All language subtitles for EL COJONUDO (2005 Short) - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,273 --> 00:01:19,274 >Pan De Azucar, Summer 1992. 2 00:01:33,185 --> 00:01:33,186 >Turn it off you dumb ass... 3 00:01:42,584 --> 00:01:42,585 >How are you calling dumb ass? Dumb ass... 4 00:01:46,162 --> 00:01:46,163 >TURN THAT RADIO OFF! 5 00:01:51,218 --> 00:01:51,219 >What's wrong old timer? You don't dig Zinatra? 6 00:01:54,496 --> 00:01:54,497 >Here we don't like electric noise... - Ask him for some water Anita. 7 00:01:58,136 --> 00:01:58,137 >- Is there a car mechanic around by any chance? 8 00:02:00,328 --> 00:02:00,329 >Hey! I can fix this... 9 00:02:02,024 --> 00:02:02,025 >My God, please don't start... 10 00:02:06,131 --> 00:02:06,132 >The one who knows about cars around here, is Velazquez... 11 00:02:08,663 --> 00:02:08,664 >- Velazquez... - Now he's up in the hills... 12 00:02:12,689 --> 00:02:12,690 >- He' wont be back until Three hours, three hours and a half, to say the least... 13 00:02:17,407 --> 00:02:17,408 >Oh God please, fuck my freaking life... - HEY! Easy on the swearing boy! 14 00:02:23,864 --> 00:02:23,865 >There's decent people here, show some respect! God dammit! 15 00:03:10,892 --> 00:03:10,893 >How dare you... City scum... 16 00:03:15,494 --> 00:03:15,495 >What's the time? - Hey Old-timer... How come you don't bore to death here? 17 00:03:19,945 --> 00:03:19,946 >What a drag living here... Can you imagine? 18 00:03:23,225 --> 00:03:23,226 >Nothing ever happens here... - People are more discreet here!... 19 00:03:26,827 --> 00:03:26,828 >Things DO happens... But nobody sees them... 20 00:03:32,568 --> 00:03:32,569 >You gonna tell us a story? Aren't you... 21 00:03:37,131 --> 00:03:37,132 >Pan de Azucar! 1982!... 22 00:03:45,018 --> 00:03:45,019 >It happened a few miles from here... 23 00:03:59,948 --> 00:03:59,949 >Town of Pan de Azucar, Uruguay, Summer 1982, Ten years earlier. 24 00:04:05,827 --> 00:04:05,828 >He was called... 25 00:04:07,930 --> 00:04:07,931 >MrBALLS 26 00:04:10,887 --> 00:04:10,888 >THE NEVER EVER TOLD STORY OF MrBALLS 27 00:04:14,126 --> 00:04:14,127 >We heard that back in SPAIN, He was just an amateur bank robber... 28 00:04:18,167 --> 00:04:18,168 >But like the saying goes... 29 00:04:19,749 --> 00:04:19,750 >"In the land of the blind, the one-eyed man is king" 30 00:04:26,025 --> 00:04:26,026 >MrBALLS earned his nickname, after committing dozens of bank robberies, 31 00:04:29,902 --> 00:04:29,903 >...around the Uruguayan countryside. 32 00:04:32,415 --> 00:04:32,416 >With nothing but his dear friend, Mr 38... 33 00:04:36,489 --> 00:04:36,490 >Although he liked to believe, 34 00:04:38,273 --> 00:04:38,274 >...that he was nicknamed after, the abnormal big size of his testicles... 35 00:04:43,049 --> 00:04:43,050 >And my God.. he liked to brag about them... 36 00:04:51,950 --> 00:04:51,951 >But that stormy night... 37 00:04:54,103 --> 00:04:54,104 >MrBalls infamous luck, was getting close to its end... 38 00:05:01,405 --> 00:05:01,406 >Oh yea... 39 00:05:04,295 --> 00:05:04,296 >Fuck my life!. 40 00:05:06,039 --> 00:05:06,040 >I'm gonna crap on this friggin v8 gas sucking engine! 41 00:05:08,868 --> 00:05:08,869 >I should have stole a frigging Mini Morris... 42 00:05:47,634 --> 00:05:47,635 >Hello?! Is anybody there? 43 00:05:51,211 --> 00:05:51,212 >Hello!? 44 00:05:59,843 --> 00:05:59,844 >Hello... How'zit going? 45 00:06:03,591 --> 00:06:03,592 >What's wrong? Has the cat eaten your tongue? 46 00:06:08,436 --> 00:06:08,437 >WHO THE HELL ARE YOU!? 47 00:06:11,494 --> 00:06:11,495 >Good night grandpa... 48 00:06:13,037 --> 00:06:13,038 >It's Don DOGOMAR for you... 49 00:06:15,678 --> 00:06:15,679 >Sorry to bother you so late... 50 00:06:17,670 --> 00:06:17,671 >My car broke down half a mile from here... 51 00:06:19,864 --> 00:06:19,865 >...and I'm wondering if you may have some gas to spare.. 52 00:06:24,951 --> 00:06:24,952 >It's already too late, and dark to be doing favors to strangers... 53 00:06:28,096 --> 00:06:28,097 >Well... sorry for the inconvenience... 54 00:06:30,244 --> 00:06:30,245 >...you old fart... - Wait, wait... 55 00:06:32,324 --> 00:06:32,325 >It's not safe to spend the night in the open... 56 00:06:37,560 --> 00:06:37,561 >...And I wouldn't be a good CRIOLLO, If I don't offer you shelter. 57 00:06:42,387 --> 00:06:42,388 >You're too kind, I don't know how to thank you... 58 00:06:45,228 --> 00:06:45,229 >You THANK ME by keeping the bird in his nest! 59 00:06:48,804 --> 00:06:48,805 >What da...? 60 00:06:50,092 --> 00:06:50,093 >That's the only rule around here... 61 00:06:53,791 --> 00:06:53,792 >Get inside the house now! It's getting cold out there... 62 00:07:18,583 --> 00:07:18,584 >So I guess you're the old man's granddaughter right? 63 00:07:25,555 --> 00:07:25,556 >...The daughter? 64 00:07:28,927 --> 00:07:28,928 >She's shy, the poor thing... 65 00:07:49,629 --> 00:07:49,630 >The money will be safe in here... 66 00:07:59,917 --> 00:07:59,918 >Mmmm... Smells like... 67 00:08:01,860 --> 00:08:01,861 >Stew... 68 00:08:09,115 --> 00:08:09,116 >This is my son... EL MIMO... 69 00:08:13,358 --> 00:08:13,359 >My pleasure... 70 00:08:15,115 --> 00:08:15,116 >Say hi son... He's the pride and joy of this family. 71 00:08:18,016 --> 00:08:18,017 >A little slow in the head, but very fast when running errands... 72 00:08:23,504 --> 00:08:23,505 >Not like this cripple here... 73 00:08:26,237 --> 00:08:26,238 >A MUTE! Like her god damn mother... 74 00:08:29,492 --> 00:08:29,493 >...May God rest her soul... 75 00:08:32,031 --> 00:08:32,032 >That's so sad... 76 00:08:34,421 --> 00:08:34,422 >Never mind... This way we don't have to suffer her whining.. 77 00:08:40,749 --> 00:08:40,750 >YOU KNOW HOW THEY CALL HER?! 78 00:08:45,696 --> 00:08:45,697 >YOU KNOW HOW THEY CALL HER?! 79 00:08:50,461 --> 00:08:50,462 >CHEAP VODKA! 80 00:08:54,854 --> 00:08:54,855 >DO YOU KNOW WHY?! 81 00:08:57,071 --> 00:08:57,072 >No, I don't know... 82 00:08:58,365 --> 00:08:58,366 >YOU GIVE HER TWO SIPS AND SHE FUCK'S YOU UP! 83 00:09:01,972 --> 00:09:01,973 >- Show some respect to your sister, God dammit! 84 00:09:09,776 --> 00:09:09,777 >Testicles...? - Bulls balls. 85 00:09:12,425 --> 00:09:12,426 >Balls... - Good for the body. 86 00:09:15,040 --> 00:09:15,041 >- What a coincidence... 87 00:09:18,575 --> 00:09:18,576 >Because, people call me... MR BALLS... 88 00:09:22,409 --> 00:09:22,410 >Because of my courage, and... 89 00:09:24,281 --> 00:09:24,282 >...My physical attributes.. 90 00:09:28,035 --> 00:09:28,036 >Keep in mind that we wake up early in this house! 91 00:09:30,499 --> 00:09:30,500 >Tomorrow morning, I'll take some gas from the power generator, 92 00:09:34,250 --> 00:09:34,251 >...And you'll be back in the road. 93 00:09:36,493 --> 00:09:36,494 >Thanks you Sr, You're too kind... 94 00:09:39,078 --> 00:09:39,079 >...And let me tell you Sr.. 95 00:09:41,602 --> 00:09:41,603 >...you have a charming family. 96 00:09:45,969 --> 00:09:45,970 >Cheers! - YOU KNOW HOW'... 97 00:09:59,686 --> 00:09:59,687 >Mr Ben Franklin! 98 00:10:01,520 --> 00:10:01,521 >What a friend! 99 00:10:03,285 --> 00:10:03,286 >Coming! 100 00:10:07,812 --> 00:10:07,813 >Come in! 101 00:10:14,230 --> 00:10:14,231 >What's wrong child? You've lost something? 102 00:10:19,874 --> 00:10:19,875 >God! This must be my lucky day! 103 00:10:30,112 --> 00:10:30,113 >But I don't think the old man will appreciate' 104 00:10:31,568 --> 00:10:31,569 >Easy with those... 105 00:10:47,808 --> 00:10:47,809 >Easy! Easy girl! Not so fast! Not so fast! 106 00:11:15,635 --> 00:11:15,636 >PAPA! 107 00:11:18,106 --> 00:11:18,107 >EL MIMO!? 108 00:11:19,535 --> 00:11:19,536 >THE OLD MAN! 109 00:11:23,909 --> 00:11:23,910 >ROSITA! 110 00:11:27,333 --> 00:11:27,334 >SOPT THAT GOD DAMMIT! 111 00:11:28,960 --> 00:11:28,961 >GET OFF ME! 112 00:11:32,341 --> 00:11:32,342 >WHERE ARE YOU GOING!? - Wait, wait... 113 00:11:34,610 --> 00:11:34,611 >I told you to keep the bird in his nest... 114 00:11:37,465 --> 00:11:37,466 >Dad...? 115 00:12:16,004 --> 00:12:16,005 >MR BALLS! 116 00:12:34,532 --> 00:12:34,533 >THE GOD DAMN MONEY! 117 00:13:19,922 --> 00:13:19,923 >I have to get my money back... 118 00:13:58,366 --> 00:13:58,367 >Get me down grandpa! Please! 119 00:14:00,244 --> 00:14:00,245 >What happened? Not such a tough guy now? 120 00:14:04,587 --> 00:14:04,588 >I can give you money! 121 00:14:06,722 --> 00:14:06,723 >If you let me go, I'll tell you where the money is... 122 00:14:08,854 --> 00:14:08,855 >...And you can have it all! 123 00:14:10,923 --> 00:14:10,924 >Money means nothing to me! 124 00:14:14,529 --> 00:14:14,530 >What does that mean? You old fart! 125 00:14:16,570 --> 00:14:16,571 >There are some things in life, that worths more than bills... 126 00:14:20,512 --> 00:14:20,513 >RESPECT... 127 00:14:21,513 --> 00:14:21,514 >...MANNERS... 128 00:14:23,211 --> 00:14:23,212 >...AND MODESTY... 129 00:14:24,686 --> 00:14:24,687 >I offered you shelter, I share the stew... 130 00:14:27,905 --> 00:14:27,906 >And look how you repaid me!... 131 00:14:31,014 --> 00:14:31,015 >But don't worry... I'm gonna collect my payment... 132 00:14:35,896 --> 00:14:35,897 >Wait! Don't do something crazy! 133 00:14:42,740 --> 00:14:42,741 >WHAT ARE YOU DOING OLD FAGGOT!? 134 00:15:01,062 --> 00:15:01,063 >They said the screams where heard all the way down to Sataderos... 135 00:15:04,900 --> 00:15:04,901 >Nobody ever heard again from the spaniard... 136 00:15:08,736 --> 00:15:08,737 >...nor THE MONEY... 137 00:15:10,847 --> 00:15:10,848 >...which some claim, It's still there... hidden. 138 00:15:14,093 --> 00:15:14,094 >In that forgotten room... 139 00:15:16,077 --> 00:15:16,078 >...where MR BALLS once gave in to the temptations of the flesh... 140 00:15:21,685 --> 00:15:21,686 >...and payed the price... 141 00:15:25,320 --> 00:15:25,321 >Stop lying you old fool! You gonna scare the costumers.. 142 00:15:29,881 --> 00:15:29,882 >Do not believe a single word form him... 143 00:15:32,161 --> 00:15:32,162 >...He's crazy like a goat... 144 00:15:40,736 --> 00:15:40,737 >Try now... 145 00:15:55,648 --> 00:15:55,649 >Hey, you think the old man was full of shit? Right? 146 00:15:58,294 --> 00:15:58,295 >Yea... I didn't believe a single word of that story. 147 00:16:06,193 --> 00:16:06,194 >What? Don't tell me you wanna pee again... 148 00:16:10,469 --> 00:16:10,470 >No dumb-ass... LOOK! 149 00:16:14,759 --> 00:16:14,760 >No way that's the house from the story babe... 150 00:16:19,994 --> 00:16:19,995 >Yea.. dream on... 151 00:16:27,342 --> 00:16:27,343 >ANNA! - Yea I know, I know... 152 00:17:03,774 --> 00:17:03,775 >The money has to be there! 153 00:17:10,315 --> 00:17:10,316 >Wait, maybe we should knock... 154 00:17:14,180 --> 00:17:14,181 >Come on! 155 00:17:37,258 --> 00:17:37,259 >And you think the money's gonna be there.. Yeap, right... 156 00:17:44,531 --> 00:17:44,532 >I'm gonna teach you some respect now... 157 00:17:49,457 --> 00:17:49,458 >Say hello to my little friend! 158 00:17:53,440 --> 00:17:53,441 >DAMN YOU ALL TO HELL!11858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.