Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,141 --> 00:00:17,892
W-What?!
2
00:00:17,976 --> 00:00:19,394
I-Is that...?
3
00:00:19,478 --> 00:00:22,522
G-Gohan's Ki is rising!
4
00:00:22,606 --> 00:00:25,024
G-Gohan...
5
00:00:29,697 --> 00:00:31,531
Good, Gohan.
6
00:00:34,159 --> 00:00:36,202
Is that all?
7
00:00:36,286 --> 00:00:40,540
You've made the same
mistake that Trunks made.
8
00:00:40,624 --> 00:00:44,919
You cannot beat me simply
by raising your power.
9
00:01:01,979 --> 00:01:03,563
Stop.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,277
Stop!
11
00:01:09,361 --> 00:01:12,613
I told you to stop!
12
00:01:17,995 --> 00:01:21,914
Th-That's it. That will do nicely.
13
00:01:34,219 --> 00:01:36,763
H-He's changed.
14
00:01:44,563 --> 00:01:47,774
Those guys are all monsters!
15
00:01:52,529 --> 00:01:54,238
Chichi!
16
00:01:59,995 --> 00:02:02,914
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:02:02,998 --> 00:02:06,083
Dokkan Dokkan Paradise
18
00:02:06,168 --> 00:02:10,213
The Genki Dama bursts away
19
00:02:10,297 --> 00:02:13,633
Go Go Let's do it
20
00:02:14,843 --> 00:02:20,640
There's a wriggling, mysterious energy
21
00:02:20,724 --> 00:02:26,604
I won't hold back, just you watch
22
00:02:26,688 --> 00:02:32,527
I'll protect you with my life
23
00:02:32,611 --> 00:02:38,741
Turn your courage to love into strength
24
00:02:38,826 --> 00:02:44,747
We'll overcome crises with carry-through spirit
25
00:02:44,832 --> 00:02:52,004
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
26
00:02:53,340 --> 00:02:56,217
Dokkan Dokkan We're in luck
27
00:02:56,301 --> 00:02:59,512
Dokkan Dokkan Now's our chance
28
00:02:59,596 --> 00:03:05,142
Whooshing along on the lucky wind
29
00:03:05,227 --> 00:03:08,104
Dokkan Dokkan We're in luck
30
00:03:08,188 --> 00:03:11,315
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
31
00:03:11,400 --> 00:03:18,489
Your soul already knows the answer
32
00:03:18,574 --> 00:03:22,201
Dragon Soul!
33
00:03:24,538 --> 00:03:30,751
"Unhesitating Fighting Spirit!
Gohan Pulverizes the Cell Juniors."
34
00:04:21,219 --> 00:04:24,680
I'm not putting up with
any more from you guys.
35
00:05:00,509 --> 00:05:03,636
You're finally showing me
your true power, are you?
36
00:05:03,720 --> 00:05:06,889
Now things are going to get interesting.
37
00:05:08,642 --> 00:05:10,559
I-Impossible!
38
00:05:10,644 --> 00:05:12,937
Y-You took the senzu?
39
00:05:13,021 --> 00:05:15,147
Why, you...!
40
00:05:30,998 --> 00:05:34,542
W-With one blow, he finished
one of these little runts
41
00:05:34,626 --> 00:05:36,043
who gave us so much trouble?
42
00:05:36,128 --> 00:05:40,172
I-Incredible. That was incredible, Gohan-san!
43
00:05:42,217 --> 00:05:44,135
I-I knew it...
44
00:05:47,097 --> 00:05:48,889
G-Gohan...?
45
00:06:01,737 --> 00:06:03,237
W-What?
46
00:06:03,321 --> 00:06:04,488
H-He's fast!
47
00:06:04,573 --> 00:06:09,368
What speed! He's as fast as Cell--
no, maybe even faster.
48
00:06:45,030 --> 00:06:50,576
G-Gohan, never mind about me.
B-Blow these guys away!
49
00:06:55,665 --> 00:06:57,708
Get him, Gohan!
50
00:07:44,214 --> 00:07:47,675
U-Unbelievable. How is this possible?
51
00:07:56,810 --> 00:08:00,521
So, that's the power of his anger, is it?
52
00:08:00,605 --> 00:08:04,859
Hmph, fine. Let's get a good long look at it.
53
00:08:34,764 --> 00:08:39,018
H-He sent those Cell Juniors
flying with just a battle cry!
54
00:08:39,102 --> 00:08:44,064
W-What's more, after fighting that hard,
he isn't the least bit winded.
55
00:08:45,358 --> 00:08:46,609
Are you all right, Goku?
56
00:08:46,693 --> 00:08:48,152
Yeah.
57
00:08:50,864 --> 00:08:55,075
What do you think, Piccolo?
It's just like I told you, huh?
58
00:08:57,621 --> 00:08:59,163
Gohan...
59
00:09:54,886 --> 00:09:58,305
H-He can win... He just might be able to win!
60
00:09:58,390 --> 00:10:00,683
People of the world, listen and be amazed!
61
00:10:00,767 --> 00:10:05,521
The boy is fighting valiantly
against the miniature Cells!
62
00:10:05,605 --> 00:10:07,898
Follow him closely. Don't miss a second!
63
00:10:07,983 --> 00:10:10,484
I can't. It's broken.
64
00:10:10,568 --> 00:10:12,903
What?!This is the scoop of the century!
65
00:10:12,988 --> 00:10:15,114
You're a pro; fix it somehow!
66
00:10:15,198 --> 00:10:17,950
I'm not the big star. This is absurd.
67
00:10:18,034 --> 00:10:20,869
The program I set to record
is going to be wasted.
68
00:10:20,954 --> 00:10:23,205
Is this the kind of thing I
want out there in the world?
69
00:10:23,290 --> 00:10:25,416
No, it's not!
70
00:10:26,584 --> 00:10:29,753
W-What? What's goin' on?
71
00:10:29,838 --> 00:10:32,715
Ch-Chichi, you're awake?
72
00:10:32,799 --> 00:10:36,927
Pa, where's Gohan?
What's become of my Gohan-chan?
73
00:10:37,012 --> 00:10:40,848
Just as he was doin' a fine job
of fightin', the picture cut out.
74
00:10:40,932 --> 00:10:43,726
A fine job, my foot!You've gotta be kiddin'!
75
00:10:43,810 --> 00:10:46,478
I'm goin' to give Goku a real earful!
76
00:10:46,563 --> 00:10:48,439
Just hush, Chichi!
77
00:10:48,523 --> 00:10:51,650
Gohan is not a child.
Right now, he's a great warrior,
78
00:10:51,735 --> 00:10:55,696
even better than Goku,
and he's defendin' the Earth!
79
00:10:55,780 --> 00:10:58,657
Your husband and son are fightin' for everyone,
80
00:10:58,742 --> 00:11:01,452
and for the sake of peace in this world!
81
00:11:01,536 --> 00:11:03,871
Why can't you understand that?!
82
00:11:03,955 --> 00:11:06,665
To tell you the truth, I wanna fight, too,
83
00:11:06,750 --> 00:11:10,544
but right now, Gohan is the
only one who can defeat Cell!
84
00:11:10,628 --> 00:11:15,632
Okay? Try to understand. Just be still,
and pray for Gohan's safety.
85
00:11:15,717 --> 00:11:17,259
Is that all, then?
86
00:11:18,636 --> 00:11:21,305
Is that all you've got to say?
87
00:11:21,389 --> 00:11:23,057
Ch-Chichi...
88
00:11:25,310 --> 00:11:28,645
Pa, you're so naive!
89
00:11:29,939 --> 00:11:33,859
Savin' the Earth don't mean
he's gettin' into a good school!
90
00:11:33,943 --> 00:11:37,154
It's not goin' to make him a great scholar!
91
00:11:37,238 --> 00:11:40,699
He can beat Cell, but he'll lose
out there in a competitive world!
92
00:11:40,784 --> 00:11:42,951
H-Hold on, Chichi! Just calm down!
93
00:11:43,036 --> 00:11:45,079
You be quiet!
94
00:11:45,163 --> 00:11:47,414
What's so great about keepin' hold of Gohan
95
00:11:47,499 --> 00:11:51,251
now that he's gone delinquent?!
Goku-sa, you dummy!
96
00:11:51,336 --> 00:11:54,797
Give me back my Gohan-chan!
97
00:13:23,511 --> 00:13:26,972
I told you, I wasn't going to
take it any more from you guys!
98
00:14:21,027 --> 00:14:23,737
Don't get too carried away!
99
00:14:26,908 --> 00:14:30,661
There's no more hesitation,
nor any tentativeness anymore.
100
00:14:30,745 --> 00:14:33,997
He is the ultimate warrior,
whose feelings are governed by anger.
101
00:14:34,082 --> 00:14:39,169
Serves you right, Cell.
You've really blown it now.
102
00:14:42,215 --> 00:14:43,882
Get these to everyone.
103
00:14:46,302 --> 00:14:47,761
Right.
104
00:15:39,355 --> 00:15:42,566
K-Kuririn-san... Kuririn-san!
105
00:15:44,527 --> 00:15:47,696
Thank goodness; he's still breathing.
106
00:16:03,296 --> 00:16:05,589
Trunks...
107
00:16:05,673 --> 00:16:08,050
H-How's Gohan?
108
00:16:08,134 --> 00:16:12,846
He's amazing. I've never
seen Gohan-san like this.
109
00:16:22,940 --> 00:16:24,566
Is that Gohan?
110
00:16:24,651 --> 00:16:28,403
I-Incredible. What on earth happened to him?
111
00:16:28,488 --> 00:16:31,573
Could that be what Goku was talking about?
112
00:16:31,658 --> 00:16:34,493
I-It looks that way.
113
00:16:34,577 --> 00:16:38,497
Okay, everyone, please hurry
and vacate the area.
114
00:16:38,581 --> 00:16:43,085
I will go deliver senzu beans
to Goku-san and Piccolo-san.
115
00:16:43,169 --> 00:16:45,671
--Quickly!
--Y-Yeah.
116
00:17:10,029 --> 00:17:11,530
Come on.
117
00:17:17,286 --> 00:17:18,745
Too slow!
118
00:17:45,148 --> 00:17:47,566
M-Mess with me, will you?!
119
00:18:01,789 --> 00:18:05,375
C-Cell's attacks aren't landing.
120
00:18:11,090 --> 00:18:13,675
Hmph, so that's it, huh?
121
00:18:13,760 --> 00:18:19,681
Goku, I now understand the
reason why you fought him first.
122
00:18:21,017 --> 00:18:26,396
You wanted to show Gohan
how Cell fights. Am I wrong?
123
00:18:26,481 --> 00:18:28,231
Is that true?
124
00:18:42,538 --> 00:18:43,955
It's Cell!
125
00:18:44,040 --> 00:18:47,793
P-People of the world,
my camera may be broken,
126
00:18:47,877 --> 00:18:50,712
but is my voice making it
through to you, at least?
127
00:18:50,797 --> 00:18:53,507
Right now, Cell and the boy bento vendor
128
00:18:53,591 --> 00:18:57,177
are locked in a life-or-death
battle right before my eyes!
129
00:18:57,261 --> 00:18:59,137
S-Such a pro.
130
00:18:59,222 --> 00:19:02,182
Yes! However, I will not move!
131
00:19:02,266 --> 00:19:05,435
What courage I have as an announcer!
132
00:19:05,520 --> 00:19:08,271
U-Um, your mic...
133
00:19:09,649 --> 00:19:12,442
H-Huh? How did...?
134
00:19:21,327 --> 00:19:23,620
Just what is going on?
135
00:19:23,704 --> 00:19:25,080
Isn't it obvious?
136
00:19:25,164 --> 00:19:28,124
Is there anyone except for
Satan who can defeat Cell?
137
00:19:28,209 --> 00:19:30,377
Which would mean that since Satan lost...
138
00:19:30,461 --> 00:19:32,379
Is this the end of the world?
139
00:19:32,463 --> 00:19:34,422
This is the end. It has to be.
140
00:19:34,507 --> 00:19:36,716
O-Oh, no!
141
00:19:50,523 --> 00:19:53,441
Hey, Piroshiki! What are you doing?!
142
00:19:53,526 --> 00:19:56,570
If you stay there, you'll be
caught in the crossfire!
143
00:19:57,780 --> 00:19:59,906
I-I'm too scared to move!
144
00:20:01,492 --> 00:20:05,287
Is he still down there? That fool!
145
00:20:05,371 --> 00:20:07,539
Doesn't he know that unless
he's a fighting pro like me,
146
00:20:07,623 --> 00:20:10,333
he can't stay in a place like this?
147
00:20:30,146 --> 00:20:31,813
Take this!
148
00:20:59,800 --> 00:21:02,344
W-When did he manage to...
149
00:21:06,933 --> 00:21:09,100
I-Impossible!
150
00:21:20,488 --> 00:21:24,532
This power exceeds even Cell's imagination.
151
00:21:24,617 --> 00:21:29,496
Gohan's fists of fury now turn toward Cell.
152
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Flap your wings ever more mightily,
153
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
154
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
155
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
156
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
157
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
158
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
and before you know it,
159
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
your body will start to float
160
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
161
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
162
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
163
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Anyone who kicks off from the ground
164
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
can even fly through the air
165
00:22:34,562 --> 00:22:36,187
Heya! I'm Goku!
166
00:22:36,272 --> 00:22:39,482
Cell, you'd better be prepared if
you're gonna get someone angry.
167
00:22:39,567 --> 00:22:44,112
Nonsense!The gap between us
won't change, even if he is angry.
168
00:22:44,196 --> 00:22:47,949
I don't mean that. Anger turns you
into a different person, almost.
169
00:22:48,034 --> 00:22:50,118
You underestimated the situation.
170
00:22:50,202 --> 00:22:51,995
Next time on Dragon Ball Z Kai,
171
00:22:52,079 --> 00:22:55,874
"The Perfect Form Collapses!
Super Fists of Fury Erupt."
172
00:22:55,958 --> 00:22:59,961
I'm going to make you suffer
as much as No. 16 did!
11912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.