All language subtitles for Echo.3.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,667 --> 00:01:26,128 No, no, no. Por favor, no... 2 00:01:28,672 --> 00:01:30,757 No. No! 3 00:01:30,757 --> 00:01:32,718 Hey! Rápido, rápido! Vamos, vamos! 4 00:01:48,984 --> 00:01:50,569 Silencio. 5 00:02:08,794 --> 00:02:12,633 God, please help us. Please, God. Dear Heavenly Father, please... 6 00:02:29,942 --> 00:02:33,195 I know. Oh, my God. I know. So pretty. 7 00:02:35,239 --> 00:02:37,074 I just feel like I can't breathe. - Okay. 8 00:02:37,074 --> 00:02:38,242 All right, well... - A little bit. 9 00:02:38,242 --> 00:02:40,869 ...maybe just take small breaths. Just like... In and out. 10 00:02:40,869 --> 00:02:42,955 Dress is compressing my diaphragm, you guys. 11 00:02:42,955 --> 00:02:45,832 It's like somebody stole my oxygen. - Just breathe. Small breaths. 12 00:02:55,300 --> 00:03:00,389 Okay, Amber, you are perfect, and it is three o'clock. 13 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 I need a Valium. 14 00:03:03,100 --> 00:03:04,893 Actually, I need my brother. 15 00:03:04,893 --> 00:03:06,979 Okay. Really? - We can do that. 16 00:03:06,979 --> 00:03:09,731 Yeah, I just need a second... Need a minute with my brother. 17 00:03:09,731 --> 00:03:12,442 Yeah, let's do it. - We'll be right there. 18 00:03:12,442 --> 00:03:13,944 Let's go, girls. - Thank you. 19 00:03:19,366 --> 00:03:21,243 All good? - Yeah. I mean... 20 00:03:22,411 --> 00:03:23,745 They're always late. 21 00:03:34,715 --> 00:03:35,924 Give me a minute. All good. 22 00:03:35,924 --> 00:03:37,426 Everything all right? - Yeah. 23 00:03:50,397 --> 00:03:51,481 Wow. 24 00:03:55,360 --> 00:03:56,361 Thanks. 25 00:04:04,494 --> 00:04:07,956 I just need you to tell me this is real. It's gonna last. 26 00:04:08,790 --> 00:04:13,462 Well, nothing lasts forever, and he is your first husband. 27 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 That's a good point. Yeah. 28 00:04:18,132 --> 00:04:22,095 But it's real. It's love. It's happiness. 29 00:04:24,389 --> 00:04:26,975 That's it, Bug. You did it. 30 00:04:28,060 --> 00:04:29,102 I know. 31 00:04:31,855 --> 00:04:33,899 But, like, I'm not missing something, right? 32 00:04:35,192 --> 00:04:37,277 Yeah, we're different. Our values... 33 00:04:37,277 --> 00:04:40,447 Prince doesn't like family. He only sees his dad once a year. 34 00:04:40,447 --> 00:04:42,658 He hasn't talked to his mother in forever. 35 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 Amber, baby... 36 00:04:47,371 --> 00:04:51,083 I'm not worried for you two. I mean, he's good to you, no? 37 00:04:54,127 --> 00:04:56,421 Prince is a guy who's used to getting what he wants. 38 00:04:57,422 --> 00:04:58,841 You've got spine. 39 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 It's gonna be a real marriage of equals. 40 00:05:03,512 --> 00:05:06,473 You know how much I love you, right? 41 00:05:11,311 --> 00:05:12,896 Nothing's gonna change here. 42 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 It's always been you and me. 43 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 Yeah. - Yeah. 44 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 And Mom. 45 00:05:30,372 --> 00:05:35,377 Okay. If I throw you over my shoulder, this dress will wrinkle. 46 00:05:35,878 --> 00:05:36,962 Okay. - Okay? 47 00:05:38,213 --> 00:05:39,715 Let's go. 48 00:05:47,222 --> 00:05:48,223 Wait. 49 00:05:49,057 --> 00:05:50,142 What? 50 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 One thing's different. 51 00:05:52,644 --> 00:05:55,814 He's not just another guy in your unit. 52 00:05:57,191 --> 00:05:59,026 You need to bring him back to me. 53 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 He comes home. 54 00:06:05,073 --> 00:06:06,116 Yes or no? 55 00:06:06,909 --> 00:06:07,993 I hear you, Bug. 56 00:06:10,037 --> 00:06:11,788 Okay. - Okay. 57 00:06:37,689 --> 00:06:40,859 What can I tell you, son? Happy wife, happy life. 58 00:06:40,859 --> 00:06:42,277 Isn't that right? 59 00:06:42,277 --> 00:06:44,655 Congratulations, bud. Great ceremony. - Hey. Thanks, man. 60 00:06:44,655 --> 00:06:46,698 Well, that's pretty rich coming from you. 61 00:06:46,698 --> 00:06:49,076 Well, after three tries, trust me, I'm an expert. 62 00:06:49,076 --> 00:06:50,244 Yeah. - Yeah. 63 00:07:04,299 --> 00:07:07,094 Yeah, man. Welcome to the family. 64 00:07:07,094 --> 00:07:08,637 I know I'm not your father, 65 00:07:09,263 --> 00:07:13,392 but I would like the honor of stepping in for him today and having this dance. 66 00:07:13,392 --> 00:07:15,602 Would that be possible? - Yes. 67 00:07:16,186 --> 00:07:17,688 I'll be back, hon. - Excellent. 68 00:07:19,314 --> 00:07:20,607 Anything you need today, 69 00:07:21,191 --> 00:07:22,609 I'm your man, okay? - Thank you. 70 00:08:02,482 --> 00:08:04,401 Hey, John, I need the keys to number two. 71 00:08:04,401 --> 00:08:06,153 Yeah, we got that up here for him already. 72 00:08:12,826 --> 00:08:13,994 What's going on, Mom? 73 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 Fresh air. Taking it all in. 74 00:08:19,208 --> 00:08:20,501 Enjoying the party? 75 00:08:21,502 --> 00:08:24,463 Not my people. They don't want me to participate. 76 00:08:27,257 --> 00:08:31,637 Maybe for your daughter's sake, fake it as a normal person. 77 00:08:31,637 --> 00:08:32,721 Lay off the drugs. 78 00:08:33,222 --> 00:08:36,683 Or maybe you have a drink. Might improve your personality. 79 00:08:37,808 --> 00:08:40,938 Now get back in there and do your job. Take care of your sister. 80 00:08:42,438 --> 00:08:44,900 You're probably boiling up inside. 81 00:08:44,900 --> 00:08:48,487 She married your rich friend. You still got a job to do. 82 00:08:48,987 --> 00:08:52,366 You make sure he doesn't start treating her like a piece of property. 83 00:08:53,825 --> 00:08:56,036 Is it too soon to talk about a baby? 84 00:08:56,036 --> 00:08:58,664 It probably is, right? Yeah, maybe... - Maybe wait till after the wedding? 85 00:08:58,664 --> 00:09:01,667 Or maybe we should... Yeah, we can wait till tomorrow. 86 00:09:01,667 --> 00:09:04,127 I mean, I'm kidding. I mean, I'm not... 87 00:09:04,711 --> 00:09:06,672 He's a deliberate man. - Yeah. 88 00:09:06,672 --> 00:09:08,257 He likes to think it through. 89 00:09:09,091 --> 00:09:11,927 But the clock is ticking on the Senate run too. 90 00:09:11,927 --> 00:09:16,515 There's nothing more irresistible than a war hero with a young family. 91 00:09:16,515 --> 00:09:19,393 I don't want the window to close on that opportunity. 92 00:09:27,651 --> 00:09:32,197 Does this remind you of our wedding? - Nope. A lot of important people here. 93 00:09:32,698 --> 00:09:34,616 You're pretty important too. - Yeah? 94 00:09:34,616 --> 00:09:38,203 You're their leader. All your boys are growing up. 95 00:09:42,916 --> 00:09:45,377 Son, cut in. 96 00:09:54,261 --> 00:09:55,888 Can I get some water, please? 97 00:09:58,056 --> 00:10:00,392 Brother-in-law, right? - I am now. 98 00:10:00,934 --> 00:10:02,186 Yeah, Roy Leonard. 99 00:10:02,186 --> 00:10:04,313 Alex Chesborough. Call me "Bambi." 100 00:10:04,313 --> 00:10:05,981 Bambi? - That's right. 101 00:10:07,149 --> 00:10:10,277 Prince tells me you're ex-New Zealand group? 102 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 Yeah. That was back in the day, mate. 103 00:10:12,279 --> 00:10:14,656 You know the story. We ate snakes in the jungle. 104 00:10:14,656 --> 00:10:17,618 Yeah. Heard that one. It tastes like chicken, right? 105 00:11:13,549 --> 00:11:15,634 It's an important step in a man's life 106 00:11:16,301 --> 00:11:18,679 when you take a wife and start a family. Right? 107 00:11:18,679 --> 00:11:23,183 Nurturing others, not just yourself. That's the true mark of manhood. 108 00:11:23,183 --> 00:11:25,519 Yeah. Cheers to that. - But remember, 109 00:11:26,520 --> 00:11:29,147 this is the only family you can call at two o'clock in the morning, 110 00:11:29,147 --> 00:11:32,401 say, "I'm fucked up, I crashed the car, and there's a body in the trunk." 111 00:11:33,694 --> 00:11:36,488 And we're not gonna ask why. We're gonna say, "What do you need?" 112 00:11:37,364 --> 00:11:39,533 Unless you split with my sister. 113 00:11:39,533 --> 00:11:41,285 Nah, then we'll just shoot you. 114 00:11:42,661 --> 00:11:43,871 A couple times. 115 00:11:45,289 --> 00:11:47,165 Well, to murder. 116 00:11:47,749 --> 00:11:48,876 Murder. - Murder. 117 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Yes, sir? 118 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 Roger that. 119 00:12:17,362 --> 00:12:18,363 Prince! 120 00:12:19,198 --> 00:12:21,033 Yo, Drifter. Brother! 121 00:12:22,743 --> 00:12:24,369 We got a flyaway. - Fuck. 122 00:12:24,369 --> 00:12:26,538 You have fun tonight. I'll see you in the morning. 123 00:12:28,290 --> 00:12:29,541 Love you, brother. 124 00:12:52,898 --> 00:12:56,193 Listen up. We gotta be wheels up in eight hours. 125 00:12:57,152 --> 00:13:00,322 We're gonna grab a couple of our own. No more boozing. 126 00:13:01,073 --> 00:13:02,115 Yes, sir. - Copy. 127 00:13:02,115 --> 00:13:03,242 Let's roll. 128 00:13:29,393 --> 00:13:31,353 Hey, now you are my North Star. 129 00:13:33,605 --> 00:13:35,274 Like a navigation point? 130 00:13:36,358 --> 00:13:39,111 Like a GPS? - No. 131 00:13:39,111 --> 00:13:43,490 A nice human computer bringing you home. - No. Like the sun. Like the moon. 132 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 You're the whole universe. 133 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 I love you. 134 00:13:51,707 --> 00:13:52,708 I love you. 135 00:14:02,426 --> 00:14:03,427 Babe? 136 00:14:06,847 --> 00:14:08,015 We have a flyaway... 137 00:14:10,058 --> 00:14:11,059 tomorrow. 138 00:14:11,560 --> 00:14:12,644 Tomorrow? 139 00:14:15,564 --> 00:14:17,149 Yeah. - It's already tomorrow. 140 00:14:17,149 --> 00:14:21,028 I'm so sorry. Hostage rescue. 141 00:14:25,574 --> 00:14:26,825 I'm so sorry. 142 00:14:59,483 --> 00:15:01,360 I have to be on base at 0800. 143 00:15:03,987 --> 00:15:05,322 They let me have the night. 144 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Well... 145 00:15:15,707 --> 00:15:16,959 gives us six hours. 146 00:16:16,935 --> 00:16:19,396 Systems are good. - ...good. 147 00:16:20,189 --> 00:16:22,441 Copy. LZ is three minutes out. 148 00:16:24,526 --> 00:16:26,528 If it gets much worse then we have to abort. 149 00:16:26,528 --> 00:16:28,363 Copy. - Starting our approach. 150 00:16:37,164 --> 00:16:38,749 ISR has the LZ. 151 00:16:40,709 --> 00:16:42,336 Copy. LZ is clear. 152 00:16:43,295 --> 00:16:44,838 One minute out. - One minute! 153 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 One minute. - One minute. 154 00:16:46,381 --> 00:16:48,759 One minute. 155 00:16:48,759 --> 00:16:50,260 Starting our approach. 156 00:16:59,144 --> 00:17:00,646 We're approaching the LZ. 157 00:17:01,271 --> 00:17:03,857 Roger. You should have ISR coverage in 30 seconds. 158 00:17:04,441 --> 00:17:06,984 Have eyes on in 30 seconds. - Thirty seconds! 159 00:17:06,984 --> 00:17:08,487 Thirty seconds! 160 00:17:08,487 --> 00:17:12,824 Three, two, one. Doors open. 161 00:17:14,451 --> 00:17:15,743 Doors open. 162 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 Anything? 163 00:17:20,707 --> 00:17:21,916 Visibility is degrading. 164 00:17:22,709 --> 00:17:24,044 Lay low. 165 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 Ropes, ropes, ropes. 166 00:17:25,838 --> 00:17:27,714 Copy. Ropes coming out on the left side. 167 00:17:31,176 --> 00:17:33,178 First rope is going out. - Copy. 168 00:17:38,141 --> 00:17:39,393 Prince, wait. 169 00:17:39,393 --> 00:17:41,186 This isn't right. Something's wrong. 170 00:17:41,186 --> 00:17:45,315 The drone is over the wrong mountain. This LZ is not clear. 171 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 Get that fucking drone over the right mountain. 172 00:17:46,942 --> 00:17:48,694 Yes, sir. Moving in now. 173 00:17:49,403 --> 00:17:51,905 Moving down. - There's movement on the ground. 174 00:17:56,243 --> 00:17:57,911 Taking fire! We're taking fire! 175 00:17:59,872 --> 00:18:01,540 Ridgeline. Ridgeline! 176 00:18:02,583 --> 00:18:05,460 Prince is on the rope! Prince is on the rope! 177 00:18:13,427 --> 00:18:15,804 Okay, we still have an operator on the rope. 178 00:18:15,804 --> 00:18:17,181 He's off. He's off. 179 00:18:21,560 --> 00:18:23,145 Prince, are you all right? 180 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 I'm good. 181 00:18:25,647 --> 00:18:28,358 Abort! Abort! - We've got a man down there! 182 00:18:28,358 --> 00:18:31,653 The bird's damaged. We've gotta go back to base and transload. 183 00:18:40,162 --> 00:18:41,914 Then put me down right here! 184 00:18:41,914 --> 00:18:45,250 You're 1,000 feet of elevation and half a klick from the target. 185 00:18:45,751 --> 00:18:47,294 The snow looks pretty soft. 186 00:18:47,794 --> 00:18:49,254 Roger that. 187 00:18:59,640 --> 00:19:01,433 Troops are clear. Troops are clear. 188 00:19:02,059 --> 00:19:03,560 Copy that. Let's go. 189 00:19:10,317 --> 00:19:12,486 What's the plan? Do you have me? 190 00:19:13,111 --> 00:19:15,280 We're being reinserted half a klick away, 191 00:19:15,280 --> 00:19:16,615 and we're climbing back up. 192 00:19:16,615 --> 00:19:17,699 Roger. 193 00:19:33,382 --> 00:19:35,717 Good thing we left our snowshoes on the bird. 194 00:20:19,761 --> 00:20:21,430 The hostages are coming down to you. 195 00:20:29,146 --> 00:20:30,272 They're coming down to us. 196 00:20:30,272 --> 00:20:33,692 Might have to choose between getting the hostages and going for Prince. 197 00:20:33,692 --> 00:20:35,277 That's easy. We get our guy. 198 00:20:35,277 --> 00:20:38,071 No, mission first. Prince will have to wait. 199 00:20:56,006 --> 00:20:58,884 Let's set up right here. They'll walk right to us. 200 00:21:02,763 --> 00:21:05,015 Prince, you good? 201 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 I'm good, but not for much longer. 202 00:21:40,008 --> 00:21:43,095 This is bullshit. We're sitting here, playing commando, 203 00:21:43,095 --> 00:21:45,055 while Prince is up there by himself. 204 00:22:14,126 --> 00:22:15,794 Prince? - I'm good. I'm good. 205 00:22:15,794 --> 00:22:16,879 Hang tight. 206 00:22:47,117 --> 00:22:48,994 Journalists! Don't shoot! 207 00:22:49,995 --> 00:22:51,955 Don't shoot! Journalists! 208 00:22:51,955 --> 00:22:55,542 US rescue force! - USA! We're rescue force. You're safe. 209 00:22:55,542 --> 00:22:56,960 Command, package secure. 210 00:22:56,960 --> 00:23:00,631 Roger. Gunship had to pull off because of daylight. Stand by for QRF inbound. 211 00:23:00,631 --> 00:23:02,007 Get 'em down to the bird. 212 00:23:02,007 --> 00:23:04,092 We also have movement coming up the mountain. 213 00:23:05,636 --> 00:23:09,431 Drifter, I gotta get Prince. - Okay. 214 00:23:09,431 --> 00:23:10,682 We're going for Prince. 215 00:23:10,682 --> 00:23:13,519 Drifter, we cannot get any fixed-wing support in there right now. 216 00:23:13,519 --> 00:23:15,229 Prince is alone up there. 217 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 On me. 218 00:23:52,808 --> 00:23:54,309 I got eyes on our guy. 219 00:23:55,143 --> 00:23:57,563 Prince, we have a visual on you, brother. 220 00:24:08,407 --> 00:24:11,285 Guys, we've got a bunker up there with a heavy machine gun. 221 00:24:11,285 --> 00:24:13,287 I'm not going to be able to get to you. 222 00:24:13,287 --> 00:24:14,705 You've gotta clear that first. 223 00:24:16,832 --> 00:24:20,169 Triple, we gotta leave our own base and fire so we can get him across. 224 00:24:20,169 --> 00:24:22,629 We've gotta flank 'em. - Copy that. 225 00:24:22,629 --> 00:24:25,841 Bambi, you cover our movements. - Copy that. 226 00:24:26,592 --> 00:24:28,677 Stay there, Prince. - Roger. 227 00:24:49,656 --> 00:24:50,991 Drifter, you're clear. 228 00:25:02,961 --> 00:25:04,213 Bunker's cleared. 229 00:25:04,213 --> 00:25:06,298 Roger. Moving across. 230 00:25:06,298 --> 00:25:08,383 Bambi, I'm coming back down to you. 231 00:25:11,678 --> 00:25:13,096 Drifter! 232 00:25:15,807 --> 00:25:17,809 We got another fighter up there. 233 00:25:17,809 --> 00:25:19,102 Drifter is down. 234 00:25:19,102 --> 00:25:21,813 Bambi, go to him. Go to him! - I'm moving! 235 00:25:26,860 --> 00:25:27,861 I'm hit! 236 00:25:29,655 --> 00:25:31,031 Oh, fuck. 237 00:25:31,031 --> 00:25:32,199 You okay? 238 00:25:32,199 --> 00:25:34,785 I'm good, I'm good. Help Drifter. 239 00:25:35,369 --> 00:25:37,371 Prince is hit. - Fuck! 240 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Foot patrol leaving the target area. 241 00:25:39,289 --> 00:25:41,834 Six or seven fighters going down to the tree line. 242 00:25:41,834 --> 00:25:43,752 You gotta move. You don't have much time. 243 00:25:44,545 --> 00:25:46,129 Drifter! 244 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 You okay? 245 00:25:52,052 --> 00:25:53,887 Just key in the comms, "I'm here." 246 00:25:55,681 --> 00:25:58,392 Just move your head. Move your foot. 247 00:26:09,444 --> 00:26:12,281 Bambi, this is Triple. I can't get back to you, brother. 248 00:26:12,281 --> 00:26:14,241 I'm stuck. I'm at least ten minutes out. 249 00:26:14,867 --> 00:26:18,537 You've got fighters closing in on Prince's position. Thirty seconds. 250 00:26:28,297 --> 00:26:33,135 Just move your foot or your head. Just key in the comms, "I'm here." 251 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Taliban on you in 20 seconds. 252 00:26:53,697 --> 00:26:56,867 Triple, get back to the bird. I got Prince. I'm headed down. 253 00:27:09,421 --> 00:27:11,507 Drifter is dead. We gotta go down. 254 00:27:11,507 --> 00:27:15,135 Are you sure? - Drifter is dead. We gotta go. 255 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 Fuck! Are you sure? 256 00:27:44,456 --> 00:27:45,749 You feel so good. 257 00:27:47,626 --> 00:27:48,877 So do you. 258 00:28:17,489 --> 00:28:18,490 Hey. 259 00:28:19,992 --> 00:28:21,076 What's wrong? 260 00:28:22,703 --> 00:28:23,996 Is it Drifter? 261 00:28:27,124 --> 00:28:29,084 Why don't you talk to Bambi about it? 262 00:28:59,531 --> 00:29:02,117 Hey, can I ask you something about the mission? 263 00:29:07,414 --> 00:29:11,752 I'm trying to piece it together, but he's not talking to me about it. 264 00:29:21,011 --> 00:29:25,849 He got jammed up, but I was already over the X by that time. 265 00:29:27,935 --> 00:29:31,396 I was doing my thing. He was doing his. 266 00:29:39,363 --> 00:29:41,990 I didn't really see Prince on the op once it started. 267 00:29:50,249 --> 00:29:53,961 Yeah. Okay. 268 00:30:12,354 --> 00:30:13,355 Thank you. 269 00:30:27,244 --> 00:30:31,123 Thank you both for having dinner with me. It means a lot to me. 270 00:30:31,832 --> 00:30:35,169 Of course. - We're here for each other. Right? 271 00:30:35,169 --> 00:30:36,253 That's right. 272 00:30:38,213 --> 00:30:40,591 How are we this evening? - Three specials, 273 00:30:40,591 --> 00:30:43,927 and get us a bottle of your most outrageous cabernet, please. 274 00:30:43,927 --> 00:30:45,387 And some water for this guy. 275 00:30:49,141 --> 00:30:51,185 Turned your back on him and your meal was gone. 276 00:30:52,769 --> 00:30:55,772 Really? That's funny. - Oh, yeah. Every time. Yeah. 277 00:30:59,651 --> 00:31:02,070 Took Drifter's boys to hockey practice today. 278 00:31:03,405 --> 00:31:05,115 First time they'd been back on the ice. 279 00:31:06,658 --> 00:31:09,036 Jason got into a thing with the coach, 280 00:31:09,536 --> 00:31:13,749 but he handled it well. They're solid boys. 281 00:31:14,458 --> 00:31:15,542 They're so strong. 282 00:31:16,460 --> 00:31:20,214 Yeah. Well, they had their dad for ten, 12 years. 283 00:31:22,549 --> 00:31:25,928 I don't understand. You think it's okay for a ten-year-old to not have his dad? 284 00:31:28,096 --> 00:31:29,097 No. 285 00:31:30,724 --> 00:31:34,019 I'm saying they got a lot of substance from their father already 286 00:31:34,019 --> 00:31:35,354 that'll help 'em. 287 00:31:36,522 --> 00:31:37,523 What the f... 288 00:31:37,523 --> 00:31:39,816 People surviving hardship, Prince. It's pretty common. 289 00:31:39,816 --> 00:31:42,736 Right. I guess you're the best example. 290 00:31:43,654 --> 00:31:45,322 Well, I'm just a hard dog. 291 00:31:52,955 --> 00:31:54,206 What are we gonna do, bub? 292 00:32:08,303 --> 00:32:09,596 Maybe you made a mistake. 293 00:32:12,558 --> 00:32:13,559 Maybe. 294 00:32:16,353 --> 00:32:17,396 You did. 295 00:32:21,316 --> 00:32:22,317 Maybe not. 296 00:32:25,654 --> 00:32:29,908 Maybe on the next op, I get smoked for something you do. 297 00:32:32,327 --> 00:32:34,246 You're running loops. - Don't put this on me. 298 00:32:34,246 --> 00:32:36,456 You're "hypotheticalizing"... - I'm not the problem. 299 00:32:36,456 --> 00:32:38,625 ...and it doesn't work. You hear me? 300 00:32:39,877 --> 00:32:42,171 And it's gonna get you jammed up next time we're out. 301 00:32:44,298 --> 00:32:45,716 I'm sorry. 302 00:32:46,717 --> 00:32:50,220 I'm sorry too. But he needs to own this, otherwise we can't move on. 303 00:32:52,639 --> 00:32:54,850 Accountability is a bitch, man. 304 00:32:54,850 --> 00:32:55,934 God. 305 00:32:55,934 --> 00:32:59,271 Denial is gonna tear you up. It's gonna fuck you up. 306 00:33:00,689 --> 00:33:01,857 Is that right? 307 00:33:01,857 --> 00:33:05,277 Drifter is dead. Your friend is dead. 308 00:33:05,277 --> 00:33:07,696 Do we have to make it about this? - Grieving widow. 309 00:33:07,696 --> 00:33:09,072 There's two kids. 310 00:33:09,072 --> 00:33:11,909 We just need to agree on this, man, and come clean about it. 311 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 I'm gonna go. 312 00:33:24,755 --> 00:33:25,756 I'm sorry. 313 00:33:31,386 --> 00:33:33,889 You watch your six down there if I don't see you before you go, okay? 314 00:33:33,889 --> 00:33:34,973 Okay. 315 00:34:03,627 --> 00:34:06,922 I'm sorry I was hard on him. I was just trying to tell the truth. 316 00:34:06,922 --> 00:34:08,799 I don't understand you sometimes. 317 00:34:08,799 --> 00:34:11,510 He would do exactly the same to me if he thought I'd screwed up. 318 00:34:11,510 --> 00:34:12,594 No, he wouldn't. 319 00:34:13,971 --> 00:34:16,389 He didn't have to leave him behind. 320 00:34:22,521 --> 00:34:24,857 Well, maybe it's a good thing you're getting out now. 321 00:34:25,940 --> 00:34:27,192 What's that supposed to mean? 322 00:34:27,192 --> 00:34:28,985 Maybe it's not what you're meant to do. 323 00:34:29,570 --> 00:34:31,321 I don't know, jump to politics. - What? 324 00:34:31,321 --> 00:34:34,533 Whatever it is, you're taking out your frustrations on Bambi. 325 00:34:34,533 --> 00:34:36,827 You were there too. You didn't save Drifter. 326 00:34:36,827 --> 00:34:40,289 This whole thing falls apart if we can't be honest with each other. 327 00:34:40,289 --> 00:34:43,083 And you're sure this isn't about competition between you guys? 328 00:34:43,083 --> 00:34:44,918 Is that what you really think of me? - Just asking. 329 00:34:44,918 --> 00:34:46,753 That's a gross question. 330 00:34:46,753 --> 00:34:49,422 I'm in pain too, but instead of thinking of that, 331 00:34:49,422 --> 00:34:52,592 all you can do is revert to your redneck loyalty. 332 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 Okay, I'm sorry, I know that's a shitty thing to say, 333 00:34:56,304 --> 00:34:59,808 but you always take your brother's side, no matter how horrible. 334 00:35:03,896 --> 00:35:06,356 Why did you even marry me if we're not gonna be a family? 335 00:35:32,299 --> 00:35:33,634 I shouldn't have said that. - Admit it. 336 00:35:33,634 --> 00:35:35,135 I was way out of... - You like it. 337 00:35:35,135 --> 00:35:38,931 You like my redneck fucking loyalty. 338 00:35:42,184 --> 00:35:43,268 That's true. 339 00:36:16,260 --> 00:36:17,636 What is this doing here? 340 00:36:19,346 --> 00:36:23,433 It's a beacon. It's to keep you safe. 341 00:36:27,312 --> 00:36:30,482 Come on. It's the same as we carry. It's military grade. 342 00:36:32,317 --> 00:36:33,610 No, thanks. 343 00:36:33,610 --> 00:36:37,364 You're going to Colombia. - Right. I've been all around the world. 344 00:36:37,364 --> 00:36:39,241 Your phone isn't gonna work in the jungle. 345 00:36:39,241 --> 00:36:41,118 This is just basic safety. 346 00:36:41,785 --> 00:36:43,495 Now you think I'm being controlling? 347 00:36:43,495 --> 00:36:46,832 This is protection against an emergency. Come on. 348 00:36:48,041 --> 00:36:49,751 I'm concerned is all. 349 00:36:49,751 --> 00:36:50,669 Yeah, well, 350 00:36:50,669 --> 00:36:53,839 you promised me when we got married you wouldn't do this shit. 351 00:36:53,839 --> 00:36:56,717 All right, so what if something happens to you? 352 00:36:57,759 --> 00:36:59,219 What is this? What are you doing? 353 00:36:59,720 --> 00:37:02,347 You're going out for a run now? - Yeah. 354 00:37:02,347 --> 00:37:06,643 Isn't that a little dangerous? Take the dog at least. 355 00:37:10,439 --> 00:37:11,648 I need time alone. 356 00:39:10,058 --> 00:39:11,268 We're fine, right? 357 00:39:12,769 --> 00:39:14,062 Yeah. 358 00:39:15,898 --> 00:39:17,107 Hey. Hey. 359 00:39:18,108 --> 00:39:20,611 Should I stay and take care of you guys? 360 00:39:20,611 --> 00:39:23,155 No, come on. We're big boys. 361 00:39:28,368 --> 00:39:32,247 Relax. Everything's fine. Come on. 362 00:39:59,608 --> 00:40:02,194 Good morning, y'all. - Morning. 363 00:40:02,194 --> 00:40:03,570 How is everybody today? 364 00:40:03,570 --> 00:40:05,447 Yeah. Good. - Good. 365 00:40:05,447 --> 00:40:07,366 Has anyone taken drugs today? 366 00:40:09,117 --> 00:40:13,205 Come on. What about coffee? 'Cause caffeine counts. 367 00:40:14,248 --> 00:40:15,249 Nicotine? 368 00:40:16,792 --> 00:40:20,379 How about a little spoonful of sugar? It is. 369 00:40:20,379 --> 00:40:23,924 Sugar affects the brain in the same way as substances of abuse. 370 00:40:24,883 --> 00:40:29,596 You see, the truth is we all take drugs every day, 371 00:40:29,596 --> 00:40:32,349 but I am here to talk about the heavy hitters. 372 00:40:32,975 --> 00:40:35,936 Here's a number for you. Twenty-three million. 373 00:40:36,562 --> 00:40:39,356 That's the number of Americans who struggle with drug addiction. 374 00:40:41,066 --> 00:40:42,776 We're a nation in pain. 375 00:40:45,696 --> 00:40:50,742 And this is very personal for me, because my mother is a drug addict. 376 00:40:51,952 --> 00:40:53,203 And it's frustrating, 377 00:40:53,704 --> 00:40:58,125 because the cure for addiction is right in front of our faces, 378 00:40:59,084 --> 00:41:00,794 but the scientific community, 379 00:41:00,794 --> 00:41:03,380 we don't want to admit that there's a cure. 380 00:41:03,380 --> 00:41:04,840 And we don't want to admit it 381 00:41:04,840 --> 00:41:10,137 because then we would be admitting that these guys were right. 382 00:41:13,223 --> 00:41:15,392 You see, neuroscience tells us 383 00:41:15,392 --> 00:41:20,063 that addiction is a problem of the brain not being able to change 384 00:41:20,063 --> 00:41:22,649 once it is hooked onto a substance, 385 00:41:22,649 --> 00:41:26,612 yet we have decades of research that tell us 386 00:41:26,612 --> 00:41:30,407 psychedelics are the most powerful mind-altering compounds on this planet. 387 00:41:30,407 --> 00:41:35,621 Now, I am not suggesting we all drop acid, and we're cured. No. 388 00:41:36,330 --> 00:41:40,709 You need to be in a therapeutic setting, and you need to be guided. 389 00:41:41,585 --> 00:41:44,922 Fortunately, there are people that exist on this planet 390 00:41:44,922 --> 00:41:47,466 who know how to use psychedelics therapeutically. 391 00:41:48,258 --> 00:41:49,676 We call them "shamans." 392 00:41:52,054 --> 00:41:54,348 He must be doing something right, 393 00:41:54,348 --> 00:41:59,311 because addiction is essentially unknown in his community. 394 00:42:00,437 --> 00:42:03,357 In fact, it does not exist. 395 00:42:10,989 --> 00:42:13,283 Touch of ginger, bit of soy. 396 00:42:13,283 --> 00:42:16,912 Yeah, that's magic. You are a magician. 397 00:42:16,912 --> 00:42:19,206 Nah, I'm just one of the elves. 398 00:42:20,457 --> 00:42:21,875 That's good. We're done. 399 00:42:22,751 --> 00:42:23,836 Bye-bye. 400 00:42:24,586 --> 00:42:27,089 Okay, Arthur, lay it on me. 401 00:42:27,089 --> 00:42:31,718 It's our last day in the lab. I am wide open for advice. 402 00:42:31,718 --> 00:42:33,470 We're gonna have one of those moments 403 00:42:33,470 --> 00:42:38,392 where the mentor encourages his star student to believe in her vision. 404 00:42:38,892 --> 00:42:40,477 I believe. 405 00:42:40,477 --> 00:42:45,232 It's everybody else who thinks I'm crazy for going to South America 406 00:42:45,232 --> 00:42:50,445 to study plants and rituals all to find, you know, cures for addiction. 407 00:42:50,445 --> 00:42:53,156 Yeah, well, we talked about frontier science. 408 00:42:53,156 --> 00:42:55,701 You're gonna get a lot of skepticism and ridicule, 409 00:42:55,701 --> 00:42:58,579 but I can see the future, and in it, you help. 410 00:42:59,955 --> 00:43:03,375 With your grasp of alkaloids, you could be the next Timothy Leary. 411 00:43:05,419 --> 00:43:08,672 I do like to do good, but maybe that's vanity. 412 00:43:08,672 --> 00:43:09,756 No. 413 00:43:11,175 --> 00:43:12,176 It's who you are. 414 00:44:14,863 --> 00:44:16,949 I read your study before you came. 415 00:44:18,325 --> 00:44:19,326 We all did. 416 00:44:20,702 --> 00:44:23,956 "Not all frontiers are in outer space. 417 00:44:25,290 --> 00:44:31,922 Alkaloids are the last great black holes. They must be explored." 418 00:44:33,507 --> 00:44:34,508 Thanks. 419 00:44:35,008 --> 00:44:36,385 Hey, Amber. - Yeah? 420 00:44:36,385 --> 00:44:37,761 We got enough. 421 00:44:37,761 --> 00:44:39,137 No, keep going. 422 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 Be careful. 423 00:44:42,808 --> 00:44:44,393 This is why we came here. 424 00:44:44,935 --> 00:44:46,311 Yeah. 425 00:44:48,063 --> 00:44:49,398 Oh, nice. 426 00:44:51,066 --> 00:44:53,944 Okay, guys. Let's go to work. 427 00:44:53,944 --> 00:44:55,821 Nice. - These are all mature. 428 00:44:55,821 --> 00:44:56,905 See? 429 00:46:02,012 --> 00:46:05,807 We need your knowledge for our... for lots of stuff. 430 00:46:34,127 --> 00:46:37,089 I have to. I've got too much work to do. 431 00:46:37,589 --> 00:46:40,676 My family. They're home, waiting for me. 432 00:46:45,013 --> 00:46:46,431 Always. 433 00:47:01,113 --> 00:47:02,114 Is this one? 434 00:47:03,824 --> 00:47:08,829 Don't rob Peter to pay Paul. Is it? 435 00:47:09,580 --> 00:47:10,956 Yeah. I think so. 436 00:47:11,498 --> 00:47:13,041 You wanna know what else I think? 437 00:47:13,041 --> 00:47:14,293 No. 438 00:47:15,335 --> 00:47:17,838 You wanna be the boss, you've gotta pay the cost. 439 00:47:19,548 --> 00:47:23,927 Don't do the crime if you can't do the time. 440 00:47:25,637 --> 00:47:27,806 Well, some people don't have a choice. 441 00:47:30,475 --> 00:47:32,269 A man's character is his destiny. 442 00:47:36,857 --> 00:47:40,652 That's not bad. I like it. Is it Greek? 443 00:47:41,445 --> 00:47:42,446 Maybe. 444 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 You heard from Amber? 445 00:47:49,661 --> 00:47:51,330 She hasn't called me in a few days. 446 00:47:54,458 --> 00:47:55,876 I knew she'd get in trouble. 447 00:47:57,503 --> 00:47:59,922 Just hope she wasn't eaten by an alligator. 448 00:48:00,714 --> 00:48:02,758 You know they have 'em all over the jungle. 449 00:48:03,425 --> 00:48:07,513 Or get bitten by a Zika insect and she can't have a baby for ten years. 450 00:48:07,513 --> 00:48:09,681 How does your brain even do that? 451 00:48:10,182 --> 00:48:12,184 I read a lot. 452 00:48:14,144 --> 00:48:15,812 They have human slavery 453 00:48:16,396 --> 00:48:19,942 and whore tents in banana fields where they get you hooked on heroin. 454 00:48:19,942 --> 00:48:21,026 Do they? 455 00:48:21,527 --> 00:48:22,736 Open your eyes. 456 00:48:23,529 --> 00:48:28,200 You better go down there. Take care of your sister, buster. 457 00:48:28,700 --> 00:48:32,287 Why can't we just talk without you turning everything into the apocalypse? 458 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 We don't know nothing about the dark side, do we? 459 00:48:56,728 --> 00:48:57,729 Hello. 460 00:48:58,564 --> 00:48:59,565 Welcome. 461 00:49:01,942 --> 00:49:03,151 Do we know these guys? 462 00:49:04,194 --> 00:49:05,779 Yeah, they're from the town. 463 00:49:09,116 --> 00:49:10,742 I don't know why they're here. 464 00:49:30,179 --> 00:49:33,432 All right. Looks like they wanna talk. 465 00:49:37,269 --> 00:49:38,604 What's up? 466 00:49:39,396 --> 00:49:40,564 What are you doing out here? 467 00:49:41,190 --> 00:49:43,066 Scientific research. 468 00:49:43,901 --> 00:49:47,070 I talked to the commander. We already have permission. 469 00:49:47,070 --> 00:49:49,114 We have to check all your equipment. 470 00:49:49,114 --> 00:49:50,616 Gentlemen, 471 00:49:50,616 --> 00:49:52,784 we are here to work. 472 00:49:53,285 --> 00:49:57,164 I already talked to your guys back at the village, the letter is authentic. 473 00:49:58,582 --> 00:49:59,583 Here. 474 00:50:06,924 --> 00:50:07,925 Take everything out. 475 00:50:07,925 --> 00:50:09,009 Check it all. 476 00:50:11,428 --> 00:50:13,555 Hey, what are they doing? 477 00:50:14,389 --> 00:50:17,059 Hey, be careful with the equipment. 478 00:50:17,059 --> 00:50:18,143 Gracias. 479 00:51:01,144 --> 00:51:05,148 God, please help us. Please, God. Dear Heavenly Father, please... 480 00:51:27,629 --> 00:51:29,715 Yeah? - Where are you? 481 00:51:30,841 --> 00:51:31,884 Lakewood. 482 00:51:31,884 --> 00:51:33,510 Have you heard from Amber? 483 00:51:34,136 --> 00:51:35,470 Not in a few days. 484 00:51:36,263 --> 00:51:38,307 We need to meet. How fast can you be at my house? 485 00:51:47,149 --> 00:51:48,317 You need context. 486 00:51:49,568 --> 00:51:52,112 Before she left, I put a tracking beacon in her bag. 487 00:51:53,280 --> 00:51:54,656 I've been following it daily. 488 00:51:54,656 --> 00:51:57,659 She goes into the jungle for her research and back out to this camp, 489 00:51:57,659 --> 00:52:00,245 but in the last 24 hours, the signal hasn't moved. It's been here. 490 00:52:00,871 --> 00:52:03,165 New camp? - There's no way to camp here. 491 00:52:03,165 --> 00:52:04,958 You see, the signal is at the bottom of a cliff. 492 00:52:06,126 --> 00:52:07,211 There you go. 493 00:52:07,211 --> 00:52:09,421 She got separated from her beacon, that's what happened. 494 00:52:09,421 --> 00:52:10,797 It was in her backpack. 495 00:52:11,298 --> 00:52:13,091 Maybe she tossed it. - Yeah. 496 00:52:14,134 --> 00:52:17,638 I'm surprised she agreed to carry a beacon. She's supposed to be sterile. 497 00:52:17,638 --> 00:52:20,140 I just put in her bag. I mean, she didn't want it. 498 00:52:20,140 --> 00:52:22,017 Why would she have to be sterile? 499 00:52:22,017 --> 00:52:24,811 For her work. - What are you talking about? 500 00:52:24,811 --> 00:52:27,314 She doesn't need to be sterile, she's a fucking scientist. 501 00:52:27,314 --> 00:52:28,774 I don't know what to tell you, man. 502 00:52:28,774 --> 00:52:32,319 What? What the fuck are you talking about with her being sterile? 503 00:52:32,319 --> 00:52:33,529 That makes no sense. 504 00:52:34,821 --> 00:52:36,907 There's things you don't know, I guess. 505 00:52:38,367 --> 00:52:39,451 Well, go on. 506 00:52:42,120 --> 00:52:44,790 She's got a side thing she's doing for the Agency down there. 507 00:52:45,374 --> 00:52:48,418 A little work for Mitch. She's supposed to be sterile for that. 508 00:52:49,461 --> 00:52:53,173 Is she a field officer? - No, she's a subcontractor. Small fry. 509 00:52:54,299 --> 00:52:57,386 How it works is they got thousands and thousands of people all over the world 510 00:52:57,386 --> 00:52:59,596 collecting information... - Yeah, I know how the CIA works. 511 00:52:59,596 --> 00:53:01,890 So it's not that big a deal. - It's not a big deal? 512 00:53:01,890 --> 00:53:04,852 They put it in a file. Big data. Nobody looks at it. 513 00:53:04,852 --> 00:53:07,563 You are both fucking liars. 514 00:53:07,563 --> 00:53:11,608 She works for the CIA in whatever capacity, she should have told me. 515 00:53:11,608 --> 00:53:14,236 And you should have told me at the very least. 516 00:53:24,037 --> 00:53:25,289 This is delicious. 517 00:53:27,916 --> 00:53:29,084 Where did you get it? 518 00:53:29,084 --> 00:53:30,377 You fucking serious? 519 00:53:30,377 --> 00:53:32,963 Yeah, where did you get it? They don't sell this imported shit in my store. 520 00:53:32,963 --> 00:53:34,047 Where did you get it? 521 00:53:34,047 --> 00:53:37,426 At a high-end, overpriced market for rich people. 522 00:53:39,428 --> 00:53:40,429 Exactly. 523 00:53:42,598 --> 00:53:45,559 This started when we were poor, before she even met you. 524 00:53:45,559 --> 00:53:47,561 That's such a touching story. 525 00:53:47,561 --> 00:53:50,981 No money, no daddy, so you both became liars. 526 00:53:51,607 --> 00:53:54,026 How did they do it? Did they recruit her outta college? 527 00:53:56,111 --> 00:53:58,113 They get her fellowships, money, support. 528 00:53:59,698 --> 00:54:02,951 Well, what about Colombia? Is she taking pictures of sensitive sites? 529 00:54:02,951 --> 00:54:06,663 I'm calling Mitch. No, she does not. - That's really fucking dangerous. 530 00:54:08,790 --> 00:54:09,917 Yeah. 531 00:54:17,508 --> 00:54:19,760 I was just about to call you. - Well, go. 532 00:54:19,760 --> 00:54:21,136 She and two scientists 533 00:54:21,136 --> 00:54:24,431 got rolled up by an ELN guerrilla group operating in the area. 534 00:54:24,431 --> 00:54:25,891 We have contacts into them. 535 00:54:26,683 --> 00:54:28,727 We know the leadership. She had permission to be there. 536 00:54:28,727 --> 00:54:30,646 It was a mistake, it'll get sorted. 537 00:54:30,646 --> 00:54:37,152 Now, the other two scientists may have been executed, but she's okay. 538 00:54:37,152 --> 00:54:39,196 American, special status. 539 00:54:39,196 --> 00:54:42,115 I need you to call me every 30 minutes, give me an update. 540 00:54:42,115 --> 00:54:44,076 Roger. I got this. Hang tight. 541 00:55:02,219 --> 00:55:03,345 I'm gonna ask you a question. 542 00:55:03,345 --> 00:55:05,848 I want you to really think about this before you answer. 543 00:55:09,268 --> 00:55:11,603 How much do you trust the CIA at this point? 41455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.