All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.95.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:06,756 Gohan lays into Cell with his fists of fury. 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,217 Cell, having taken tremendous damage, 3 00:00:09,301 --> 00:00:13,763 spits up No. 18, and falls out of his perfect form. 4 00:00:13,847 --> 00:00:18,976 However, Cell alters his appearance even further. 5 00:00:21,355 --> 00:00:24,607 This is the end for you! 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan We're in luck 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan Paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 The Genki Dama bursts away 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 There's a wriggling, mysterious energy 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 I won't hold back, just you watch 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 I'll protect you with my life 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Turn your courage to love into strength 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 We'll overcome crises with carry-through spirit 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 The tougher your opponent is, the greater the excitement 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan We're in luck 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan Now's our chance 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Whooshing along on the lucky wind 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 Your soul already knows the answer 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,529 --> 00:01:59,285 "Bye-bye, Everyone!This Is the Only Way to Save Earth." 24 00:02:05,292 --> 00:02:08,377 I'm going to blow myself up in mere moments! 25 00:02:08,462 --> 00:02:11,839 I may die, but you're all going to die, too! 26 00:02:11,924 --> 00:02:15,092 I'm going to take the entire Earth with me! 27 00:02:15,177 --> 00:02:18,054 --What?! --W-What?! He's blowing himself up?! 28 00:02:24,228 --> 00:02:25,228 I won't let you do that! 29 00:02:25,312 --> 00:02:29,607 Whoa!You'd best not attack me! 30 00:02:29,691 --> 00:02:35,321 Any impact on me will cause me to explode at that instant! 31 00:02:35,405 --> 00:02:39,992 You'll just bring about your deaths that much sooner! 32 00:02:45,582 --> 00:02:50,336 One more minute! Not even I can stop it now! 33 00:02:52,089 --> 00:02:53,589 I-It can't be... 34 00:02:53,674 --> 00:02:56,717 W-What do we do? We have to do something! 35 00:02:56,802 --> 00:03:00,763 I-It's no use. There's nothing we can do now. 36 00:03:03,684 --> 00:03:05,560 40 seconds! 37 00:03:13,861 --> 00:03:18,948 Gohan!You're the only one who can finish Cell off! Hurry up and do it! 38 00:03:19,032 --> 00:03:23,578 Don't push him any further! There's no telling what he'll do! 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,545 W-Who knew it would end up like this? Father was right. 40 00:03:36,258 --> 00:03:38,175 Darn it... 41 00:03:41,013 --> 00:03:44,307 Darn it... Darn it...! 42 00:03:47,603 --> 00:03:49,061 This is my fault. 43 00:03:49,146 --> 00:03:51,647 If I'd only finished Cell off sooner... 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,733 Th-Thirty seconds... 45 00:04:01,825 --> 00:04:05,536 Th-The Earth will be gone! Damn it all! 46 00:04:25,098 --> 00:04:27,391 W-What, Goku? 47 00:04:29,269 --> 00:04:31,479 Sure enough, no matter how hard I think about it, 48 00:04:31,563 --> 00:04:35,608 I can't come up with any other way to save the Earth. 49 00:04:35,692 --> 00:04:37,401 What do you mean, Goku? 50 00:04:37,486 --> 00:04:38,986 Goku-san! 51 00:04:42,741 --> 00:04:44,742 Bye-bye, everyone. 52 00:04:44,826 --> 00:04:47,286 Goku... You're not thinking of... 53 00:04:49,748 --> 00:04:52,541 Ten more seconds! 54 00:04:52,626 --> 00:04:55,836 This fight has ended in a draw! 55 00:04:55,921 --> 00:04:57,421 Darn it! 56 00:05:04,096 --> 00:05:07,056 Goku!! 57 00:05:18,110 --> 00:05:21,404 You've done well, Gohan. 58 00:05:21,488 --> 00:05:24,240 F-Father...? 59 00:05:24,324 --> 00:05:27,201 Tell your mom for me that I'm sorry. 60 00:05:27,285 --> 00:05:29,912 I've always done whatever I wanted to. 61 00:05:34,292 --> 00:05:36,335 Goodbye, Gohan. 62 00:05:43,135 --> 00:05:44,427 Father! 63 00:05:44,511 --> 00:05:46,887 Goku!! 64 00:05:50,017 --> 00:05:53,394 Y-You idiot! Don't bring that guy here! 65 00:05:53,478 --> 00:05:57,314 Sorry, Kaio-sama!This was the only place! 66 00:05:57,399 --> 00:05:59,859 Don't give me that! 67 00:05:59,943 --> 00:06:09,035 Damn it!! 68 00:07:18,480 --> 00:07:23,484 G-Goku's Ki-- it's gone... 69 00:07:23,568 --> 00:07:25,611 Goku! 70 00:07:33,036 --> 00:07:37,915 Father!! 71 00:07:47,551 --> 00:07:50,761 W-What exactly has happened? 72 00:07:50,846 --> 00:07:56,517 C-Cell is not here. Cell and that man suddenly disappeared. 73 00:07:56,601 --> 00:08:00,271 M-Mister Satan, what was that? 74 00:08:13,577 --> 00:08:18,372 It's over, Gohan. You and Goku brought it to an end. 75 00:08:21,126 --> 00:08:26,589 I-It's my fault. If I'd only done as Father told me to back then, 76 00:08:26,673 --> 00:08:29,216 I could have killed Cell. 77 00:08:29,301 --> 00:08:33,012 But I got carried away with myself... 78 00:08:33,096 --> 00:08:37,183 Gohan, don't be so hard on yourself. 79 00:08:37,267 --> 00:08:41,270 The Earth could not have been saved without your power. 80 00:08:41,354 --> 00:08:42,897 Isn't that right? 81 00:08:44,024 --> 00:08:47,109 Goku died with a contented look on his face. 82 00:08:47,194 --> 00:08:51,071 I'm sure he was glad to see you all grown up. 83 00:08:53,200 --> 00:08:55,201 Come on, get up. 84 00:08:57,078 --> 00:08:58,704 Let's go home. 85 00:09:09,633 --> 00:09:11,091 No. 18... 86 00:09:22,687 --> 00:09:24,438 Father... 87 00:09:45,168 --> 00:09:47,503 Sorry about that, Bubbles and Gregory. 88 00:09:47,587 --> 00:09:50,798 You guys got dragged into this, too. 89 00:09:50,882 --> 00:09:54,635 I simply cannot believe what you just did! 90 00:09:54,719 --> 00:09:58,639 I am Kaio, you know! I'm the greatest being in the world! 91 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 I'm even higher than Kami-sama! 92 00:10:01,977 --> 00:10:04,895 And yet... And yet... 93 00:10:04,980 --> 00:10:10,276 ...you exploited me for the sake of Earth-- just one planet! 94 00:10:10,360 --> 00:10:13,153 I've said I'm sorry, over and over, haven't I? 95 00:10:13,238 --> 00:10:14,863 Kaio-sama, you're such a nag. 96 00:10:14,948 --> 00:10:18,033 I told you, I couldn't think of any other way! 97 00:10:19,869 --> 00:10:24,415 Goku!You watch your tongue! Who do you think you're calling a nag?! 98 00:10:24,499 --> 00:10:25,958 R-Right... 99 00:10:27,002 --> 00:10:31,130 Then again, Kaio-sama, I don't see Cell's soul anywhere. 100 00:10:31,214 --> 00:10:33,924 Could he have gone straight to Hell or somewhere? 101 00:10:35,135 --> 00:10:37,386 N-Now that you mention it... 102 00:10:37,470 --> 00:10:41,181 H-He's gone! He's nowhere! 103 00:10:41,266 --> 00:10:44,643 Whenever someone dies, no matter who they are, 104 00:10:44,728 --> 00:10:47,980 their soul first goes to Yama's place. 105 00:10:48,064 --> 00:10:50,232 What does that mean? 106 00:10:50,317 --> 00:10:53,402 C-Cell isn't dead yet. 107 00:10:53,486 --> 00:10:54,611 He's still alive! 108 00:10:54,696 --> 00:10:56,155 What?! 109 00:11:10,545 --> 00:11:15,549 Kuririn, what do you plan to do with that Artificial Human? 110 00:11:15,633 --> 00:11:18,177 If she's still alive, kill her, quick. 111 00:11:18,261 --> 00:11:23,182 I couldn't. She's... No. 18 here isn't such a bad person. 112 00:11:23,266 --> 00:11:25,392 Hmph, I wouldn't be too sure. 113 00:11:32,817 --> 00:11:34,526 W-What?! 114 00:11:51,086 --> 00:11:53,587 Th-That Ki...! 115 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 I-It couldn't be! 116 00:11:55,465 --> 00:11:57,466 O-Oh, no! 117 00:12:16,903 --> 00:12:20,531 Who was it that I hit? Trunks, was it? 118 00:12:49,477 --> 00:12:52,271 How?! How can this be?! 119 00:12:54,649 --> 00:12:56,900 Cell is still alive?! 120 00:12:56,985 --> 00:12:58,986 What do you mean, Kaio-sama?! 121 00:12:59,070 --> 00:13:02,489 We know he blew himself up back there! 122 00:13:02,574 --> 00:13:07,744 I don't know how it is, but I am quite certain that he is alive. 123 00:13:09,747 --> 00:13:14,334 H-He can't be. Then what I just did was for nothing? 124 00:13:14,419 --> 00:13:16,628 That is correct. 125 00:13:28,266 --> 00:13:30,476 You appear to be surprised. 126 00:13:30,560 --> 00:13:33,562 Very well. I'll explain it to you. 127 00:13:33,646 --> 00:13:38,525 This turned out to be a happy mistake for me, too. 128 00:13:38,610 --> 00:13:42,237 There is a small lump inside my head. 129 00:13:42,322 --> 00:13:45,908 It is what forms my nucleus. 130 00:13:45,992 --> 00:13:48,160 As long as it is not destroyed, 131 00:13:48,244 --> 00:13:52,122 I am able to go on regenerating my body. 132 00:14:01,716 --> 00:14:03,884 When I blew myself up, 133 00:14:03,968 --> 00:14:08,472 my nucleus was lucky enough to have survived unharmed. 134 00:14:18,107 --> 00:14:22,069 To be honest, I never counted on being able to regenerate myself. 135 00:14:22,153 --> 00:14:24,571 I was just lucky. 136 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 What was even more fortunate for me was the fact 137 00:14:32,997 --> 00:14:38,335 that even without No. 18, my body regenerated in its perfect form. 138 00:14:38,419 --> 00:14:40,837 And not just my normal perfect form, either. 139 00:14:40,922 --> 00:14:44,967 It had become greatly powered up, just like Son Gohan had. 140 00:14:45,051 --> 00:14:48,637 This is probably due to my Saiyan cells 141 00:14:48,721 --> 00:14:55,352 granting me a huge increase in power after I was saved from near-death. 142 00:14:55,436 --> 00:15:01,149 What's more, I was able to study Son Goku's Instantaneous Movement. 143 00:15:05,488 --> 00:15:10,659 In other words, I was able to return here, even more perfect than I was before. 144 00:15:10,743 --> 00:15:12,703 Far from defeating me, 145 00:15:12,787 --> 00:15:16,832 Son Goku appears to have wound up giving me several presents. 146 00:15:31,723 --> 00:15:34,141 What's so funny? 147 00:15:34,225 --> 00:15:35,767 I'm happy. 148 00:15:37,061 --> 00:15:38,186 Happy? 149 00:15:38,271 --> 00:15:41,982 Yeah. I'm happy that after getting my father killed because of my arrogance, 150 00:15:42,066 --> 00:15:44,610 I can now avenge him. 151 00:15:46,321 --> 00:15:51,450 I wanted to be the one to kill you. That's what I was thinking. 152 00:15:54,037 --> 00:15:57,080 Hmph, we'll see about that. 153 00:15:57,165 --> 00:16:00,083 I don't think you'll be so lucky this time around. 154 00:16:11,512 --> 00:16:13,013 Trunks! 155 00:16:15,767 --> 00:16:17,392 He's dead! 156 00:16:26,027 --> 00:16:28,362 T-Trunks... 157 00:16:34,869 --> 00:16:37,579 N-No... 158 00:16:37,664 --> 00:16:43,335 Kakarrot's son will not be the one taking vengeance! 159 00:16:43,419 --> 00:16:47,130 It will be Trunks' father-- me! 160 00:16:47,215 --> 00:16:55,555 Damn it! 161 00:17:38,641 --> 00:17:40,976 V-Vegeta! 162 00:18:24,270 --> 00:18:26,396 Away with you, Vegeta! 163 00:19:28,376 --> 00:19:32,587 Well, well, this is an unexpected bonus. 164 00:19:51,899 --> 00:19:53,984 G-Gohan! 165 00:19:54,068 --> 00:19:56,194 Vegeta, you dumbass! 166 00:19:56,279 --> 00:19:59,906 We can always bring Trunks back to life with the Dragon Balls! 167 00:20:04,662 --> 00:20:09,082 Ho, it looks like your spunk hasn't diminished, at least. 168 00:20:10,626 --> 00:20:14,087 But I'm not playing around anymore. 169 00:20:14,171 --> 00:20:16,548 I'm bringing this to an end, right now. 170 00:20:16,632 --> 00:20:21,803 Cell's power has risen more than I thought. 171 00:20:21,888 --> 00:20:25,515 A-A senzu bean! Are there any more senzu beans?! 172 00:20:25,600 --> 00:20:27,684 We've used them all up. 173 00:20:29,729 --> 00:20:32,814 I-It's all over this time for sure! 174 00:20:32,899 --> 00:20:36,109 Now that our last hope, Gohan, has ended up like that. 175 00:20:48,956 --> 00:20:51,666 I... 176 00:20:51,751 --> 00:20:54,461 ...will suffer you no more. 177 00:21:02,595 --> 00:21:05,388 You and the whole Earth will be gone! 178 00:21:12,647 --> 00:21:19,027 The reborn Cell is about to wipe out the Earth and everything on it! 179 00:21:19,111 --> 00:21:24,824 Is there nothing more that the injured Gohan can do? 180 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Flap your wings ever more mightily, 181 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 ever more swiftly 182 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Once someone starts running, 183 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 they can even fly through the air 184 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Just ride along on the winds of courage 185 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 that start blowing within your heart 186 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 and before you know it, 187 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 your body will start to float 188 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 The drive you have to try will be your wings 189 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Flap your wings ever more mightily, 190 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 ever more swiftly 191 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Anyone who kicks off from the ground 192 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 can even fly through the air 193 00:22:34,603 --> 00:22:36,312 Heya! I'm Goku! 194 00:22:36,397 --> 00:22:38,106 Cell, that's not fair! 195 00:22:38,190 --> 00:22:40,900 At this point, we'll fight, too! 196 00:22:40,985 --> 00:22:43,653 It wouldn't be right to leave everything up to Goku and Gohan. 197 00:22:43,738 --> 00:22:45,488 --That's right. --All right. 198 00:22:45,573 --> 00:22:46,740 Guys, let's go! 199 00:22:46,824 --> 00:22:48,658 --Yeah! --Hmph! 200 00:22:48,743 --> 00:22:50,994 I'm starting to get excited! 201 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 Next time on Dragon Ball Z Kai, 202 00:22:52,955 --> 00:22:58,376 "Combine Your Strength! A Final, Mighty Kamehame-Ha." 13960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.