All language subtitles for Law and Order OC s03e10 Trap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,835 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,315 are hunted by the detectives 4 00:00:11,315 --> 00:00:14,405 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,405 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,150 [dramatic music] 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,804 The OCU is shutting down. 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,023 This task force was started 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,676 because of what happened to my wife. 10 00:00:24,676 --> 00:00:29,159 I have always done everything for the good of this unit. 11 00:00:29,159 --> 00:00:30,987 I'm doing this for my family. 12 00:00:30,987 --> 00:00:32,467 We're also your family. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,121 I'm not taking the job, William. 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,600 You're making a huge mistake. 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,820 My place is here with my team. 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,039 [gunshots] 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,692 Always has been. 18 00:00:42,085 --> 00:00:46,568 19 00:00:46,568 --> 00:00:48,309 [engine revs] 20 00:00:57,666 --> 00:01:00,277 [phone ringing] 21 00:01:00,277 --> 00:01:01,844 Hey, honey. 22 00:01:01,844 --> 00:01:02,888 Hey, babe. I can't talk right now. 23 00:01:02,888 --> 00:01:04,542 I'm busy. 24 00:01:04,542 --> 00:01:07,067 Where are you? I got dinner for us. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,895 I'll be home soon. 26 00:01:09,895 --> 00:01:12,202 Tino, what are you doing? 27 00:01:12,202 --> 00:01:14,552 I'm taking care of us. 28 00:01:17,468 --> 00:01:20,602 I told you I don't want you to do that. 29 00:01:20,602 --> 00:01:23,561 Tino, please, you're going to get us both in trouble. 30 00:01:23,561 --> 00:01:26,738 You got to turn around right now. 31 00:01:26,738 --> 00:01:28,218 Tino. 32 00:01:28,218 --> 00:01:29,350 [siren whoops] 33 00:01:29,350 --> 00:01:32,092 [sighs] I can't believe this. 34 00:01:35,399 --> 00:01:37,227 - Tino. - Babe, I got to jump. 35 00:01:37,227 --> 00:01:38,620 Tino. [line beeps] 36 00:01:38,620 --> 00:01:40,752 Ti-- 37 00:01:40,752 --> 00:01:42,058 [siren whoops] 38 00:01:42,058 --> 00:01:46,193 39 00:01:46,193 --> 00:01:47,933 Pull to the side. 40 00:01:47,933 --> 00:01:50,153 [siren whoops] Let's go. 41 00:01:51,111 --> 00:01:53,069 [siren chirps] 42 00:01:53,069 --> 00:01:55,289 [grunts] [engine revs] 43 00:01:55,289 --> 00:01:59,119 44 00:01:59,119 --> 00:02:02,296 [tires screeching] 45 00:02:02,992 --> 00:02:09,259 46 00:02:11,870 --> 00:02:13,785 Tino? 47 00:02:13,785 --> 00:02:16,745 [doorknob rattling] 48 00:02:21,750 --> 00:02:24,187 Tino, is that you? 49 00:02:28,060 --> 00:02:29,323 Tino? - [grunts] 50 00:02:29,323 --> 00:02:31,673 [screaming, sobs] 51 00:02:31,673 --> 00:02:36,591 52 00:02:38,419 --> 00:02:42,205 You have an impressive and interesting history. 53 00:02:42,205 --> 00:02:44,294 I see you discharged your weapon 54 00:02:44,294 --> 00:02:46,862 10 times in the line of duty. 55 00:02:46,862 --> 00:02:49,299 Two weeks ago was the 11th. 56 00:02:51,954 --> 00:02:53,216 My question is why. 57 00:02:53,216 --> 00:02:56,176 The guy had a gun pointed at my sergeant. 58 00:02:56,176 --> 00:02:59,396 Why do you want to go back to work? 59 00:03:02,747 --> 00:03:05,315 What do you want me to do, go into retirement? 60 00:03:05,315 --> 00:03:08,449 It's not about what I want. 61 00:03:08,449 --> 00:03:11,191 I have to provide for my family. 62 00:03:11,191 --> 00:03:12,627 Well, let's talk about your family. 63 00:03:12,627 --> 00:03:15,934 Let's not. 64 00:03:15,934 --> 00:03:17,240 I understand your wife-- 65 00:03:17,240 --> 00:03:20,330 What is it you want to hear from me? 66 00:03:20,330 --> 00:03:21,723 That's not how this works. 67 00:03:21,723 --> 00:03:25,205 That is exactly how this works. 68 00:03:27,032 --> 00:03:30,601 I just want to understand your state of mind. 69 00:03:30,601 --> 00:03:33,169 That's why I don't like this. 70 00:03:33,169 --> 00:03:34,562 I don't like this. 71 00:03:34,562 --> 00:03:37,608 This is required after firing your weapon. 72 00:03:37,608 --> 00:03:40,524 Mm-hmm. 73 00:03:40,524 --> 00:03:45,877 Detective, I'm here to help. 74 00:03:45,877 --> 00:03:48,271 You want something deeper, and there's nothing there. 75 00:03:48,271 --> 00:03:50,621 I'm a cop. There was a situation. 76 00:03:50,621 --> 00:03:53,145 I made a decision. I did my job. 77 00:03:53,145 --> 00:03:57,019 Now I want to go back to it. 78 00:03:57,019 --> 00:04:02,285 You know, Detective, I see a lot of cops. 79 00:04:02,285 --> 00:04:04,331 They come in here. 80 00:04:04,331 --> 00:04:06,158 They don't want to talk. 81 00:04:06,158 --> 00:04:09,379 They have this idea that opening up is weak somehow. 82 00:04:09,379 --> 00:04:11,381 [chuckles] 83 00:04:11,381 --> 00:04:13,514 I say to them, if that's true, 84 00:04:13,514 --> 00:04:16,256 why are you so scared to do it? 85 00:04:16,256 --> 00:04:19,215 [soft dramatic music] 86 00:04:19,215 --> 00:04:26,309 87 00:04:28,355 --> 00:04:29,399 I'll approve your RTD. 88 00:04:29,399 --> 00:04:32,272 Thank you. 89 00:04:32,272 --> 00:04:37,712 But just in case. 90 00:04:37,712 --> 00:04:39,844 Thank you. 91 00:04:39,844 --> 00:04:46,808 92 00:04:52,509 --> 00:04:55,643 [phone ringing] 93 00:04:57,471 --> 00:04:59,342 Detective Stabler. 94 00:04:59,342 --> 00:05:01,126 Hey. 95 00:05:01,126 --> 00:05:02,345 Where? 96 00:05:02,345 --> 00:05:04,826 Where are you? 97 00:05:04,826 --> 00:05:06,175 Listen to me. 98 00:05:06,175 --> 00:05:07,437 Don't talk to anyone. 99 00:05:07,437 --> 00:05:09,700 I'll be right there. 100 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 OK. [engine turns over] 101 00:05:11,311 --> 00:05:13,051 [door buzzes] 102 00:05:15,576 --> 00:05:16,794 Can we take these off him? He's a friend. 103 00:05:16,794 --> 00:05:19,754 I'll take full responsibility. 104 00:05:26,195 --> 00:05:27,414 Tino. 105 00:05:27,414 --> 00:05:30,199 What's going on? 106 00:05:30,199 --> 00:05:32,984 I screwed up. 107 00:05:32,984 --> 00:05:34,159 What do you mean you screwed up? 108 00:05:34,159 --> 00:05:35,552 What happened? 109 00:05:35,552 --> 00:05:38,250 - These Cubans from Miami-- - Uh-huh. 110 00:05:38,250 --> 00:05:39,991 I went out there last week 111 00:05:39,991 --> 00:05:43,821 to earn some extra money doing races, you know? 112 00:05:43,821 --> 00:05:47,912 I mean, Sherie planned on starting a family. 113 00:05:47,912 --> 00:05:49,566 All right. 114 00:05:49,566 --> 00:05:51,960 So I start winning the races, and this guy walks up to me. 115 00:05:51,960 --> 00:05:55,050 He's like, yo, you wanna earn some real money driving? 116 00:05:55,050 --> 00:05:57,182 I'm like, what I got to do? 117 00:05:57,182 --> 00:05:59,707 He says just to meet up with a van in the Bronx. 118 00:05:59,707 --> 00:06:01,491 And all I had to do was if I see a cop, 119 00:06:01,491 --> 00:06:02,710 run interference. 120 00:06:02,710 --> 00:06:04,712 What was in the van? 121 00:06:04,712 --> 00:06:06,496 I heard them talking about some kilos, 122 00:06:06,496 --> 00:06:07,845 but look, I didn't ask no questions. 123 00:06:07,845 --> 00:06:10,848 Tino, look, I mean, that's serious. 124 00:06:10,848 --> 00:06:12,981 I don't got the sway to get you out of here. 125 00:06:12,981 --> 00:06:15,592 It's not about that. 126 00:06:15,592 --> 00:06:18,682 They took my wife. 127 00:06:18,682 --> 00:06:20,336 What do you mean they took Sherie? 128 00:06:20,336 --> 00:06:21,903 The same guy that got in touch with me out there 129 00:06:21,903 --> 00:06:23,644 got in touch with me here and said, 130 00:06:23,644 --> 00:06:24,775 they're going to keep her 131 00:06:24,775 --> 00:06:26,255 to make sure I keep my mouth shut. 132 00:06:26,255 --> 00:06:28,605 - What guy? - I don't know. 133 00:06:28,605 --> 00:06:31,521 They gonna kill her. 134 00:06:31,521 --> 00:06:33,218 I need your help. - OK. 135 00:06:33,218 --> 00:06:34,916 I need you to help me. 136 00:06:34,916 --> 00:06:38,006 OK, look, I'ma do everything in my power to find her. 137 00:06:39,964 --> 00:06:41,401 Everything. 138 00:06:43,272 --> 00:06:46,231 [tense music] 139 00:06:46,231 --> 00:06:53,413 140 00:07:31,668 --> 00:07:33,714 [knocking on door] - Sergeant Bell? 141 00:07:33,714 --> 00:07:35,237 Deputy Inspector Thurman. 142 00:07:35,237 --> 00:07:36,978 Oh. 143 00:07:36,978 --> 00:07:37,935 Come in. 144 00:07:37,935 --> 00:07:39,720 Nice to meet you. [chuckles] 145 00:07:39,720 --> 00:07:41,156 It's just Ray, by the way. 146 00:07:41,156 --> 00:07:43,114 We can dispense with all that other formality. 147 00:07:43,114 --> 00:07:44,333 May I call you Ayanna? 148 00:07:44,333 --> 00:07:45,943 Sure, have a seat. 149 00:07:45,943 --> 00:07:46,988 Yeah. 150 00:07:48,555 --> 00:07:50,470 Sorry to just drop in. 151 00:07:50,470 --> 00:07:54,430 I was just so excited to meet and show my appreciation. 152 00:07:54,430 --> 00:07:57,477 The vacancy that opened up when you declined the position, 153 00:07:57,477 --> 00:07:59,217 which I really respect, by the way, 154 00:07:59,217 --> 00:08:03,352 paved the path for me to move out of IB. 155 00:08:03,352 --> 00:08:05,223 So when they came to me and said 156 00:08:05,223 --> 00:08:08,488 that I could be working with Ayanna Bell, 157 00:08:08,488 --> 00:08:10,402 I jumped at the chance. 158 00:08:10,402 --> 00:08:12,492 I've been a big fan for a while. 159 00:08:12,492 --> 00:08:13,971 How old are you? 160 00:08:13,971 --> 00:08:17,192 [laughs] I'll be 34 on Easter. 161 00:08:17,192 --> 00:08:18,628 Oh, OK, sorry. 162 00:08:18,628 --> 00:08:20,195 It's all right. That's all right. 163 00:08:20,195 --> 00:08:24,504 I've heard it my whole life, as I'm sure you have, too. 164 00:08:24,504 --> 00:08:27,724 Well, Ray, congratulations. 165 00:08:27,724 --> 00:08:29,291 It is great meeting you. 166 00:08:29,291 --> 00:08:31,859 I really look forward to working together. 167 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 Yeah. 168 00:08:33,643 --> 00:08:35,471 Has anyone talked to you about the new needs 169 00:08:35,471 --> 00:08:37,212 for the department? 170 00:08:37,212 --> 00:08:38,866 What new needs? 171 00:08:38,866 --> 00:08:41,433 Midtown just uncovered five floors full of asbestos. 172 00:08:41,433 --> 00:08:46,003 We're looking for some temp space. 173 00:08:46,003 --> 00:08:50,094 You have, what, five people working here? 174 00:08:53,968 --> 00:08:55,186 Hey. 175 00:08:55,186 --> 00:08:58,494 Once more unto the breach, dear friends. 176 00:08:58,494 --> 00:09:00,191 - There he is. - Welcome back. 177 00:09:00,191 --> 00:09:01,279 Well, thanks very much. 178 00:09:01,279 --> 00:09:02,367 Let's not get too excited. 179 00:09:02,367 --> 00:09:03,368 It was just a couple of weeks. 180 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 Everyone good? 181 00:09:04,718 --> 00:09:06,371 So you get the info on the Cuban mafia for me? 182 00:09:06,371 --> 00:09:08,504 Yes, we started with the database in Florida and-- 183 00:09:08,504 --> 00:09:09,592 Elliot, everyone. 184 00:09:09,592 --> 00:09:11,594 I want you to meet someone. 185 00:09:11,594 --> 00:09:14,597 Ray, this is Detective Elliot Stabler. 186 00:09:14,597 --> 00:09:16,599 Elliot, Deputy Inspector Thurman, 187 00:09:16,599 --> 00:09:18,470 or you can call him Ray. - Hey, Ray. 188 00:09:18,470 --> 00:09:19,776 Pleased to meet you, detective. 189 00:09:19,776 --> 00:09:22,300 I've heard so many wonderful things. 190 00:09:22,300 --> 00:09:25,565 - Sure you got the right guy? - [chuckles] 191 00:09:25,565 --> 00:09:28,089 I'll get out of your hair. 192 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 Have a great day. 193 00:09:32,920 --> 00:09:35,052 Let's make you official. 194 00:09:39,622 --> 00:09:42,016 So Lillian gave up on us? 195 00:09:42,016 --> 00:09:44,540 I will not pretend to know the politics 196 00:09:44,540 --> 00:09:47,848 that goes down in 1PP. - [scoffs] 197 00:09:51,852 --> 00:09:53,593 Welcome back. 198 00:09:53,593 --> 00:09:55,246 It's good to be back. 199 00:09:55,246 --> 00:09:56,508 Are you sure? 200 00:09:56,508 --> 00:09:57,814 I am. 201 00:09:57,814 --> 00:09:59,250 I'd like to get started. 202 00:09:59,250 --> 00:10:01,122 Let's do it. 203 00:10:01,122 --> 00:10:02,776 Sherie Alvarez. 204 00:10:02,776 --> 00:10:05,430 Last known was her apartment around 8:15 last evening. 205 00:10:05,430 --> 00:10:07,650 Yeah, Jamie and I hit her gym, checked the cameras, 206 00:10:07,650 --> 00:10:09,304 talked to some witnesses, nothing. 207 00:10:09,304 --> 00:10:11,567 Put the BOLO out to Transit Authority and DOT 208 00:10:11,567 --> 00:10:12,916 about an hour ago. 209 00:10:12,916 --> 00:10:14,788 - Any luck with her phone? - Still working on it. 210 00:10:14,788 --> 00:10:17,181 Tino say anything about this crew that was involved? 211 00:10:17,181 --> 00:10:19,053 A bunch of young guns out of Miami, 212 00:10:19,053 --> 00:10:20,750 they're moving product north. 213 00:10:20,750 --> 00:10:23,100 What I do know is they're into street racing. 214 00:10:23,100 --> 00:10:24,972 You put the best drivers in these chase cars, 215 00:10:24,972 --> 00:10:26,669 you give them the best shot at escaping. 216 00:10:26,669 --> 00:10:28,236 We have anybody like that on our radar? 217 00:10:28,236 --> 00:10:30,281 Maybe there's a connection to the corporation 218 00:10:30,281 --> 00:10:31,674 in the South Bronx. 219 00:10:31,674 --> 00:10:33,807 I mean, if you're Cuban, that used to be home base, 220 00:10:33,807 --> 00:10:35,547 that or Hudson County. - That's a good idea. 221 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 I got a connection up there. 222 00:10:36,810 --> 00:10:39,160 You and me, let's go for a ride. 223 00:10:39,160 --> 00:10:42,250 [mellow music playing over speakers] 224 00:10:42,250 --> 00:10:44,165 225 00:10:44,165 --> 00:10:45,296 Is that-- 226 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 Who's that? 227 00:10:46,341 --> 00:10:47,864 No, can't be. 228 00:10:47,864 --> 00:10:48,865 Oh, Esteban, good to see you. 229 00:10:48,865 --> 00:10:49,910 You look good. 230 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 Are you kidding? 231 00:10:51,302 --> 00:10:52,390 I look great. 232 00:10:52,390 --> 00:10:54,349 Who's this one? - Detective Reyes. 233 00:10:54,349 --> 00:10:56,090 Oh. 234 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 Listen, if he don't treat you right, you let me know, OK? 235 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 I'll tune him up. 236 00:10:59,441 --> 00:11:00,921 He's not as tough as he looks. 237 00:11:00,921 --> 00:11:02,487 I need your help. 238 00:11:02,487 --> 00:11:04,794 I need some information on some young faces out of Miami. 239 00:11:04,794 --> 00:11:06,840 They're probably recent. 240 00:11:06,840 --> 00:11:09,712 They've got a connection to street racing. 241 00:11:09,712 --> 00:11:12,976 242 00:11:12,976 --> 00:11:16,632 There's a woman missing who needs help. 243 00:11:16,632 --> 00:11:18,678 That's Tino's wife. 244 00:11:18,678 --> 00:11:22,029 [tense music] 245 00:11:22,029 --> 00:11:25,336 Esteban. Talk to me. 246 00:11:25,336 --> 00:11:27,469 Esteban. 247 00:11:27,469 --> 00:11:30,690 Boys out of Miami got people scared, I understand. 248 00:11:30,690 --> 00:11:34,694 Just, who's the man in charge? 249 00:11:34,694 --> 00:11:36,521 I hope you find her. 250 00:11:36,521 --> 00:11:39,046 I do, but, uh, 251 00:11:39,046 --> 00:11:41,701 I've got to protect my own family. 252 00:11:44,921 --> 00:11:52,059 253 00:11:55,584 --> 00:11:57,238 So how soon can I get paid? 254 00:11:57,238 --> 00:11:58,761 Well, first, we got to count it. 255 00:11:58,761 --> 00:11:59,980 Then we got to weigh it, test the quality. 256 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 I already booked my flight. 257 00:12:04,201 --> 00:12:06,421 Are you in some kind of hurry, Ines? 258 00:12:09,641 --> 00:12:12,166 I'll let you know when we're ready. 259 00:12:16,605 --> 00:12:19,260 Yo, what's going on with that fool that got locked up? 260 00:12:19,260 --> 00:12:20,565 My guy at Rikers said he's there 261 00:12:20,565 --> 00:12:22,089 through the weekend at least. 262 00:12:22,089 --> 00:12:23,699 Mm, the big shipment isn't coming till 263 00:12:23,699 --> 00:12:25,788 the middle next week. 264 00:12:25,788 --> 00:12:28,051 OK. 265 00:12:28,051 --> 00:12:30,184 [sighs] Let's move her. 266 00:12:30,184 --> 00:12:31,838 Wouldn't it be easier if we just took care of her now? 267 00:12:31,838 --> 00:12:35,102 Listen, we dust her while her husband's in jail, he'll talk. 268 00:12:35,102 --> 00:12:38,018 If she stays with us, he'll keep his mouth shut. 269 00:12:38,018 --> 00:12:39,628 But I don't want to look at her no more right now. 270 00:12:39,628 --> 00:12:40,934 She got blood on my new shoes. 271 00:12:40,934 --> 00:12:43,110 Get her out of here. 272 00:12:49,681 --> 00:12:51,553 OK, Jamie just got something back from the drug unit 273 00:12:51,553 --> 00:12:52,510 down in Miami. 274 00:12:52,510 --> 00:12:54,077 What'd you find out? 275 00:12:54,077 --> 00:12:55,775 Bernanda Menendez. 276 00:12:55,775 --> 00:12:57,124 She did two years for possession, 277 00:12:57,124 --> 00:13:00,083 supposedly got connected with some major players 278 00:13:00,083 --> 00:13:01,693 out of Havana. 279 00:13:01,693 --> 00:13:03,913 She used to race cars down in South Beach. 280 00:13:03,913 --> 00:13:05,001 She the shot caller? 281 00:13:05,001 --> 00:13:06,611 I mean, she's savvy. 282 00:13:06,611 --> 00:13:08,657 She got her degree while she was still in prison. 283 00:13:08,657 --> 00:13:11,747 But even with her resume, something's telling me 284 00:13:11,747 --> 00:13:13,444 she's not at the top of the food chain. 285 00:13:13,444 --> 00:13:15,838 [knocking on door] Oh, hold on. 286 00:13:15,838 --> 00:13:18,493 Sherie's ear pods, brand new and very traceable 287 00:13:18,493 --> 00:13:19,973 through her husband's cloud account. 288 00:13:19,973 --> 00:13:21,626 He sent the password with written consent, 289 00:13:21,626 --> 00:13:23,890 and I got a warrant signed by a judge. 290 00:13:23,890 --> 00:13:26,936 They're moving to the Cross Bronx right now. 291 00:13:26,936 --> 00:13:28,111 Hey, where are you? 292 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 About to hit Harlem. 293 00:13:29,460 --> 00:13:31,114 OK, turn around. 294 00:13:31,114 --> 00:13:34,117 We might have her moving down the Cross Bronx. 295 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 [tense music] 296 00:13:35,815 --> 00:13:38,252 Sir, roll down the window. Put out your hands. 297 00:13:38,252 --> 00:13:40,297 Nice and slow. 298 00:13:40,297 --> 00:13:42,299 Hands outside the window. 299 00:13:42,299 --> 00:13:47,130 300 00:13:47,130 --> 00:13:48,784 How you doing today? 301 00:13:48,784 --> 00:13:51,352 Fine. 302 00:13:51,352 --> 00:13:53,876 Step outside the vehicle, please. 303 00:13:59,795 --> 00:14:01,971 - Where you headed? - I ain't got to tell you that. 304 00:14:01,971 --> 00:14:03,886 OK, fair enough. Put your hands on the hood. 305 00:14:03,886 --> 00:14:06,367 Search the vehicle. 306 00:14:17,987 --> 00:14:19,859 Anything? - Nope. 307 00:14:24,385 --> 00:14:25,908 What is that? 308 00:14:25,908 --> 00:14:28,302 Credit card. 309 00:14:28,302 --> 00:14:30,391 What do you got? 310 00:14:30,391 --> 00:14:34,569 I ain't seen one of these in a minute. 311 00:14:34,569 --> 00:14:37,746 But there's always a combination. 312 00:14:45,145 --> 00:14:48,496 [knobs and switches clicking] 313 00:14:54,937 --> 00:14:58,245 Sir, it's my duty to inform you 314 00:14:58,245 --> 00:15:00,682 you're not free to go. 315 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 Well, we found ear buds and a relatively fresh bloodstain. 316 00:15:08,995 --> 00:15:10,866 And I'm no detective, but I think they're both 317 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 going to tie us back to Sherie. 318 00:15:12,955 --> 00:15:15,958 Well, we're looking at two days for DNA to confirm. 319 00:15:15,958 --> 00:15:18,743 If she's alive and injured, we don't have that kind of time. 320 00:15:18,743 --> 00:15:20,267 What about the driver? 321 00:15:20,267 --> 00:15:22,138 Well, he clammed up and is asking for a lawyer. 322 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 Hold on a second, Sarge. 323 00:15:23,574 --> 00:15:25,446 Worked in auto crime for a bit before I got here. 324 00:15:25,446 --> 00:15:28,144 That trap is one of the most sophisticated I've ever seen. 325 00:15:28,144 --> 00:15:29,841 A system that complex, 326 00:15:29,841 --> 00:15:32,932 there's only one guy I know who could build them. 327 00:15:32,932 --> 00:15:35,195 Sarge, we may have a lead. Let me call you back. 328 00:15:35,195 --> 00:15:37,893 It's impressive work. Circuits are clean. 329 00:15:37,893 --> 00:15:39,808 Relief valve is top of the line. 330 00:15:39,808 --> 00:15:42,202 There's a heat exchanger. 331 00:15:42,202 --> 00:15:43,551 You don't see those too often. 332 00:15:43,551 --> 00:15:44,900 Believe me. 333 00:15:44,900 --> 00:15:46,380 I'd love to take credit for this, 334 00:15:46,380 --> 00:15:48,599 but I've been out of the business almost two years now. 335 00:15:48,599 --> 00:15:50,210 But in your day, though, right? 336 00:15:50,210 --> 00:15:53,996 Oh, brother, in my day, I was the Michael Jordan of traps. 337 00:15:53,996 --> 00:15:56,085 So who's coming off the bench to build like that? 338 00:15:56,085 --> 00:15:59,610 Maybe someone you worked with? - [laughs] 339 00:15:59,610 --> 00:16:00,655 It should be just that easy, right? 340 00:16:00,655 --> 00:16:02,178 I should just give you a name? 341 00:16:02,178 --> 00:16:04,006 [laughs] I'm no snitch. 342 00:16:04,006 --> 00:16:05,965 Hey, we're tracking a gang of Cubans out of Miami 343 00:16:05,965 --> 00:16:08,271 who have kidnapped a young woman. 344 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 The only thing we know about the trap in that car, 345 00:16:10,012 --> 00:16:11,840 it was designed to hold a person, 346 00:16:11,840 --> 00:16:14,756 and there was blood in it. 347 00:16:14,756 --> 00:16:18,847 You want to be responsible if we can't find her? 348 00:16:18,847 --> 00:16:20,980 [sighs] 349 00:16:20,980 --> 00:16:22,459 - Let me go! - [speaking Spanish] 350 00:16:22,459 --> 00:16:24,287 Let me go! No! 351 00:16:24,287 --> 00:16:26,420 [speaking Spanish] 352 00:16:26,420 --> 00:16:28,422 [sobbing] 353 00:16:28,422 --> 00:16:29,727 What happened? 354 00:16:29,727 --> 00:16:31,077 She was screaming in the trap. 355 00:16:31,077 --> 00:16:34,515 Pulled her out. Had to switch cars. 356 00:16:34,515 --> 00:16:38,040 - I'm claustrophobic! - [grunting] 357 00:16:40,086 --> 00:16:42,088 [speaking Spanish] 358 00:16:42,088 --> 00:16:44,612 Chaz got pulled over. 359 00:16:44,612 --> 00:16:45,656 What? 360 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 He's in custody. 361 00:16:51,488 --> 00:16:53,751 - Does jefe know? - No, no, no. 362 00:16:53,751 --> 00:16:55,666 And I want to keep it that way. 363 00:16:55,666 --> 00:16:57,059 We're going to keep it quiet until the drop, 364 00:16:57,059 --> 00:16:59,888 and then we'll deal with all this. 365 00:16:59,888 --> 00:17:02,543 Chaz was our driver. 366 00:17:02,543 --> 00:17:05,067 We can't do this without him. 367 00:17:05,067 --> 00:17:07,504 [sighs] 368 00:17:07,504 --> 00:17:10,333 I'm going to take care of her. 369 00:17:10,333 --> 00:17:13,467 And you find us another driver. 370 00:17:13,467 --> 00:17:16,600 371 00:17:21,475 --> 00:17:23,042 So what's our play? 372 00:17:23,042 --> 00:17:24,826 You ever play flag football? 373 00:17:24,826 --> 00:17:27,350 Are you kidding me? I crushed it in my day. 374 00:17:27,350 --> 00:17:30,440 Throw up your arm and make sure they go deep. 375 00:17:30,440 --> 00:17:32,442 [claps] - Here we go. 376 00:17:32,442 --> 00:17:33,791 Good coverage. Good coverage. 377 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 Keep your eye on the ball, number two. 378 00:17:35,097 --> 00:17:36,794 Josh, you hug him. That's right. 379 00:17:36,794 --> 00:17:38,100 Hug that ball. 380 00:17:38,100 --> 00:17:39,710 Hey, Nestor, how are you doing? 381 00:17:39,710 --> 00:17:41,060 Oh, hey, no parents on the field at pre-game, all right? 382 00:17:41,060 --> 00:17:43,758 Excuse me, uh, who are you? 383 00:17:43,758 --> 00:17:45,542 I got it, I got it! [kids shouting] 384 00:17:45,542 --> 00:17:47,805 He's us. 385 00:17:47,805 --> 00:17:50,330 Got your name from Georgio Sanz. 386 00:17:50,330 --> 00:17:52,810 Let's you and I have a chat. 387 00:17:54,290 --> 00:17:57,946 - Joey, cover for me here. - Yeah. 388 00:17:57,946 --> 00:17:59,513 Look, I've got a legit business now. 389 00:17:59,513 --> 00:18:00,949 It's a body shop. - Mm-hmm. 390 00:18:00,949 --> 00:18:02,603 I busted my butt to open it during the pandemic. 391 00:18:02,603 --> 00:18:05,258 I wouldn't do anything illegal. 392 00:18:07,564 --> 00:18:09,958 OK, so street racers come to me from time to time, 393 00:18:09,958 --> 00:18:12,003 but I don't ask any questions. - Ah. 394 00:18:12,003 --> 00:18:14,571 Building a trap is illegal in New York State. 395 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 Just because you don't ask questions 396 00:18:15,920 --> 00:18:17,879 doesn't make you innocent. 397 00:18:17,879 --> 00:18:19,098 Come on, man. 398 00:18:19,098 --> 00:18:20,273 Don't do me like this, all right? 399 00:18:20,273 --> 00:18:22,057 I only got my kid two weekends a month. 400 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 And I'm sure they don't want to see you 401 00:18:23,493 --> 00:18:26,148 walked off the field in cuffs. 402 00:18:30,370 --> 00:18:32,198 What do you need? 403 00:18:34,243 --> 00:18:35,462 I got here as quick as I could. 404 00:18:35,462 --> 00:18:37,028 What's up? 405 00:18:37,028 --> 00:18:39,074 You know, I never looked at your entire file 406 00:18:39,074 --> 00:18:40,641 when you first joined the team. 407 00:18:40,641 --> 00:18:42,469 Even though I told him he had to. 408 00:18:42,469 --> 00:18:43,687 Probably why I didn't. 409 00:18:43,687 --> 00:18:44,993 You ready to say sorry now? 410 00:18:44,993 --> 00:18:46,821 You have quite a backstory. 411 00:18:46,821 --> 00:18:47,909 That means he's impressed. 412 00:18:47,909 --> 00:18:51,478 No, I never said that. 413 00:18:51,478 --> 00:18:53,741 Is this you? 414 00:18:53,741 --> 00:18:55,656 That was me, yeah. 415 00:18:55,656 --> 00:18:58,093 You raced stock cars in Jersey. 416 00:18:58,093 --> 00:19:01,488 A long time ago, way before I joined the Academy. 417 00:19:01,488 --> 00:19:02,880 Oh. 418 00:19:02,880 --> 00:19:04,230 You any good? 419 00:19:04,230 --> 00:19:06,188 I was great. 420 00:19:06,188 --> 00:19:08,712 Didn't I tell you he was going to say that? He's cocky. 421 00:19:08,712 --> 00:19:11,411 [laughs] Well, it works for the part. 422 00:19:11,411 --> 00:19:12,934 What's going on here? 423 00:19:12,934 --> 00:19:14,631 Elliot made contact with a guy named Nestor. 424 00:19:14,631 --> 00:19:17,765 He owns a shop where he services street racers. 425 00:19:17,765 --> 00:19:21,377 He's going to walk us into the street racing scene tonight. 426 00:19:21,377 --> 00:19:24,467 And we need an undercover to play the part. 427 00:19:24,467 --> 00:19:26,991 Yeah, we know the crew who took Sherie. 428 00:19:26,991 --> 00:19:29,733 They go to these races to scout for their drivers. 429 00:19:29,733 --> 00:19:31,909 So if we can find out who they are, 430 00:19:31,909 --> 00:19:34,216 maybe they'll lead us to Sherie. 431 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 You up for this? 432 00:19:37,045 --> 00:19:38,916 First undercover op? Hell yeah. 433 00:19:38,916 --> 00:19:40,309 I feel ready. 434 00:19:40,309 --> 00:19:42,181 Sarge, I think we're off to the races. 435 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 No. 436 00:19:44,226 --> 00:19:46,881 All right, Jet and Reyes are going to be backup for you. 437 00:19:46,881 --> 00:19:49,057 Jet is going to create a whole online profile, 438 00:19:49,057 --> 00:19:51,102 social media handles, family stuff. 439 00:19:51,102 --> 00:19:52,843 I need you to study up. 440 00:19:52,843 --> 00:19:54,018 Be on top of your game. 441 00:19:54,018 --> 00:19:55,237 We don't have a lot of time. 442 00:19:55,237 --> 00:19:56,282 You got it? 443 00:19:56,282 --> 00:19:57,761 100%. 444 00:19:57,761 --> 00:19:59,372 All right. 445 00:19:59,372 --> 00:20:02,070 ♪ It's going down, down, down, down, down ♪ 446 00:20:02,070 --> 00:20:05,247 ♪ It's going down, down, down, down ♪ 447 00:20:05,247 --> 00:20:08,859 ♪ It's going down, down, down, down ♪ 448 00:20:08,859 --> 00:20:10,121 ♪ It's going down, down, down ♪ 449 00:20:10,121 --> 00:20:11,819 ♪ Don't care what nobody says ♪ 450 00:20:11,819 --> 00:20:13,516 ♪ Don't care what nobody's saying, plaques on my wall ♪ 451 00:20:13,516 --> 00:20:15,562 ♪ You be hating, talking smack behind my back ♪ 452 00:20:15,562 --> 00:20:17,172 ♪ I smile in your face and keep winking ♪ 453 00:20:17,172 --> 00:20:18,652 ♪ Tonight I'll keep celebrating ♪ 454 00:20:18,652 --> 00:20:20,349 ♪ And I'ma keep innovating 455 00:20:20,349 --> 00:20:23,396 ♪ Face it like cable you're basic, because I be amazing ♪ 456 00:20:23,396 --> 00:20:29,053 457 00:20:29,053 --> 00:20:30,359 Let's go, what's good, what's good? 458 00:20:30,359 --> 00:20:32,405 Well done. 459 00:20:32,405 --> 00:20:33,580 All right, you're going to need to check in and pay 460 00:20:33,580 --> 00:20:35,277 the entry fee if you're going to race. 461 00:20:35,277 --> 00:20:36,539 You could always scratch later. 462 00:20:36,539 --> 00:20:38,585 Just looks like you're serious. 463 00:20:38,585 --> 00:20:39,890 - Yo, Nestor. - Hey! 464 00:20:39,890 --> 00:20:41,588 Hey. 465 00:20:41,588 --> 00:20:43,938 [speaking Spanish] Let me see what you're working with. 466 00:20:48,812 --> 00:20:50,292 All right, we're in. 467 00:20:50,292 --> 00:20:52,468 This is bringing back memories. 468 00:20:54,209 --> 00:20:56,690 So how many of those therapy sessions have 469 00:20:56,690 --> 00:20:58,822 you had to do over the years? 470 00:20:58,822 --> 00:20:59,867 Let's just say the next one, 471 00:20:59,867 --> 00:21:01,912 I get a free set of steak knives. 472 00:21:01,912 --> 00:21:04,175 [chuckles] How'd it go? 473 00:21:04,175 --> 00:21:05,829 Fine. 474 00:21:05,829 --> 00:21:09,398 Oh, so you clammed up as usual. 475 00:21:09,398 --> 00:21:11,531 - Did he call you? - He didn't have to. 476 00:21:11,531 --> 00:21:12,662 I'm a woman. 477 00:21:12,662 --> 00:21:13,924 What the hell does that mean? 478 00:21:13,924 --> 00:21:15,143 Oh, come on, Elliot. 479 00:21:15,143 --> 00:21:17,624 We both know you do not open up. 480 00:21:17,624 --> 00:21:20,104 It just irritates me that you've been given 481 00:21:20,104 --> 00:21:24,108 an opportunity to talk, and you won't take it. 482 00:21:24,108 --> 00:21:26,502 Unburden yourself. 483 00:21:30,506 --> 00:21:31,855 I'm done. 484 00:21:31,855 --> 00:21:33,422 Well, if you've got so much to say, 485 00:21:33,422 --> 00:21:34,684 why don't you go talk him? - We're not talking about me. 486 00:21:34,684 --> 00:21:37,121 We talking about you. Go back. 487 00:21:44,215 --> 00:21:46,130 - Anything? - Nothing. 488 00:21:46,130 --> 00:21:49,482 Hey, so you see the guy over my left shoulder? 489 00:21:49,482 --> 00:21:51,527 The leather jacket? 490 00:21:51,527 --> 00:21:54,617 He picked up the trap car from the garage. 491 00:21:54,617 --> 00:21:55,705 All right. 492 00:21:55,705 --> 00:21:58,229 You're going to introduce us. 493 00:21:58,229 --> 00:21:59,405 OK, we're going over there. 494 00:21:59,405 --> 00:22:01,668 Say I'm a friend from out of town. 495 00:22:01,668 --> 00:22:03,365 You good? 496 00:22:06,977 --> 00:22:08,501 Hey, yo. 497 00:22:08,501 --> 00:22:10,198 [speaking Spanish] - What's up, Nestor? 498 00:22:10,198 --> 00:22:12,026 - Hey. - Good to see you, man. 499 00:22:12,026 --> 00:22:14,681 Yeah, yo, this is my boy from LA, Kevin. 500 00:22:14,681 --> 00:22:16,073 'Sup, man? 501 00:22:16,073 --> 00:22:18,598 From the Mecca? 502 00:22:18,598 --> 00:22:20,295 You do any racing up there? 503 00:22:20,295 --> 00:22:22,689 Cerritos, Long Beach, Compton, 504 00:22:22,689 --> 00:22:24,473 wherever the action is. 505 00:22:24,473 --> 00:22:25,866 Are we going to see any of that 506 00:22:25,866 --> 00:22:28,216 West Coast flavor tonight? 507 00:22:28,216 --> 00:22:30,218 The field looks pretty weak. 508 00:22:30,218 --> 00:22:32,046 Yeah, it's not worth it if one of these amateurs 509 00:22:32,046 --> 00:22:34,918 kicks off and sideswipes me. 510 00:22:36,703 --> 00:22:38,008 What's the payout tonight? 511 00:22:38,008 --> 00:22:40,359 6k. 512 00:22:40,359 --> 00:22:42,099 That's not enough for you? 513 00:22:42,099 --> 00:22:46,582 No, you race like me, you got bills to pay, no. 514 00:22:46,582 --> 00:22:50,151 Nestor don't let anyone touch his ride. 515 00:22:50,151 --> 00:22:53,067 [soft dramatic music] 516 00:22:53,067 --> 00:22:55,548 So you must be decent? 517 00:22:55,548 --> 00:22:58,115 518 00:22:58,115 --> 00:23:00,553 I'll lay 20k down to find out. 519 00:23:00,553 --> 00:23:04,513 All you got to do is win. 520 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 Oh, I can win. 521 00:23:06,297 --> 00:23:10,563 You do, and there'll be more where that came from. 522 00:23:13,566 --> 00:23:17,091 Go get your ride, Nestor. 523 00:23:17,091 --> 00:23:18,179 All you got to do is win. 524 00:23:18,179 --> 00:23:20,964 Hey, I told you I can win. 525 00:23:25,795 --> 00:23:27,971 Drivers. 526 00:23:27,971 --> 00:23:30,234 Are you ready? [engines revving] 527 00:23:30,234 --> 00:23:33,063 On the count of 3, 528 00:23:33,063 --> 00:23:35,501 1... - Whoo! 529 00:23:35,501 --> 00:23:38,417 2, 3. 530 00:23:39,983 --> 00:23:42,769 Go! [tires screech] 531 00:23:42,769 --> 00:23:46,381 [siren wailing] 532 00:23:48,078 --> 00:23:50,951 [crowd clamoring] 533 00:23:50,951 --> 00:23:54,258 [sighs] 534 00:23:54,258 --> 00:23:56,304 What do you want to do? 535 00:23:56,304 --> 00:23:59,655 The cops are here now. 536 00:23:59,655 --> 00:24:02,615 [dramatic music] 537 00:24:02,615 --> 00:24:07,576 538 00:24:07,576 --> 00:24:09,012 Hey, hey! 539 00:24:11,580 --> 00:24:13,452 [grunts] 540 00:24:13,452 --> 00:24:15,584 - You got him? - [grunts] 541 00:24:15,584 --> 00:24:18,065 - Don't move. Come on. - Man, come on. 542 00:24:18,065 --> 00:24:24,245 543 00:24:28,031 --> 00:24:29,163 [door buzzes] 544 00:24:29,163 --> 00:24:32,296 How's the hand? 545 00:24:32,296 --> 00:24:33,341 It'll be all right. 546 00:24:33,341 --> 00:24:34,473 It's not the first time, you know? 547 00:24:34,473 --> 00:24:36,126 Hitting a cop? 548 00:24:36,126 --> 00:24:37,824 Jumped a guy that was supposed to pay me 20k. 549 00:24:37,824 --> 00:24:39,521 What else was I supposed to do? 550 00:24:39,521 --> 00:24:41,871 [laughs] 551 00:24:41,871 --> 00:24:43,873 Yeah. 552 00:24:46,223 --> 00:24:48,791 You must be really broke. 553 00:24:48,791 --> 00:24:52,142 I just like money and driving fast, man. 554 00:24:52,142 --> 00:24:53,492 I can respect that. 555 00:24:53,492 --> 00:24:54,667 Cristobal Ruiz, 556 00:24:54,667 --> 00:24:56,756 Guillermo Pasqual, Santiago Elias. 557 00:24:56,756 --> 00:24:58,584 Let's go. You made bail. 558 00:24:58,584 --> 00:25:00,324 - [whistles] - Lucky, hombre. 559 00:25:00,324 --> 00:25:03,676 [soft dramatic music] 560 00:25:03,676 --> 00:25:05,982 Do you have any idea of the amount of strings 561 00:25:05,982 --> 00:25:08,507 I had to pull to get you out? 562 00:25:08,507 --> 00:25:09,812 That detective you hit? 563 00:25:09,812 --> 00:25:12,772 Reyes had to talk him off the ledge. 564 00:25:12,772 --> 00:25:15,992 - I got us a number. - What number? 565 00:25:15,992 --> 00:25:19,169 The guy who can get us closer to finding Sherie. 566 00:25:22,216 --> 00:25:24,914 Go get cleaned up. 567 00:25:27,874 --> 00:25:31,486 We did get a number. 568 00:25:31,486 --> 00:25:33,270 I got something you should hear. 569 00:25:33,270 --> 00:25:36,970 5-2 just sent this over from their phone logs. 570 00:25:36,970 --> 00:25:38,841 Baby, tell me you're OK. 571 00:25:38,841 --> 00:25:40,321 [voice shaking] I'm OK. 572 00:25:40,321 --> 00:25:42,018 But they want me to tell you something. 573 00:25:42,018 --> 00:25:45,021 Tell them I'll do whatever if they just let you go. 574 00:25:45,021 --> 00:25:47,546 Tino, listen, they said you're doing good, 575 00:25:47,546 --> 00:25:49,373 but you got to sit tight. 576 00:25:49,373 --> 00:25:51,767 A couple more days, then they're going to let me go. 577 00:25:51,767 --> 00:25:54,030 Just keep doing what you're doing. 578 00:25:54,030 --> 00:25:55,945 You understand? - Sherie, I'm sorry. 579 00:25:55,945 --> 00:25:57,643 This is all my fault. 580 00:25:57,643 --> 00:25:59,601 And they're saying I got to go. 581 00:25:59,601 --> 00:26:00,950 - Sherie, wait. - I'm sorry. 582 00:26:00,950 --> 00:26:02,822 I love you. - Wait! 583 00:26:02,822 --> 00:26:04,650 OK, well, the good news is Sherie's still alive. 584 00:26:04,650 --> 00:26:06,608 And they don't know Tino's talked to us. 585 00:26:06,608 --> 00:26:08,915 But they need him quiet for a few days more. 586 00:26:08,915 --> 00:26:10,569 That tells me they're planning something. 587 00:26:10,569 --> 00:26:12,179 [phone rings] - Bill. 588 00:26:12,179 --> 00:26:14,747 What are the odds they let Sherie go once it's over? 589 00:26:14,747 --> 00:26:17,619 Well, that's not a bet I'm willing to make. 590 00:26:17,619 --> 00:26:19,621 Sergeant. 591 00:26:19,621 --> 00:26:21,754 OK. 592 00:26:21,754 --> 00:26:23,669 Let me call the number Cristobal gave me. 593 00:26:23,669 --> 00:26:25,584 It's our best option. 594 00:26:25,584 --> 00:26:28,848 CSU found prints in the trap car. 595 00:26:28,848 --> 00:26:31,590 They're Cristobal's. 596 00:26:31,590 --> 00:26:33,592 Make the call. 597 00:26:40,381 --> 00:26:41,904 So how do you feel? 598 00:26:41,904 --> 00:26:45,429 Like we are running out of time and options. 599 00:26:45,429 --> 00:26:48,128 I got some doubts, too. 600 00:26:48,128 --> 00:26:49,520 Why? 601 00:26:49,520 --> 00:26:51,131 He's just like you. 602 00:26:51,131 --> 00:26:53,829 Leaps before he looks sometimes. 603 00:26:53,829 --> 00:26:56,440 I've learned to trust it in you, so... 604 00:26:56,440 --> 00:26:58,965 Plus, we'll have his back the entire time. 605 00:26:58,965 --> 00:27:01,750 Yeah. 606 00:27:01,750 --> 00:27:03,622 Anything else you want to tell me? 607 00:27:06,755 --> 00:27:08,627 Yeah, thanks. 608 00:27:08,627 --> 00:27:11,151 For what? 609 00:27:11,151 --> 00:27:13,719 I made another appointment with that shrink. 610 00:27:13,719 --> 00:27:14,807 Well, look at you. 611 00:27:14,807 --> 00:27:16,635 You're welcome. 612 00:27:16,635 --> 00:27:18,288 There is hope for you yet. 613 00:27:18,288 --> 00:27:20,551 I say that to myself every morning in the mirror. 614 00:27:20,551 --> 00:27:22,075 [chuckles] 615 00:27:22,075 --> 00:27:23,337 I'm in. 616 00:27:23,337 --> 00:27:24,773 Going to meet Cristobal this afternoon. 617 00:27:24,773 --> 00:27:26,427 OK, great. 618 00:27:26,427 --> 00:27:30,213 Stick around because I want to go over next steps with you. 619 00:27:30,213 --> 00:27:32,476 [whirring] 620 00:27:32,476 --> 00:27:35,523 [hip hop music playing over speakers] 621 00:27:35,523 --> 00:27:42,661 622 00:27:47,796 --> 00:27:50,364 You made it. 623 00:27:50,364 --> 00:27:52,714 Give me your wallet. 624 00:27:52,714 --> 00:27:54,324 What is this, a robbery now? 625 00:27:54,324 --> 00:27:55,674 Nah. 626 00:27:55,674 --> 00:27:58,938 I just ain't never seen a California license. 627 00:27:58,938 --> 00:28:00,635 You're from California, right? 628 00:28:00,635 --> 00:28:02,681 Yeah. 629 00:28:02,681 --> 00:28:07,163 Come on, Fast and Furious. Let me see your license. 630 00:28:07,163 --> 00:28:09,296 [sighs] 631 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 When did you take this picture, yesterday? 632 00:28:16,042 --> 00:28:17,783 Last month, I had it suspended for a year. 633 00:28:17,783 --> 00:28:20,873 I just got it back. 634 00:28:21,961 --> 00:28:25,225 Walk with me. 635 00:28:25,225 --> 00:28:26,487 You have family? 636 00:28:26,487 --> 00:28:28,054 Brothers? Sister? 637 00:28:28,054 --> 00:28:29,098 Parents? 638 00:28:29,098 --> 00:28:30,230 Sister. 639 00:28:30,230 --> 00:28:32,188 Parents are dead. 640 00:28:32,188 --> 00:28:35,278 You know, you can just look this up on Facebook, dude. 641 00:28:35,278 --> 00:28:37,541 I did. 642 00:28:37,541 --> 00:28:40,893 I was making sure it syncs up. 643 00:28:42,633 --> 00:28:44,592 I want you to call your sister. 644 00:28:44,592 --> 00:28:46,725 Lydia, right? 645 00:28:46,725 --> 00:28:48,857 [tense music] 646 00:28:48,857 --> 00:28:53,819 Or don't, and be on your merry way. 647 00:28:53,819 --> 00:28:57,692 All right, all right. 648 00:28:57,692 --> 00:28:59,433 We'll text her first. 649 00:28:59,433 --> 00:29:00,739 When was the last time you answered a number 650 00:29:00,739 --> 00:29:03,437 you didn't recognize? 651 00:29:05,613 --> 00:29:08,877 You know, I've been thinking about something. 652 00:29:08,877 --> 00:29:11,793 How did you get out of jail 653 00:29:11,793 --> 00:29:15,666 if you had no money and you hit a cop? 654 00:29:15,666 --> 00:29:18,757 Hm? 655 00:29:18,757 --> 00:29:21,629 [phone ringing] 656 00:29:21,629 --> 00:29:23,457 Ask her. 657 00:29:26,982 --> 00:29:28,592 This Lydia? 658 00:29:28,592 --> 00:29:30,899 Kevin? 659 00:29:30,899 --> 00:29:32,683 Whose phone is this? 660 00:29:32,683 --> 00:29:35,251 What kind of trouble have you gotten yourself into now? 661 00:29:35,251 --> 00:29:39,429 And I am not sending you any more money. 662 00:29:39,429 --> 00:29:40,822 Kevin? 663 00:29:40,822 --> 00:29:44,347 Tell her you'll call her back. 664 00:29:44,347 --> 00:29:46,001 Lyd. 665 00:29:46,001 --> 00:29:47,786 No, no, no, no, that's a false alarm. 666 00:29:47,786 --> 00:29:50,484 I know. All right, bye. 667 00:29:53,052 --> 00:29:55,358 Anything else? 668 00:29:55,358 --> 00:29:57,447 All right, how much money are we talking about? 669 00:29:57,447 --> 00:29:59,014 Because I've had enough of this, man. 670 00:29:59,014 --> 00:30:01,103 First one is free. 671 00:30:01,103 --> 00:30:03,584 Just to make sure you're in. - Free? Free? 672 00:30:03,584 --> 00:30:04,933 No, I need to get paid. 673 00:30:04,933 --> 00:30:08,284 First one's free. 674 00:30:08,284 --> 00:30:12,811 Or we hold your sister as collateral. 675 00:30:12,811 --> 00:30:17,163 676 00:30:17,163 --> 00:30:19,948 We've done it before. 677 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 Meet me at Melrose at 5:30. 678 00:30:24,866 --> 00:30:27,086 Don't be late. 679 00:30:29,566 --> 00:30:30,959 I'll be honest. 680 00:30:30,959 --> 00:30:33,701 I wasn't expecting your call. 681 00:30:33,701 --> 00:30:35,442 Yeah, me neither. 682 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 I'm glad you did. 683 00:30:37,357 --> 00:30:42,275 So anything in particular you want to talk about? 684 00:30:42,275 --> 00:30:43,798 Well, in answer to your question, 685 00:30:43,798 --> 00:30:45,974 I don't like endings. 686 00:30:45,974 --> 00:30:47,497 - My question? - From last week, 687 00:30:47,497 --> 00:30:51,501 when you asked me why I wanted to go back to work. 688 00:30:51,501 --> 00:30:53,939 I don't like endings. 689 00:30:53,939 --> 00:30:57,116 Can you tell me more? 690 00:30:59,727 --> 00:31:01,947 Mm, yeah. 691 00:31:01,947 --> 00:31:03,992 Um, 692 00:31:03,992 --> 00:31:07,996 you know, when I lost my wife, um... 693 00:31:10,912 --> 00:31:16,875 You know, that was the very clear definition of--of... 694 00:31:18,050 --> 00:31:20,574 Of an ending. 695 00:31:20,574 --> 00:31:26,536 So this is about the death of a loved one? 696 00:31:26,536 --> 00:31:29,670 Loss. 697 00:31:29,670 --> 00:31:34,066 It's a little more general. 698 00:31:34,066 --> 00:31:37,417 For example, my kids, they're grown. 699 00:31:37,417 --> 00:31:41,116 You know, they've moved on. They have lives of their own. 700 00:31:41,116 --> 00:31:46,295 And... I just feel loss. 701 00:31:46,295 --> 00:31:49,951 [sighs] 702 00:31:49,951 --> 00:31:53,607 I, uh... 703 00:31:53,607 --> 00:31:56,610 it's like the ending of my family. 704 00:31:56,610 --> 00:31:59,221 Um... 705 00:31:59,221 --> 00:32:01,223 I've just had that-- 706 00:32:01,223 --> 00:32:07,142 that lens about everything since my wife. 707 00:32:07,142 --> 00:32:11,146 I recently lost a friend, 708 00:32:11,146 --> 00:32:16,064 a very close friend, partner. 709 00:32:16,064 --> 00:32:19,198 Care to tell me how that happened? 710 00:32:19,198 --> 00:32:23,463 Through neglect on my part. 711 00:32:26,031 --> 00:32:29,599 Fear, 712 00:32:29,599 --> 00:32:32,776 selfishness. 713 00:32:32,776 --> 00:32:37,694 714 00:32:37,694 --> 00:32:41,350 Sounds like you're a man in need of a new beginning. 715 00:32:48,270 --> 00:32:50,707 [chuckles] [phone vibrating] 716 00:32:50,707 --> 00:32:53,232 Excuse me. 717 00:32:53,232 --> 00:32:55,190 Uh, Doc, I'm sorry. I got to go. 718 00:32:55,190 --> 00:32:57,279 Shall we make another appointment? 719 00:32:57,279 --> 00:32:58,585 - Yeah, yeah. - Before you leave? 720 00:32:58,585 --> 00:33:01,370 Yeah, I'll--I'll get back to you on that. 721 00:33:01,370 --> 00:33:02,806 Thank you. 722 00:33:02,806 --> 00:33:07,159 723 00:33:17,125 --> 00:33:18,779 Oh, what are the odds? 724 00:33:18,779 --> 00:33:20,781 Not you. 725 00:33:20,781 --> 00:33:21,956 Sorry about the other night. 726 00:33:21,956 --> 00:33:23,262 Sorry about the eye. 727 00:33:23,262 --> 00:33:24,828 You could have given us a heads up. 728 00:33:24,828 --> 00:33:26,613 Yeah, we just--we didn't have time to coordinate, 729 00:33:26,613 --> 00:33:30,486 but we appreciate your help now. 730 00:33:30,486 --> 00:33:33,402 So I prepped this car for you? 731 00:33:33,402 --> 00:33:35,143 Yeah. 732 00:33:35,143 --> 00:33:37,015 All right. 733 00:33:37,015 --> 00:33:38,712 Well, before I hand over the keys, 734 00:33:38,712 --> 00:33:40,540 there's just one thing we need to cover. 735 00:33:40,540 --> 00:33:42,020 [grunts] 736 00:33:45,197 --> 00:33:47,503 Now we're good. 737 00:33:50,028 --> 00:33:51,942 - You good? - Yeah, good. 738 00:33:51,942 --> 00:33:55,511 - All right. - [sighs] 739 00:33:55,511 --> 00:34:02,475 740 00:34:12,050 --> 00:34:13,964 All right, mic check, one, two. 741 00:34:13,964 --> 00:34:16,837 I hope you guys can hear me because here I go. 742 00:34:18,708 --> 00:34:20,536 He'll be fine. 743 00:34:22,625 --> 00:34:26,107 Yo! 744 00:34:26,107 --> 00:34:27,761 Hey, what's good? 745 00:34:31,547 --> 00:34:33,027 Yo. 746 00:34:33,027 --> 00:34:35,986 Hold it. 747 00:34:35,986 --> 00:34:37,771 Hey. 748 00:34:37,771 --> 00:34:40,121 [tense music] 749 00:34:40,121 --> 00:34:41,557 Hey. 750 00:34:41,557 --> 00:34:44,560 I already went through this with your boss man. 751 00:34:44,560 --> 00:34:47,824 You still don't trust me, I'm out. 752 00:34:47,824 --> 00:34:49,739 Go ask him. 753 00:34:49,739 --> 00:34:53,830 Go ask him. 754 00:34:53,830 --> 00:34:57,095 Wait here. 755 00:34:57,095 --> 00:34:58,792 [sniffs] 756 00:35:02,404 --> 00:35:06,060 [woman crying] 757 00:35:06,060 --> 00:35:13,198 758 00:35:24,209 --> 00:35:25,862 She's here. Sherie's here. 759 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 I had eyes on her. 760 00:35:27,125 --> 00:35:28,865 Back room, straight ahead. 761 00:35:28,865 --> 00:35:30,302 But she seems OK. 762 00:35:34,349 --> 00:35:37,135 Listen, I'm--I'm sorry. I'm ditching the wire. 763 00:35:42,096 --> 00:35:45,055 [dramatic music] 764 00:35:45,055 --> 00:35:46,796 765 00:35:46,796 --> 00:35:48,015 [pounding on door] 766 00:35:48,015 --> 00:35:49,321 Yo, what you doing in there? 767 00:35:49,321 --> 00:35:50,974 [knocking] 768 00:35:50,974 --> 00:35:54,021 What do you think I'm doing? 769 00:35:54,021 --> 00:35:55,544 I told you to stay out here. 770 00:35:55,544 --> 00:35:56,850 [flushing] 771 00:35:56,850 --> 00:35:58,286 [pounding] 772 00:35:58,286 --> 00:36:00,332 Open the door. 773 00:36:00,332 --> 00:36:01,985 [pounding] 774 00:36:01,985 --> 00:36:03,900 Open the door! 775 00:36:03,900 --> 00:36:09,471 776 00:36:09,471 --> 00:36:10,864 I guess you're one of those guys who doesn't 777 00:36:10,864 --> 00:36:12,996 wash his hands after he-- 778 00:36:15,869 --> 00:36:18,437 Is that good for you, too? 779 00:36:18,437 --> 00:36:20,743 Let's go. 780 00:36:23,006 --> 00:36:24,486 Do we go in? 781 00:36:24,486 --> 00:36:26,749 Yeah, but we're not going in guns blazing. 782 00:36:27,924 --> 00:36:30,362 There he is. What's up, man? 783 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 Kevin. 784 00:36:31,711 --> 00:36:34,235 [speaking Spanish] 785 00:36:34,235 --> 00:36:37,760 Hey. 786 00:36:37,760 --> 00:36:41,851 You're a long way from Cali, aren't you, pretty boy? 787 00:36:41,851 --> 00:36:43,766 You grow up there? 788 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 Mostly. 789 00:36:48,293 --> 00:36:50,469 That's funny. 790 00:36:50,469 --> 00:36:55,865 I've never met no one from LA without tan lines. 791 00:36:55,865 --> 00:36:57,563 I could show you tan lines, 792 00:36:57,563 --> 00:37:01,567 but I should buy you dinner first, right? 793 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 I like him. 794 00:37:03,569 --> 00:37:06,702 Told you. 795 00:37:06,702 --> 00:37:09,705 Cristobal tell you we're down a couple of drivers right now? 796 00:37:09,705 --> 00:37:11,533 He did. 797 00:37:11,533 --> 00:37:13,143 And you want to help out? 798 00:37:13,143 --> 00:37:14,754 If the money's right. 799 00:37:14,754 --> 00:37:18,192 [chuckles] Well, no, that's for the boss to decide. 800 00:37:18,192 --> 00:37:19,889 I thought he was the boss. 801 00:37:19,889 --> 00:37:23,066 [chuckling] No, no. 802 00:37:23,066 --> 00:37:28,289 The boss man is a real OG. 803 00:37:28,289 --> 00:37:32,293 And lucky for you, we're going to go meet him right now. 804 00:37:32,293 --> 00:37:33,860 [speaks Spanish] 805 00:37:35,427 --> 00:37:39,169 Come on, Kevin. Trying to be a funny man, huh? 806 00:37:39,169 --> 00:37:42,303 [suspenseful music] 807 00:37:42,303 --> 00:37:46,525 808 00:37:46,525 --> 00:37:48,527 They're heading out. 809 00:37:48,527 --> 00:37:55,490 810 00:38:05,848 --> 00:38:07,459 Follow that car. 811 00:38:07,459 --> 00:38:09,374 Let's get Sherie. 812 00:38:37,315 --> 00:38:39,186 Police. Don't move. Don't move. Don't move. 813 00:38:39,186 --> 00:38:41,841 Don't move. Show me your hands. 814 00:38:41,841 --> 00:38:43,451 Get up. 815 00:38:45,801 --> 00:38:47,499 Police. Drop your weapon. 816 00:38:47,499 --> 00:38:49,892 Hand behind your back. 817 00:38:56,072 --> 00:38:58,640 On your knees. On your knees. 818 00:38:58,640 --> 00:39:01,295 All right, I got these two. You go. 819 00:39:04,777 --> 00:39:06,561 [crying] 820 00:39:06,561 --> 00:39:07,693 Who's there? 821 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 Sherie, it's me. 822 00:39:09,695 --> 00:39:11,914 Police, police. 823 00:39:11,914 --> 00:39:13,481 We're police. - Tino, where is Tino? 824 00:39:13,481 --> 00:39:14,917 My husband, where's Tino? 825 00:39:14,917 --> 00:39:16,223 We have him. We have him. 826 00:39:16,223 --> 00:39:17,267 He's safe. He's safe. 827 00:39:17,267 --> 00:39:18,530 Shh. - [crying] 828 00:39:18,530 --> 00:39:21,010 Shh. 829 00:39:23,665 --> 00:39:26,059 Who the hell is that? 830 00:39:26,059 --> 00:39:27,408 Is there a car behind us? 831 00:39:27,408 --> 00:39:28,888 Yeah, it feels like cops to me. 832 00:39:28,888 --> 00:39:30,237 Why would there be cops? 833 00:39:30,237 --> 00:39:31,194 How long have they been following us? 834 00:39:31,194 --> 00:39:33,936 Since we left. [engine revving] 835 00:39:37,897 --> 00:39:40,639 Lose them. 836 00:39:40,639 --> 00:39:42,249 You want to work for us, 837 00:39:42,249 --> 00:39:43,990 you need to prove you can follow orders. 838 00:39:43,990 --> 00:39:46,732 Just pull over. See if they stop. 839 00:39:46,732 --> 00:39:49,604 We can deal with this the real, real way. 840 00:39:53,695 --> 00:39:56,481 [tires screech] 841 00:39:56,481 --> 00:40:00,180 842 00:40:00,180 --> 00:40:02,748 - What is he doing? - He knows we're following. 843 00:40:02,748 --> 00:40:04,967 Keep up. 844 00:40:11,539 --> 00:40:13,280 All right, they're chasing us. 845 00:40:13,280 --> 00:40:15,151 Get us out of here. - I'ma blast these fools. 846 00:40:15,151 --> 00:40:16,631 No, hold on. 847 00:40:19,112 --> 00:40:22,637 [tires screeching] 848 00:40:31,298 --> 00:40:33,082 - [gasping] - All right. 849 00:40:33,082 --> 00:40:34,519 All right. 850 00:40:34,519 --> 00:40:36,259 All right, Cali. 851 00:40:36,259 --> 00:40:38,218 We're going to have fun with you. 852 00:40:38,218 --> 00:40:39,915 Just tell me where to go. 853 00:40:39,915 --> 00:40:44,093 854 00:40:51,579 --> 00:40:54,495 [dramatic music] 855 00:40:54,495 --> 00:41:01,502 856 00:41:20,521 --> 00:41:23,437 [wolf howls] 857 00:41:23,487 --> 00:41:28,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.