Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:06,756
Gohan lays into Cell with his fists of fury.
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,217
Cell, having taken tremendous damage,
3
00:00:09,301 --> 00:00:13,763
spits up No. 18, and falls out of his perfect form.
4
00:00:13,847 --> 00:00:18,976
However, Cell alters his
appearance even further.
5
00:00:21,355 --> 00:00:24,607
This is the end for you!
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:34,159 --> 00:00:38,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:38,288 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
10
00:00:42,835 --> 00:00:48,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:48,716 --> 00:00:54,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:54,680 --> 00:01:00,560
I'll protect you with my life
13
00:01:00,644 --> 00:01:06,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:06,817 --> 00:01:12,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:12,823 --> 00:01:19,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:21,331 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:24,293 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:27,588 --> 00:01:33,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:33,218 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:36,180 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:39,433 --> 00:01:46,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:46,565 --> 00:01:50,193
Dragon Soul!
23
00:01:52,529 --> 00:01:59,285
"Bye-bye, Everyone!This Is
the Only Way to Save Earth."
24
00:02:05,292 --> 00:02:08,377
I'm going to blow myself up in mere moments!
25
00:02:08,462 --> 00:02:11,839
I may die, but you're all going to die, too!
26
00:02:11,924 --> 00:02:15,092
I'm going to take the entire Earth with me!
27
00:02:15,177 --> 00:02:18,054
--What?!
--W-What?! He's blowing himself up?!
28
00:02:24,228 --> 00:02:25,228
I won't let you do that!
29
00:02:25,312 --> 00:02:29,607
Whoa!You'd best not attack me!
30
00:02:29,691 --> 00:02:35,321
Any impact on me will cause
me to explode at that instant!
31
00:02:35,405 --> 00:02:39,992
You'll just bring about your
deaths that much sooner!
32
00:02:45,582 --> 00:02:50,336
One more minute! Not even I can stop it now!
33
00:02:52,089 --> 00:02:53,589
I-It can't be...
34
00:02:53,674 --> 00:02:56,717
W-What do we do? We have to do something!
35
00:02:56,802 --> 00:03:00,763
I-It's no use. There's nothing we can do now.
36
00:03:03,684 --> 00:03:05,560
40 seconds!
37
00:03:13,861 --> 00:03:18,948
Gohan!You're the only one who can
finish Cell off! Hurry up and do it!
38
00:03:19,032 --> 00:03:23,578
Don't push him any further!
There's no telling what he'll do!
39
00:03:28,250 --> 00:03:32,545
W-Who knew it would end up
like this? Father was right.
40
00:03:36,258 --> 00:03:38,175
Darn it...
41
00:03:41,013 --> 00:03:44,307
Darn it... Darn it...!
42
00:03:47,603 --> 00:03:49,061
This is my fault.
43
00:03:49,146 --> 00:03:51,647
If I'd only finished Cell off sooner...
44
00:03:51,732 --> 00:03:53,733
Th-Thirty seconds...
45
00:04:01,825 --> 00:04:05,536
Th-The Earth will be gone! Damn it all!
46
00:04:25,098 --> 00:04:27,391
W-What, Goku?
47
00:04:29,269 --> 00:04:31,479
Sure enough, no matter
how hard I think about it,
48
00:04:31,563 --> 00:04:35,608
I can't come up with any
other way to save the Earth.
49
00:04:35,692 --> 00:04:37,401
What do you mean, Goku?
50
00:04:37,486 --> 00:04:38,986
Goku-san!
51
00:04:42,741 --> 00:04:44,742
Bye-bye, everyone.
52
00:04:44,826 --> 00:04:47,286
Goku... You're not thinking of...
53
00:04:49,748 --> 00:04:52,541
Ten more seconds!
54
00:04:52,626 --> 00:04:55,836
This fight has ended in a draw!
55
00:04:55,921 --> 00:04:57,421
Darn it!
56
00:05:04,096 --> 00:05:07,056
Goku!!
57
00:05:18,110 --> 00:05:21,404
You've done well, Gohan.
58
00:05:21,488 --> 00:05:24,240
F-Father...?
59
00:05:24,324 --> 00:05:27,201
Tell your mom for me that I'm sorry.
60
00:05:27,285 --> 00:05:29,912
I've always done whatever I wanted to.
61
00:05:34,292 --> 00:05:36,335
Goodbye, Gohan.
62
00:05:43,135 --> 00:05:44,427
Father!
63
00:05:44,511 --> 00:05:46,887
Goku!!
64
00:05:50,017 --> 00:05:53,394
Y-You idiot! Don't bring that guy here!
65
00:05:53,478 --> 00:05:57,314
Sorry, Kaio-sama!This was the only place!
66
00:05:57,399 --> 00:05:59,859
Don't give me that!
67
00:05:59,943 --> 00:06:09,035
Damn it!!
68
00:07:18,480 --> 00:07:23,484
G-Goku's Ki-- it's gone...
69
00:07:23,568 --> 00:07:25,611
Goku!
70
00:07:33,036 --> 00:07:37,915
Father!!
71
00:07:47,551 --> 00:07:50,761
W-What exactly has happened?
72
00:07:50,846 --> 00:07:56,517
C-Cell is not here. Cell and
that man suddenly disappeared.
73
00:07:56,601 --> 00:08:00,271
M-Mister Satan, what was that?
74
00:08:13,577 --> 00:08:18,372
It's over, Gohan. You and
Goku brought it to an end.
75
00:08:21,126 --> 00:08:26,589
I-It's my fault. If I'd only done
as Father told me to back then,
76
00:08:26,673 --> 00:08:29,216
I could have killed Cell.
77
00:08:29,301 --> 00:08:33,012
But I got carried away with myself...
78
00:08:33,096 --> 00:08:37,183
Gohan, don't be so hard on yourself.
79
00:08:37,267 --> 00:08:41,270
The Earth could not have been
saved without your power.
80
00:08:41,354 --> 00:08:42,897
Isn't that right?
81
00:08:44,024 --> 00:08:47,109
Goku died with a contented look on his face.
82
00:08:47,194 --> 00:08:51,071
I'm sure he was glad to see you all grown up.
83
00:08:53,200 --> 00:08:55,201
Come on, get up.
84
00:08:57,078 --> 00:08:58,704
Let's go home.
85
00:09:09,633 --> 00:09:11,091
No. 18...
86
00:09:22,687 --> 00:09:24,438
Father...
87
00:09:45,168 --> 00:09:47,503
Sorry about that, Bubbles and Gregory.
88
00:09:47,587 --> 00:09:50,798
You guys got dragged into this, too.
89
00:09:50,882 --> 00:09:54,635
I simply cannot believe what you just did!
90
00:09:54,719 --> 00:09:58,639
I am Kaio, you know! I'm the
greatest being in the world!
91
00:09:58,723 --> 00:10:00,891
I'm even higher than Kami-sama!
92
00:10:01,977 --> 00:10:04,895
And yet... And yet...
93
00:10:04,980 --> 00:10:10,276
...you exploited me for the
sake of Earth-- just one planet!
94
00:10:10,360 --> 00:10:13,153
I've said I'm sorry, over and over, haven't I?
95
00:10:13,238 --> 00:10:14,863
Kaio-sama, you're such a nag.
96
00:10:14,948 --> 00:10:18,033
I told you, I couldn't think of any other way!
97
00:10:19,869 --> 00:10:24,415
Goku!You watch your tongue!
Who do you think you're calling a nag?!
98
00:10:24,499 --> 00:10:25,958
R-Right...
99
00:10:27,002 --> 00:10:31,130
Then again, Kaio-sama,
I don't see Cell's soul anywhere.
100
00:10:31,214 --> 00:10:33,924
Could he have gone straight
to Hell or somewhere?
101
00:10:35,135 --> 00:10:37,386
N-Now that you mention it...
102
00:10:37,470 --> 00:10:41,181
H-He's gone! He's nowhere!
103
00:10:41,266 --> 00:10:44,643
Whenever someone dies,
no matter who they are,
104
00:10:44,728 --> 00:10:47,980
their soul first goes to Yama's place.
105
00:10:48,064 --> 00:10:50,232
What does that mean?
106
00:10:50,317 --> 00:10:53,402
C-Cell isn't dead yet.
107
00:10:53,486 --> 00:10:54,611
He's still alive!
108
00:10:54,696 --> 00:10:56,155
What?!
109
00:11:10,545 --> 00:11:15,549
Kuririn, what do you plan to do
with that Artificial Human?
110
00:11:15,633 --> 00:11:18,177
If she's still alive, kill her, quick.
111
00:11:18,261 --> 00:11:23,182
I couldn't. She's... No. 18 here
isn't such a bad person.
112
00:11:23,266 --> 00:11:25,392
Hmph, I wouldn't be too sure.
113
00:11:32,817 --> 00:11:34,526
W-What?!
114
00:11:51,086 --> 00:11:53,587
Th-That Ki...!
115
00:11:53,671 --> 00:11:55,381
I-It couldn't be!
116
00:11:55,465 --> 00:11:57,466
O-Oh, no!
117
00:12:16,903 --> 00:12:20,531
Who was it that I hit? Trunks, was it?
118
00:12:49,477 --> 00:12:52,271
How?! How can this be?!
119
00:12:54,649 --> 00:12:56,900
Cell is still alive?!
120
00:12:56,985 --> 00:12:58,986
What do you mean, Kaio-sama?!
121
00:12:59,070 --> 00:13:02,489
We know he blew himself up back there!
122
00:13:02,574 --> 00:13:07,744
I don't know how it is, but I am
quite certain that he is alive.
123
00:13:09,747 --> 00:13:14,334
H-He can't be. Then what
I just did was for nothing?
124
00:13:14,419 --> 00:13:16,628
That is correct.
125
00:13:28,266 --> 00:13:30,476
You appear to be surprised.
126
00:13:30,560 --> 00:13:33,562
Very well. I'll explain it to you.
127
00:13:33,646 --> 00:13:38,525
This turned out to be a
happy mistake for me, too.
128
00:13:38,610 --> 00:13:42,237
There is a small lump inside my head.
129
00:13:42,322 --> 00:13:45,908
It is what forms my nucleus.
130
00:13:45,992 --> 00:13:48,160
As long as it is not destroyed,
131
00:13:48,244 --> 00:13:52,122
I am able to go on regenerating my body.
132
00:14:01,716 --> 00:14:03,884
When I blew myself up,
133
00:14:03,968 --> 00:14:08,472
my nucleus was lucky enough
to have survived unharmed.
134
00:14:18,107 --> 00:14:22,069
To be honest, I never counted on
being able to regenerate myself.
135
00:14:22,153 --> 00:14:24,571
I was just lucky.
136
00:14:30,870 --> 00:14:32,913
What was even more
fortunate for me was the fact
137
00:14:32,997 --> 00:14:38,335
that even without No. 18, my body
regenerated in its perfect form.
138
00:14:38,419 --> 00:14:40,837
And not just my normal perfect form, either.
139
00:14:40,922 --> 00:14:44,967
It had become greatly powered up,
just like Son Gohan had.
140
00:14:45,051 --> 00:14:48,637
This is probably due to my Saiyan cells
141
00:14:48,721 --> 00:14:55,352
granting me a huge increase in power
after I was saved from near-death.
142
00:14:55,436 --> 00:15:01,149
What's more, I was able to study
Son Goku's Instantaneous Movement.
143
00:15:05,488 --> 00:15:10,659
In other words, I was able to return here,
even more perfect than I was before.
144
00:15:10,743 --> 00:15:12,703
Far from defeating me,
145
00:15:12,787 --> 00:15:16,832
Son Goku appears to have wound up
giving me several presents.
146
00:15:31,723 --> 00:15:34,141
What's so funny?
147
00:15:34,225 --> 00:15:35,767
I'm happy.
148
00:15:37,061 --> 00:15:38,186
Happy?
149
00:15:38,271 --> 00:15:41,982
Yeah. I'm happy that after getting my
father killed because of my arrogance,
150
00:15:42,066 --> 00:15:44,610
I can now avenge him.
151
00:15:46,321 --> 00:15:51,450
I wanted to be the one to kill you.
That's what I was thinking.
152
00:15:54,037 --> 00:15:57,080
Hmph, we'll see about that.
153
00:15:57,165 --> 00:16:00,083
I don't think you'll be
so lucky this time around.
154
00:16:11,512 --> 00:16:13,013
Trunks!
155
00:16:15,767 --> 00:16:17,392
He's dead!
156
00:16:26,027 --> 00:16:28,362
T-Trunks...
157
00:16:34,869 --> 00:16:37,579
N-No...
158
00:16:37,664 --> 00:16:43,335
Kakarrot's son will not be
the one taking vengeance!
159
00:16:43,419 --> 00:16:47,130
It will be Trunks' father-- me!
160
00:16:47,215 --> 00:16:55,555
Damn it!
161
00:17:38,641 --> 00:17:40,976
V-Vegeta!
162
00:18:24,270 --> 00:18:26,396
Away with you, Vegeta!
163
00:19:28,376 --> 00:19:32,587
Well, well, this is an unexpected bonus.
164
00:19:51,899 --> 00:19:53,984
G-Gohan!
165
00:19:54,068 --> 00:19:56,194
Vegeta, you dumbass!
166
00:19:56,279 --> 00:19:59,906
We can always bring Trunks
back to life with the Dragon Balls!
167
00:20:04,662 --> 00:20:09,082
Ho, it looks like your spunk
hasn't diminished, at least.
168
00:20:10,626 --> 00:20:14,087
But I'm not playing around anymore.
169
00:20:14,171 --> 00:20:16,548
I'm bringing this to an end, right now.
170
00:20:16,632 --> 00:20:21,803
Cell's power has risen more than I thought.
171
00:20:21,888 --> 00:20:25,515
A-A senzu bean! Are there
any more senzu beans?!
172
00:20:25,600 --> 00:20:27,684
We've used them all up.
173
00:20:29,729 --> 00:20:32,814
I-It's all over this time for sure!
174
00:20:32,899 --> 00:20:36,109
Now that our last hope,
Gohan, has ended up like that.
175
00:20:48,956 --> 00:20:51,666
I...
176
00:20:51,751 --> 00:20:54,461
...will suffer you no more.
177
00:21:02,595 --> 00:21:05,388
You and the whole Earth will be gone!
178
00:21:12,647 --> 00:21:19,027
The reborn Cell is about to wipe out
the Earth and everything on it!
179
00:21:19,111 --> 00:21:24,824
Is there nothing more that
the injured Gohan can do?
180
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Flap your wings ever more mightily,
181
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
182
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
183
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
184
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
185
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
186
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
and before you know it,
187
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
your body will start to float
188
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
189
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
190
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
191
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Anyone who kicks off from the ground
192
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
can even fly through the air
193
00:22:34,603 --> 00:22:36,312
Heya! I'm Goku!
194
00:22:36,397 --> 00:22:38,106
Cell, that's not fair!
195
00:22:38,190 --> 00:22:40,900
At this point, we'll fight, too!
196
00:22:40,985 --> 00:22:43,653
It wouldn't be right to leave
everything up to Goku and Gohan.
197
00:22:43,738 --> 00:22:45,488
--That's right.
--All right.
198
00:22:45,573 --> 00:22:46,740
Guys, let's go!
199
00:22:46,824 --> 00:22:48,658
--Yeah!
--Hmph!
200
00:22:48,743 --> 00:22:50,994
I'm starting to get excited!
201
00:22:51,078 --> 00:22:52,871
Next time on Dragon Ball Z Kai,
202
00:22:52,955 --> 00:22:58,376
"Combine Your Strength!
A Final, Mighty Kamehame-Ha."
13960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.