All language subtitles for Godzilla.Vs.King.Ghidorah.1991.720p.BluRay.x264-x0r_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,512 --> 00:01:19,512 MAN: That's it? 2 00:01:19,763 --> 00:01:22,849 WOMAN: Yes, that's King Ghidorah. 3 00:01:23,434 --> 00:01:26,603 MAN: It's gigantic, and it's got two heads. 4 00:01:27,938 --> 00:01:30,398 WOMAN: Well, originally it had three. 5 00:01:30,482 --> 00:01:31,691 MAN: Three? 6 00:01:31,775 --> 00:01:35,987 He lost one when he fought Godzilla. 7 00:01:36,697 --> 00:01:39,657 You mean King Ghidorah fought Godzilla? 8 00:01:40,451 --> 00:01:42,619 Yes, in the 20th century. 9 00:01:42,911 --> 00:01:44,329 (GODZILLA ROARING) 10 00:02:10,064 --> 00:02:11,564 (ALL CHATTERING EXCITEDLY) 11 00:02:38,092 --> 00:02:39,467 UFO presence in Tokyo? 12 00:02:42,096 --> 00:02:43,638 Was the Mysterious Light a UFO? 13 00:02:43,722 --> 00:02:44,722 (PHONE RINGING) 14 00:02:47,393 --> 00:02:48,851 CHIAKI: Are you awake? 15 00:02:48,936 --> 00:02:51,062 Yeah. For a while. 16 00:02:51,146 --> 00:02:52,855 CHIAKI: Did you see the UFO last night? 17 00:02:53,732 --> 00:02:56,859 No, I went to bed early. 18 00:02:57,611 --> 00:03:00,988 Though I did manage to read through the paper this morning. 19 00:03:01,365 --> 00:03:03,658 CHIAKI: Looks like it was real this time. 20 00:03:03,742 --> 00:03:05,618 Even for the skeptical press, 21 00:03:05,786 --> 00:03:07,620 they can't seem to explain it otherwise. 22 00:03:07,705 --> 00:03:09,288 I guess you're right. 23 00:03:10,165 --> 00:03:13,251 CHIAKI: This story is going to be in our next issue. 24 00:03:13,335 --> 00:03:15,002 Will you write something for us? 25 00:03:15,671 --> 00:03:18,631 Hey, go ask Yaoi. 26 00:03:19,508 --> 00:03:22,677 I told you I'm fed up writing about mainstream opinions. 27 00:03:23,929 --> 00:03:26,556 I've changed my ways and from this point on, 28 00:03:27,057 --> 00:03:29,475 I'll only write non-fiction, human-based topics. 29 00:03:29,560 --> 00:03:32,729 That's funny, coming from someone who wrote a book about psychics. 30 00:03:33,105 --> 00:03:34,480 Be quiet. 31 00:03:35,065 --> 00:03:37,066 I'll tell you what. 32 00:03:37,151 --> 00:03:40,236 I'm interested in that old man that lives in Hakata. 33 00:03:40,404 --> 00:03:41,529 Where? 34 00:03:41,613 --> 00:03:43,489 That article about Dinosaur World. 35 00:03:43,574 --> 00:03:45,950 Man objects to dinosaur exhibit at Fukuoka Dinosaur World 36 00:03:46,034 --> 00:03:49,245 IKEHATA: A long time ago, I saw a real-life dinosaur. 37 00:03:51,248 --> 00:03:54,917 You don't know what it was like, 38 00:03:56,295 --> 00:03:58,713 but I certainly do! 39 00:04:00,424 --> 00:04:02,175 That dinosaur 40 00:04:02,593 --> 00:04:06,637 is always watching us from somewhere. 41 00:04:09,099 --> 00:04:13,144 And if we ever become helpless and desperate... 42 00:04:13,854 --> 00:04:16,147 Right when we're about to be broken, 43 00:04:16,231 --> 00:04:18,816 the dinosaur will always come. 44 00:04:18,901 --> 00:04:20,485 A warning to the humans who desecrate the dinosaur 45 00:04:20,569 --> 00:04:21,694 The dinosaurs are sacred 46 00:04:21,779 --> 00:04:22,987 Hear the voice of the dinosaur 47 00:04:23,155 --> 00:04:27,450 I encountered it on the doomed battlefront of the War. 48 00:04:29,036 --> 00:04:32,413 So, now, is our country safe? 49 00:04:33,707 --> 00:04:37,543 Our country seems peaceful, and you think nothing could possibly happen to us. 50 00:04:37,628 --> 00:04:38,795 But we've lost our will to live. 51 00:04:38,879 --> 00:04:40,213 Let's go. You're disturbing the peace. 52 00:04:40,297 --> 00:04:41,798 Come on. What are you doing? 53 00:04:41,882 --> 00:04:44,175 Listen to your heart! 54 00:04:47,679 --> 00:04:48,763 TERASAWA: Lagos Island? 55 00:04:48,847 --> 00:04:50,556 IKEHATA: That's right. It's a small island 56 00:04:50,641 --> 00:04:52,767 between two larger islands called Luol 57 00:04:52,893 --> 00:04:54,977 and Kwajalein, in the South Pacific. 58 00:04:55,646 --> 00:04:58,648 You saw a living dinosaur on that island, huh? 59 00:04:59,107 --> 00:05:02,735 When our troops were stationed over on Lagos Island, 60 00:05:02,820 --> 00:05:05,655 a lot of the soldiers in my garrison saw it. 61 00:05:06,281 --> 00:05:08,157 It protected us. 62 00:05:08,242 --> 00:05:10,034 It saved us from the U.S. forces 63 00:05:10,118 --> 00:05:12,495 that were attacking our troops in that region. 64 00:05:13,914 --> 00:05:15,373 It protected you? 65 00:05:16,708 --> 00:05:18,918 It was February, 1944. 66 00:05:19,795 --> 00:05:21,504 The Luol and Kwajalein garrisons 67 00:05:21,630 --> 00:05:24,131 were all under heavy attack from the American Navy, 68 00:05:24,216 --> 00:05:26,342 and they were completely annihilated. 69 00:05:26,802 --> 00:05:33,516 But only our garrison on the small island of Lagos survived. 70 00:05:36,728 --> 00:05:39,188 So what you're saying 71 00:05:39,356 --> 00:05:41,649 is that the dinosaur repelled the Americans? 72 00:05:42,609 --> 00:05:44,151 Yeah, that's right. 73 00:05:44,236 --> 00:05:45,778 Unbelievable. 74 00:05:45,863 --> 00:05:48,364 But why? Why did it do that? 75 00:05:49,616 --> 00:05:52,451 I think perhaps it wasn't really protecting us, 76 00:05:52,536 --> 00:05:55,371 but that it was only trying to protect its own territory. 77 00:05:56,290 --> 00:05:58,624 The dinosaur was very gentle at first. 78 00:06:00,127 --> 00:06:02,336 But later, it went completely wild. 79 00:06:04,756 --> 00:06:05,756 (LAUGHING) 80 00:06:07,384 --> 00:06:08,509 It went wild? 81 00:06:08,594 --> 00:06:10,720 The Americans were so scared with what they saw, 82 00:06:11,013 --> 00:06:13,639 they retreated with their tails between their legs. 83 00:06:17,603 --> 00:06:20,479 Later, the High Command saw that we hadn't surrendered 84 00:06:20,564 --> 00:06:23,691 and gave orders to evacuate us in a hurry. 85 00:06:24,192 --> 00:06:27,653 We thought we would never see our homeland ever again. 86 00:06:27,738 --> 00:06:29,822 But thanks to that dinosaur, 87 00:06:29,907 --> 00:06:31,741 we were able to return to Japan. 88 00:06:33,410 --> 00:06:36,245 But there's no one who... 89 00:06:37,831 --> 00:06:41,959 Well, is there a record of what happened in Lagos? 90 00:06:44,046 --> 00:06:45,129 No, there isn't. 91 00:06:48,592 --> 00:06:50,760 Every one of the other garrisons 92 00:06:50,844 --> 00:06:53,137 fought to the death. 93 00:06:53,472 --> 00:06:55,222 Yet we were on this small island that was close by. 94 00:06:55,307 --> 00:06:56,974 How could the surviving soldiers 95 00:06:57,100 --> 00:06:58,809 leave a record about coming back? 96 00:07:00,187 --> 00:07:03,439 MAN: The S.S. Takatsuki had recorded with its radar, 97 00:07:03,523 --> 00:07:05,733 this flight path of the UFO from last night. 98 00:07:07,319 --> 00:07:10,905 The UFO then disappeared from radar detection as it passed over Mount Fuji. 99 00:07:12,449 --> 00:07:16,118 As it traveled southwest, its movements were clearly recorded. 100 00:07:17,412 --> 00:07:19,413 This is the first time our radar systems 101 00:07:19,498 --> 00:07:22,750 have been able to trace the entire path of the UFO. 102 00:07:25,379 --> 00:07:27,546 Now, take a look at this. 103 00:07:30,300 --> 00:07:32,760 We can tell from looking at these satellite pictures 104 00:07:33,512 --> 00:07:37,223 that it was neither an aircraft nor a meteorite. 105 00:07:37,599 --> 00:07:39,100 A UFO? 106 00:07:39,309 --> 00:07:42,269 That is, there's just no other explanation. 107 00:07:43,313 --> 00:07:45,523 There is yet another interesting report 108 00:07:45,607 --> 00:07:47,441 from the Paranormal Research Center. 109 00:07:47,609 --> 00:07:50,361 This is from Miki Saegusa of the Godzilla team. 110 00:07:53,782 --> 00:07:55,324 This is Saegusa. 111 00:07:55,409 --> 00:07:58,077 There's something I'd like to show you in the satellite photographs. 112 00:07:58,161 --> 00:08:00,162 Please watch your screen carefully. 113 00:08:02,833 --> 00:08:05,876 This image here is where Godzilla rests in the Sea of Japan, 114 00:08:05,961 --> 00:08:07,628 driven there by Biollante. 115 00:08:09,089 --> 00:08:11,674 That is where he's been lying all this time. 116 00:08:11,758 --> 00:08:14,635 All of these years, he's been kept alive and unabated 117 00:08:14,720 --> 00:08:16,637 by anti-nuclear bacteria. 118 00:08:17,222 --> 00:08:20,182 But just yesterday, we found something new, 119 00:08:20,267 --> 00:08:22,393 here in the latest satellite photo. 120 00:08:24,730 --> 00:08:27,064 What is that? They've become a singular body. 121 00:08:27,149 --> 00:08:29,275 A singular body. This is news. 122 00:08:29,359 --> 00:08:31,819 We analyzed the image very closely. 123 00:08:32,654 --> 00:08:34,989 It's the same UFO that flew in yesterday. 124 00:08:35,657 --> 00:08:37,575 What does that mean? 125 00:08:37,659 --> 00:08:40,578 Are you saying that the UFO and Godzilla are related somehow? 126 00:08:41,329 --> 00:08:44,707 No, we still don't know what that object is yet. 127 00:08:45,917 --> 00:08:48,169 So we can't conclude anything. 128 00:08:49,379 --> 00:08:50,671 Department of Engineering Science Research Center 129 00:09:01,266 --> 00:09:04,310 Those bones that were caught by the Japanese fishing boat 130 00:09:04,394 --> 00:09:06,854 look to me like they are from a Plesiosaur. 131 00:09:06,938 --> 00:09:08,397 A Loch Ness in the South Pacific? 132 00:09:09,608 --> 00:09:11,817 A Plesiosaur 133 00:09:12,569 --> 00:09:14,528 just off of New Zealand in 1977? 134 00:09:17,157 --> 00:09:19,408 All scientists say dinosaurs are extinct, 135 00:09:19,493 --> 00:09:21,410 but I don't agree. 136 00:09:21,495 --> 00:09:22,995 Doubts on the extinction of dinosaurs 137 00:09:23,663 --> 00:09:25,164 So what you're saying is... 138 00:09:25,248 --> 00:09:28,250 I would believe that old man's story. 139 00:09:29,086 --> 00:09:32,338 That thing may not have been a Tyrannosaurus rex, 140 00:09:32,422 --> 00:09:34,799 but in 1944, there was a dinosaur 141 00:09:34,883 --> 00:09:36,717 on the Marshall Islands. 142 00:09:37,052 --> 00:09:39,261 If it's true that there was a dinosaur, 143 00:09:39,346 --> 00:09:42,556 does that mean you'll go to the island of Lagos to try to find it? 144 00:09:42,641 --> 00:09:46,102 No, I won't go because in my opinion, it's not there anymore. 145 00:09:47,312 --> 00:09:49,063 Not there anymore? 146 00:09:49,147 --> 00:09:51,607 Well, then, what are you going to do? 147 00:09:53,318 --> 00:09:55,152 Hydrogen bomb test site at Marshall Islands 148 00:09:55,237 --> 00:09:56,737 CHIAKI: The H-bomb tests? 149 00:09:59,783 --> 00:10:02,618 Tested on Lagos in 1954. 150 00:10:03,286 --> 00:10:06,247 So the dinosaur was hit by massive radioactivity. 151 00:10:06,581 --> 00:10:07,623 And after that, 152 00:10:09,960 --> 00:10:12,044 the dinosaur turned into Godzilla. 153 00:10:19,052 --> 00:10:20,052 What's that? 154 00:10:20,137 --> 00:10:22,596 PILOT: Unit two, copy that. What is that? 155 00:10:23,181 --> 00:10:25,057 OFFICER: Move in closer, we'll check it out. 156 00:10:25,142 --> 00:10:26,267 PILOT: Yes, sir. 157 00:10:31,690 --> 00:10:32,731 (SCREAMING) 158 00:10:32,816 --> 00:10:35,401 OFFICER: What happened, Unit two? Respond! 159 00:10:40,323 --> 00:10:41,991 We've just arrived at the scene. 160 00:10:42,075 --> 00:10:43,450 We'll start investigating right away. 161 00:10:45,078 --> 00:10:46,579 Hey, what's that? 162 00:10:46,663 --> 00:10:48,831 What? What do you see? 163 00:11:03,680 --> 00:11:05,848 Two army helicopters on a routine patrol 164 00:11:05,932 --> 00:11:08,517 disappeared without a trace near Mount Fuji last night. 165 00:11:08,685 --> 00:11:11,604 And some say it could have been the unexplained UFO 166 00:11:11,688 --> 00:11:13,355 that was responsible for the disappearance 167 00:11:13,440 --> 00:11:16,108 and possible destruction of the army helicopters. 168 00:11:16,735 --> 00:11:20,362 We have here Mr. Yaoi, a UFO expert, to speak with us. 169 00:11:20,572 --> 00:11:23,532 Thank you for coming, Mr. Yaoi. Please tell us what you think. 170 00:11:23,617 --> 00:11:26,118 Good morning. Well, there have been many instances 171 00:11:26,203 --> 00:11:28,245 where army aircraft have disappeared 172 00:11:28,330 --> 00:11:31,373 upon approaching UFOs. 173 00:11:31,458 --> 00:11:32,458 (PHONE RINGING) 174 00:11:32,584 --> 00:11:36,503 For example, on November 16, 1988... 175 00:11:37,631 --> 00:11:39,840 I hope you don't want me to write 176 00:11:39,966 --> 00:11:42,176 about some space battle now, huh? 177 00:11:43,929 --> 00:11:46,722 What's that? Yasuaki Shindo? 178 00:11:47,891 --> 00:11:51,060 Of course I know him. He's the head of the Teiyo Group. 179 00:11:51,561 --> 00:11:54,980 Besides that, he's the man who owns Dinosaur World. 180 00:11:56,942 --> 00:11:59,693 So what about him? 181 00:12:01,947 --> 00:12:02,947 Eh? 182 00:12:04,074 --> 00:12:05,449 He was on Lagos? 183 00:12:05,700 --> 00:12:07,868 Yes, he was Major Shindo back then, 184 00:12:07,953 --> 00:12:09,995 commander of the Lagos garrison. 185 00:12:10,080 --> 00:12:14,583 So, then, Mr. Shindo would know about the dinosaur as well. 186 00:12:17,879 --> 00:12:20,214 SHINDO: What, a real dinosaur? 187 00:12:21,341 --> 00:12:23,008 (LAUGHING) 188 00:12:25,762 --> 00:12:26,762 Young man, 189 00:12:28,056 --> 00:12:31,600 I do call myself an expert in dinosaur studies, 190 00:12:32,686 --> 00:12:35,396 but I'm sorry to tell you I've never seen a live one. 191 00:12:35,730 --> 00:12:38,107 Are you saying not even on Lagos Island? 192 00:12:41,278 --> 00:12:42,611 On Lagos? 193 00:12:43,113 --> 00:12:46,824 I believe that there was a dinosaur on Lagos Island in 1944. 194 00:12:53,123 --> 00:12:54,540 Mr. Shindo. 195 00:12:54,958 --> 00:12:58,627 I have to go to Kyushu for a meeting right now. 196 00:12:59,296 --> 00:13:01,547 I've wasted my precious time here. 197 00:13:02,632 --> 00:13:04,675 Ten years ago, after you left Lagos, 198 00:13:04,759 --> 00:13:07,553 an H-bomb was tested on a nearby island called Bikini. 199 00:13:08,930 --> 00:13:12,474 And it's very possible that the radioactivity turned it into Godzilla. 200 00:13:14,060 --> 00:13:16,270 That's what I believe, anyway. 201 00:13:18,606 --> 00:13:20,983 You mean that the dinosaur turned into Godzilla? 202 00:13:29,617 --> 00:13:33,829 Its head is smaller than that of a Tyrannosaurus rex. 203 00:13:36,291 --> 00:13:39,209 Look closely at the face. The eyes and mouth. 204 00:13:39,294 --> 00:13:41,920 Also the hands and fingers. 205 00:13:42,005 --> 00:13:43,881 So rather than a Tyrannosaurus... 206 00:13:47,886 --> 00:13:50,721 Rather, its characteristics are close to Godzilla. 207 00:13:51,931 --> 00:13:54,683 And these pictures here belong to Shindo? 208 00:13:55,143 --> 00:13:56,185 That's right. 209 00:13:56,269 --> 00:13:59,521 No one besides the three of us has ever seen the pictures. 210 00:14:03,193 --> 00:14:06,278 So then it was the dinosaur that saved the very men 211 00:14:06,946 --> 00:14:10,491 who rebuilt our economy and country. 212 00:14:43,566 --> 00:14:46,235 We've come to Japan to talk. Your weapons are futile. 213 00:14:46,319 --> 00:14:48,987 Our first meeting will be today at 13:00. 214 00:14:49,072 --> 00:14:50,739 Is this message from them? 215 00:14:50,824 --> 00:14:52,658 Yes, we received it around 10:00 a.m. 216 00:14:52,742 --> 00:14:54,701 It suddenly appeared on this monitor. 217 00:14:57,163 --> 00:14:59,665 Do you think they will show themselves? 218 00:15:02,377 --> 00:15:03,919 Something's happening with the UFO. 219 00:15:14,139 --> 00:15:15,431 SOLDIER: Move out! 220 00:15:19,018 --> 00:15:20,853 Come on ! Move it! Move it! 221 00:15:38,913 --> 00:15:41,707 My name is Dobashi. I'm head of the Security Agency. 222 00:15:42,292 --> 00:15:45,961 I'm Fujio. I'm a physicist at the Paranormal Research Center. 223 00:15:47,088 --> 00:15:49,631 I'm Wilson. It's nice to meet you. 224 00:15:50,341 --> 00:15:51,758 I'm Glenchico. 225 00:15:52,635 --> 00:15:54,511 Emmy Kano. I'm Japanese. 226 00:15:56,139 --> 00:15:58,891 Please forgive us, we can't shake hands. 227 00:15:58,975 --> 00:16:00,559 Why is that? 228 00:16:00,643 --> 00:16:02,436 Because we're still inside the ship. 229 00:16:02,520 --> 00:16:05,022 What you see is a hologram projection of us. 230 00:16:15,033 --> 00:16:16,450 A hologram? 231 00:16:22,499 --> 00:16:25,083 That's correct. We're a 3D projection, 232 00:16:25,168 --> 00:16:27,085 invented in the 21st century. 233 00:16:27,170 --> 00:16:28,545 The 21st century? 234 00:16:28,630 --> 00:16:32,132 We've traveled back in time from the 23rd century. 235 00:16:32,842 --> 00:16:35,260 2204, if you wish to be exact. 236 00:16:35,345 --> 00:16:37,846 We are from the Earth Union. 237 00:16:38,306 --> 00:16:41,058 So the UFO is... 238 00:16:41,809 --> 00:16:44,645 Men of your time would call our ship a time machine. 239 00:16:45,188 --> 00:16:47,397 But not us, we call it our mother ship. 240 00:16:47,690 --> 00:16:49,691 So this ship is a time machine? 241 00:16:50,527 --> 00:16:52,736 Yes, it was invented 200 years from now. 242 00:16:52,820 --> 00:16:54,821 Near the beginning of the 22nd century. 243 00:16:54,906 --> 00:16:57,199 How is that possible? 244 00:16:59,035 --> 00:17:01,912 I understand. You're from the 23rd century. 245 00:17:02,705 --> 00:17:04,706 So then what do you want? 246 00:17:05,750 --> 00:17:07,834 First off, tomorrow morning, 247 00:17:07,919 --> 00:17:10,379 we'd like to have a meeting with your country's Prime Minister, 248 00:17:10,463 --> 00:17:14,424 and we hope that you two will help arrange it for us. 249 00:17:17,845 --> 00:17:19,054 Yes, we will. 250 00:17:19,556 --> 00:17:22,933 But tell me, how would you want us to take the three of you to him? 251 00:17:23,017 --> 00:17:26,103 Please, sir, just tell us where your Prime Minister will be, 252 00:17:26,187 --> 00:17:28,313 we assure you we'll show up at that place. 253 00:17:58,928 --> 00:18:00,929 (BUZZING) 254 00:18:14,485 --> 00:18:15,986 Teleportation. 255 00:18:17,113 --> 00:18:19,615 They are clearly not from the 20th century. 256 00:18:21,159 --> 00:18:23,535 Using the Earth Union's time machine, 257 00:18:23,620 --> 00:18:25,912 we've been sent back here to warn you all. 258 00:18:25,997 --> 00:18:29,291 We wish to change incidents that are about to take place here. 259 00:18:29,375 --> 00:18:33,503 Things that have caused catatastrophy in the 23rd century. 260 00:18:34,547 --> 00:18:35,922 We came here to warn you all 261 00:18:36,007 --> 00:18:38,216 about your country's gloomy future. 262 00:18:38,301 --> 00:18:41,261 In the century that we come from, there's no longer a Japan. 263 00:18:41,721 --> 00:18:43,930 How could that possibly be, and why? 264 00:18:44,015 --> 00:18:45,432 What's the reason for it? 265 00:18:45,808 --> 00:18:48,435 It's all a result of nuclear pollution. 266 00:18:48,978 --> 00:18:52,898 In the 21st century, Godzilla will return to Japan 267 00:18:52,982 --> 00:18:55,025 and bring forth its demise. 268 00:18:55,652 --> 00:18:58,111 Of course, the land will be destroyed, 269 00:18:58,571 --> 00:19:01,865 but the destruction will cause radiation to spread. 270 00:19:01,949 --> 00:19:03,450 And over time, 271 00:19:03,785 --> 00:19:06,244 the radiation will spread over the entire country 272 00:19:06,329 --> 00:19:10,749 and your mother country will be totally uninhabitable. 273 00:19:12,126 --> 00:19:15,170 Can it be true? Would Godzilla do that to us? 274 00:19:15,505 --> 00:19:16,797 It's unbelievable. 275 00:19:18,091 --> 00:19:20,258 We have come here to save Japan 276 00:19:20,343 --> 00:19:21,927 from the terrible tragedy it now faces. 277 00:19:22,303 --> 00:19:25,472 Save us? How do you plan on saving us? 278 00:19:26,808 --> 00:19:29,434 You must obliterate Godzilla. 279 00:19:30,019 --> 00:19:31,478 MAN 1: Get rid of Godzilla? 280 00:19:32,063 --> 00:19:33,605 We can't do that. 281 00:19:33,690 --> 00:19:34,940 WOMAN: Impossible. MAN 2: Yeah. 282 00:19:35,817 --> 00:19:38,068 I have a book here. 283 00:19:43,199 --> 00:19:44,491 Finally, I'm done! 284 00:19:45,910 --> 00:19:47,160 (PHONE RINGING) 285 00:19:51,040 --> 00:19:52,874 Hello, this is Terasawa. 286 00:19:54,168 --> 00:19:55,210 Yeah. 287 00:19:55,670 --> 00:19:58,922 That's right. I'm a writer of non-fiction stories. 288 00:19:59,006 --> 00:20:00,716 Who's calling? 289 00:20:02,719 --> 00:20:04,845 This is the Security Agency? 290 00:20:07,056 --> 00:20:09,349 Now? The Prime Minister's Office now? 291 00:20:25,199 --> 00:20:26,450 They've asked you here, too? 292 00:20:26,576 --> 00:20:27,826 That's right. 293 00:20:27,910 --> 00:20:30,078 I'm sorry to have invited you gentlemen here so late. 294 00:20:30,163 --> 00:20:31,329 Come, please follow me. 295 00:20:35,793 --> 00:20:37,043 The Birth of Godzilla 296 00:20:37,128 --> 00:20:39,880 But this is the book that I wrote. 297 00:20:40,506 --> 00:20:43,759 I mean, it's the book that I'm writing right now. 298 00:20:44,761 --> 00:20:47,554 And it includes an introduction by Professor Fujio. 299 00:20:47,638 --> 00:20:49,890 Yes, that seems to be the case. 300 00:20:51,350 --> 00:20:52,476 But... 301 00:20:52,560 --> 00:20:55,729 How is it possible that you have a book that I'm about to write? 302 00:20:55,813 --> 00:20:59,191 You said that people from the distant future 303 00:20:59,275 --> 00:21:00,692 brought this book? 304 00:21:00,777 --> 00:21:01,777 That's right. 305 00:21:03,070 --> 00:21:04,237 (SIGHING) 306 00:21:04,322 --> 00:21:08,158 I find this very hard to believe. 307 00:21:11,120 --> 00:21:13,205 Now, according to that book, 308 00:21:13,289 --> 00:21:17,292 Godzilla is a dinosaur that's existed since 1944 on Lagos Island. 309 00:21:17,835 --> 00:21:20,670 It was exposed to radiation from the H-bomb test in 1954 310 00:21:20,755 --> 00:21:22,547 in the Bikini Atoll. 311 00:21:22,632 --> 00:21:24,800 Which caused the dinosaur to be enlarged 312 00:21:24,884 --> 00:21:26,843 and enraged. 313 00:21:27,261 --> 00:21:30,555 They examined him in the sea, where he is presently. 314 00:21:30,640 --> 00:21:32,307 They've checked bones and cells 315 00:21:32,391 --> 00:21:34,184 and entered this data into their computers 316 00:21:34,268 --> 00:21:36,603 to check it against your theory. 317 00:21:36,979 --> 00:21:38,939 So, how does my theory hold up? 318 00:21:39,649 --> 00:21:43,151 There's a 98% chance that all the facts are as you predicted. 319 00:21:45,446 --> 00:21:46,738 So that means, 320 00:21:46,823 --> 00:21:48,698 if the dinosaur hadn't been exposed 321 00:21:48,825 --> 00:21:50,700 to radiation from the H-bomb test, 322 00:21:50,785 --> 00:21:52,702 then Godzilla would not exist. 323 00:21:52,829 --> 00:21:54,788 Yes, that's what they told us. 324 00:21:54,872 --> 00:21:56,289 Furthermore, 325 00:21:56,374 --> 00:21:59,835 Japan will be free from the threat of Godzilla's wrath. 326 00:22:00,920 --> 00:22:02,337 You don't mean... 327 00:22:03,089 --> 00:22:05,799 They're going back in time? 328 00:22:06,008 --> 00:22:08,844 They intend to use their time machine 329 00:22:08,928 --> 00:22:12,556 and go back to 1944 at Lagos Island. 330 00:22:12,640 --> 00:22:16,101 There, they will teleport the dinosaur to another location. 331 00:22:21,732 --> 00:22:24,442 Our history will no longer include Godzilla. 332 00:22:24,777 --> 00:22:28,196 That was the request of the men from the future. 333 00:22:28,948 --> 00:22:30,699 It's fantastic. 334 00:22:31,200 --> 00:22:32,826 Oh, no. 335 00:22:32,910 --> 00:22:34,953 Don't be surprised yet. 336 00:22:35,037 --> 00:22:36,329 They've come to us 337 00:22:36,414 --> 00:22:39,916 in search of people who will help them complete their task. 338 00:22:40,001 --> 00:22:42,502 They have chosen three people. 339 00:22:43,170 --> 00:22:45,463 Terasawa, the writer of the book. 340 00:22:46,924 --> 00:22:49,759 Mazaki, the dinosaur expert. 341 00:22:50,553 --> 00:22:55,473 And Miki Saegusa, a member of the Paranormal Research Center. 342 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 (BEEPING) 343 00:23:37,725 --> 00:23:40,101 AUTOMATED VOICE: Advance to the center of the platform. 344 00:24:05,628 --> 00:24:07,462 Turn left and proceed. 345 00:24:23,896 --> 00:24:25,146 This way. 346 00:24:31,320 --> 00:24:32,696 Please be seated. 347 00:24:34,490 --> 00:24:36,074 Sit down, please. 348 00:24:44,667 --> 00:24:49,421 We thank you and the Japanese government for helping us with our task. 349 00:24:49,505 --> 00:24:52,966 We thank the three people 350 00:24:53,050 --> 00:24:55,552 who will be joining us as well. 351 00:24:57,888 --> 00:24:58,888 From our own people, 352 00:25:00,474 --> 00:25:01,975 fellow Japanese Miss Emmy 353 00:25:02,518 --> 00:25:05,520 and our Android model M-11 will be with you. 354 00:25:06,856 --> 00:25:08,189 He's an android? 355 00:25:08,774 --> 00:25:10,942 You mean this guy is a robot? 356 00:25:12,111 --> 00:25:13,236 I am. 357 00:25:14,697 --> 00:25:16,489 But he looks just like a man ! 358 00:25:16,574 --> 00:25:19,034 Yes, externally, but actually he's much better. 359 00:25:19,118 --> 00:25:21,619 His defensive ability, for example, is far superior. 360 00:25:21,704 --> 00:25:25,123 He's much more capable than any human being could possibly be. 361 00:25:25,207 --> 00:25:26,791 For this mission, 362 00:25:26,876 --> 00:25:29,794 the details, security, everything 363 00:25:29,879 --> 00:25:31,796 will be guaranteed if he is with you. 364 00:25:32,214 --> 00:25:34,716 But there are other people besides the three of us here 365 00:25:34,800 --> 00:25:36,968 who know much more about the dinosaur. 366 00:25:37,053 --> 00:25:40,930 Actually, there are some who've even seen a dinosaur face-to-face 367 00:25:41,015 --> 00:25:42,932 and have even lived to tell about it. 368 00:25:43,017 --> 00:25:45,351 So why did you choose the three of us here? 369 00:25:45,728 --> 00:25:49,189 The theory in time warp, contrary to how it is in films, 370 00:25:49,440 --> 00:25:50,982 is that two instances of a person 371 00:25:51,067 --> 00:25:53,985 cannot exist at the same moment in time. 372 00:25:54,070 --> 00:25:55,987 Therefore, if we send Mr. Shindo 373 00:25:56,072 --> 00:25:57,614 back to the future, 374 00:25:57,698 --> 00:26:00,033 one of him from 50 years ago 375 00:26:00,117 --> 00:26:03,787 and the other from our present time would exist at the same time. 376 00:26:04,163 --> 00:26:05,872 Therefore, 377 00:26:05,956 --> 00:26:08,374 one of the Mr. Shindos will disappear. 378 00:26:08,459 --> 00:26:09,751 That's exactly right. 379 00:26:15,966 --> 00:26:18,093 MAZAKI: You mean I have to ride that? 380 00:26:18,177 --> 00:26:20,887 Couldn't they pick somebody else? 381 00:26:23,265 --> 00:26:25,850 Hey, Emmy, I have a question about the future. 382 00:26:25,935 --> 00:26:27,185 What is it? 383 00:26:27,269 --> 00:26:30,647 Well, tell me now, did my book become a bestseller? 384 00:26:31,065 --> 00:26:33,691 Actually, hardly anyone even knew about your book. 385 00:26:33,776 --> 00:26:34,776 I see. 386 00:26:47,748 --> 00:26:48,957 (GASPING) 387 00:26:50,334 --> 00:26:51,960 Sorry, did they scare you? 388 00:26:52,086 --> 00:26:53,586 (BLOWING GENTLE NOTE) 389 00:26:57,424 --> 00:26:58,842 EMMY: We call them dorats. 390 00:26:59,426 --> 00:27:01,010 They're so cute. 391 00:27:01,137 --> 00:27:02,720 AUTOMATED VOICE: We will be leaving shortly. 392 00:27:02,805 --> 00:27:06,099 Crew members, please get to your stations immediately. 393 00:27:12,648 --> 00:27:13,898 They're a new kind of animal. 394 00:27:13,983 --> 00:27:16,317 They're created through biotechnology. 395 00:27:18,487 --> 00:27:20,613 They're achievements of the 23rd century. 396 00:27:20,698 --> 00:27:22,699 They always know how to behave around people. 397 00:27:22,783 --> 00:27:25,577 They can sense our feelings through microwave impulses. 398 00:27:25,661 --> 00:27:27,412 Will they be coming along with us? 399 00:27:27,496 --> 00:27:29,914 Yes, they will be very helpful to us if we ever get lost 400 00:27:29,999 --> 00:27:31,666 because they can always cheer us up. 401 00:27:31,750 --> 00:27:34,878 Well, I sure hope that doesn't happen to us this time. 402 00:27:34,962 --> 00:27:36,004 I'm joking. 403 00:27:38,257 --> 00:27:39,674 Prepare for takeoff. 404 00:28:11,665 --> 00:28:13,124 Time warp. 405 00:28:16,754 --> 00:28:19,130 (BUZZING) 406 00:28:41,445 --> 00:28:43,446 (IN ENGLISH) There's still a small group of Japanese soldiers 407 00:28:43,530 --> 00:28:45,365 holding out in the caves on the island, sir, 408 00:28:45,449 --> 00:28:46,950 but we should have them by morning. 409 00:28:47,576 --> 00:28:50,453 The Stars and Stripes will fly over this island, too. 410 00:28:50,788 --> 00:28:53,039 This is the last of the Marshall Islands. 411 00:28:53,123 --> 00:28:55,333 Next, we take the Mariana, sir. 412 00:28:55,417 --> 00:28:58,670 This war might finally be coming to an end, Major. 413 00:28:58,754 --> 00:29:00,505 I certainly hope so, sir. 414 00:29:05,803 --> 00:29:07,345 Enemy plane, sir? 415 00:29:07,429 --> 00:29:11,057 Impossible. No plane can fly that fast. 416 00:29:12,059 --> 00:29:14,894 That looked to me like it was from another planet. 417 00:29:17,064 --> 00:29:20,608 I have to agree, sir. It did look like it was from another planet. 418 00:29:22,152 --> 00:29:23,861 Shall we report it, sir? 419 00:29:23,946 --> 00:29:27,573 What, that we're being invaded by little green men from outer space? 420 00:29:28,284 --> 00:29:30,618 Let's just keep it as our secret. 421 00:29:30,828 --> 00:29:34,956 You can tell your son about it when he's born, Major Spielberg. 422 00:29:35,291 --> 00:29:36,624 Sir! Yes, sir! 423 00:29:38,294 --> 00:29:40,044 I will, sir. 424 00:29:51,056 --> 00:29:53,349 (IN JAPANESE) Have we arrived? 425 00:29:53,434 --> 00:29:58,730 A complete success. It's the 6th of February, 1944, Lagos Island. 426 00:30:00,065 --> 00:30:01,107 Really? 427 00:30:01,317 --> 00:30:03,109 (EXPLOSIONS) 428 00:30:19,877 --> 00:30:23,463 It looks like we really did travel back in time. 429 00:30:23,547 --> 00:30:25,256 It seems we're right in the middle 430 00:30:25,382 --> 00:30:27,050 of World War II in the South Pacific. 431 00:30:38,520 --> 00:30:40,605 I've lost contact. Just went dead. 432 00:30:40,689 --> 00:30:41,814 Right. 433 00:30:43,734 --> 00:30:45,485 We've just lost contact with them, sir. 434 00:30:45,569 --> 00:30:46,861 Thank you, soldier. 435 00:30:48,697 --> 00:30:49,697 Commander. 436 00:31:04,880 --> 00:31:06,672 Are we all right here? 437 00:31:06,882 --> 00:31:09,550 These bombs from the 20th century can't hurt our ship. 438 00:31:09,760 --> 00:31:12,595 Emmy, I'll go and check things outside. 439 00:31:14,848 --> 00:31:18,142 That's crazy. There's a war going on out there. 440 00:31:18,227 --> 00:31:20,269 M-11 won't be hurt by those old bombs. 441 00:31:34,284 --> 00:31:35,785 (WHIRRING) 442 00:31:52,553 --> 00:31:54,429 COMMANDER: In Kwajalein and Luol islands, 443 00:31:54,513 --> 00:31:57,807 all 6,600 of our brave soldiers fought valiantly. 444 00:31:58,058 --> 00:32:01,269 They fought to the very last man without giving up. 445 00:32:01,353 --> 00:32:03,020 They will go down in Japanese history 446 00:32:03,105 --> 00:32:05,648 as the true defenders of the motherland. 447 00:32:05,774 --> 00:32:07,483 Tomorrow, at dawn, 448 00:32:08,444 --> 00:32:12,155 we are going to launch our final, all-out attack. 449 00:32:14,032 --> 00:32:15,116 Zoom. 450 00:32:15,200 --> 00:32:16,701 You all know that the Americans greatly outnumber us. 451 00:32:16,785 --> 00:32:18,369 But that does not matter. 452 00:32:18,454 --> 00:32:20,913 Even up to the last moment each of us has, 453 00:32:21,248 --> 00:32:24,959 we still have to believe in our final victory over the enemy. 454 00:32:25,502 --> 00:32:28,296 That's Mr. Shindo. 455 00:32:29,631 --> 00:32:31,757 He's younger, all right, but it's him. 456 00:32:33,302 --> 00:32:34,677 Amazing. 457 00:32:34,928 --> 00:32:36,304 Persevere! 458 00:32:36,388 --> 00:32:38,181 Our deaths will be the flesh and blood 459 00:32:38,265 --> 00:32:40,975 of an even greater and much stronger Japan ! 460 00:32:44,313 --> 00:32:45,855 Charge! 461 00:32:47,316 --> 00:32:49,775 (ALL SCREAMING) 462 00:33:27,689 --> 00:33:29,690 (ROARING) 463 00:33:43,872 --> 00:33:45,206 A dinosaur? 464 00:34:12,401 --> 00:34:14,068 (ROARING) SOLDIER: (IN ENGLISH) Fire! 465 00:34:25,080 --> 00:34:29,542 Keep moving back! Keep firing ! Keep firing. Slow down ! Slow down ! 466 00:34:38,468 --> 00:34:39,719 What is this thing? 467 00:34:40,554 --> 00:34:42,847 Move back! Keep firing ! Keep firing ! 468 00:34:44,474 --> 00:34:47,101 Fall back to the beaches. Fall back! 469 00:35:27,976 --> 00:35:29,393 (IN JAPANESE) Amazing. 470 00:35:29,478 --> 00:35:31,687 It's incredible. I can't believe it. 471 00:35:32,397 --> 00:35:33,856 I can't believe it. 472 00:35:34,816 --> 00:35:35,983 Let's disembark. 473 00:35:47,496 --> 00:35:51,582 (IN ENGLISH) A dinosaur. A gigantic dinosaur's attacking our boys! 474 00:35:51,792 --> 00:35:54,251 A dinosaur? What? 475 00:36:09,685 --> 00:36:11,143 (ROARING) 476 00:36:13,980 --> 00:36:14,980 Commence firing. 477 00:36:15,065 --> 00:36:16,065 Yes, sir. 478 00:36:17,401 --> 00:36:18,401 Fire! 479 00:36:21,279 --> 00:36:23,531 (SCREECHING) 480 00:36:41,842 --> 00:36:44,427 (SCREECHING) 481 00:36:53,770 --> 00:36:54,770 Commander? 482 00:37:17,502 --> 00:37:18,919 (ALL CHEERING) 483 00:37:20,422 --> 00:37:21,547 Got him. 484 00:37:21,673 --> 00:37:22,757 Take that, you dinosaur. 485 00:37:22,883 --> 00:37:25,593 Move in, move in. Circle around it. Don't get too close. 486 00:37:25,677 --> 00:37:27,470 It might still be alive. 487 00:37:28,430 --> 00:37:30,723 Look at the size of that thing. 488 00:37:30,807 --> 00:37:32,433 Watch it! 489 00:37:32,559 --> 00:37:34,185 Move around, all the way around it. 490 00:37:38,106 --> 00:37:39,732 Watch it, it's gonna attack. 491 00:38:22,567 --> 00:38:25,069 (IN JAPANESE) That's Godzilla. I'm sure of it! 492 00:38:25,153 --> 00:38:28,155 Right, then. It's confirmed that it's Godzilla. 493 00:38:29,032 --> 00:38:32,952 Our job now is to teleport it away. 494 00:38:34,079 --> 00:38:36,247 Let's go to the day the Japanese soldiers evacuate. 495 00:38:36,498 --> 00:38:39,083 (IN ENGLISH) Calling landing forces. Landing forces, come in. 496 00:38:40,460 --> 00:38:43,337 Calling landing forces. Landing forces, come in. 497 00:38:43,505 --> 00:38:46,507 Can anybody hear me? Landing forces, come in. 498 00:38:48,635 --> 00:38:50,386 Resume landing operations? 499 00:38:50,512 --> 00:38:51,929 No, let's go. 500 00:38:52,013 --> 00:38:54,515 We don't need any more sacrifices. 501 00:38:54,599 --> 00:38:57,518 And the Japanese are in the same situation we are. 502 00:38:58,311 --> 00:39:00,437 Yeah, looks like that island needs scientists 503 00:39:00,522 --> 00:39:02,356 more than American military people. 504 00:39:16,705 --> 00:39:18,205 (SHOUTING IN JAPANESE) Attention ! 505 00:39:24,421 --> 00:39:27,631 We deeply regret that we must leave our savior behind. 506 00:39:28,091 --> 00:39:31,260 Though we weren't able to seize this island, 507 00:39:32,554 --> 00:39:34,179 please forgive us. 508 00:39:35,181 --> 00:39:37,766 There is nothing that we can do. 509 00:39:39,477 --> 00:39:42,730 We can't mend your wounds. We cannot take you to safety. 510 00:39:44,232 --> 00:39:46,108 We hope your wounds heal quickly 511 00:39:46,192 --> 00:39:48,068 and that you will recover to full health. 512 00:39:49,779 --> 00:39:53,032 We, the Lagos garrison of the Japanese army, 513 00:39:53,116 --> 00:39:57,077 will never forget how you saved our lives! 514 00:39:59,247 --> 00:40:00,581 Never. 515 00:40:05,128 --> 00:40:08,005 Commander, the boat's leaving. 516 00:40:08,590 --> 00:40:09,590 Hm. 517 00:40:20,352 --> 00:40:22,686 SOLDIER: Present arms! 518 00:40:26,816 --> 00:40:27,858 Rest! 519 00:40:30,779 --> 00:40:33,113 We march home with honor. 520 00:40:33,198 --> 00:40:35,282 Right face! 521 00:40:36,493 --> 00:40:38,577 Forward march ! 522 00:40:53,134 --> 00:40:54,885 They all thought that the dinosaur 523 00:40:55,011 --> 00:40:56,804 was going to die here on the island. 524 00:40:56,888 --> 00:40:58,639 To think that in 15 years, 525 00:40:58,723 --> 00:41:01,100 it would resurrect and return as Godzilla. 526 00:41:01,184 --> 00:41:03,310 It might've been much happier 527 00:41:03,395 --> 00:41:06,814 if it were just left here all alone to die on this island. 528 00:41:06,898 --> 00:41:10,567 Come on now. History has no room for sentimentality. 529 00:41:10,652 --> 00:41:13,278 Come, let's get back and finish up our work. 530 00:41:27,502 --> 00:41:31,171 Lucky for us, the dinosaur is immobile. That makes it easy. 531 00:41:31,256 --> 00:41:34,967 Usually animals are very difficult when they are awake. 532 00:41:35,051 --> 00:41:39,054 Because of this, a thorough teleportation is possible. 533 00:41:51,443 --> 00:41:53,110 Teleportation, start. 534 00:42:18,970 --> 00:42:20,804 Perfect. 535 00:42:20,889 --> 00:42:22,014 We did it. 536 00:42:22,307 --> 00:42:23,724 Great! 537 00:42:25,185 --> 00:42:26,185 (DORATS CHITTERING) 538 00:42:52,921 --> 00:42:54,713 Where are the dorats? 539 00:42:56,633 --> 00:42:58,342 M-11, time warp. 540 00:42:58,426 --> 00:43:00,385 Time warp, set on. 541 00:43:09,354 --> 00:43:10,979 Time warp, engaging now. 542 00:43:36,214 --> 00:43:37,631 How was it? How did it go? 543 00:43:37,799 --> 00:43:39,174 We hardly did a thing. 544 00:43:39,259 --> 00:43:40,968 M-11 and Emmy did all the work. 545 00:43:41,052 --> 00:43:44,638 We had the most wonderful experience. 546 00:43:46,975 --> 00:43:48,851 How did the teleportation go? 547 00:43:48,935 --> 00:43:50,853 A success. Good. 548 00:43:51,312 --> 00:43:53,105 What about Godzilla now? 549 00:43:53,189 --> 00:43:54,356 He's gone. 550 00:43:54,440 --> 00:43:57,234 Fujio was in contact with us. 551 00:43:57,318 --> 00:44:00,237 The Japanese naval observation post 552 00:44:00,321 --> 00:44:02,322 sent a report right away. 553 00:44:03,491 --> 00:44:06,034 So Godzilla's gone from history forever. 554 00:44:06,119 --> 00:44:10,330 Everything has gone just as planned. So far. 555 00:44:11,624 --> 00:44:13,208 So far? 556 00:44:13,293 --> 00:44:15,502 Is there something you haven't told us about? 557 00:44:16,754 --> 00:44:18,755 Godzilla has disappeared, 558 00:44:19,841 --> 00:44:22,509 and now King Ghidorah has taken his place. 559 00:44:22,594 --> 00:44:24,469 King Ghidorah? 560 00:44:34,314 --> 00:44:36,815 FUJIO: Godzilla suddenly disappeared from the Sea of Japan. 561 00:44:36,900 --> 00:44:40,152 At the same time, King Ghidorah has appeared over the Pacific Ocean. 562 00:44:40,236 --> 00:44:41,278 TERASAWA: At the same time? 563 00:44:41,362 --> 00:44:42,863 Is there a connection between the two? 564 00:44:43,031 --> 00:44:44,531 We don't know anything yet. 565 00:44:46,159 --> 00:44:49,870 It is confirmed that King Ghidorah is already heading for Japan. 566 00:44:50,079 --> 00:44:52,748 We're in more danger than ever before. 567 00:44:53,541 --> 00:44:54,666 Fujio! 568 00:44:57,212 --> 00:44:59,338 King Ghidorah has already reached Kyushu. 569 00:45:05,511 --> 00:45:06,511 (SCREECHING) 570 00:45:18,566 --> 00:45:19,691 (ALL YELLING) 571 00:45:19,776 --> 00:45:21,109 Look out, sir! 572 00:45:36,960 --> 00:45:40,003 REPORTER: King Ghidorah is presently attacking Fukuoka. 573 00:45:40,546 --> 00:45:44,424 A state of emergency has been issued. 574 00:45:44,509 --> 00:45:48,136 Everyone must calmly evacuate. 575 00:45:55,937 --> 00:45:58,230 Do not remain inside buildings. 576 00:45:59,440 --> 00:46:02,609 Get to an underground shelter if possible. 577 00:46:02,694 --> 00:46:04,820 Do not drive in your vehicles. 578 00:46:09,993 --> 00:46:11,326 This is an emergency. 579 00:46:12,704 --> 00:46:15,455 Fukuoka is being attacked by King Ghidorah. 580 00:47:23,274 --> 00:47:24,524 Are you hurt? 581 00:47:24,901 --> 00:47:26,026 No. 582 00:47:27,278 --> 00:47:30,113 My city is destroyed. 583 00:47:30,531 --> 00:47:33,200 You won't get away with this, you damn monster! 584 00:47:34,202 --> 00:47:35,535 (SCREECHING) 585 00:47:37,747 --> 00:47:39,373 The dorats? 586 00:47:40,375 --> 00:47:41,958 You mean that instead of the dinosaur, 587 00:47:42,043 --> 00:47:45,295 they were exposed to the radiation from the H-bomb test in 1954? 588 00:47:46,381 --> 00:47:48,757 So those cute little animals 589 00:47:48,841 --> 00:47:50,842 are now gigantic and savage? 590 00:47:52,470 --> 00:47:54,012 It's possible 591 00:47:54,639 --> 00:47:56,973 that Emmy intentionally left the dorats there 592 00:47:57,100 --> 00:47:59,393 to be exposed to radioactivity. 593 00:48:01,020 --> 00:48:03,021 It's possible that after they were exposed, 594 00:48:03,106 --> 00:48:04,731 the three dorats merged into one 595 00:48:04,857 --> 00:48:06,441 and turned into a giant monster. 596 00:48:07,318 --> 00:48:09,986 So, if what both of you are saying is true, 597 00:48:10,071 --> 00:48:12,781 King Ghidorah was created by these people from future. 598 00:48:18,079 --> 00:48:19,579 More importantly, 599 00:48:19,956 --> 00:48:23,250 why would these people create King Ghidorah 600 00:48:23,584 --> 00:48:26,211 and destroy Japan? 601 00:48:26,796 --> 00:48:31,258 MAN: (IN ENGLISH) Right turn, reducing velocity now. 602 00:48:32,593 --> 00:48:34,177 (IN JAPANESE) The computer was right. 603 00:48:34,887 --> 00:48:38,306 The three dorats you took to the island of Lagos 604 00:48:39,684 --> 00:48:43,895 turned into a monster even more powerful than Godzilla. 605 00:48:45,231 --> 00:48:46,815 Nobody told me we were the ones 606 00:48:46,941 --> 00:48:48,567 who would create King Ghidorah. 607 00:48:49,444 --> 00:48:51,611 The real issue was to see if 608 00:48:51,696 --> 00:48:55,365 we could control it, like we control the dorats. 609 00:48:55,450 --> 00:48:58,368 It looks like we will be able to manipulate it. 610 00:48:58,453 --> 00:48:59,661 Right, M-11? 611 00:49:00,913 --> 00:49:02,372 Perfect. 612 00:49:02,457 --> 00:49:05,167 Kyushu is finished. Next, we move north. 613 00:49:05,793 --> 00:49:07,043 North? 614 00:49:07,128 --> 00:49:08,462 Destroy Hokkaido. 615 00:49:08,754 --> 00:49:11,298 What do you want? To destroy all of Japan? 616 00:49:11,382 --> 00:49:13,216 All except Tokyo. 617 00:49:13,301 --> 00:49:17,012 Then we'll show the Japanese the proper way to rebuild their country. 618 00:49:17,096 --> 00:49:18,388 We can't! 619 00:49:18,931 --> 00:49:23,643 My dear, I hope that after you've seen your country being destroyed, 620 00:49:24,312 --> 00:49:27,189 you haven't forgotten what our mission is. 621 00:49:27,273 --> 00:49:28,565 We came here 622 00:49:28,649 --> 00:49:31,526 to warn the people of the 20th century. 623 00:49:31,611 --> 00:49:35,447 This is pretty much terrorism. You've gone too far. 624 00:50:20,535 --> 00:50:22,035 (VOICEMAIL REWINDING) 625 00:50:24,539 --> 00:50:27,123 CHIAKI: Where have you been? I've been looking for you. 626 00:50:28,417 --> 00:50:29,543 I have good news. 627 00:50:29,627 --> 00:50:33,046 We'll publish your Godzilla story. 628 00:50:34,549 --> 00:50:36,883 How about we call it The Birth of Godzilla? 629 00:50:37,385 --> 00:50:39,928 Let's get together and talk about it. 630 00:50:40,429 --> 00:50:42,305 I'm sure it'll be a big seller. 631 00:50:42,557 --> 00:50:45,600 And if it is, how about thinking of marriage? 632 00:50:46,394 --> 00:50:47,852 Call me back soon. 633 00:50:52,358 --> 00:50:57,404 I already know the title and even the date. I even know how it sold. 634 00:51:01,993 --> 00:51:05,161 Maybe the title Traveling in Time would make it a bestseller. 635 00:51:05,246 --> 00:51:07,038 EMMY: That would be against the rules. 636 00:51:10,585 --> 00:51:11,585 Oh. 637 00:51:22,930 --> 00:51:24,973 The Equal Environment Earth Union? 638 00:51:26,267 --> 00:51:28,143 Its sole purpose is to equalize 639 00:51:28,269 --> 00:51:30,186 the power of all nations on Earth. 640 00:51:30,771 --> 00:51:33,523 All types of people joined our organization. 641 00:51:33,608 --> 00:51:35,358 Modest people such as myself, 642 00:51:35,443 --> 00:51:38,403 and some of them radical. 643 00:51:38,654 --> 00:51:40,697 We used the time machine 644 00:51:40,781 --> 00:51:44,326 to carry out the plan we had for Japan. 645 00:51:44,410 --> 00:51:46,494 But why? 646 00:51:48,122 --> 00:51:52,876 Actually, Godzilla didn't show up until the 23rd century. 647 00:51:54,920 --> 00:51:58,882 So then, what about the nuclear pollution that destroys Japan? 648 00:51:58,966 --> 00:52:00,133 It's all a lie. 649 00:52:01,761 --> 00:52:04,929 Later on, Japan will become even stronger 650 00:52:05,014 --> 00:52:07,265 and be the richest nation of the 21st century. 651 00:52:07,350 --> 00:52:10,977 With all this wealth and great power, it'll buy up nations. 652 00:52:11,062 --> 00:52:13,772 South America and Africa. 653 00:52:14,815 --> 00:52:16,983 And then in the 22nd century, 654 00:52:17,318 --> 00:52:20,612 Japan will be bigger than China, America and all of Europe. 655 00:52:20,696 --> 00:52:22,864 No nation will compare to it. 656 00:52:24,825 --> 00:52:26,034 So what you're saying 657 00:52:26,827 --> 00:52:30,497 is that they've come here to destroy Japan before all that happens. 658 00:52:38,005 --> 00:52:40,965 Why did they have to come back and destroy Japan in this way? 659 00:52:42,051 --> 00:52:43,093 There's no other way. 660 00:52:43,177 --> 00:52:44,344 At the end of the 20th century, 661 00:52:44,428 --> 00:52:46,262 all nuclear weapons are banned. 662 00:52:46,806 --> 00:52:48,723 Because of that, no organization 663 00:52:48,849 --> 00:52:50,767 or government can control Japan, 664 00:52:50,851 --> 00:52:52,852 not even the Earth Union. 665 00:52:53,396 --> 00:52:55,939 So Wilson came up with his own plan. 666 00:52:56,857 --> 00:52:58,775 Create a monster worse than Godzilla, 667 00:52:58,859 --> 00:53:01,152 let it destroy 20th century Japan, 668 00:53:01,237 --> 00:53:03,446 and cease the global domination. 669 00:53:03,823 --> 00:53:04,864 (SCREECHING) 670 00:53:22,925 --> 00:53:25,885 Use and install our computer into your government system 671 00:53:26,345 --> 00:53:29,222 We are vulnerable to the will of the people from the future. 672 00:53:29,390 --> 00:53:32,225 We will end up as puppets. 673 00:53:32,309 --> 00:53:34,185 It makes me believe that this is 674 00:53:34,311 --> 00:53:36,187 their real purpose for coming to our era. 675 00:53:36,897 --> 00:53:38,857 If we refuse all of their help, 676 00:53:38,941 --> 00:53:41,067 King Ghidorah will destroy the whole country. 677 00:53:42,111 --> 00:53:44,904 Our armed forces 678 00:53:44,989 --> 00:53:46,573 can't stop the monster. 679 00:53:51,078 --> 00:53:52,287 Mr. Mazaki... 680 00:53:53,038 --> 00:53:55,749 That dinosaur buried in the ocean. 681 00:53:55,875 --> 00:53:59,252 Do you think we could somehow change it into Godzilla? 682 00:54:01,630 --> 00:54:03,840 Well, biological science aside, 683 00:54:03,924 --> 00:54:05,884 based on experience, it can be asserted 684 00:54:06,010 --> 00:54:07,927 that both King Ghidorah and Godzilla 685 00:54:08,053 --> 00:54:12,056 were born from nuclear tests at the Bikini Atoll. 686 00:54:12,850 --> 00:54:16,436 However, Japan does not hold any nuclear force to speak of. 687 00:54:19,982 --> 00:54:23,943 SHINDO: The Teiyo Group has 688 00:54:24,195 --> 00:54:26,279 a submarine with nuclear capabilities. 689 00:54:28,449 --> 00:54:29,949 Don't worry. 690 00:54:32,286 --> 00:54:35,622 Of course, we haven't kept the submarine in Japanese waters. 691 00:54:36,832 --> 00:54:40,376 She's in a South Pacific region not too far away from us. 692 00:54:42,254 --> 00:54:45,965 Your enterprise possesses such a thing? 693 00:54:51,263 --> 00:54:54,265 The submarine does not have nuclear weapons on board, 694 00:54:54,350 --> 00:54:57,268 as it is not intended to be used for military means. 695 00:54:57,353 --> 00:55:00,980 The submarine is only for defending Japan if there was a threat. 696 00:55:02,358 --> 00:55:05,985 So, you plan to use missiles to hit the dinosaur in the sea 697 00:55:06,070 --> 00:55:08,196 and hope that it will turn itself into Godzilla? 698 00:55:08,489 --> 00:55:09,614 Outrageous! 699 00:55:10,074 --> 00:55:12,158 How dare we use nuclear weapons 700 00:55:12,243 --> 00:55:14,118 just to create another Godzilla? 701 00:55:14,203 --> 00:55:18,081 Well, what other alternatives do we have 702 00:55:18,165 --> 00:55:20,667 to destroy King Ghidorah? 703 00:55:25,339 --> 00:55:28,174 I'm afraid you don't understand. 704 00:55:30,886 --> 00:55:34,222 Godzilla was my savior. 705 00:55:46,527 --> 00:55:48,570 You say that you can feel Godzilla? 706 00:55:49,738 --> 00:55:51,656 Yes, whenever I close my eyes, 707 00:55:51,740 --> 00:55:54,784 I see him in flashes, as though he is walking through ice. 708 00:55:55,160 --> 00:55:57,996 It feels exactly the way I felt it before in Mihara-yama. 709 00:55:58,414 --> 00:55:59,873 It can't be. 710 00:56:00,249 --> 00:56:02,709 You know that Godzilla is no longer with us. 711 00:56:03,294 --> 00:56:07,714 The one buried under the Bering Sea is just a dinosaur. 712 00:56:08,841 --> 00:56:12,343 It could be possible. Maybe there's nuclear energy there. 713 00:56:14,889 --> 00:56:17,765 Maybe there's sunken battleships with nuclear missiles. 714 00:56:18,309 --> 00:56:20,560 Or there could be nuclear waste there. 715 00:56:21,645 --> 00:56:22,896 Is that possible? 716 00:56:24,231 --> 00:56:29,193 NUCLEAR SUB SINKS IN THE BERING SEA 717 00:56:29,904 --> 00:56:30,945 This is it! 718 00:56:33,157 --> 00:56:34,282 The claim that the nuclear material 719 00:56:34,408 --> 00:56:35,575 was salvaged was obviously a lie. 720 00:56:37,912 --> 00:56:39,621 Are you going home already? 721 00:56:39,788 --> 00:56:42,790 And after he asks me to help him. 722 00:56:43,375 --> 00:56:46,169 You can at least tell me what you're doing. 723 00:56:46,253 --> 00:56:48,421 It's for The Birth of Godzilla, of course. 724 00:56:49,048 --> 00:56:50,089 Right. 725 00:56:51,216 --> 00:56:54,802 So, you think that Godzilla has been revived? 726 00:56:55,846 --> 00:56:57,680 Well, I don't have any proof yet... 727 00:56:59,767 --> 00:57:03,227 Well, this is something I'd like to tell those government fools 728 00:57:03,312 --> 00:57:05,939 who want to create a new Godzilla with their nuclear weapons. 729 00:57:07,107 --> 00:57:08,816 Whether it's true or not. 730 00:57:09,652 --> 00:57:13,905 The Teiyo Group grew into a mega power in the 23rd century. 731 00:57:13,989 --> 00:57:16,449 They are untouchable. 732 00:57:19,203 --> 00:57:22,330 There's news of Godzilla. He's moving. 733 00:57:25,876 --> 00:57:28,336 This is a heat-sensitive satellite photograph. 734 00:57:28,420 --> 00:57:31,506 And an enlargement of Godzilla in the Bering Sea. 735 00:57:41,350 --> 00:57:42,642 Where are you going? 736 00:57:44,812 --> 00:57:46,354 I'm going to talk with Mr. Shindo. 737 00:57:46,855 --> 00:57:49,273 That there's no need to create another Godzilla. 738 00:57:49,358 --> 00:57:50,650 I'm going with you. 739 00:58:27,855 --> 00:58:29,522 Let's get away! 740 00:58:30,941 --> 00:58:31,941 (SCREAMING) 741 00:58:38,699 --> 00:58:40,199 Go away! 742 00:58:42,619 --> 00:58:43,953 I'm going to fall. 743 00:58:49,043 --> 00:58:50,501 Whoa! Watch out! 744 00:58:52,129 --> 00:58:53,129 (HORN HONKING) 745 00:58:53,922 --> 00:58:54,922 (SCREAMING) 746 00:59:35,923 --> 00:59:37,131 No way! 747 00:59:42,096 --> 00:59:43,763 (BRAKES SCREECHING) 748 00:59:47,768 --> 00:59:50,812 TERASAWA: (GROANING) He's lifting my cherished car. 749 00:59:51,313 --> 00:59:52,814 Stop that! 750 00:59:53,357 --> 00:59:55,525 What is he doing, that idiot? 751 00:59:55,609 --> 00:59:57,610 No, don't go! You must not go out there! 752 00:59:57,694 --> 00:59:59,987 But Emmy... He's a robot. 753 01:00:00,781 --> 01:00:02,615 This will end if I go back with him. 754 01:00:11,625 --> 01:00:13,251 Welcome back. 755 01:00:14,461 --> 01:00:19,257 We knew that you left to talk to your Japanese allies. 756 01:00:20,384 --> 01:00:21,968 Then why didn't you stop me? 757 01:00:22,052 --> 01:00:26,013 Because we wanted to see how the Japanese government would react. 758 01:00:26,098 --> 01:00:28,224 We thought you could investigate for us. 759 01:00:28,308 --> 01:00:30,685 You people are so evil in your ways. 760 01:00:30,936 --> 01:00:34,188 So, are the Japanese planning 761 01:00:34,940 --> 01:00:37,191 to resist our operation here? 762 01:00:38,360 --> 01:00:39,527 Of course not. 763 01:00:39,611 --> 01:00:41,571 The Japanese government is not stupid. 764 01:00:41,655 --> 01:00:44,282 They know they can't fight us with our advanced weapons. 765 01:00:44,366 --> 01:00:46,742 Just as we thought. 766 01:00:47,744 --> 01:00:50,413 I guess I was over-thinking things. 767 01:00:51,081 --> 01:00:52,331 Over-thinking? 768 01:00:53,500 --> 01:00:56,711 I thought that there might be someone who would think 769 01:00:56,795 --> 01:00:58,504 to blast the dinosaur that exists 770 01:00:58,630 --> 01:01:00,298 in the Bering Sea with radioactivity 771 01:01:00,382 --> 01:01:03,259 and create another Godzilla. 772 01:01:04,344 --> 01:01:07,430 MAN 1: We're presently 2.5 miles east of Kamchatka. 773 01:01:07,598 --> 01:01:10,391 We're heading southeast for the Bering Sea. 774 01:01:10,642 --> 01:01:12,685 MAN 2: Operation G. Roger. 775 01:01:51,141 --> 01:01:52,934 So, how are you? 776 01:01:54,061 --> 01:01:56,103 (IN ENGLISH) Good, my boss. 777 01:02:05,405 --> 01:02:06,405 (ALARM BLARING) 778 01:02:10,244 --> 01:02:12,745 (IN JAPANESE) What's this? What's going on? 779 01:02:14,164 --> 01:02:16,916 MAN 1: Emergency! Emergency! Operation G. 780 01:02:17,000 --> 01:02:20,378 MAN 2: What is it? What's happening? What's the matter? Come in ! Come in ! 781 01:02:23,966 --> 01:02:24,966 (SCREAMING) 782 01:02:28,428 --> 01:02:29,762 (PHONE RINGING) 783 01:02:34,434 --> 01:02:36,477 What's that? It sank? 784 01:02:40,607 --> 01:02:43,693 Are you serious? Godzilla sank the sub? 785 01:02:45,279 --> 01:02:47,613 Where's Miki right now? And where's Professor Mazaki? 786 01:02:47,990 --> 01:02:50,324 I'll go with them now to Okhotsk. 787 01:02:59,418 --> 01:03:02,003 On second thought, maybe I can't right now. 788 01:03:05,590 --> 01:03:07,091 (IN ENGLISH) Come on. 789 01:03:08,260 --> 01:03:09,260 (BANGING) Ah ! 790 01:03:22,024 --> 01:03:23,065 TERASAWA: What's this? 791 01:03:23,150 --> 01:03:26,444 EMMY: This is the computer they want to give to the Japanese government? 792 01:04:22,376 --> 01:04:24,043 (ROARING) 793 01:04:39,726 --> 01:04:41,477 (GROWLING) 794 01:04:45,732 --> 01:04:47,942 Look at how that dinosaur changed. 795 01:04:49,444 --> 01:04:51,529 Now Godzilla has returned to Japan. 796 01:04:58,703 --> 01:05:00,413 MAN: Come in, Chitose Air Squadron! 797 01:05:00,497 --> 01:05:03,582 King Ghidorah is very close to you, just past Erimo Point. 798 01:05:12,175 --> 01:05:14,427 PILOT: There it is! Commencing attack. 799 01:05:23,520 --> 01:05:24,895 Ready! Fire! 800 01:05:28,775 --> 01:05:29,775 Fire! 801 01:05:32,404 --> 01:05:33,779 Direct hit. 802 01:05:49,212 --> 01:05:50,212 Watch out! 803 01:05:55,760 --> 01:05:58,179 NAVIGATOR: He's closing in on us. Maneuver to the right. 804 01:06:07,063 --> 01:06:09,023 We can't lose him ! He's gonna hit us! 805 01:06:26,249 --> 01:06:28,542 Pulling away! We're no match for it! 806 01:06:33,340 --> 01:06:36,800 Their aircraft are so primitive. It's no challenge. 807 01:06:37,344 --> 01:06:39,053 They're just gonna have to give up. 808 01:06:39,137 --> 01:06:41,597 They have no choice but to accept all of our demands. 809 01:06:41,681 --> 01:06:43,307 What is that? 810 01:06:43,391 --> 01:06:44,475 What? 811 01:06:56,279 --> 01:06:57,279 (GROWLING) 812 01:07:14,256 --> 01:07:16,382 Army of Self-Defense Mihoro Station 813 01:07:22,305 --> 01:07:24,848 It's even bigger than it was before. Hm. 814 01:07:29,813 --> 01:07:31,897 MAN: Confirming mobilization orders. 815 01:07:31,982 --> 01:07:33,899 Scramble orders for 3rd fleet. 816 01:07:33,984 --> 01:07:35,693 Scramble 3rd fleet. 817 01:07:41,908 --> 01:07:43,534 It's much bigger. 818 01:07:43,618 --> 01:07:46,328 If Godzilla was resuscitated with modern nuclear weapons, 819 01:07:46,413 --> 01:07:48,998 it's only natural that he's bigger than before. 820 01:07:49,082 --> 01:07:51,292 On top of that, 821 01:07:51,376 --> 01:07:53,669 he absorbed all of the submarine's energy. 822 01:08:01,720 --> 01:08:04,555 So Godzilla was revived. 823 01:08:05,265 --> 01:08:08,559 Unlike our age, in the 20th century, 824 01:08:08,643 --> 01:08:11,729 there seems to be nuclear power everywhere. 825 01:08:12,105 --> 01:08:16,817 It really didn't matter just what location we teleported the dinosaur to. 826 01:08:16,901 --> 01:08:20,529 The second birth of Godzilla was an unavoidable event. 827 01:08:21,323 --> 01:08:24,408 We went to the trouble of getting rid of one. 828 01:08:24,492 --> 01:08:26,744 What a foolish era. There's no reason 829 01:08:26,870 --> 01:08:29,079 to save these primitive people. 830 01:08:29,539 --> 01:08:32,124 Send our monster to kill Godzilla! 831 01:08:40,258 --> 01:08:41,717 It's King Ghidorah. 832 01:08:50,685 --> 01:08:51,685 (ROARING) 833 01:08:54,397 --> 01:08:55,397 (SCREECHING) 834 01:09:28,765 --> 01:09:32,476 Once again, you fight for us. 835 01:09:42,153 --> 01:09:44,238 Go, King Ghidorah ! 836 01:10:41,755 --> 01:10:44,381 GLENCHICO: (SPEAKING ENGLISH) Destroy it. Increase intensity. 837 01:10:45,633 --> 01:10:49,428 (IN JAPANESE) No matter how strong Godzilla becomes, Ghidorah will kill it. 838 01:10:49,512 --> 01:10:53,599 As long as we can control King Ghidorah. 839 01:11:08,782 --> 01:11:09,823 Come on. 840 01:11:23,880 --> 01:11:26,340 GUARD: (IN ENGLISH) Something happen? No problem. 841 01:11:29,260 --> 01:11:30,844 Hurry up! 842 01:11:50,615 --> 01:11:52,115 (IN JAPANESE) Godzilla. 843 01:12:01,876 --> 01:12:03,669 Godzilla is losing ! 844 01:12:08,466 --> 01:12:10,384 King Ghidorah will be victorious. 845 01:12:16,391 --> 01:12:17,683 (IN ENGLISH) Go ahead ! 846 01:12:18,768 --> 01:12:20,352 Make my day! 847 01:12:30,738 --> 01:12:33,031 (ENERGY CRACKLING) (EXCLAIMING PAINFULLY) 848 01:13:09,736 --> 01:13:12,112 (ALARM SOUNDING) 849 01:13:18,328 --> 01:13:19,995 GUARD: Intruder alert! Search and destroy! 850 01:13:47,440 --> 01:13:48,607 Here I am. 851 01:13:50,109 --> 01:13:52,319 (IN JAPANESE) There's a malfunction in the computer room. 852 01:13:52,403 --> 01:13:55,530 Soon enough, the time control will automatically start functioning. 853 01:13:57,700 --> 01:13:59,785 Emmy? What have you done? 854 01:14:00,203 --> 01:14:01,703 You betrayed the union ! 855 01:14:01,788 --> 01:14:05,207 Forget about giving a computer to Japan ! It's been destroyed ! 856 01:14:05,291 --> 01:14:06,750 What do you mean? 857 01:14:10,463 --> 01:14:12,422 Do you think you've won? 858 01:14:12,799 --> 01:14:17,219 We don't need a computer or King Ghidorah to do our work! 859 01:14:17,303 --> 01:14:20,597 Godzilla is going to destroy the country of Japan himself! 860 01:14:20,682 --> 01:14:23,350 Your nuclear fanatics don't know what they've created. 861 01:14:23,434 --> 01:14:24,977 This new Godzilla is unfriendly 862 01:14:25,103 --> 01:14:26,645 and is going to destroy your country. 863 01:14:26,729 --> 01:14:28,146 There's nothing you can do about it! 864 01:14:28,856 --> 01:14:31,316 Your country has no future now! 865 01:14:31,776 --> 01:14:32,818 Our job here was a success, 866 01:14:32,819 --> 01:14:33,735 Our job here was a success, 867 01:14:33,820 --> 01:14:36,822 and soon we'll be back in the 23rd century. 868 01:14:38,491 --> 01:14:40,575 There is something you didn't know. 869 01:14:40,660 --> 01:14:42,786 Our ship has an advanced safety device. 870 01:14:42,870 --> 01:14:46,581 In the event of any emergency, it sends us back to our own time. 871 01:14:46,666 --> 01:14:48,750 Twenty minutes after the alarm goes off, 872 01:14:48,835 --> 01:14:51,378 it sends us on our way. 873 01:14:51,462 --> 01:14:53,046 AUTOMATED VOICE: Time warp in 15 minutes. 874 01:14:53,131 --> 01:14:54,840 We'll be returning to our era. 875 01:14:54,924 --> 01:14:56,133 You bastard ! 876 01:14:57,343 --> 01:14:58,343 (GRUNTING) 877 01:14:59,637 --> 01:15:00,679 Emmy! 878 01:15:02,015 --> 01:15:03,765 Out of my way, God damn it! (CLANGING) 879 01:15:08,521 --> 01:15:09,521 (LAUGHING) 880 01:15:22,952 --> 01:15:24,953 Let her go. (GRUNTING) 881 01:15:36,215 --> 01:15:37,257 Let me punch you one more... 882 01:15:37,341 --> 01:15:38,550 (IN ENGLISH) Hurry up! 883 01:15:41,054 --> 01:15:42,220 Emmy! 884 01:16:37,235 --> 01:16:39,277 M-11: Time is running out! 885 01:16:41,280 --> 01:16:44,699 AUTOMATED VOICE: (IN JAPANESE) Time warp in 10 minutes. Time warp in 10 minutes. 886 01:17:06,139 --> 01:17:07,430 Is it too late? 887 01:17:07,807 --> 01:17:11,226 We can't let them go back to their own time and get away with this. 888 01:17:11,686 --> 01:17:15,188 AUTOMATED VOICE: Time warp in five minutes. Time warp in five minutes. 889 01:17:26,033 --> 01:17:27,659 (GROANING) 890 01:18:01,694 --> 01:18:03,653 Start teleportation. 891 01:18:19,086 --> 01:18:20,212 We did it! 892 01:18:34,810 --> 01:18:36,311 Have we time warped yet? 893 01:18:36,395 --> 01:18:37,896 No, not yet. 894 01:18:38,022 --> 01:18:39,481 Well, where are we, then? 895 01:18:39,565 --> 01:18:43,401 AUTOMATED VOICE: Time warp in one minute. Time warp in one minute. 896 01:18:58,209 --> 01:18:59,918 (GROWLING) 897 01:19:20,273 --> 01:19:21,940 (ROARING) 898 01:19:25,403 --> 01:19:27,112 It looks like King Ghidorah has been 899 01:19:27,280 --> 01:19:28,947 destroyed, but what about Godzilla? 900 01:19:29,282 --> 01:19:31,199 He's no longer the dinosaur we knew. 901 01:19:31,284 --> 01:19:34,244 It may not be merciful to Mr. Shindo or to Japan. 902 01:19:47,967 --> 01:19:49,301 Naval base to... 903 01:19:49,427 --> 01:19:50,677 Give Asashika... 904 01:19:50,761 --> 01:19:52,554 Confirmed report... 905 01:19:52,680 --> 01:19:54,472 The command... 906 01:19:54,807 --> 01:19:56,850 Scramble Isawa forces... 907 01:19:58,477 --> 01:20:01,813 I'm afraid this is no longer work for ordinary civilians. 908 01:20:02,315 --> 01:20:03,982 Please excuse me. 909 01:20:06,319 --> 01:20:08,445 Does this look like the same beast 910 01:20:08,571 --> 01:20:10,697 that was once your savior, Mr. Shindo? 911 01:20:27,173 --> 01:20:28,590 91%? 912 01:20:30,009 --> 01:20:33,178 So it is likely that Godzilla will attack Tokyo? 913 01:20:33,262 --> 01:20:35,722 This is an analysis of Godzilla's probable actions. 914 01:20:35,806 --> 01:20:38,808 It's calculated from M-11's computer simulation. 915 01:20:38,893 --> 01:20:41,519 So it's almost certain that Godzilla will raid Tokyo. 916 01:20:41,896 --> 01:20:45,273 Knowing this, Japan will be destroyed just like Wilson said. 917 01:20:47,193 --> 01:20:48,526 Godzilla's in Sapporo! 918 01:20:49,695 --> 01:20:50,737 (BELL TOLLING) 919 01:20:52,823 --> 01:20:56,618 WOMAN: (ON PA) Citizens of Sapporo, Godzilla is approaching! 920 01:20:56,702 --> 01:20:59,746 Everyone must evacuate! 921 01:20:59,872 --> 01:21:01,206 I repeat. 922 01:21:01,290 --> 01:21:04,584 Godzilla is approaching! Evacuate immediately! 923 01:21:14,804 --> 01:21:17,389 Second squadron deployment complete. 924 01:21:47,586 --> 01:21:50,338 SOLDIER: Advance vehicles for attack. 925 01:22:59,909 --> 01:23:01,826 Offensive engagement! Fire! 926 01:23:48,290 --> 01:23:50,291 There's no way we can beat it. 927 01:23:52,670 --> 01:23:55,547 We are no match at all for Godzilla. 928 01:24:00,219 --> 01:24:02,303 King Ghidorah, who sunk in the ocean? 929 01:24:02,721 --> 01:24:04,222 Yeah, that's right. 930 01:24:06,767 --> 01:24:10,186 Could you revive him with technology from the 23rd century? 931 01:24:10,271 --> 01:24:12,438 Resuscitate him in the 23rd century, 932 01:24:12,523 --> 01:24:14,774 and then bring him back to the 20th century? 933 01:24:14,858 --> 01:24:16,526 King Ghidorah's hurt very badly. 934 01:24:16,610 --> 01:24:18,695 Will he survive until the 23rd century? 935 01:24:18,779 --> 01:24:20,572 As long as his cells are still alive. 936 01:24:20,656 --> 01:24:22,991 It's possible if preserved in low temperatures. 937 01:24:25,411 --> 01:24:26,744 Well? 938 01:24:27,538 --> 01:24:29,247 Of course. I shall do it. 939 01:24:29,331 --> 01:24:31,332 I exist to do so. 940 01:24:40,426 --> 01:24:41,718 Well... 941 01:24:42,928 --> 01:24:44,762 Make sure you come back. 942 01:24:44,847 --> 01:24:46,306 I surely will. 943 01:24:47,141 --> 01:24:50,602 I like this era very much. 944 01:24:51,812 --> 01:24:55,648 You're lying. Aren't we primitive? 945 01:24:55,733 --> 01:24:57,317 I'm not lying. 946 01:24:58,611 --> 01:24:59,694 So why? 947 01:25:05,701 --> 01:25:07,785 Because there are people like you here. 948 01:25:30,267 --> 01:25:33,895 2204 A. D. THE SEA OF OKHOTSK 949 01:25:35,648 --> 01:25:38,316 So King Ghidorah fought with Godzilla? 950 01:25:38,651 --> 01:25:41,194 That's right. In the 20th century. 951 01:25:44,990 --> 01:25:48,993 It's been 200 years. I don't think he's still alive. 952 01:25:50,621 --> 01:25:51,663 I hear him ! 953 01:25:52,581 --> 01:25:53,665 His heart is beating. 954 01:25:53,749 --> 01:25:55,792 Only faintly, but I can hear it. 955 01:25:57,252 --> 01:25:58,711 Please resuscitate him. 956 01:25:58,796 --> 01:26:01,005 What do you plan on doing with him? 957 01:26:01,090 --> 01:26:02,632 We want to restore him back to life. 958 01:26:02,883 --> 01:26:05,927 Are you going to turn him into a cyborg? 959 01:26:07,137 --> 01:26:10,515 You're going that far for a needy, Far East nation? 960 01:26:13,519 --> 01:26:15,353 This is for a deficient nation 961 01:26:15,854 --> 01:26:18,147 that drowned in nuclear waste 962 01:26:18,232 --> 01:26:20,733 and was destroyed by a monster? 963 01:26:21,527 --> 01:26:24,237 Please, give my ancestors 964 01:26:24,321 --> 01:26:26,239 another chance. 965 01:26:30,369 --> 01:26:33,079 All right, then. I'll let you do it. 966 01:26:40,045 --> 01:26:42,880 1992 A. D. TOKYO 967 01:26:45,342 --> 01:26:47,885 MAN: (ON PA) Godzilla has just landed at Tokyo Bay. 968 01:26:47,970 --> 01:26:51,389 He is heading toward the city. Everyone should evacuate immediately! 969 01:26:51,473 --> 01:26:53,015 This is a bad idea, you know. 970 01:26:53,100 --> 01:26:54,767 Even journalists are prohibited. 971 01:26:54,852 --> 01:26:56,477 Hey, I'm the Peter Arnett of Japan. 972 01:26:56,562 --> 01:26:58,688 I'm a reporter that challenges the ordinary. 973 01:26:58,772 --> 01:27:00,648 So you're challenging Godzilla? 974 01:27:00,733 --> 01:27:02,191 Don't worry. Come on. Okay. 975 01:27:02,985 --> 01:27:04,485 When will it arrive at Shinjuku? 976 01:27:04,570 --> 01:27:06,279 It should arrive in one hour. 977 01:27:07,156 --> 01:27:09,824 SOLDIER: Chief, evacuation is almost complete. 978 01:27:09,908 --> 01:27:13,327 Minister, I'm afraid the destruction is inevitable at this point. 979 01:27:13,412 --> 01:27:16,080 This is an unavoidable sacrifice. 980 01:27:16,331 --> 01:27:17,373 Yes, however... 981 01:27:20,586 --> 01:27:23,421 At this rate, our country will be obliterated. 982 01:27:24,757 --> 01:27:26,549 There's a call for you, sir. 983 01:27:32,431 --> 01:27:35,683 This is Toguchi. Mr. Shindo? 984 01:27:36,727 --> 01:27:38,770 What? Still in Shinjuku? 985 01:27:38,979 --> 01:27:41,105 It's heading your way! (LAUGHING) 986 01:27:42,107 --> 01:27:43,691 Yes, I know that. 987 01:27:44,026 --> 01:27:47,737 But this is the way that I wanted it. Let me have it my way. 988 01:27:48,363 --> 01:27:52,116 My life had long ended on Lagos Island. 989 01:27:53,243 --> 01:27:55,953 I was saved by that dinosaur, 990 01:27:56,830 --> 01:27:59,373 enabling me to live and establish this country. 991 01:28:01,627 --> 01:28:05,838 And the fact that now it is being destroyed by that same dinosaur 992 01:28:09,134 --> 01:28:11,594 is so very ironic. 993 01:28:41,500 --> 01:28:42,500 (ROARING) 994 01:29:23,834 --> 01:29:25,751 (ROARING) 995 01:29:34,887 --> 01:29:36,053 Mr. Shindo! 996 01:29:50,569 --> 01:29:54,322 Mr. Shindo is in there? So then... 997 01:29:59,244 --> 01:30:00,620 Is Shindo dead? 998 01:30:01,121 --> 01:30:02,246 Yes. 999 01:30:06,627 --> 01:30:10,338 So just what was this dinosaur to him anyway? 1000 01:30:16,929 --> 01:30:18,012 Emmy... 1001 01:30:20,015 --> 01:30:21,933 Was it not possible? 1002 01:31:13,276 --> 01:31:14,568 (HISSING) 1003 01:31:25,789 --> 01:31:27,665 All right, Emmy! 1004 01:32:07,581 --> 01:32:09,373 (METALLIC SCREECHING) 1005 01:32:29,686 --> 01:32:31,729 Here we go, M-11 computer. Ready? 1006 01:32:31,813 --> 01:32:32,813 Okay. 1007 01:33:08,350 --> 01:33:09,350 (SCREAMING) 1008 01:34:10,954 --> 01:34:12,663 Hey, boss. What should we do? 1009 01:34:12,747 --> 01:34:14,331 What do you think? Run, you fool ! 1010 01:34:42,235 --> 01:34:43,777 Closing in on Godzilla. 1011 01:34:43,862 --> 01:34:45,738 M-11: Emmy, be careful. 1012 01:35:19,898 --> 01:35:21,732 M-11: Emmy, jump! 1013 01:36:23,461 --> 01:36:25,671 (SCREAMING) 1014 01:36:44,482 --> 01:36:45,858 Get up and run, Emmy! 1015 01:36:45,942 --> 01:36:47,985 Emmy, what's the matter? 1016 01:36:53,325 --> 01:36:57,494 M-11: Emmy! Emmy! Emmy! Emmy! 1017 01:36:58,413 --> 01:37:00,497 Capture equipment ready. 1018 01:37:31,529 --> 01:37:33,197 Emmy! Machine hand! Hurry! 1019 01:37:33,948 --> 01:37:35,199 Yes, I know that. 1020 01:37:48,755 --> 01:37:49,755 I did it! 1021 01:38:17,909 --> 01:38:19,743 M-11: Emmy, there's no time to be happy. 1022 01:38:19,828 --> 01:38:22,329 We aren't able to withstand his rays anymore. We'll be finished. 1023 01:38:22,580 --> 01:38:23,997 I know that. 1024 01:38:42,350 --> 01:38:43,350 (ALL GASPING) 1025 01:38:48,106 --> 01:38:49,106 Emmy... 1026 01:39:01,828 --> 01:39:04,037 Thank you very much, Emmy! 1027 01:39:05,457 --> 01:39:09,626 I'll have to live for 200 years to thank you. 1028 01:39:12,797 --> 01:39:16,717 Terasawa, there's something I never got the chance to tell you. 1029 01:39:17,469 --> 01:39:21,638 You're a distant grandfather of mine. 1030 01:39:22,599 --> 01:39:24,600 M-11: Emmy, 10 seconds to time warp. 1031 01:39:27,395 --> 01:39:29,771 Goodbye, my homeland. 77547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.