 --> 00:34:40,121
[tense music]
749
00:34:40,121 --> 00:34:41,557
Hey.
750
00:34:41,557 --> 00:34:44,560
I already went through this
with your boss man.
751
00:34:44,560 --> 00:34:47,824
You still don't trust me,
I'm out.
752
00:34:47,824 --> 00:34:49,739
Go ask him.
753
00:34:49,739 --> 00:34:53,830
Go ask him.
754
00:34:53,830 --> 00:34:57,095
Wait here.
755
00:34:57,095 --> 00:34:58,792
[sniffs]
756
00:35:02,404 --> 00:35:06,060
[woman crying]
757
00:35:06,060 --> 00:35:13,198
♪
758
00:35:24,209 --> 00:35:25,862
She's here.
Sherie's here.
759
00:35:25,862 --> 00:35:27,125
I had eyes on her.
760
00:35:27,125 --> 00:35:28,865
Back room, straight ahead.
761
00:35:28,865 --> 00:35:30,302
But she seems OK.
762
00:35:34,349 --> 00:35:37,135
Listen, I'm--I'm sorry.
I'm ditching the wire.
763
00:35:42,096 --> 00:35:45,055
[dramatic music]
764
00:35:45,055 --> 00:35:46,796
♪
765
00:35:46,796 --> 00:35:48,015
[pounding on door]
766
00:35:48,015 --> 00:35:49,321
Yo, what you doing in there?
767
00:35:49,321 --> 00:35:50,974
[knocking]
768
00:35:50,974 --> 00:35:54,021
What do you think I'm doing?
769
00:35:54,021 --> 00:35:55,544
I told you to stay out here.
770
00:35:55,544 --> 00:35:56,850
[flushing]
771
00:35:56,850 --> 00:35:58,286
[pounding]
772
00:35:58,286 --> 00:36:00,332
Open the door.
773
00:36:00,332 --> 00:36:01,985
[pounding]
774
00:36:01,985 --> 00:36:03,900
Open the door!
775
00:36:03,900 --> 00:36:09,471
♪
776
00:36:09,471 --> 00:36:10,864
I guess you're one of
those guys who doesn't
777
00:36:10,864 --> 00:36:12,996
wash his hands after he--
778
00:36:15,869 --> 00:36:18,437
Is that good for you, too?
779
00:36:18,437 --> 00:36:20,743
Let's go.
780
00:36:23,006 --> 00:36:24,486
Do we go in?
781
00:36:24,486 --> 00:36:26,749
Yeah, but we're not
going in guns blazing.
782
00:36:27,924 --> 00:36:30,362
There he is.
What's up, man?
783
00:36:30,362 --> 00:36:31,711
Kevin.
784
00:36:31,711 --> 00:36:34,235
[speaking Spanish]
785
00:36:34,235 --> 00:36:37,760
Hey.
786
00:36:37,760 --> 00:36:41,851
You're a long way from Cali,
aren't you, pretty boy?
787
00:36:41,851 --> 00:36:43,766
You grow up there?
788
00:36:43,766 --> 00:36:45,768
Mostly.
789
00:36:48,293 --> 00:36:50,469
That's funny.
790
00:36:50,469 --> 00:36:55,865
I've never met no one from LA
without tan lines.
791
00:36:55,865 --> 00:36:57,563
I could show you tan lines,
792
00:36:57,563 --> 00:37:01,567
but I should buy you dinner
first, right?
793
00:37:01,567 --> 00:37:03,569
I like him.
794
00:37:03,569 --> 00:37:06,702
Told you.
795
00:37:06,702 --> 00:37:09,705
Cristobal tell you we're down
a couple of drivers right now?
796
00:37:09,705 --> 00:37:11,533
He did.
797
00:37:11,533 --> 00:37:13,143
And you want to help out?
798
00:37:13,143 --> 00:37:14,754
If the money's right.
799
00:37:14,754 --> 00:37:18,192
[chuckles] Well, no,
that's for the boss to decide.
800
00:37:18,192 --> 00:37:19,889
I thought he was the boss.
801
00:37:19,889 --> 00:37:23,066
[chuckling]
No, no.
802
00:37:23,066 --> 00:37:28,289
The boss man is a real OG.
803
00:37:28,289 --> 00:37:32,293
And lucky for you, we're going
to go meet him right now.
804
00:37:32,293 --> 00:37:33,860
[speaks Spanish]
805
00:37:35,427 --> 00:37:39,169
Come on, Kevin.
Trying to be a funny man, huh?
806
00:37:39,169 --> 00:37:42,303
[suspenseful music]
807
00:37:42,303 --> 00:37:46,525
♪
808
00:37:46,525 --> 00:37:48,527
They're heading out.
809
00:37:48,527 --> 00:37:55,490
♪
810
00:38:05,848 --> 00:38:07,459
Follow that car.
811
00:38:07,459 --> 00:38:09,374
Let's get Sherie.
812
00:38:37,315 --> 00:38:39,186
Police. Don't move.
Don't move. Don't move.
813
00:38:39,186 --> 00:38:41,841
Don't move.
Show me your hands.
814
00:38:41,841 --> 00:38:43,451
Get up.
815
00:38:45,801 --> 00:38:47,499
Police.
Drop your weapon.
816
00:38:47,499 --> 00:38:49,892
Hand behind your back.
817
00:38:56,072 --> 00:38:58,640
On your knees.
On your knees.
818
00:38:58,640 --> 00:39:01,295
All right, I got these two.
You go.
819
00:39:04,777 --> 00:39:06,561
[crying]
820
00:39:06,561 --> 00:39:07,693
Who's there?
821
00:39:07,693 --> 00:39:09,695
Sherie, it's me.
822
00:39:09,695 --> 00:39:11,914
Police, police.
823
00:39:11,914 --> 00:39:13,481
We're police.
- Tino, where is Tino?
824
00:39:13,481 --> 00:39:14,917
My husband, where's Tino?
825
00:39:14,917 --> 00:39:16,223
We have him. We have him.
826
00:39:16,223 --> 00:39:17,267
He's safe.
He's safe.
827
00:39:17,267 --> 00:39:18,530
Shh.
- [crying]
828
00:39:18,530 --> 00:39:21,010
Shh.
829
00:39:23,665 --> 00:39:26,059
Who the hell is that?
830
00:39:26,059 --> 00:39:27,408
Is there a car behind us?
831
00:39:27,408 --> 00:39:28,888
Yeah, it feels like
cops to me.
832
00:39:28,888 --> 00:39:30,237
Why would there be cops?
833
00:39:30,237 --> 00:39:31,194
How long have they
been following us?
834
00:39:31,194 --> 00:39:33,936
Since we left.
[engine revving]
835
00:39:37,897 --> 00:39:40,639
Lose them.
836
00:39:40,639 --> 00:39:42,249
You want to work for us,
837
00:39:42,249 --> 00:39:43,990
you need to prove
you can follow orders.
838
00:39:43,990 --> 00:39:46,732
Just pull over.
See if they stop.
839
00:39:46,732 --> 00:39:49,604
We can deal with this
the real, real way.
840
00:39:53,695 --> 00:39:56,481
[tires screech]
841
00:39:56,481 --> 00:40:00,180
♪
842
00:40:00,180 --> 00:40:02,748
- What is he doing?
- He knows we're following.
843
00:40:02,748 --> 00:40:04,967
Keep up.
844
00:40:11,539 --> 00:40:13,280
All right,
they're chasing us.
845
00:40:13,280 --> 00:40:15,151
Get us out of here.
- I'ma blast these fools.
846
00:40:15,151 --> 00:40:16,631
No, hold on.
847
00:40:19,112 --> 00:40:22,637
[tires screeching]
848
00:40:31,298 --> 00:40:33,082
- [gasping]
- All right.
849
00:40:33,082 --> 00:40:34,519
All right.
850
00:40:34,519 --> 00:40:36,259
All right, Cali.
851
00:40:36,259 --> 00:40:38,218
We're going to
have fun with you.
852
00:40:38,218 --> 00:40:39,915
Just tell me where to go.
853
00:40:39,915 --> 00:40:44,093
♪
854
00:40:51,579 --> 00:40:54,495
[dramatic music]
855
00:40:54,495 --> 00:41:01,502
♪
856
00:41:20,521 --> 00:41:23,437
[wolf howls]
857
00:41:23,487 --> 00:41:28,037
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.