All language subtitles for English (en dub).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:38,916 --> 00:00:40,791 INSPIRED BY REAL EVENTS 5 00:02:54,250 --> 00:02:55,666 Lophiiformes. 6 00:02:56,375 --> 00:02:57,541 Anglerfish. 7 00:03:00,000 --> 00:03:02,166 Bluntnose sixgill sharks. 8 00:03:03,375 --> 00:03:05,333 Macropinna microstoma. 9 00:03:06,000 --> 00:03:07,125 Barreleyes. 10 00:03:08,333 --> 00:03:11,083 The giant squid, Architeuthis dux. 11 00:03:11,875 --> 00:03:14,666 All these creatures are capable of surviving 12 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 in depths extending far beyond the epipelagic zone 13 00:03:17,833 --> 00:03:19,083 and any sunlight. 14 00:03:19,166 --> 00:03:22,708 So how can these creatures adapt to such depths? 15 00:03:23,208 --> 00:03:25,750 They are survivors of the sea. 16 00:03:26,250 --> 00:03:30,083 There is a microlayer on the surface of the ocean that moves between sea and sky. 17 00:03:30,166 --> 00:03:31,583 DIVISIONS OF OCEANIC ENVIRONMENT 18 00:03:31,666 --> 00:03:34,416 It is simultaneously both and neither. 19 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Every known life form exists in relation to this microlayer. 20 00:03:40,083 --> 00:03:43,333 Above it, the world of land, air, sunlight. 21 00:03:43,833 --> 00:03:46,166 Below it, the world of water, 22 00:03:46,250 --> 00:03:48,458 the world of depth, and pressure. 23 00:03:49,458 --> 00:03:53,416 The deeper that you go, the darker it gets, the more hostile. 24 00:03:53,500 --> 00:03:57,500 At around 30 meters, the alveoli in your lungs start to contract, 25 00:03:57,583 --> 00:04:01,625 leaving you with only a portion of the air you inhaled at the surface. 26 00:04:01,708 --> 00:04:06,708 The massive amount of water pressure bearing down on you would be excruciating. 27 00:04:06,791 --> 00:04:10,791 And should you go deeper, your lungs would cease to function, 28 00:04:10,875 --> 00:04:12,500 killing you on the spot. 29 00:04:13,041 --> 00:04:15,125 Have a good week, everyone. 30 00:04:31,500 --> 00:04:34,583 CONFERENCE FREEDIVING CLASS 31 00:04:34,666 --> 00:04:39,875 BY THE 2015 WORLD CHAMPION PASCAL GAUTIER 32 00:05:01,416 --> 00:05:02,875 Is that you, sweetie? 33 00:05:04,166 --> 00:05:05,125 Yeah. 34 00:05:05,208 --> 00:05:07,875 You know, you could sit while you eat. 35 00:05:12,041 --> 00:05:13,666 You stopped going. 36 00:05:13,750 --> 00:05:16,291 -You're not going anymore? -Well, I don't need her. 37 00:05:16,375 --> 00:05:18,791 According to who? According to you or her? 38 00:05:18,875 --> 00:05:21,583 Mom, don't. I don't wanna talk about it. 39 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 You never want to. 40 00:05:22,750 --> 00:05:25,875 -We need to discuss it. It's important. -Well, later. I have schoolwork. 41 00:05:25,958 --> 00:05:28,375 -Maybe later. -Later, it's always later! Tell me when! 42 00:05:28,958 --> 00:05:30,708 Seriously. 43 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 MOM I WON'T BE THERE THIS WEEKEND 44 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 I'M STAYING WITH A FRIEND LOVE YOU 45 00:06:17,833 --> 00:06:19,500 Excuse me! Wake up. 46 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 Come on, get up. Let's go! 47 00:06:23,208 --> 00:06:26,041 You can't sleep on the beach. This isn't some hotel. 48 00:06:27,208 --> 00:06:30,041 There's a youth hostel nearby. This isn't actually a bed. 49 00:06:38,583 --> 00:06:40,625 -You speak English? -Uh, yes. 50 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 I'm here for the diving class with Pascal. 51 00:06:45,625 --> 00:06:48,791 We get a bunch of kids sleeping on the beach, so I thought that… 52 00:06:49,708 --> 00:06:51,333 Was the youth hostel full, then? 53 00:06:51,416 --> 00:06:54,291 I'm not sure. I spent all my money on the course. 54 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 I'm glad. 55 00:06:57,041 --> 00:07:00,041 Sorry, I'm Tom, one of the instructors. 56 00:07:00,125 --> 00:07:01,416 You want a coffee? 57 00:07:02,416 --> 00:07:03,541 Yeah, okay. 58 00:07:05,875 --> 00:07:09,083 PORQUEROLLES, MAY 2016 59 00:07:11,166 --> 00:07:14,500 Freediving isn't about how long you can stay underwater without breathing 60 00:07:14,583 --> 00:07:16,708 or how deep you can go while holding your breath. 61 00:07:16,791 --> 00:07:19,375 It's about the experience down there. 62 00:07:19,958 --> 00:07:20,833 The peace. 63 00:07:21,416 --> 00:07:22,791 The tranquility. 64 00:07:22,875 --> 00:07:24,958 In fact, most of my course is focused on 65 00:07:25,041 --> 00:07:28,375 how to be in the best state of mind before you dive. 66 00:07:28,458 --> 00:07:31,041 You need to be at peace in order to know the limits of your body. 67 00:07:31,125 --> 00:07:32,958 There are three golden rules. 68 00:07:34,500 --> 00:07:35,625 Number one… 69 00:07:36,125 --> 00:07:37,333 Anybody? 70 00:07:39,083 --> 00:07:40,875 Never dive by yourself, okay? 71 00:07:40,958 --> 00:07:45,000 You always gotta freedive with a partner, with another safety diver. Yeah? 72 00:07:45,083 --> 00:07:49,833 Two. Don't try to dive down as deep as possible because it's dangerous. 73 00:07:49,916 --> 00:07:51,541 And pointless. Okay? 74 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 And the third one? 75 00:07:54,041 --> 00:07:55,875 Just stay calm, relaxed, 76 00:07:57,000 --> 00:07:57,916 zen. 77 00:07:59,500 --> 00:08:00,791 -All right. -Well. 78 00:08:02,750 --> 00:08:05,000 Everyone take a deep breath with me. 79 00:08:07,875 --> 00:08:10,333 And let the breath go. 80 00:08:10,916 --> 00:08:13,750 And get rid of all of your frustrations, all your anger. 81 00:08:13,833 --> 00:08:15,166 All your fears. 82 00:08:29,708 --> 00:08:32,750 Here he is, the maestro himself! 83 00:08:33,333 --> 00:08:35,291 World champion, world record holder, 84 00:08:35,375 --> 00:08:37,750 although he's not quite as good-looking as I am. 85 00:08:37,833 --> 00:08:39,625 I give you Pascal Gautier! 86 00:08:42,416 --> 00:08:43,333 Hi, everyone. 87 00:08:44,625 --> 00:08:45,791 I'm glad you're here. 88 00:08:46,375 --> 00:08:49,000 A big part of what stands between you and success 89 00:08:49,583 --> 00:08:50,666 is your fear. 90 00:08:51,250 --> 00:08:53,625 So you'll need to learn how to handle this fear. 91 00:08:54,125 --> 00:08:55,000 To control it. 92 00:08:55,583 --> 00:08:58,291 This is what will enable you to go beyond your limits. 93 00:08:59,166 --> 00:09:01,458 And I promise you that after today, 94 00:09:02,166 --> 00:09:04,250 you're going to have a different feeling. 95 00:09:04,333 --> 00:09:06,041 A new connection with the ocean. 96 00:09:06,125 --> 00:09:09,333 A new strength and a new sensation, a new power. 97 00:09:10,541 --> 00:09:13,625 And then, you'll wanna sign up for the next level. 98 00:09:14,375 --> 00:09:15,541 I promise. 99 00:09:20,791 --> 00:09:23,041 All right, here we go, everyone in the water. 100 00:09:42,500 --> 00:09:44,541 Nice work. You're doing well. 101 00:09:45,125 --> 00:09:49,041 You need to block your air around your glottis and throat, not your lips, okay? 102 00:09:50,041 --> 00:09:52,666 Don't release any air. Not even a bit. 103 00:09:53,291 --> 00:09:56,041 Not until you're sure you're actually going to breathe again. 104 00:09:56,125 --> 00:09:59,166 Each movement is a waste of energy. So don't waste it. 105 00:10:14,500 --> 00:10:15,791 Stay calm. 106 00:10:15,875 --> 00:10:17,041 Trust your teachers. 107 00:10:17,625 --> 00:10:19,000 Trust your instincts. 108 00:10:26,958 --> 00:10:29,875 Everyone, listen up! Take a look at how he's moving to go lower. 109 00:10:29,958 --> 00:10:31,416 Watch what he does! 110 00:10:58,750 --> 00:10:59,833 How far can he go? 111 00:11:00,833 --> 00:11:03,916 Pascal is special. He can do 80, 100 meters, no problem. 112 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 What makes him so special? 113 00:11:06,250 --> 00:11:08,916 It's mainly his ability to stay calm. 114 00:11:09,000 --> 00:11:12,666 It's what I said earlier. He's focused. You need to stay calm down there. 115 00:11:12,750 --> 00:11:16,125 He's also developed an extraordinary threshold for pain. 116 00:11:17,333 --> 00:11:19,750 The difference between great divers and the rest 117 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 is the ability to endure that pain. 118 00:11:24,375 --> 00:11:26,041 How long has he been down there for? 119 00:11:27,666 --> 00:11:28,541 Around two minutes. 120 00:11:42,500 --> 00:11:43,708 Thanks again. 121 00:11:43,791 --> 00:11:45,833 Keep it up, be ready for a challenge, okay? 122 00:11:45,916 --> 00:11:47,416 -Did you have a good time? -Yeah. 123 00:11:47,500 --> 00:11:49,791 -See you all tomorrow. -Okay, see you tomorrow. 124 00:11:49,875 --> 00:11:51,333 -Hey, thanks. -Hey. 125 00:11:51,416 --> 00:11:52,250 -See you. -Thank you. 126 00:11:52,333 --> 00:11:54,958 -Do you know where you're staying? -Uh, no, not yet. 127 00:11:55,041 --> 00:11:56,375 Not on a beach chair, I hope. 128 00:11:56,458 --> 00:11:58,833 Why not? It's nice sleeping under the stars. 129 00:11:59,583 --> 00:12:01,750 Thank you for today. I learned a lot. 130 00:12:04,500 --> 00:12:06,541 -You had me fooled. -With what? 131 00:12:06,625 --> 00:12:08,916 -You've dived before. -Not really. 132 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 I went spear fishing with my grandpa, but that's different. 133 00:12:12,083 --> 00:12:13,833 Not really. It all started with that. 134 00:12:13,916 --> 00:12:16,041 You should stick with it. You're good. 135 00:12:17,958 --> 00:12:20,791 I'd like to. But it's not really in my budget. 136 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Hey, Tom, where are you going? 137 00:12:23,541 --> 00:12:25,291 -I'm here! -Well, come help us. 138 00:12:26,291 --> 00:12:28,666 All right. Come meet me and the team tonight. 139 00:12:28,750 --> 00:12:30,250 I'll help you find a place to sleep. 140 00:12:30,333 --> 00:12:32,291 I'm friends with the guy at the youth hostel. 141 00:12:32,375 --> 00:12:33,625 -Okay. -Okay? 142 00:12:33,708 --> 00:12:35,041 I'll shoot you a message. 143 00:12:38,541 --> 00:12:39,458 Coming. 144 00:12:39,541 --> 00:12:41,458 -Seriously, we need your help. -Okay, okay! 145 00:12:41,541 --> 00:12:42,541 -Hey! -Come on! 146 00:12:42,625 --> 00:12:44,958 These guys get there with six bottles of vodka. 147 00:12:45,041 --> 00:12:48,666 They were huge, big Russian guys, like a Bolshevik reunion or something. 148 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 -This little French guy with them. -No way! 149 00:12:50,625 --> 00:12:53,208 He looked like Asterix, with this creepy mustache, yeah? 150 00:12:53,291 --> 00:12:56,208 But yeah, anyway, they show up with this Russian girl, and oh, man. 151 00:12:56,291 --> 00:12:58,833 Look, you girls are Champions League, but, uh… 152 00:12:58,916 --> 00:13:00,625 she was World Cup, so… 153 00:13:00,708 --> 00:13:02,583 I love you guys. So, we get the party started. 154 00:13:02,666 --> 00:13:04,625 Nothin' but shots, shots, shots. 155 00:13:04,708 --> 00:13:07,166 I down one, two, three. This guy was holdin' his own, man. 156 00:13:07,250 --> 00:13:10,708 Holdin' up the table, the bar, the walls. He was a beast! 157 00:13:10,791 --> 00:13:13,166 I knew we were done. But shit, we drank so much. 158 00:13:13,250 --> 00:13:16,333 Bretons, Normans, whatever, not one of them could keep up. 159 00:13:16,416 --> 00:13:17,583 But now… 160 00:13:20,083 --> 00:13:22,625 Well, now you gotta tell us how it ends. 161 00:13:24,041 --> 00:13:24,916 -Hey. -Hey. 162 00:13:26,541 --> 00:13:28,250 Uh, Roxana, everybody. 163 00:13:28,333 --> 00:13:30,083 -Everybody, Roxana. -Hey. 164 00:13:30,583 --> 00:13:31,625 -Hi, everyone. -Welcome. 165 00:13:31,708 --> 00:13:33,250 -Hi. -How's it going? 166 00:13:33,333 --> 00:13:35,875 -Roxana, from class today. -What? I know. 167 00:13:35,958 --> 00:13:37,958 He's lying, he doesn't know. 168 00:13:38,458 --> 00:13:41,125 Don't wink at me, all right? I do remember. 169 00:13:41,208 --> 00:13:43,666 You've got a nerve, you bastard. 170 00:13:43,750 --> 00:13:46,166 Uh… Right, Well, then, anyway. 171 00:13:46,250 --> 00:13:48,083 So the guy shows up with this Russian girl, 172 00:13:48,166 --> 00:13:50,166 and she's been looking at me from the start. 173 00:13:50,250 --> 00:13:54,541 This one guy's watching me. We're losing, but I am focused on the Russian girl. 174 00:13:54,625 --> 00:13:55,833 So did you beat them? 175 00:13:55,916 --> 00:13:58,250 These dudes started drinking vodka when they were children. 176 00:13:58,333 --> 00:14:01,041 -What are you gonna do? I mean, no. -You can't outdrink Russians. 177 00:14:01,125 --> 00:14:03,250 We all ended up in jail in Athens. 178 00:14:03,333 --> 00:14:05,458 It was a bit of Prison Greek! 179 00:14:05,541 --> 00:14:08,166 -Oh! Prison! Prison Greek, okay! -Guys, guys, guys. 180 00:14:08,250 --> 00:14:10,708 This is the time for bad jokes, guys. This is it. 181 00:14:10,791 --> 00:14:12,208 I love it when you're like this. 182 00:14:12,291 --> 00:14:14,125 Na zdarovie to all the Russians! 183 00:14:14,208 --> 00:14:16,708 -And Greeks! All right! -Na zdarovie to the Greeks! 184 00:14:16,791 --> 00:14:20,500 -Na zdarovie to the Greeks! -But it's true. It was insane! 185 00:14:20,583 --> 00:14:22,125 I bet. 186 00:15:58,125 --> 00:16:00,166 Of course that whore put a curse on me! 187 00:16:00,250 --> 00:16:02,000 I told you she was meeting with shamans! 188 00:16:02,083 --> 00:16:04,291 She cursed me in Russian! 189 00:16:05,458 --> 00:16:06,791 Oh, man. 190 00:16:07,750 --> 00:16:10,875 I got the moves. My skin is tingling. I just wanna go dance. 191 00:16:21,208 --> 00:16:22,416 Everything okay here? 192 00:16:29,166 --> 00:16:32,500 -You start the party already? -Wanna join? 193 00:16:34,041 --> 00:16:35,208 Asshole! 194 00:16:35,291 --> 00:16:38,666 -What a fucking asshole. Unbelievable. -But… Anna! 195 00:16:38,750 --> 00:16:40,666 Come back! 196 00:16:46,750 --> 00:16:48,291 Just can't help yourself. 197 00:16:49,500 --> 00:16:50,541 You were saying? 198 00:16:52,916 --> 00:16:53,875 Well, uh… 199 00:16:54,625 --> 00:16:55,666 Here's to love. 200 00:16:56,250 --> 00:16:57,500 And to sex. 201 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 -Kevin, know Russia? -Cheers. 202 00:16:59,416 --> 00:17:01,958 -Military secret. -Military secret? Seriously! 203 00:17:02,041 --> 00:17:04,041 -Yeah! -He won't talk about it! 204 00:17:38,250 --> 00:17:41,416 "From birth, man bears the weight of gravity on his shoulders." 205 00:17:41,500 --> 00:17:43,291 "He is bolted to the Earth." 206 00:17:43,375 --> 00:17:45,833 "But man only has to sink below the surface…" 207 00:17:46,333 --> 00:17:48,250 "And he is free." 208 00:17:49,500 --> 00:17:50,458 You like Cousteau? 209 00:17:51,250 --> 00:17:53,166 A lot. He's one of my mentors. 210 00:17:56,708 --> 00:17:57,666 Come on. 211 00:17:59,125 --> 00:18:00,791 Now show me what you've learned. 212 00:18:44,416 --> 00:18:46,500 You're not bad. 213 00:18:47,291 --> 00:18:48,791 What? For a girl? 214 00:18:49,375 --> 00:18:50,625 For a Parisian. 215 00:19:24,375 --> 00:19:25,666 Stéphane. 216 00:19:25,750 --> 00:19:28,083 Can you look after Roxy? Show her a few things? 217 00:19:30,708 --> 00:19:31,583 Shit. 218 00:19:34,166 --> 00:19:37,083 -Don't let me get in your way. -You're already here. 219 00:19:37,166 --> 00:19:39,791 If it were up to me, I'd never let a rookie join us. 220 00:19:39,875 --> 00:19:42,000 But it's not my decision. 221 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 Besides, it's always the same with him. 222 00:19:46,125 --> 00:19:47,333 Just watch and learn. 223 00:19:54,625 --> 00:19:58,291 -Did he tell you what he's doing today? -Yeah. A practice dive, right? 224 00:19:58,375 --> 00:20:00,041 That asshole. 225 00:20:00,791 --> 00:20:02,041 Yeah, just practice. 226 00:20:02,541 --> 00:20:04,416 He's doing 172 meters. 227 00:20:04,916 --> 00:20:08,416 That's two meters deeper than the current world record for no limit. 228 00:20:09,166 --> 00:20:10,166 Oh shit. 229 00:20:10,666 --> 00:20:12,250 No one's gone that deep before. 230 00:20:12,333 --> 00:20:13,791 Except in a submarine. 231 00:20:15,750 --> 00:20:16,791 Is it dangerous? 232 00:20:19,250 --> 00:20:22,458 All no limit dives are dangerous. Especially for a new world record. 233 00:20:23,041 --> 00:20:25,125 -You know what no limit is? -No. 234 00:20:25,208 --> 00:20:27,458 You're hooked to a sled that takes you into the depths. 235 00:20:27,541 --> 00:20:30,583 To get back up, you inflate a lift bag, it fills with air, and pshht. 236 00:20:30,666 --> 00:20:32,208 You come back to the surface. 237 00:20:32,291 --> 00:20:34,083 There are many other categories. 238 00:20:34,166 --> 00:20:36,750 CNF, CWF, static. 239 00:20:36,833 --> 00:20:37,791 Uh, CN what? 240 00:20:38,625 --> 00:20:39,916 CNF. 241 00:20:40,000 --> 00:20:42,125 Constant Weight No Fins. 242 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 WF, With Fins. 243 00:20:44,000 --> 00:20:45,833 So it's with or without fins. 244 00:20:46,458 --> 00:20:48,833 -And he's using this? -This is the sled. 245 00:20:48,916 --> 00:20:50,541 This thing takes him down. 246 00:20:51,250 --> 00:20:53,083 And this brings him back up. 247 00:20:53,166 --> 00:20:55,125 We'll check everything before he dives. 248 00:20:55,625 --> 00:20:57,625 The diving tank. The pony tank. 249 00:20:58,541 --> 00:21:00,208 The release. The lift bag. 250 00:21:00,833 --> 00:21:02,750 The lift cord and the pressure valve. 251 00:21:03,416 --> 00:21:05,875 We check everything multiple times before a dive. 252 00:21:06,458 --> 00:21:09,666 And that… that guarantees he gets back to the surface. 253 00:21:09,750 --> 00:21:11,458 There's no room for error. 254 00:21:11,541 --> 00:21:13,625 Unless he pisses us off, then… 255 00:21:14,250 --> 00:21:15,250 No, I'm kidding. 256 00:21:17,333 --> 00:21:18,791 Uh. 257 00:21:19,500 --> 00:21:20,708 The connection's fine. 258 00:21:20,791 --> 00:21:22,458 Everything's good. Perfect. 259 00:21:22,541 --> 00:21:24,041 Okay, so, uh… 260 00:21:24,125 --> 00:21:26,166 This takes the diver down, 261 00:21:26,250 --> 00:21:29,375 and then you wait for him down there in case something happens? 262 00:21:30,000 --> 00:21:31,208 Yeah, more or less. 263 00:21:31,708 --> 00:21:34,708 There are divers every 40 meters. That makes eight of us. 264 00:21:35,291 --> 00:21:36,541 And a medic. 265 00:21:37,125 --> 00:21:39,791 I'm at the bottom, and after he comes back up, I wait. 266 00:21:39,875 --> 00:21:43,041 I have to decompress in stages for three hours before I get back to the surface. 267 00:21:43,125 --> 00:21:47,208 All right. All right, 30 minutes for the dive team. Thirty minutes! 268 00:21:47,291 --> 00:21:48,833 -Okay! -Thirty minutes! 269 00:21:51,083 --> 00:21:53,250 And what if he passes out down there? 270 00:21:53,333 --> 00:21:56,500 All blackouts happen 20 meters before the surface. 271 00:21:57,083 --> 00:22:00,666 He might get nitrogen narcosis. It's like being drunk underwater. 272 00:22:00,750 --> 00:22:03,041 Some divers lose function when they reach the bottom. 273 00:22:03,125 --> 00:22:04,958 So Pascal needs to do four things. 274 00:22:05,041 --> 00:22:06,916 Number one, he gives us an okay. 275 00:22:07,458 --> 00:22:09,041 Two, he grabs the lift bag. 276 00:22:09,125 --> 00:22:11,583 Three, he twists the valve, releases the pin, and goes up. 277 00:22:11,666 --> 00:22:13,833 He's going through 18 pressure atmospheres. That's big. 278 00:22:13,916 --> 00:22:16,041 His lungs are the size of an orange down there. 279 00:22:16,125 --> 00:22:20,041 And if there's a problem, I can't give him any air. His lungs would explode. 280 00:22:20,916 --> 00:22:23,500 Safety meeting! Everyone, let's go! 281 00:22:23,583 --> 00:22:26,583 All divers, state your name and depth position. 282 00:22:27,375 --> 00:22:29,041 Jacques, surface safety. 283 00:22:30,125 --> 00:22:32,750 Mathieu, deep safety diver, at 40 meters. 284 00:22:32,833 --> 00:22:35,041 Alain Calmette, emergency rescue. Surface team. 285 00:22:35,125 --> 00:22:37,666 Loïc, safety Trimix diver, 172 meters. 286 00:22:37,750 --> 00:22:39,916 Thierry, deep diver, 40 meters. 287 00:22:40,000 --> 00:22:41,250 9:42! 288 00:22:50,125 --> 00:22:53,166 Tom, safety Trimix diver. 172 meters. 289 00:22:53,250 --> 00:22:55,500 -Three minutes to immersion. -Three minutes! 290 00:23:46,958 --> 00:23:49,250 Okay! Thirty seconds to dive. 291 00:24:12,625 --> 00:24:15,500 Five, four, three, 292 00:24:16,125 --> 00:24:18,583 two, one, go! 293 00:24:49,916 --> 00:24:51,208 110 meters. 294 00:24:53,958 --> 00:24:55,208 140 meters. 295 00:24:56,916 --> 00:24:58,500 172 meters. 296 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 Here he comes! 297 00:25:21,666 --> 00:25:23,000 110 meters! 298 00:25:23,958 --> 00:25:25,458 100 meters! 299 00:25:34,541 --> 00:25:35,458 Here he is! 300 00:25:47,833 --> 00:25:49,291 -I'm okay. -Yeah! 301 00:25:49,375 --> 00:25:50,333 -Whoo! -Yeah! All right! 302 00:25:50,416 --> 00:25:52,166 Yeah! 303 00:25:52,250 --> 00:25:53,291 -All right! -Yeah! 304 00:25:53,375 --> 00:25:54,333 -Yes! -Whoo! 305 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 -Yeah! -Yeah! 306 00:25:55,708 --> 00:25:57,041 -All right! Let's go! -Whoo! 307 00:25:59,458 --> 00:26:00,625 Mathieu? 308 00:26:00,708 --> 00:26:02,583 Shit, Mathieu? Mathieu! 309 00:26:02,666 --> 00:26:04,125 -Where's Mathieu? -Hey! 310 00:26:05,333 --> 00:26:07,125 -Go! -Go! Go! Go! 311 00:26:07,708 --> 00:26:08,583 Where is he? 312 00:26:09,583 --> 00:26:10,750 We have to go! 313 00:26:30,916 --> 00:26:32,125 I'm calling for help. 314 00:26:33,125 --> 00:26:34,541 Mayday, mayday! 315 00:26:34,625 --> 00:26:36,916 This is the Ketos. We need emergency medical assistance. 316 00:26:37,000 --> 00:26:38,291 A diver hasn't come up. 317 00:26:38,375 --> 00:26:42,125 Our location is 40° 00' 02" North, 6° 13' 38" East. 318 00:26:42,208 --> 00:26:43,916 -Hurry, hurry, hurry! -Watch his head. 319 00:26:44,000 --> 00:26:45,791 -Bring him up. -Hold his head up. Mathieu! 320 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 -Here we go. -Careful. Help me lift him. 321 00:26:48,625 --> 00:26:50,291 -Let's get him up. -Hold his head. 322 00:26:50,958 --> 00:26:51,833 Okay. 323 00:26:56,916 --> 00:26:59,541 -Squeeze my hand. Can you hear me? -Harbor master, Ketos. 324 00:26:59,625 --> 00:27:02,541 We have an unconscious diver on board, he's completely unresponsive. 325 00:27:02,625 --> 00:27:05,166 -We need emergency help! -Roger that, Ketos. 326 00:27:05,250 --> 00:27:06,958 -Aren't you a first responder? -Sending help. 327 00:27:07,541 --> 00:27:08,916 What happened? 328 00:27:09,875 --> 00:27:13,541 -Shit! He's in cardiogenic shock! -I need to do something! 329 00:27:13,625 --> 00:27:16,416 -He's not breathing. There's no pulse. -Damn it. 330 00:27:18,291 --> 00:27:19,375 Get him to a hospital! 331 00:27:19,458 --> 00:27:22,458 -Sacha! First aid, damn it! -Okay, keep going. 332 00:27:22,541 --> 00:27:25,041 Where is the harbor master? 333 00:27:26,208 --> 00:27:29,375 -Thierry, did you see what happened? -We gotta get him to shore. 334 00:27:39,000 --> 00:27:40,833 Here, toss me that, will you? 335 00:27:40,916 --> 00:27:42,041 Excuse me. 336 00:27:43,125 --> 00:27:45,083 Now, you were on the boat, correct? 337 00:27:45,916 --> 00:27:47,125 Yes, I was. 338 00:27:50,291 --> 00:27:51,458 Okay, guys. 339 00:27:53,041 --> 00:27:55,875 Let's unload, and then we have to make a statement at the police station. 340 00:27:55,958 --> 00:27:57,791 Yeah? And tell them what? 341 00:27:58,500 --> 00:28:01,125 That he shouldn't have been at 40 meters because he was a rookie? 342 00:28:01,208 --> 00:28:02,791 Then why'd you say it was fine? 343 00:28:03,375 --> 00:28:04,500 So did you. 344 00:28:05,375 --> 00:28:07,375 -It was an accident. -Exactly, it was an accident. 345 00:28:07,458 --> 00:28:09,333 A horrible accident. 346 00:28:10,291 --> 00:28:11,958 That we should have prevented. 347 00:28:12,041 --> 00:28:16,333 Everyone here knows the risks, okay? And he wasn't just your friend. 348 00:28:21,875 --> 00:28:22,875 Stéph! 349 00:28:25,250 --> 00:28:26,541 I'm sorry, okay? 350 00:28:27,833 --> 00:28:31,000 It's the stress. And I'm angry too. He was my friend. 351 00:28:32,458 --> 00:28:33,625 And a good diver. 352 00:28:34,666 --> 00:28:35,750 You hear me? 353 00:28:36,500 --> 00:28:37,916 A good diver. 354 00:28:38,541 --> 00:28:40,708 Don't worry, I'll say whatever you say. 355 00:29:26,166 --> 00:29:27,708 I'd like us to take a moment. 356 00:29:29,125 --> 00:29:30,666 We lost a friend yesterday. 357 00:29:31,250 --> 00:29:32,666 A member of our family. 358 00:29:34,000 --> 00:29:35,458 Mathieu loved this work. 359 00:29:35,958 --> 00:29:37,541 He was conscientious. 360 00:29:38,916 --> 00:29:40,125 Applied himself. 361 00:29:41,708 --> 00:29:43,833 And he was passionate, just like all of us. 362 00:29:44,750 --> 00:29:47,375 Despite that, he knew the risks. He accepted them. 363 00:29:49,250 --> 00:29:52,416 I don't wanna speak for him. But he'd want us to continue. 364 00:29:54,708 --> 00:29:57,375 If you all agree, I think we should go for the record. 365 00:29:58,875 --> 00:30:00,083 And we'll do it for Mathieu. 366 00:30:01,666 --> 00:30:03,916 But we need another safety diver at 40 meters. 367 00:30:06,833 --> 00:30:09,208 Shit, okay. All right, I'll do it. 368 00:30:10,250 --> 00:30:11,291 Okay, great. 369 00:30:12,541 --> 00:30:13,541 Thanks, Jacques. 370 00:30:17,500 --> 00:30:18,708 We need a surface diver. 371 00:30:20,583 --> 00:30:21,416 Okay. 372 00:30:22,166 --> 00:30:23,375 Um… 373 00:30:24,583 --> 00:30:25,666 I can do it. 374 00:30:25,750 --> 00:30:27,000 Hey! 375 00:30:29,500 --> 00:30:30,666 Are you crazy? 376 00:30:31,250 --> 00:30:34,333 You did okay yesterday, but you don't become a safety diver in two days. 377 00:30:35,000 --> 00:30:36,166 This is bullshit. 378 00:30:37,125 --> 00:30:39,083 I think she's more than capable. 379 00:30:40,583 --> 00:30:41,833 She's talented. 380 00:30:43,041 --> 00:30:44,291 And has great instincts. 381 00:30:46,083 --> 00:30:47,791 Pascal. Hey. 382 00:30:47,875 --> 00:30:50,208 Let's ask the rest of the team what they think. 383 00:30:50,791 --> 00:30:52,375 Then we'll decide all together. 384 00:30:55,083 --> 00:30:57,000 Well, I also think she can do it. 385 00:30:57,083 --> 00:30:58,125 She's good. 386 00:30:59,125 --> 00:31:01,000 She's held longer than five minutes, no problem. 387 00:31:01,083 --> 00:31:03,375 She shouldn't be in the water, regardless! 388 00:31:04,458 --> 00:31:05,333 Tom! 389 00:31:05,916 --> 00:31:07,166 She has a gift, Stéphane. 390 00:31:07,250 --> 00:31:08,500 Tom. 391 00:31:08,583 --> 00:31:11,125 She knows first aid. And she won't be alone. 392 00:31:13,291 --> 00:31:15,083 No one else, huh? 393 00:31:22,291 --> 00:31:24,083 Go fuck yourselves, all of you. 394 00:31:26,166 --> 00:31:27,333 Stéphane's right. 395 00:31:27,416 --> 00:31:30,000 -This is too fast. -We need someone, don't we? 396 00:31:30,541 --> 00:31:33,000 Do you think you could learn the procedure quickly? 397 00:31:33,583 --> 00:31:35,083 If you teach me, I can. 398 00:31:36,291 --> 00:31:39,333 I've been diving since I was little. I'm first aid certified. 399 00:31:40,916 --> 00:31:43,333 Okay. So, who's in favor? 400 00:31:55,375 --> 00:31:58,291 You should go back to school. To your life. 401 00:31:59,916 --> 00:32:02,625 No, I was serious. I want to be a part of the team. 402 00:32:02,708 --> 00:32:04,250 And be away from your family? 403 00:32:04,958 --> 00:32:05,916 And school? 404 00:32:09,708 --> 00:32:10,791 I've decided. 405 00:32:14,125 --> 00:32:15,583 You should go back to school. 406 00:32:17,916 --> 00:32:20,166 I said no, all right? 407 00:32:21,500 --> 00:32:22,416 Okay. 408 00:32:23,500 --> 00:32:25,208 So you stay for this competition. 409 00:32:27,375 --> 00:32:28,458 Then what? 410 00:32:32,166 --> 00:32:33,541 Well, that's up to you. 411 00:32:42,791 --> 00:32:44,541 See. He's losing his air. 412 00:32:44,625 --> 00:32:46,916 That means he fainted. Blackout. 413 00:32:47,000 --> 00:32:49,166 Vice grip. Cradle the back of the neck. 414 00:32:49,250 --> 00:32:51,125 Protect the airways. All right? 415 00:32:51,208 --> 00:32:53,208 Remove his mask. Try to wake him up. 416 00:32:53,291 --> 00:32:55,000 Breathe, breathe, Pascal, breathe. 417 00:32:55,083 --> 00:32:58,291 He's not responding. Put your hand on his mouth. Mouth to nose. 418 00:32:59,208 --> 00:33:01,625 Blow hard. Remove your hand each time. All right? 419 00:33:02,125 --> 00:33:04,458 And if he doesn't come to, boat and oxygen. 420 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 Vice grip, okay? Roxy! 421 00:33:18,208 --> 00:33:20,791 Pascal, breathe. Pascal, just breathe. 422 00:33:27,875 --> 00:33:30,125 Freediving is serious. You know what I mean? 423 00:33:30,208 --> 00:33:33,541 That's why we implement all of the rescuers, the gestures, and all. 424 00:33:33,625 --> 00:33:36,000 You need to know everything, have everything under control, 425 00:33:36,083 --> 00:33:37,500 -You got that? -Okay, yeah. 426 00:33:37,583 --> 00:33:38,958 -If you're cold, signal this. -Mm. 427 00:33:39,041 --> 00:33:41,583 -If you're tired, signal "I'm done." -Like this, you mean? 428 00:33:41,666 --> 00:33:43,791 This means, "It's over, end of the event." 429 00:33:44,541 --> 00:33:50,166 AIDA WORLD CHAMPIONSHIP PORQUEROLLES AUGUST 2016 430 00:33:52,250 --> 00:33:55,291 Pascal Gautier. No limit world record attempt, 431 00:33:56,000 --> 00:33:57,666 172 meters. 432 00:34:00,375 --> 00:34:02,166 Two minutes to official top. 433 00:34:20,166 --> 00:34:21,625 Thirty seconds to dive. 434 00:34:22,791 --> 00:34:23,916 Thirty seconds. 435 00:36:19,416 --> 00:36:20,458 Thirty seconds! 436 00:36:21,708 --> 00:36:24,166 Safety team three, let's go down! 437 00:36:59,083 --> 00:37:01,041 I'm okay. I'm okay! 438 00:37:01,750 --> 00:37:04,333 Pascal Gautier, 172 meters! 439 00:37:06,166 --> 00:37:07,625 Whoo! 440 00:37:07,708 --> 00:37:08,750 Amazing! 441 00:37:09,416 --> 00:37:11,875 New world record: 172 meters! 442 00:37:51,000 --> 00:37:52,583 No, I'm telling you, I'm fine. 443 00:37:53,625 --> 00:37:54,708 You're lying. 444 00:37:55,541 --> 00:37:56,458 Where are you? 445 00:37:57,916 --> 00:37:59,125 I met someone. 446 00:37:59,208 --> 00:38:00,416 I see. 447 00:38:00,500 --> 00:38:01,791 You met a man. 448 00:38:01,875 --> 00:38:04,208 -And so, uh? -No, Mom, it's… 449 00:38:04,291 --> 00:38:07,000 -It's serious. -What are you saying? Are you pregnant? 450 00:38:07,583 --> 00:38:08,833 No, I'm not pregnant. 451 00:38:11,833 --> 00:38:12,750 Um… 452 00:38:13,625 --> 00:38:15,875 But, uh… I'm not going back to school. 453 00:38:15,958 --> 00:38:17,458 Not right now, anyway. 454 00:38:21,083 --> 00:38:23,208 And, um… 455 00:38:23,791 --> 00:38:26,000 Who is this man? What's he do? 456 00:38:27,250 --> 00:38:28,916 Well, his name's Pascal Gautier. 457 00:38:29,541 --> 00:38:30,791 He's a freediver. 458 00:38:31,875 --> 00:38:34,250 He's a world champion. He runs a diving school. 459 00:38:34,333 --> 00:38:35,833 He travels all over for competitions. 460 00:38:35,916 --> 00:38:37,000 And he wants… 461 00:38:38,291 --> 00:38:39,750 He wants me here with him. 462 00:38:42,333 --> 00:38:44,125 So, you're telling me you're quitting college 463 00:38:44,208 --> 00:38:47,833 and abandoning all of your plans for some guy you met five minutes ago? 464 00:38:48,416 --> 00:38:50,208 Mom, I knew that you would react like this. 465 00:38:50,291 --> 00:38:52,000 Why can't you be happy for me for once? 466 00:38:52,083 --> 00:38:55,041 This is what I want. He is my plan. A life with him. 467 00:38:55,125 --> 00:38:57,416 I want you to look out for yourself, Roxana. 468 00:38:57,500 --> 00:38:59,250 And I want you to take care of yourself. 469 00:38:59,333 --> 00:39:02,166 Look Mom, I have to go. People are waiting for me right now. 470 00:39:03,500 --> 00:39:04,458 Wait-- 471 00:39:56,208 --> 00:39:58,500 -Know the capital of Australia? -Yeah, Canberra. 472 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 Aaah! 473 00:40:00,375 --> 00:40:01,958 -Shit! -Do you know the capital… 474 00:40:02,041 --> 00:40:03,541 -What? -Stéphane, play! 475 00:40:03,625 --> 00:40:06,541 -Stop acting all shy over there! -Do you… So, do you know the capital of… 476 00:40:06,625 --> 00:40:08,500 Ouagadougou! Burkina Faso! 477 00:40:18,666 --> 00:40:20,750 Fuck you. 478 00:40:20,833 --> 00:40:22,250 Don't listen to these idiots. 479 00:40:23,416 --> 00:40:24,625 Damn it. 480 00:40:24,708 --> 00:40:26,500 Alexi Sobiesky set a new record. 481 00:40:26,583 --> 00:40:27,791 -Oh, fuck. -No, no way. 482 00:40:27,875 --> 00:40:29,291 -He did. -Let me see that. 483 00:40:31,000 --> 00:40:33,541 Oh yeah. 174 meters. 484 00:40:33,625 --> 00:40:34,833 Who did? 485 00:40:35,458 --> 00:40:36,333 Sobiesky. 486 00:40:39,958 --> 00:40:43,416 Look we'll go for it again, Pascal. That's what records are made for. 487 00:40:45,916 --> 00:40:47,875 Russian guys mean Russian babes. 488 00:40:51,000 --> 00:40:52,041 They do. 489 00:40:52,125 --> 00:40:53,916 I love it. I love it! 490 00:41:02,041 --> 00:41:04,250 -Show off those looks. Come on. -No. 491 00:41:04,750 --> 00:41:06,916 Show me what you got. Show me what you got! 492 00:41:08,500 --> 00:41:11,125 -No, no, you didn't. -Yes, I did. I'm telling you. It was fast. 493 00:41:11,208 --> 00:41:12,750 -Oh, yeah, okay. -But I was a kid. 494 00:41:12,833 --> 00:41:13,750 No, you weren't. 495 00:41:15,708 --> 00:41:17,000 I'm on my way! 496 00:41:29,791 --> 00:41:31,958 PRACTICE 176 METERS FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016 497 00:41:32,041 --> 00:41:33,166 One minute! 498 00:41:38,958 --> 00:41:40,375 Let's go. Let's go! 499 00:41:42,750 --> 00:41:43,833 Camera ready! 500 00:41:45,000 --> 00:41:46,208 Ten seconds. 501 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 Coming. 502 00:43:10,291 --> 00:43:11,208 -Pascal! -I've got him. 503 00:43:11,291 --> 00:43:12,583 -Pascal, breathe! -Pascal! 504 00:43:12,666 --> 00:43:14,333 -We've gotta get him in. -Breathe! 505 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 -Pascal, breathe! -He's not breathing. 506 00:43:15,958 --> 00:43:17,583 -Come on, get him on the boat. -That's it. 507 00:43:17,666 --> 00:43:19,541 -Breathe. -Pascal! Pascal! 508 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 -Watch his head. -Let's go. 509 00:43:20,708 --> 00:43:22,666 -That's it, come on. -Pascal, breathe! 510 00:43:42,791 --> 00:43:45,625 BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY, PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY 511 00:43:51,291 --> 00:43:52,666 And when was the last time? 512 00:43:53,875 --> 00:43:55,000 The last time I what? 513 00:43:56,083 --> 00:43:57,166 That I passed out? 514 00:43:59,000 --> 00:44:00,416 Hasn't happened in years. 515 00:44:01,375 --> 00:44:03,000 It's Roxana, isn't it? 516 00:44:04,041 --> 00:44:06,083 Your boyfriend is playing with fire. 517 00:44:06,166 --> 00:44:09,041 If he continues to dive, this will not end well. 518 00:44:09,125 --> 00:44:11,833 If you love him, you need to convince him to stop. 519 00:44:12,625 --> 00:44:14,000 Well, I can't do that. 520 00:44:15,000 --> 00:44:16,291 It's his whole life. 521 00:44:17,208 --> 00:44:18,375 For now, it is. 522 00:44:19,791 --> 00:44:22,541 You need to understand. These blackouts aren't harmless. 523 00:44:23,375 --> 00:44:24,791 I'm asking you to stop. 524 00:44:26,625 --> 00:44:28,500 You're taking too many risks now. 525 00:44:29,833 --> 00:44:31,125 It is what it is. 526 00:44:32,083 --> 00:44:33,333 It's my life. 527 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 Maybe you should see a different doctor. 528 00:44:37,833 --> 00:44:41,833 He's doing his job. It's always the same. I'll dive again when I feel like it. 529 00:44:43,250 --> 00:44:45,208 -But I thought of somethin' else. -What? 530 00:44:49,083 --> 00:44:50,000 Go on. 531 00:44:52,250 --> 00:44:53,791 Come on, what? 532 00:44:55,708 --> 00:44:58,208 Just tell me! 533 00:44:58,708 --> 00:45:04,041 FIRST PRACTICE PORQUEROLLES AUGUST 2016 534 00:45:05,333 --> 00:45:07,500 Clear mind. Clear dive. 535 00:45:08,041 --> 00:45:11,125 You have the technique, the lungs. You know what to do. 536 00:45:12,041 --> 00:45:14,625 Things get complicated the day of the competition. 537 00:45:14,708 --> 00:45:18,416 When you're alone with your team, you have enough oxygen for a week. 538 00:45:19,125 --> 00:45:21,500 But when the countdown with the judges starts… 539 00:45:21,583 --> 00:45:24,666 The pressure, the crowd, the noise, the countdown… 540 00:45:24,750 --> 00:45:26,916 That's what separates the men from the boys. 541 00:45:29,000 --> 00:45:29,916 You ready? 542 00:45:32,500 --> 00:45:33,583 Okay. 543 00:46:28,000 --> 00:46:33,125 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 544 00:46:40,375 --> 00:46:42,125 Five. Four. 545 00:46:42,208 --> 00:46:44,208 Three. Two. 546 00:46:44,291 --> 00:46:46,083 One. Official top! 547 00:47:19,708 --> 00:47:22,000 -What's happening? -No, thanks. 548 00:47:23,583 --> 00:47:25,250 -She's gotta… -You wish! 549 00:48:12,375 --> 00:48:13,500 I'm okay. 550 00:48:18,375 --> 00:48:21,458 Roxana Aubry, 56 meters! 551 00:48:21,541 --> 00:48:24,125 A new French women's record in CWF! 552 00:48:24,208 --> 00:48:26,083 You got it! 553 00:48:26,666 --> 00:48:27,583 You did it! 554 00:48:29,708 --> 00:48:33,208 Congratulations again, Roxana, for that amazing dive of yours. 555 00:48:33,291 --> 00:48:36,166 You're the best French freediver today. How does it feel? 556 00:48:36,250 --> 00:48:38,958 Well, it feels good. It feels really good. 557 00:48:39,458 --> 00:48:42,208 But I never could have done it without him. 558 00:48:42,291 --> 00:48:43,250 Pascal Gautier. 559 00:48:43,333 --> 00:48:47,583 Indeed, who knows the depths better than Pascal Gautier? But you already know that. 560 00:48:48,208 --> 00:48:49,041 Mwah! 561 00:48:49,125 --> 00:48:50,375 -No, thank you, guys. -Thank you. 562 00:48:50,458 --> 00:48:52,250 -Are you proud? -Well, yeah, I am. 563 00:48:52,333 --> 00:48:55,208 -You deserve it. -That RMC journalist is a bit of a boor. 564 00:48:55,291 --> 00:48:56,916 -Are you Pascal? -Well, no. 565 00:48:57,000 --> 00:48:58,625 -He was really weird. -I'm Roxana's mother. 566 00:48:58,708 --> 00:49:01,833 Nice to meet you. A pleasure. Did you have a nice trip down? 567 00:49:01,916 --> 00:49:02,791 -Mom? -Yes, I did. 568 00:49:02,875 --> 00:49:05,041 -What are you doing here? -Oh, well. 569 00:49:05,833 --> 00:49:09,250 I had no idea this event would be so… important. 570 00:49:10,041 --> 00:49:12,666 But why are you here? You don't like the beach. Uh… 571 00:49:12,750 --> 00:49:14,250 Or boats, or the ocean, I mean… 572 00:49:14,333 --> 00:49:15,791 Why are you so aggressive? 573 00:49:17,291 --> 00:49:18,666 What's the problem here? 574 00:49:18,750 --> 00:49:21,416 All this isn't good for her. It's harmful. 575 00:49:21,500 --> 00:49:24,208 -You don't even know my daughter. -Mom! Don't say that. 576 00:49:24,291 --> 00:49:26,041 You shouldn't risk your life like this! 577 00:49:26,125 --> 00:49:28,458 -How are you not able to see that? -Mom, just quit it! 578 00:49:29,250 --> 00:49:32,500 -She's fragile. She's-- -Stop it! Just hold on, we need a minute. 579 00:49:40,375 --> 00:49:42,000 I think you should just come home. 580 00:49:42,083 --> 00:49:44,666 Stop it. I know what you're doing, and it's pointless. 581 00:49:46,250 --> 00:49:47,208 Hmm. 582 00:49:49,500 --> 00:49:51,125 That was impressive today. 583 00:49:51,708 --> 00:49:52,916 Very impressive. 584 00:49:56,250 --> 00:49:57,375 And you're good. 585 00:49:58,750 --> 00:50:01,166 I told Grandpa about it. He couldn't believe it. 586 00:50:01,666 --> 00:50:03,083 He was overjoyed. 587 00:50:05,291 --> 00:50:06,375 How's he doing? 588 00:50:06,458 --> 00:50:07,541 Good. 589 00:50:08,041 --> 00:50:11,958 Of course, his heart is still weak. That's not going to change. But he's fine. 590 00:50:12,708 --> 00:50:14,083 He misses you. 591 00:50:18,875 --> 00:50:20,666 I'm not going home with you. 592 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 I know that. 593 00:50:30,583 --> 00:50:32,083 Take care of yourself. 594 00:51:58,000 --> 00:51:59,041 You okay, my love? 595 00:52:11,500 --> 00:52:12,416 You okay? 596 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Uh-huh. 597 00:52:22,666 --> 00:52:24,125 What's on your mind? 598 00:52:25,541 --> 00:52:28,250 Don't worry, I'll be right there. Just go back to bed. 599 00:52:37,833 --> 00:52:41,541 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 600 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 DAY 2 601 00:52:49,208 --> 00:52:50,125 You find him? 602 00:52:51,125 --> 00:52:52,541 He's not on board. 603 00:52:52,625 --> 00:52:53,708 I'm not sure he's coming. 604 00:52:53,791 --> 00:52:56,791 Of course. The only interview we all need to be present for. 605 00:52:57,875 --> 00:52:59,541 How long's that guy been under? 606 00:53:00,041 --> 00:53:01,250 Two minutes 50. 607 00:53:05,000 --> 00:53:06,166 Here he comes! 608 00:53:07,833 --> 00:53:09,625 Get his head. 609 00:53:09,750 --> 00:53:11,708 -Come on. -Breathe, breathe, breathe. 610 00:53:13,458 --> 00:53:15,125 Come on, come on. Breathe! 611 00:53:17,375 --> 00:53:18,208 He's okay. 612 00:53:18,291 --> 00:53:20,875 Well, at least there won't be any new world record. 613 00:53:21,791 --> 00:53:23,958 Hey, hey, hey. Is she the American? 614 00:53:24,041 --> 00:53:25,041 -Yeah. -Wow. 615 00:53:25,125 --> 00:53:26,083 Yeah. 616 00:53:27,000 --> 00:53:28,791 She wants to get to 178 meters. 617 00:53:28,875 --> 00:53:30,000 What? 618 00:53:30,083 --> 00:53:32,625 Her last competition, she reached 130 meters. 619 00:53:32,708 --> 00:53:33,958 -Well… -You sure? 620 00:53:34,041 --> 00:53:36,958 -Suit yourself. -She wants to beat the record like that? 621 00:53:37,041 --> 00:53:40,166 -They'll never let her. -They will. She did it during training. 622 00:53:40,250 --> 00:53:42,958 They're watching the video now. She's gonna beat the men's record. 623 00:53:44,458 --> 00:53:46,708 -She'll do it. -Oh, you think I will, huh? 624 00:53:47,916 --> 00:53:50,458 -Hi… -And he won't pick up his fucking phone. 625 00:53:51,500 --> 00:53:54,125 Five. Four. Three. 626 00:53:54,208 --> 00:53:56,291 Two. One. 627 00:53:56,375 --> 00:53:57,500 Official top! 628 00:54:23,916 --> 00:54:25,166 Amazing. 629 00:54:25,250 --> 00:54:27,166 -Thank you. -Congratulations. 630 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 Nice work. 631 00:54:28,875 --> 00:54:29,875 Congrats! 632 00:54:31,541 --> 00:54:33,083 -Thank you. -Well done. 633 00:54:40,666 --> 00:54:42,125 Guys, I wanna dive. 634 00:54:43,333 --> 00:54:44,500 Does he know about the record? 635 00:54:44,583 --> 00:54:46,791 -Set it to 180. -Why do you think we're here? 636 00:54:46,875 --> 00:54:48,333 He wants to reach 180 meters. 637 00:54:49,500 --> 00:54:51,791 He's crazy if he thinks we're gonna watch him self-destruct. 638 00:54:51,875 --> 00:54:53,833 -I'm gonna dive! -Please listen. It wasn't planned. 639 00:54:53,916 --> 00:54:56,333 You know I have to beat it. I'm doing it. 640 00:54:56,416 --> 00:54:59,208 -I don't wanna see this. -They'll never let him. Plus, no time. 641 00:54:59,916 --> 00:55:01,250 All right, let's go. 642 00:55:01,833 --> 00:55:03,458 -He's out of his mind. -Yeah. 643 00:55:03,541 --> 00:55:06,250 -I'm ready. I'll destroy her. And you too! -No. No! 644 00:55:06,333 --> 00:55:07,833 -Oh, okay… -You'll fucking regret this. 645 00:55:07,916 --> 00:55:09,166 Hey, whoa, calm down. 646 00:55:09,875 --> 00:55:12,083 Fuck you! I won't forget this. 647 00:55:12,166 --> 00:55:15,000 -Calm down, Pascal. -Let's go! Come on, let's go! 648 00:55:15,083 --> 00:55:16,583 You want me to drive, or what? 649 00:55:23,083 --> 00:55:25,041 Okay, thank you, thank you. 650 00:55:25,125 --> 00:55:26,208 Ladies and gentlemen, 651 00:55:26,791 --> 00:55:30,041 we have a national record for a new French diver. 652 00:55:30,125 --> 00:55:32,750 And that's not necessarily a big deal, 653 00:55:32,833 --> 00:55:35,083 but the woman who made this record, 654 00:55:35,791 --> 00:55:38,541 this was her very first competitive dive. 655 00:55:38,625 --> 00:55:40,916 And that's a big deal. 656 00:55:43,166 --> 00:55:46,791 Ladies and gentlemen, a new record for France 657 00:55:47,291 --> 00:55:49,541 in the Constant Weight with Fins category… 658 00:55:49,625 --> 00:55:51,416 56 meters. 659 00:55:51,916 --> 00:55:55,083 Allow me to introduce Roxana Aubry! 660 00:56:07,166 --> 00:56:08,791 Whoo! Yes! 661 00:56:10,375 --> 00:56:11,500 Oh, hang on a second. 662 00:56:11,583 --> 00:56:13,166 Yeah, there… 663 00:56:13,250 --> 00:56:17,333 -Now, the Earth shatters under our feet. -That's you! 664 00:56:17,416 --> 00:56:19,708 For the first time ever in our sport, 665 00:56:19,791 --> 00:56:23,083 a woman replaces a man for the world record 666 00:56:23,166 --> 00:56:27,000 to the deepest place a human has gone in the sea. 667 00:56:27,583 --> 00:56:30,791 Ladies and gentlemen, the champion of the deep, 668 00:56:31,625 --> 00:56:35,625 holding a new world record of 178 meters, 669 00:56:36,166 --> 00:56:38,000 Naomi Clarke! 670 00:56:39,833 --> 00:56:41,083 Naomi! 671 00:56:41,708 --> 00:56:42,583 Naomi! 672 00:56:45,583 --> 00:56:47,291 Naomi! 673 00:56:49,083 --> 00:56:50,375 Naomi! 674 00:56:51,416 --> 00:56:52,833 Yeah! 675 00:56:53,333 --> 00:56:54,958 Naomi! 676 00:56:58,875 --> 00:57:01,125 Congratulations. Congratulations. 677 00:57:01,208 --> 00:57:02,250 There you go! 678 00:57:04,833 --> 00:57:08,125 You call this late? 679 00:57:10,875 --> 00:57:12,958 -Buongiorno, è possibile… -Thank you. 680 00:57:13,041 --> 00:57:14,541 Sì, perfetto. 681 00:57:14,625 --> 00:57:16,291 Hup! Hup! 682 00:57:16,375 --> 00:57:18,541 Great. Hup! 683 00:57:19,208 --> 00:57:21,333 I'm gonna walk a little. I'll take a taxi. 684 00:57:21,416 --> 00:57:22,583 -Really? -Why? 685 00:57:22,666 --> 00:57:23,541 -Because. -No. 686 00:57:23,625 --> 00:57:26,000 -You're not walking home! -I need some air. It's fine. 687 00:57:26,083 --> 00:57:28,208 -Come on, get in! -No, go ahead, it's okay. 688 00:57:28,291 --> 00:57:31,541 -Wait, she doesn't have the key! -We love you, Roxy! 689 00:57:36,583 --> 00:57:37,750 Hey, Roxy! 690 00:57:38,333 --> 00:57:40,000 Wait for me! 691 00:57:42,250 --> 00:57:43,666 I couldn't stay there. 692 00:57:45,708 --> 00:57:47,000 You could have tried. 693 00:57:50,875 --> 00:57:52,666 It was an important moment for me. 694 00:57:53,666 --> 00:57:55,791 I have nothing to do with your record getting beaten. 695 00:57:55,875 --> 00:57:58,458 Beaten? That whole dive was bullshit! 696 00:57:58,541 --> 00:58:00,000 Did you see the video? 697 00:58:00,083 --> 00:58:02,208 -No. -Well, she's an imposter. 698 00:58:02,291 --> 00:58:04,666 -And I'm winning my title back. -What are you even saying? 699 00:58:04,750 --> 00:58:08,166 I'm not gonna stop competing 'cause of a couple unlucky dives, okay? 700 00:58:08,250 --> 00:58:09,750 Just let your body rest! 701 00:58:10,666 --> 00:58:12,125 Listen to the doctors. 702 00:58:12,208 --> 00:58:15,541 You've gotta be kidding. I'm never going to! 703 00:58:15,625 --> 00:58:18,375 I'd rather anyone else hold this record. Even you. 704 00:58:18,958 --> 00:58:22,083 Because I saw you back there. I saw the way that you loved the spotlight. 705 00:58:22,166 --> 00:58:24,875 -That's really sad. -That's really sad? 706 00:58:26,166 --> 00:58:27,291 Oh, yeah? 707 00:58:29,291 --> 00:58:30,708 I'll tell you what's sad. 708 00:58:31,708 --> 00:58:33,375 My father left when I was five. 709 00:58:34,708 --> 00:58:36,208 He beat my mother every night. 710 00:58:39,041 --> 00:58:41,041 And we were relieved when he finally left us. 711 00:58:42,083 --> 00:58:43,583 And then my mother left. 712 00:58:45,166 --> 00:58:48,541 The poor woman couldn't take care of me. She drank so much. 713 00:58:49,541 --> 00:58:51,333 But now look at me today. 714 00:58:52,208 --> 00:58:54,000 I've set 25 world records. 715 00:58:54,958 --> 00:58:58,125 There are those who sit in the sun and those who touch the sun. 716 00:58:58,625 --> 00:59:02,541 I built this myself. I got my revenge on everything and everyone. 717 00:59:02,625 --> 00:59:05,625 Threw back every punch I got. And I'm not tired of fighting. 718 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 I'm a champion. 719 00:59:09,291 --> 00:59:11,708 But I guess you think that's also sad, don't you? 720 00:59:13,416 --> 00:59:16,208 -I'm sorry, but that's not what I meant-- -It's fine, forget it. 721 00:59:19,291 --> 00:59:20,833 I need a little air. 722 00:59:21,416 --> 00:59:23,000 You go back to the hotel. 723 00:59:41,750 --> 00:59:45,041 Hi. You've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 724 00:59:45,125 --> 00:59:47,750 Leave a message after the beep. Thank you. 725 00:59:56,000 --> 00:59:59,000 Hi. You've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 726 00:59:59,083 --> 01:00:01,333 Leave a message after the beep. 727 01:00:11,000 --> 01:00:13,958 Hi. You've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 728 01:00:16,625 --> 01:00:17,958 Give me that. 729 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 No, I'm good. 730 01:00:26,666 --> 01:00:29,875 -How you feelin'? -Tired. Have you seen Pascal? 731 01:00:30,458 --> 01:00:32,791 -He didn't mention it? -No. What do you mean? 732 01:00:34,958 --> 01:00:36,125 Wait. What's going on? 733 01:00:36,666 --> 01:00:38,833 He needed to be alone. He left for Kalamata. 734 01:00:40,000 --> 01:00:42,333 They wouldn't let him dive because he blacked out. 735 01:00:42,833 --> 01:00:45,041 I'm sorry. I thought he'd said something. 736 01:00:46,791 --> 01:00:49,291 No, he did. I just didn't know he'd be leaving so early. 737 01:00:49,375 --> 01:00:51,250 Hey, I know Léa was sad to say goodbye. 738 01:00:51,333 --> 01:00:52,666 How would you know that? 739 01:00:53,583 --> 01:00:54,875 -No. -Stéph? 740 01:00:57,625 --> 01:00:59,208 Are the blackouts really serious? 741 01:00:59,833 --> 01:01:03,125 Well, they're not good. It happens to some divers, with age. 742 01:01:04,208 --> 01:01:06,958 The problem is that once they start, they rarely stop. 743 01:01:09,375 --> 01:01:10,291 There you have it. 744 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 You want me to call Pascal? 745 01:01:17,291 --> 01:01:20,125 No. If I needed to call him, then I'd call him myself. 746 01:01:20,208 --> 01:01:21,291 All right, let's go. 747 01:01:39,666 --> 01:01:41,583 See, for me, this is the real deal. 748 01:01:42,083 --> 01:01:44,291 No fins. No sled. 749 01:01:44,791 --> 01:01:46,666 No lift bag for resurfacing. 750 01:01:46,750 --> 01:01:50,208 Just you, your strength, and your know-how. 751 01:01:50,916 --> 01:01:54,166 You've got the technique. You've got the lungs. You're gifted. 752 01:01:54,250 --> 01:01:55,458 I'm not kidding. 753 01:01:55,541 --> 01:01:58,291 Some people immediately excel in sports. 754 01:01:58,375 --> 01:02:01,458 It's rare, especially in freediving, but still. 755 01:02:02,041 --> 01:02:02,916 You… 756 01:02:03,416 --> 01:02:05,291 You have a natural physiology for it. 757 01:02:05,375 --> 01:02:06,291 And that… 758 01:02:06,958 --> 01:02:08,125 That is a gift. 759 01:02:08,833 --> 01:02:10,208 But it's not enough. 760 01:02:10,291 --> 01:02:11,791 What matters most 761 01:02:12,791 --> 01:02:13,875 is your mind. 762 01:02:14,791 --> 01:02:17,541 Visualize the dive as if you were in a training session. 763 01:02:18,291 --> 01:02:19,583 Stay focused. 764 01:02:20,083 --> 01:02:21,041 Stay calm. 765 01:02:21,541 --> 01:02:22,625 There. 766 01:02:23,583 --> 01:02:25,083 Long breath in… 767 01:02:30,458 --> 01:02:31,375 What is it? 768 01:02:33,750 --> 01:02:36,208 -I'm not sure I'm ready. -Of course you're ready. 769 01:02:36,291 --> 01:02:39,916 I wouldn't let you dive if I didn't think you could do it. All right? 770 01:02:41,583 --> 01:02:43,375 It's not the same without him. 771 01:02:43,458 --> 01:02:44,375 Roxy. 772 01:02:45,375 --> 01:02:47,958 You don't need Pascal. You don't need anyone. 773 01:02:53,291 --> 01:02:55,041 You don't even need me, so… 774 01:02:58,666 --> 01:02:59,666 Thanks. 775 01:03:08,000 --> 01:03:12,333 HELLENIC FREEDIVING CUP KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016 776 01:04:11,541 --> 01:04:13,958 And it's a… it's a beautiful kind of meditation 777 01:04:14,041 --> 01:04:16,750 when you're that deep underwater. 778 01:04:16,833 --> 01:04:18,791 But what really makes it unique is, uh… 779 01:04:18,875 --> 01:04:21,375 It's… it's the loneliest team sport. 780 01:04:21,916 --> 01:04:26,166 A lot of fans have recently commented on the fact that freediving as a sport 781 01:04:26,666 --> 01:04:29,041 is being taken over by gorgeous women. 782 01:04:30,125 --> 01:04:32,791 Which, for me, isn't necessarily a problem, but… 783 01:04:32,875 --> 01:04:38,291 I was wondering if you cared to comment on both your newfound role as a star athlete 784 01:04:39,708 --> 01:04:40,791 and, let's be honest… 785 01:04:41,541 --> 01:04:42,458 a sex symbol. 786 01:04:42,541 --> 01:04:44,375 Whoa. 787 01:04:45,208 --> 01:04:46,958 Oh, I don't know, it's, uh… 788 01:04:47,041 --> 01:04:50,291 It's not very feminist, but thank you for saying that. 789 01:04:50,875 --> 01:04:51,791 Um… 790 01:04:52,291 --> 01:04:54,375 I'm not a star athlete yet. 791 01:04:54,458 --> 01:04:57,583 Uh… And I'm definitely not a sex symbol. 792 01:04:57,666 --> 01:04:59,666 Yes, you are! 793 01:05:00,250 --> 01:05:03,083 Uh, no, no, but I think it's, um… 794 01:05:03,166 --> 01:05:05,166 It's a very interesting moment in this sport. 795 01:05:05,250 --> 01:05:07,833 One where the… the line is blurring between men and women, 796 01:05:07,916 --> 01:05:10,041 and it's just about who's the best. 797 01:05:11,791 --> 01:05:12,958 Or maybe that's naive. 798 01:05:13,041 --> 01:05:13,958 -Uh… -Not one bit. 799 01:05:14,625 --> 01:05:15,666 Congratulations again. 800 01:05:15,750 --> 01:05:17,333 Ah, thank you. 801 01:05:19,583 --> 01:05:21,916 I think what you're doing is so amazing, and… 802 01:05:22,000 --> 01:05:24,083 Other than being a sex symbol, obviously. 803 01:05:24,166 --> 01:05:27,000 And now you're really killing it. I think we got what we wanted, yeah? 804 01:05:27,083 --> 01:05:29,166 -Everything's good. -No, uh… thank you. 805 01:05:29,250 --> 01:05:30,833 I really appreciate this. 806 01:05:31,500 --> 01:05:33,000 -It's my pleasure. -Yeah. 807 01:05:33,083 --> 01:05:34,291 Thanks. 808 01:05:34,916 --> 01:05:36,166 I think we're all good. 809 01:05:37,041 --> 01:05:38,625 -Thanks. -That's all right. 810 01:05:40,166 --> 01:05:41,333 You came. 811 01:05:45,291 --> 01:05:47,333 And at just the right time, apparently. 812 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 What do you mean? Where were you? 813 01:05:51,833 --> 01:05:54,500 You disappeared and the team had to tell me you left? 814 01:05:54,583 --> 01:05:56,125 I said I needed some space. 815 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 You said that you needed to take a walk. 816 01:06:00,041 --> 01:06:01,083 What was that, huh? 817 01:06:02,125 --> 01:06:03,083 What was what? 818 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 It doesn't matter whether I'm here holding your hand or not. 819 01:06:10,125 --> 01:06:11,833 You're a professional athlete now. 820 01:06:12,583 --> 01:06:14,375 You're my partner, and you're part of my team. 821 01:06:14,458 --> 01:06:16,375 -Yeah, and? -Then start acting like it! 822 01:06:18,541 --> 01:06:20,500 Blushing like a schoolgirl when a guy looks at you. 823 01:06:20,583 --> 01:06:22,416 Don't forget how we got here. 824 01:06:36,625 --> 01:06:37,583 Pascal! 825 01:06:44,250 --> 01:06:45,666 Pascal! 826 01:06:50,166 --> 01:06:51,666 They're all waiting for you. 827 01:06:56,916 --> 01:06:58,125 I've been thinking. 828 01:06:59,041 --> 01:07:00,500 And I think it's time now. 829 01:07:01,291 --> 01:07:03,708 To go for the record. We can't leave things how they are. 830 01:07:03,791 --> 01:07:06,250 -Ugh. Come on. -Wait. I know what you're about to say. 831 01:07:07,000 --> 01:07:09,250 That I'm not ready. That I need more training. 832 01:07:09,333 --> 01:07:11,541 I'm not in good enough shape. I get that. 833 01:07:12,083 --> 01:07:13,125 And it's true. 834 01:07:14,125 --> 01:07:15,916 You're right. I wouldn't be. 835 01:07:20,166 --> 01:07:21,416 But Roxana is. 836 01:07:21,500 --> 01:07:24,041 -What's that? -You know she's more than capable. 837 01:07:24,541 --> 01:07:26,833 CWF is a lot more complicated than no limit. 838 01:07:26,916 --> 01:07:28,666 -Oh, really? -That right? 839 01:07:30,125 --> 01:07:32,250 You really think she's ready for no limit? 840 01:07:34,208 --> 01:07:35,083 Okay. 841 01:07:36,708 --> 01:07:37,875 Forget about it. 842 01:07:38,375 --> 01:07:39,375 I quit. 843 01:07:39,958 --> 01:07:41,166 I quit. 844 01:07:41,708 --> 01:07:44,750 We've done some crazy stuff together, Pascal, but this is too far. 845 01:07:44,833 --> 01:07:46,458 This isn't the time to fucking give up. 846 01:07:47,041 --> 01:07:50,750 No. You can risk your own life doing this, but you can't do it with others. 847 01:07:52,458 --> 01:07:53,375 Stéph. 848 01:07:53,958 --> 01:07:55,791 -I agree. -You're kidding. 849 01:07:56,875 --> 01:07:58,583 This time, I won't do it. 850 01:07:58,666 --> 01:08:02,083 You think I'd put the love of my life in danger like that? Just because? 851 01:08:05,333 --> 01:08:06,625 You actually think that. 852 01:08:07,500 --> 01:08:08,541 Go ahead. 853 01:08:09,250 --> 01:08:11,291 Mr. Tom and Mr. Stéphane are out. 854 01:08:11,875 --> 01:08:13,833 You want out? Do you wanna quit? 855 01:08:16,458 --> 01:08:17,583 Seriously, you're leaving? 856 01:08:17,666 --> 01:08:20,291 So after everything we've been through together, you're bailing. 857 01:08:20,375 --> 01:08:22,625 You want to go home? Then beat it, get lost! 858 01:08:22,708 --> 01:08:25,041 If you don't like it, then you can just go! All of you, go! 859 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 I don't need anyone here. You got that? 860 01:08:27,166 --> 01:08:29,041 You're not leaving, I'm firing all of you! 861 01:08:29,125 --> 01:08:30,958 -Get out! All of you! -Stop it! 862 01:08:31,041 --> 01:08:32,791 All of you, sit down! 863 01:08:32,875 --> 01:08:37,041 I am tired of everyone else making my decisions and speaking for me. 864 01:08:38,250 --> 01:08:40,166 Pascal wouldn't put me in danger. 865 01:08:42,625 --> 01:08:45,833 And just stop talking about me like I'm not even fucking here! 866 01:08:45,916 --> 01:08:47,291 I'm right here! 867 01:08:50,208 --> 01:08:52,083 Doing this dive is my choice. 868 01:08:52,166 --> 01:08:53,666 I'm not doing this for Pascal. 869 01:08:54,166 --> 01:08:55,416 I'm doing this for me. 870 01:09:05,625 --> 01:09:06,833 Is this your father? 871 01:09:07,333 --> 01:09:08,708 No. 872 01:09:09,250 --> 01:09:10,250 That's my uncle. 873 01:09:10,916 --> 01:09:12,125 The one who raised me. 874 01:09:18,916 --> 01:09:20,916 He's the one who taught me how to dive. 875 01:09:24,166 --> 01:09:26,375 Back then, I could barely hold the spear gun. 876 01:09:28,166 --> 01:09:29,541 You'll have your comeback. 877 01:09:31,916 --> 01:09:33,041 You don't know. 878 01:09:36,208 --> 01:09:37,708 Maybe you're right, but… 879 01:09:39,750 --> 01:09:42,625 I know what it's like to… feel like it's over. 880 01:09:50,000 --> 01:09:51,458 I was an awkward kid. 881 01:09:52,833 --> 01:09:55,291 I had braces. I was skinny. 882 01:09:56,833 --> 01:09:58,416 I told you that. 883 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 But… 884 01:10:02,166 --> 01:10:03,166 I felt alone. 885 01:10:07,916 --> 01:10:10,375 My dad killed himself when I was 12. 886 01:10:10,458 --> 01:10:12,750 Depression. He refused to get help. 887 01:10:15,250 --> 01:10:16,541 He was so young. 888 01:10:17,291 --> 01:10:18,708 My mother was a wreck. 889 01:10:19,875 --> 01:10:22,541 I was… I don't know. 890 01:10:23,458 --> 01:10:24,750 I just had questions. 891 01:10:25,791 --> 01:10:27,250 Why did he want to do it? 892 01:10:28,416 --> 01:10:30,166 Why did he want to leave us? 893 01:10:32,625 --> 01:10:35,458 Could I… could I have stopped him? 894 01:10:35,541 --> 01:10:37,333 Or did I do something? 895 01:10:41,458 --> 01:10:43,916 I kind of got obsessed with the idea of death. 896 01:10:47,208 --> 01:10:48,541 What would it feel like? 897 01:10:50,666 --> 01:10:51,625 Uh… 898 01:10:54,000 --> 01:10:56,083 And at some point, it was all too much. 899 01:11:01,541 --> 01:11:03,375 And one day, I just decided. 900 01:11:05,416 --> 01:11:07,833 That was the day. That was it, I would join him. 901 01:11:11,166 --> 01:11:13,041 I filled up the tub with water 902 01:11:15,750 --> 01:11:17,500 and cut open my wrists. 903 01:11:26,583 --> 01:11:28,833 My grandfather found me in there. 904 01:11:30,041 --> 01:11:31,208 And he saved my life. 905 01:11:35,541 --> 01:11:36,958 That's not who you are now. 906 01:11:39,458 --> 01:11:41,333 You mean more to me than… 907 01:11:41,416 --> 01:11:42,916 than any trophy or any record. 908 01:11:43,000 --> 01:11:44,166 It's the truth. 909 01:11:48,250 --> 01:11:49,875 I would throw it all away. 910 01:11:51,416 --> 01:11:54,166 I don't know, give it up, go to a deserted island with you, 911 01:11:54,250 --> 01:11:55,708 and have children. 912 01:12:32,708 --> 01:12:34,541 Oh! 913 01:13:20,125 --> 01:13:22,166 Why don't we put everything else aside? 914 01:13:33,416 --> 01:13:35,333 I just want to do what's best for us. 915 01:13:45,250 --> 01:13:46,625 You already wanna give up? 916 01:13:47,708 --> 01:13:48,875 We don't give up. 917 01:13:53,416 --> 01:13:54,666 You're a champion now. 918 01:13:55,375 --> 01:13:56,541 Thanks to me. 919 01:13:59,208 --> 01:14:00,875 You wanna be insignificant again? 920 01:14:02,166 --> 01:14:03,625 Live life in the shadows? 921 01:14:05,041 --> 01:14:06,250 You're just afraid. 922 01:14:07,458 --> 01:14:08,333 Right? 923 01:14:10,000 --> 01:14:11,875 When you're the best, you don't quit. 924 01:14:12,458 --> 01:14:13,541 I'm going for a walk. 925 01:14:37,250 --> 01:14:38,541 Okay, okay. 926 01:14:38,625 --> 01:14:40,833 -How are you? -Tom! 927 01:14:40,916 --> 01:14:42,916 -Oh! -How ya doin'? 928 01:14:43,750 --> 01:14:45,333 -Oof! -Mmm! 929 01:14:45,416 --> 01:14:48,000 -How are you? -Oh, I'm so glad to see you. 930 01:14:48,083 --> 01:14:49,708 I'm glad to see you as well. 931 01:14:51,416 --> 01:14:55,375 -Two shots? -Two shots. All right, two shots, please. 932 01:14:56,125 --> 01:14:59,000 -What are you drinkin'? -Uh, red Martini. 933 01:15:01,750 --> 01:15:03,875 -What shall we drink to? -Um… 934 01:15:03,958 --> 01:15:05,708 -To diving. To the record. -Okay. 935 01:15:05,791 --> 01:15:07,708 Here. Here we go. 936 01:15:07,791 --> 01:15:08,708 Thanks. 937 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Ugh! 938 01:15:15,916 --> 01:15:17,583 Bleh! 939 01:15:18,208 --> 01:15:20,166 You feeling stressed? Are you nervous? 940 01:15:20,250 --> 01:15:22,708 -You want to-- -Uh, no, no, um… 941 01:15:22,791 --> 01:15:24,541 -What do you wanna talk about? -Uhh… 942 01:15:24,625 --> 01:15:26,875 I'm a little nervous. 943 01:15:26,958 --> 01:15:28,500 -Mm-hm? -But… 944 01:15:29,416 --> 01:15:31,458 I just… I wanted, uh… 945 01:15:31,541 --> 01:15:34,458 to set things straight with us before the dive. 946 01:15:35,125 --> 01:15:36,791 What do you mean? 947 01:15:40,833 --> 01:15:42,416 Maybe I made the wrong choice. 948 01:15:51,541 --> 01:15:53,375 You liked me first, didn't you? 949 01:15:56,416 --> 01:15:57,291 No. 950 01:15:58,375 --> 01:15:59,333 Hmm. 951 01:15:59,416 --> 01:16:00,500 Yes, yes. 952 01:16:01,541 --> 01:16:03,541 Yes. Yes, I liked you, yeah. 953 01:16:05,458 --> 01:16:07,000 And I think that you liked me. 954 01:16:12,208 --> 01:16:13,291 I'm so sorry. 955 01:16:16,208 --> 01:16:18,541 Ooh, you had a fight with Pascal, didn't you? 956 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 Huh? 957 01:16:22,041 --> 01:16:23,541 He's cheating on me. 958 01:16:26,208 --> 01:16:28,458 Look, Roxy, it's best I don't get myself in the middle. 959 01:16:28,541 --> 01:16:31,708 No, but I'm not asking you to verify anything. I already know. 960 01:16:33,333 --> 01:16:34,958 Everyone does. 961 01:16:39,541 --> 01:16:41,666 I really am sorry, because I… I-- 962 01:17:03,708 --> 01:17:05,916 -I'm a nice girl, right? -Yes. Yes. 963 01:17:06,416 --> 01:17:08,000 You're incredibly nice. 964 01:17:08,083 --> 01:17:09,791 Yeah, you're amazing. 965 01:17:10,750 --> 01:17:13,333 But right now, you're drunk. Huh? 966 01:17:13,416 --> 01:17:15,791 I don't blame you. 967 01:17:17,833 --> 01:17:20,416 No, but… 968 01:17:20,500 --> 01:17:22,708 I just don't want you to regret kissing me. 969 01:17:23,625 --> 01:17:24,791 Hm? 970 01:17:40,375 --> 01:17:41,458 Wanna go for a bike ride? 971 01:17:41,541 --> 01:17:43,041 -Yes! -Okay. 972 01:19:03,208 --> 01:19:04,375 I'm okay. 973 01:19:05,666 --> 01:19:06,541 -Bravo! -All right! 974 01:19:06,625 --> 01:19:07,916 -Whoo! -Yeah! 975 01:19:08,000 --> 01:19:09,166 -All right! -Yeah! 976 01:19:09,250 --> 01:19:10,125 -Yeah! -Whoo! 977 01:19:10,208 --> 01:19:11,458 -Nice stuff! Yes! -Yeah! 978 01:19:18,000 --> 01:19:20,833 See, I told you guys. I told you she's a champion. 979 01:19:22,791 --> 01:19:24,000 I knew you could do it. 980 01:19:25,166 --> 01:19:26,666 176. 981 01:19:27,416 --> 01:19:28,416 Boom! 982 01:19:34,541 --> 01:19:35,625 Set the plate to 180. 983 01:19:37,208 --> 01:19:38,333 You mean for her? 984 01:19:38,958 --> 01:19:40,541 Not for her, idiot. For me. 985 01:19:40,625 --> 01:19:41,833 What? 986 01:19:43,625 --> 01:19:45,375 180 meters. Do it. 987 01:20:47,083 --> 01:20:48,125 I'm fine. 988 01:20:48,875 --> 01:20:49,875 I know. 989 01:20:50,833 --> 01:20:52,166 I know you're fine. 990 01:20:55,916 --> 01:20:57,250 Can we talk for a sec? 991 01:21:04,750 --> 01:21:06,875 What if we took a vacation? 992 01:21:06,958 --> 01:21:08,416 I told you to stop worrying. 993 01:21:09,625 --> 01:21:12,583 We could leave all this behind for a while, just me and you. 994 01:21:13,083 --> 01:21:14,291 Get away from it all. 995 01:21:14,375 --> 01:21:15,791 -From the water-- -No! 996 01:21:16,583 --> 01:21:17,791 -Just a little-- -Quiet! 997 01:21:20,000 --> 01:21:21,958 Nobody treats me like I'm a child. 998 01:21:23,125 --> 01:21:24,750 We're not going anywhere. 999 01:21:25,250 --> 01:21:27,375 When things get bad, I don't run and hide. 1000 01:21:31,541 --> 01:21:33,250 So you're gonna keep training. 1001 01:21:33,958 --> 01:21:36,083 You have a competition in five days. 1002 01:21:37,500 --> 01:21:38,750 You'll be there. 1003 01:21:40,958 --> 01:21:42,000 Okay? 1004 01:22:11,000 --> 01:22:12,250 That's bullshit. 1005 01:22:12,875 --> 01:22:14,000 I swear. 1006 01:22:15,625 --> 01:22:16,541 Okay. 1007 01:22:18,666 --> 01:22:20,875 Okay, that works, yeah. Take care. 1008 01:22:21,791 --> 01:22:22,833 Big hug. 1009 01:22:26,750 --> 01:22:28,000 Who was that? 1010 01:22:32,416 --> 01:22:33,666 No one. 1011 01:22:33,750 --> 01:22:35,958 A friend. Nothing important. 1012 01:22:36,041 --> 01:22:38,375 Well, if it's not important, then tell me. 1013 01:22:39,916 --> 01:22:41,208 You think it was a girl? 1014 01:22:43,125 --> 01:22:46,291 You think I'd flaunt an affair in your face? 1015 01:22:49,791 --> 01:22:51,000 You're an ass. 1016 01:22:54,708 --> 01:22:57,666 You ask stupid questions, you get asshole answers. 1017 01:22:59,125 --> 01:23:00,708 I'm goin' out. I need some air. 1018 01:24:45,583 --> 01:24:47,458 Come here! 1019 01:24:54,750 --> 01:24:56,250 Take it easy, huh? 1020 01:24:57,291 --> 01:24:59,333 -You ready? -Of course. 1021 01:25:27,166 --> 01:25:29,500 Yeah, it's open! 1022 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Hey, Roxy, what's goin' on? 1023 01:25:35,041 --> 01:25:37,250 Hey, hey, hey, hey, hey. 1024 01:25:38,375 --> 01:25:39,666 Hey, hey, hey, hey. 1025 01:25:41,041 --> 01:25:42,416 What's the matter? 1026 01:25:42,916 --> 01:25:44,583 What's going on? Come here. 1027 01:25:51,791 --> 01:25:53,916 -Tell me what's wrong. -It's too much. 1028 01:25:55,708 --> 01:25:57,458 I'm leaving him. I can't… 1029 01:26:02,125 --> 01:26:03,416 That's good. 1030 01:26:04,833 --> 01:26:06,500 Shhh. 1031 01:26:12,666 --> 01:26:15,083 I wanna do this last dive with you. 1032 01:26:16,166 --> 01:26:17,666 But it's the last. 1033 01:26:20,041 --> 01:26:21,083 Okay. 1034 01:26:22,083 --> 01:26:23,708 -Okay. -Okay? 1035 01:26:23,791 --> 01:26:25,041 Sure. 1036 01:26:26,416 --> 01:26:27,458 Shhh. 1037 01:26:59,166 --> 01:27:00,708 This time, I'm not drunk. 1038 01:27:02,458 --> 01:27:04,250 -Uh, no? -No. 1039 01:27:06,916 --> 01:27:08,708 I did make the wrong choice. 1040 01:27:50,500 --> 01:27:51,375 Where were you? 1041 01:27:53,500 --> 01:27:54,625 Hey! 1042 01:28:05,875 --> 01:28:06,875 What are you doin'? 1043 01:28:08,583 --> 01:28:10,541 You tell me. What's it look like? 1044 01:28:10,625 --> 01:28:13,666 -Okay, just calm down. -Don't tell me to calm down. 1045 01:28:18,125 --> 01:28:19,666 Get away from me! 1046 01:28:20,166 --> 01:28:21,375 Okay, I will. 1047 01:28:23,708 --> 01:28:24,833 We're done. 1048 01:28:25,666 --> 01:28:26,541 Do you hear me? 1049 01:28:27,916 --> 01:28:29,666 I'm done being walked all over. 1050 01:28:29,750 --> 01:28:30,958 Okay, then go. 1051 01:28:32,250 --> 01:28:34,041 But you're the one quitting on us. Not me. 1052 01:28:36,333 --> 01:28:37,416 You cheated. Fine. 1053 01:28:38,000 --> 01:28:40,750 You needed to do that. That's fine. So did I! 1054 01:28:41,666 --> 01:28:46,083 -It wasn't important. It was meaningless. -Well, it meant something to me! 1055 01:28:47,958 --> 01:28:51,583 Everything that you and I went through together had meaning! 1056 01:28:55,250 --> 01:28:57,000 You're the only woman I've ever loved. 1057 01:28:57,083 --> 01:28:59,208 -You know that. -No, I don't buy it. 1058 01:29:01,916 --> 01:29:03,291 I know it's not easy. 1059 01:29:03,916 --> 01:29:05,125 And that I'm not easy. 1060 01:29:05,625 --> 01:29:08,166 But we're not living some stupid average life. 1061 01:29:12,250 --> 01:29:15,083 And what we have together, what we are together… 1062 01:29:15,708 --> 01:29:18,000 It's exceptional. It's rare. 1063 01:29:20,125 --> 01:29:21,833 It comes once in a lifetime. 1064 01:29:23,791 --> 01:29:25,958 Roxana, do you hear me? 1065 01:30:02,333 --> 01:30:03,791 What did you do? 1066 01:30:10,875 --> 01:30:12,291 -I'm sorry. -No. 1067 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 No, Roxy. 1068 01:30:18,875 --> 01:30:20,000 I'm sorry. 1069 01:30:20,875 --> 01:30:21,916 No. 1070 01:31:32,333 --> 01:31:33,291 Okay! 1071 01:31:33,791 --> 01:31:34,875 Okay, not bad. 1072 01:31:34,958 --> 01:31:38,000 Again. Give me your maximum diving time now. 1073 01:31:44,166 --> 01:31:45,375 I JUST WANTED TO CHECK IN 1074 01:31:45,458 --> 01:31:47,625 -Okay, all good, I've welded it. -Mm-hm. 1075 01:31:47,708 --> 01:31:48,833 You've got the bar. 1076 01:31:48,916 --> 01:31:50,833 So that's… Here, grab it. 1077 01:31:51,416 --> 01:31:54,333 Whoa! Hey, I said grab it! Oh! What are you doing? 1078 01:31:55,250 --> 01:31:56,500 Just sending a text. 1079 01:31:57,000 --> 01:31:58,416 Who are you texting? 1080 01:32:06,416 --> 01:32:07,750 TOM I'M THINKING OF YOU 1081 01:32:07,833 --> 01:32:09,958 ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN 1082 01:32:15,041 --> 01:32:16,875 JANUARY 2017 1083 01:32:16,958 --> 01:32:19,083 Thank you all for coming. 1084 01:32:19,166 --> 01:32:23,166 Pascal Gautier and Roxana Aubry are here together, 1085 01:32:23,666 --> 01:32:26,375 this time in the capacity of diver and coach, 1086 01:32:26,458 --> 01:32:28,083 to take some of your questions 1087 01:32:28,166 --> 01:32:31,208 about tomorrow's event and her record attempt. 1088 01:32:32,125 --> 01:32:33,458 Fabrice, Canal Plus. 1089 01:32:34,083 --> 01:32:36,000 Well, looking at you sitting there, uh… 1090 01:32:36,083 --> 01:32:38,333 Well, I see the two best French freedivers. 1091 01:32:38,416 --> 01:32:40,708 A living legend with more records than anyone in this sport, 1092 01:32:40,791 --> 01:32:42,375 and a young woman who came out of nowhere 1093 01:32:42,458 --> 01:32:44,750 and managed to beat two records in six months. 1094 01:32:44,833 --> 01:32:48,041 And not to mention her upcoming attempt to reach 180 meters. 1095 01:32:49,375 --> 01:32:50,333 Is there a question? 1096 01:32:50,416 --> 01:32:51,500 There is. Sorry. 1097 01:32:51,583 --> 01:32:55,083 My question is twofold. First of all, how are you managing 1098 01:32:55,166 --> 01:32:58,833 being in a relationship where you are constantly both in danger? 1099 01:32:59,750 --> 01:33:03,250 And second, Roxana, could you tell us what it's like to be trained by your partner? 1100 01:33:03,333 --> 01:33:04,416 Thank you. 1101 01:33:04,500 --> 01:33:06,833 Everyone talks about the dangers of freediving. 1102 01:33:07,333 --> 01:33:11,041 Actually, it's not the most dangerous, if you think about race car driving, 1103 01:33:11,541 --> 01:33:13,083 or skiing, or rugby. 1104 01:33:14,875 --> 01:33:16,500 I mean, even cheerleading. 1105 01:33:16,583 --> 01:33:19,625 Do you know how many cheerleaders die while practicing that sport? 1106 01:33:19,708 --> 01:33:21,833 If it's a real sport. 1107 01:33:21,916 --> 01:33:24,666 Of course it's dangerous. 1108 01:33:24,750 --> 01:33:26,000 But we are very careful. 1109 01:33:26,541 --> 01:33:29,250 And we have the best safety teams in the entire world. 1110 01:33:31,666 --> 01:33:33,833 Um… And as for the other question, 1111 01:33:34,625 --> 01:33:39,000 for me, if there is trust and love, you always want to go further. 1112 01:33:40,041 --> 01:33:42,125 I could have never done this without him. 1113 01:33:42,625 --> 01:33:43,625 Thank you. 1114 01:33:45,833 --> 01:33:47,208 Another question? 1115 01:33:47,875 --> 01:33:49,333 Nathalie, TF1. 1116 01:33:53,500 --> 01:33:56,291 Thank you. Roxana, uh… 1117 01:33:56,375 --> 01:33:59,625 You're seen as a feminist model in the world of sports. 1118 01:34:00,333 --> 01:34:04,166 So, I would like to know, as a journalist but also as a woman… 1119 01:34:04,250 --> 01:34:07,041 …how you're feeling as you are about to attempt 1120 01:34:07,125 --> 01:34:10,416 to beat a world record that used to be held by your partner. 1121 01:34:13,583 --> 01:34:15,166 Roxana? 1122 01:34:15,250 --> 01:34:16,583 A question from TF1. 1123 01:34:17,750 --> 01:34:19,291 Sorry, could you repeat the question? 1124 01:34:19,375 --> 01:34:22,708 Well, I was saying you're considered by many as a model of feminism, as you know, 1125 01:34:22,791 --> 01:34:25,291 and I wanted to know how you're feeling as you're preparing-- 1126 01:34:25,375 --> 01:34:27,708 Um, sorry. Really sorry. Um… 1127 01:34:28,208 --> 01:34:29,125 Thank you all. 1128 01:34:35,375 --> 01:34:37,916 Um, another question. Guillaume! 1129 01:36:23,875 --> 01:36:28,750 APNEA WORLD CHAMPIONSHIP NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS 1130 01:36:31,291 --> 01:36:33,708 -Tell me about the sled. -On the platform. 1131 01:36:34,541 --> 01:36:35,958 It hasn't been put on the line yet. 1132 01:36:37,291 --> 01:36:38,125 The parachute? 1133 01:36:38,208 --> 01:36:40,708 Checked it. The containers are full and ready. 1134 01:36:43,000 --> 01:36:44,750 Where are we on the safety teams? 1135 01:36:49,916 --> 01:36:52,541 -Ready. -We'll still do a check before the dive. 1136 01:36:56,416 --> 01:36:57,750 And how's she doing? 1137 01:36:59,750 --> 01:37:00,625 She's fine. 1138 01:37:02,458 --> 01:37:03,625 All right. 1139 01:37:23,041 --> 01:37:25,125 Hey. I didn't see you there. 1140 01:37:30,208 --> 01:37:31,958 Things haven't been easy lately. 1141 01:37:32,041 --> 01:37:33,291 Got it? 1142 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 Yeah. 1143 01:37:35,791 --> 01:37:37,708 I just wanted you to know that we're good. 1144 01:37:39,125 --> 01:37:40,083 Thanks, man. 1145 01:37:57,791 --> 01:37:59,083 Fifteen minutes. 1146 01:38:19,541 --> 01:38:20,625 My champion. 1147 01:38:26,833 --> 01:38:31,958 Platform one, next category, no limit world record attempt. 1148 01:38:32,458 --> 01:38:33,583 Platform one. 1149 01:39:02,208 --> 01:39:03,291 Everything okay? 1150 01:39:03,791 --> 01:39:04,666 Just checkin' it. 1151 01:39:05,833 --> 01:39:07,833 Stéph and I already did the final check. 1152 01:39:09,375 --> 01:39:10,416 I know. 1153 01:39:11,708 --> 01:39:13,000 It's good to go. 1154 01:39:14,000 --> 01:39:15,500 Help me get it in the water. 1155 01:39:17,708 --> 01:39:19,375 -One, two. -Two. 1156 01:39:23,375 --> 01:39:25,041 Thirty seconds to dive. 1157 01:39:26,000 --> 01:39:27,500 Roxana Aubry. 1158 01:39:28,250 --> 01:39:30,375 180 meters. 1159 01:39:47,750 --> 01:39:49,000 Ten seconds. 1160 01:39:49,708 --> 01:39:50,708 You good? 1161 01:42:40,458 --> 01:42:41,541 Three minutes 40! 1162 01:42:41,625 --> 01:42:43,750 Something's wrong. The sled's not moving. 1163 01:42:44,375 --> 01:42:45,625 What's goin' on? 1164 01:42:46,208 --> 01:42:47,208 Shit. 1165 01:43:02,583 --> 01:43:04,500 It's taking too long. I'm going up. 1166 01:43:05,041 --> 01:43:06,083 Tom! Tom! 1167 01:43:06,166 --> 01:43:07,083 DANGER STOP ASCENT 1168 01:43:07,166 --> 01:43:08,916 Stop! Stop! 1169 01:43:09,000 --> 01:43:11,916 You can't yet! No! Stop! 1170 01:43:12,000 --> 01:43:13,333 Stop! 1171 01:43:13,416 --> 01:43:15,791 -Let go of me! -Don't! No, don't do it! 1172 01:43:15,875 --> 01:43:19,250 -No! Let go of me! Let go! -Stop! Stop! 1173 01:43:21,125 --> 01:43:23,500 You can't resurface yet. Wait! 1174 01:43:23,583 --> 01:43:24,833 No! 1175 01:44:25,625 --> 01:44:28,208 Ah! Bring her out! Go! 1176 01:44:37,250 --> 01:44:39,250 Six minutes and 50 seconds! 1177 01:44:58,458 --> 01:44:59,583 That's several minutes. 1178 01:45:12,541 --> 01:45:13,416 Here they are! 1179 01:45:20,541 --> 01:45:21,791 Prep the team! 1180 01:45:23,625 --> 01:45:24,916 She's coming up. 1181 01:45:42,708 --> 01:45:44,125 That's it! Tilt back. 1182 01:45:44,208 --> 01:45:45,250 Roxana! 1183 01:45:46,125 --> 01:45:47,458 Roxana, breathe! 1184 01:45:48,500 --> 01:45:50,416 Out of the way! Out of the fucking way! 1185 01:45:51,041 --> 01:45:53,166 Make some room! Go, go! 1186 01:45:54,375 --> 01:45:56,666 -Out of the water. -Fucking hurry up! 1187 01:45:58,291 --> 01:45:59,833 Bring her out! 1188 01:45:59,916 --> 01:46:02,125 Roxana! Shit, come on! 1189 01:46:02,625 --> 01:46:04,458 -Roxana! -Right now. 1190 01:46:04,541 --> 01:46:05,916 Hurry, move! 1191 01:46:06,000 --> 01:46:08,916 -Let's go, let's go, let's go! -Come on! Come on! 1192 01:46:09,500 --> 01:46:11,666 Roxana! Roxana, can you hear me? 1193 01:46:13,208 --> 01:46:14,333 Medic! 1194 01:46:15,166 --> 01:46:17,500 Just breathe. Can you hear me, Roxana? 1195 01:46:17,583 --> 01:46:18,541 Shit! Fuck! 1196 01:46:18,625 --> 01:46:20,333 Fuck, she's stopped breathing! 1197 01:46:20,416 --> 01:46:21,291 Oxygen! 1198 01:47:51,875 --> 01:47:52,958 Mr. Carole? 1199 01:48:01,375 --> 01:48:05,083 You're saying you checked the tank that was supposed to fill the lift bag? 1200 01:48:06,416 --> 01:48:07,958 The lift bag too, yeah. 1201 01:48:09,250 --> 01:48:11,500 I checked everything with Stéphane Géralt. 1202 01:48:11,583 --> 01:48:12,791 And it was full? 1203 01:48:14,875 --> 01:48:17,000 We check everything before every dive. 1204 01:48:18,625 --> 01:48:20,416 It was full and functional. 1205 01:48:21,750 --> 01:48:25,291 And when Miss Aubry reached the bottom and tried to open it? 1206 01:48:32,583 --> 01:48:33,666 It was empty. 1207 01:48:43,458 --> 01:48:46,666 What do you think happened to all that air? 1208 01:49:24,375 --> 01:49:26,083 There you are, sir, we're here. 1209 01:49:29,458 --> 01:49:30,458 Thanks. 1210 01:52:17,875 --> 01:52:23,291 IN MEMORY OF AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1211 01:52:24,500 --> 01:52:27,708 AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002 IN THE DOMINICAN REPUBLIC 1212 01:52:27,791 --> 01:52:30,708 WHILE ATTEMPTING TO BEAT THE WORLD RECORD AT 171 METERS 1213 01:52:31,666 --> 01:52:33,291 THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION 1214 01:52:33,375 --> 01:52:35,375 ANY RESEMBLANCE WITH REALITY IS COINCIDENTAL 81591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.