All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.83.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:08,424 Cell possessed strength far greater than both Trunks and Vegeta. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,802 In order to flaunt his power, 3 00:00:10,886 --> 00:00:13,805 he declares that he is going to hold 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,891 a Tenkaichi Budokai-style tournament. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,897 Dokkan Dokkan We're in luck 6 00:00:22,981 --> 00:00:26,067 Dokkan Dokkan Paradise 7 00:00:26,151 --> 00:00:30,196 The Genki Dama bursts away 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,616 Go Go Let's do it 9 00:00:34,827 --> 00:00:40,623 There's a wriggling, mysterious energy 10 00:00:40,708 --> 00:00:46,587 I won't hold back, just you watch 11 00:00:46,672 --> 00:00:52,552 I'll protect you with my life 12 00:00:52,636 --> 00:00:58,766 Turn your courage to love into strength 13 00:00:58,851 --> 00:01:04,731 We'll overcome crises with carry-through spirit 14 00:01:04,815 --> 00:01:11,988 The tougher your opponent is, the greater the excitement 15 00:01:13,323 --> 00:01:16,200 Dokkan Dokkan We're in luck 16 00:01:16,285 --> 00:01:19,495 Dokkan Dokkan Now's our chance 17 00:01:19,580 --> 00:01:25,126 Whooshing along on the lucky wind 18 00:01:25,210 --> 00:01:28,087 Dokkan Dokkan We're in luck 19 00:01:28,172 --> 00:01:31,340 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 20 00:01:31,425 --> 00:01:38,514 Your soul already knows the answer 21 00:01:38,599 --> 00:01:42,226 Dragon Soul! 22 00:01:45,063 --> 00:01:51,152 "The TV is Taken Over!The Cell Games Press Conference Goes Live." 23 00:02:01,079 --> 00:02:03,164 My greatest goal, of course, 24 00:02:03,248 --> 00:02:07,543 is to see the look of terror on the faces of humanity. 25 00:02:09,171 --> 00:02:12,924 Yes, yes, that's the look. 26 00:02:15,803 --> 00:02:20,348 Damn it! 27 00:02:37,991 --> 00:02:41,828 Th-Thank goodness, he made it through okay. 28 00:02:41,912 --> 00:02:45,832 B-But what happened? Where did Cell go? 29 00:02:45,916 --> 00:02:48,459 H-Hey, wait up! 30 00:02:50,087 --> 00:02:51,587 Dad... 31 00:03:00,764 --> 00:03:04,058 What on earth happened here? 32 00:03:07,062 --> 00:03:09,564 What happened to Cell? 33 00:03:09,648 --> 00:03:13,526 I'm sorry. There was nothing that I could do. 34 00:03:13,610 --> 00:03:16,028 Hmph, of course not. 35 00:03:16,113 --> 00:03:20,491 There's no way that you could have defeated Cell in his perfect form! 36 00:03:20,576 --> 00:03:24,203 That's not true! In fact, Trunks' power makes yours look like-- 37 00:03:24,288 --> 00:03:25,788 Kuririn-san! 38 00:03:28,917 --> 00:03:30,877 O-Okay... 39 00:03:43,891 --> 00:03:46,475 There, there... 40 00:03:46,560 --> 00:03:51,022 Hey, you guys! Don't just stand there, hurry and go help him! 41 00:03:51,106 --> 00:03:54,817 Trunks is... Trunks is going to die, isn't he?! 42 00:03:54,902 --> 00:03:57,862 Take it easy. He got away without being killed. 43 00:03:57,946 --> 00:04:00,907 --Really? --H-How? 44 00:04:00,991 --> 00:04:03,993 What a piece of work Cell is! 45 00:04:04,077 --> 00:04:08,581 Trunks' power earlier was positively greater than Cell's. 46 00:04:08,665 --> 00:04:11,167 What exactly caused the difference between them? 47 00:04:11,251 --> 00:04:17,506 It looks like I'll have to enter the Room of Spirit and Time next. 48 00:04:18,634 --> 00:04:20,718 A-A martial arts tournament? 49 00:04:22,179 --> 00:04:24,555 Th-That's what he said? 50 00:04:24,640 --> 00:04:28,225 Damn it, he's using us like his toys! 51 00:04:28,310 --> 00:04:30,561 But who's going to enter? 52 00:04:30,646 --> 00:04:33,564 This is someone that you guys couldn't do anything against. 53 00:04:43,659 --> 00:04:44,825 I... 54 00:04:44,910 --> 00:04:48,120 I intend to go back into the Room of Spirit and Time 55 00:04:48,205 --> 00:04:51,457 once Goku-san comes out, and try training once again. 56 00:04:52,501 --> 00:04:56,087 Neither you nor Kakarrot will be needed. 57 00:04:56,171 --> 00:05:01,550 Once I use that room for one more day, it will be enough. 58 00:05:01,635 --> 00:05:03,803 M-Me, too... 59 00:05:08,558 --> 00:05:10,810 I'm entering the tournament, too. 60 00:05:10,894 --> 00:05:11,811 No. 16... 61 00:05:11,895 --> 00:05:17,316 P-Please, take me to the Capsule Corporation. 62 00:05:17,401 --> 00:05:19,235 You want to go to my mom's place? 63 00:05:19,319 --> 00:05:24,156 Y-Yes. There, I will have them repair me so that I can fight again. 64 00:05:25,200 --> 00:05:27,284 I promise, I will make myself useful. 65 00:05:27,369 --> 00:05:28,703 Screw you! 66 00:05:28,787 --> 00:05:32,039 You're one of Doctor Gero's Artificial Humans, aren't you?! 67 00:05:47,139 --> 00:05:49,890 Sure. I'll take you there and ask them. 68 00:05:49,975 --> 00:05:51,100 Kuririn-san! 69 00:05:51,184 --> 00:05:55,646 You don't have to worry, Trunks. I don't think he's a bad guy. 70 00:05:55,731 --> 00:05:56,772 Even so...! 71 00:05:56,857 --> 00:06:01,610 The two that Cell swallowed up weren't all that awful, either. 72 00:06:01,695 --> 00:06:04,113 Their very character really is different 73 00:06:04,197 --> 00:06:07,616 from the Artificial Humans in your future. 74 00:06:07,701 --> 00:06:11,787 Besides, right now, we can take all the strong allies we can get, right? 75 00:06:13,290 --> 00:06:14,749 Easy, now... 76 00:06:16,293 --> 00:06:17,752 Thanks. 77 00:06:18,795 --> 00:06:20,838 Hurry and come on out of there, Kakarrot. 78 00:06:20,922 --> 00:06:23,174 Whatever you might be doing, it won't be any use. 79 00:06:23,258 --> 00:06:25,926 As long as I can get inside that room once again, 80 00:06:26,011 --> 00:06:28,929 we won't have to deal with Cell acting too big for his britches. 81 00:07:10,931 --> 00:07:12,890 Oh, how pretty. 82 00:07:18,730 --> 00:07:23,234 Oh, my, Vegeta-chan, long time no see. 83 00:07:23,318 --> 00:07:25,319 You're still as handsome as ever. 84 00:07:25,403 --> 00:07:29,406 My, and this gentleman over here is handsome, as well. 85 00:07:29,491 --> 00:07:31,909 Are you an acquaintance of Vegeta's? 86 00:07:31,993 --> 00:07:34,495 H-Hi there, pleased to meet you. 87 00:07:38,792 --> 00:07:41,168 Excuse me, but is Bulma-san here? 88 00:07:41,253 --> 00:07:42,670 --Huh? --Um, I need to see Bulma-san. 89 00:07:42,671 --> 00:07:45,422 --Yo, Kuririn! --Um, I need to see Bulma-san. 90 00:07:45,507 --> 00:07:48,509 I just got a call from Bulma. 91 00:07:48,593 --> 00:07:51,387 She said she's on her way here. 92 00:07:51,471 --> 00:07:55,599 She still hasn't returned from the Heavenly Realm, then? I see. 93 00:07:55,684 --> 00:07:57,351 Hey! 94 00:08:02,440 --> 00:08:04,900 Muten Roshi-sama! 95 00:08:04,985 --> 00:08:10,114 We got a call from Bulma to all come back to the Capsule Corporation. 96 00:08:10,198 --> 00:08:13,325 We can't tell what the current state of affairs is at the Kame House. 97 00:08:13,410 --> 00:08:14,827 Where is Gohan-chan?! 98 00:08:14,911 --> 00:08:17,580 Well, he's still up in the Heavenly Realm. 99 00:08:17,664 --> 00:08:20,207 Aw, still? 100 00:08:20,292 --> 00:08:27,047 Hmm, this is put together well. Not bad, Doctor Gero. 101 00:08:34,514 --> 00:08:36,932 You don't say. A Tenkaichi Budokai tournament, huh? 102 00:08:37,017 --> 00:08:41,270 Yes, that's what Cell said. It's to be held in ten days. 103 00:08:41,354 --> 00:08:43,606 He said he would reveal the location and so forth later. 104 00:08:43,690 --> 00:08:46,025 Will the matches be held tournament-style? 105 00:08:46,109 --> 00:08:48,527 No, I'm not sure how it will be, exactly. 106 00:08:48,612 --> 00:08:50,196 Here you go. 107 00:08:50,280 --> 00:08:56,076 Mr. Turtle Hermit, what exactly is a Tenkaichi-whatever tournament? 108 00:08:56,161 --> 00:08:59,914 Oh, well, having won the Tenkaichi Budokai myself, 109 00:08:59,998 --> 00:09:03,459 allow me to explain it to you. 110 00:09:03,543 --> 00:09:07,004 Ahem, once upon a time, there was this tournament 111 00:09:07,088 --> 00:09:09,632 where all the martial arts masters would get together 112 00:09:09,716 --> 00:09:13,177 to determine who was the greatest in the world. 113 00:09:14,221 --> 00:09:17,014 As I recall, Goku and the others started participating 114 00:09:17,098 --> 00:09:20,226 at the 21st Tenkaichi Budokai. 115 00:09:20,310 --> 00:09:21,477 It was his first appearance, 116 00:09:21,561 --> 00:09:23,604 and he made it all the way to the championship match. 117 00:09:23,688 --> 00:09:25,898 But his opponent was too much for him. 118 00:09:25,982 --> 00:09:29,985 He met his defeat when facing the master Jackie Chun. 119 00:09:30,070 --> 00:09:35,282 Five years after that, the 22nd Tenkaichi Budokai was held. 120 00:09:35,367 --> 00:09:40,079 This time around, Tenshinhan and Chaozu confronted us. 121 00:09:40,163 --> 00:09:43,374 It was there that Goku and Tenshinhan competed for victory, 122 00:09:43,458 --> 00:09:46,543 and Goku lost by a very narrow margin. 123 00:09:48,004 --> 00:09:51,257 Hmph, what low-caliber battles. 124 00:09:51,341 --> 00:09:56,929 Three years later, when the 23rd Tenkaichi Budokai was held-- 125 00:09:57,013 --> 00:10:02,184 now, that was one incredibly stormy tournament. 126 00:10:02,269 --> 00:10:04,853 After all, Goku ended up getting married, 127 00:10:04,938 --> 00:10:08,440 Piccolo competed under the name of Ma Junior, 128 00:10:08,525 --> 00:10:11,694 and Kami-sama possessed a man in order to compete. 129 00:10:11,778 --> 00:10:16,991 It got so normal people couldn't compete in the tournament. 130 00:10:17,075 --> 00:10:19,159 Then, in the championship match, 131 00:10:19,244 --> 00:10:24,540 Goku and Piccolo engaged in mortal combat, with the fate of the world at stake. 132 00:10:24,624 --> 00:10:30,004 In the end, Goku won, and became the strongest man on the face of the earth. 133 00:10:30,088 --> 00:10:33,340 However, the ring was lost, and ever since, 134 00:10:33,425 --> 00:10:38,095 the Tenkaichi Budokai tournament has not been held. 135 00:10:40,265 --> 00:10:45,561 That was, let's see... how many years ago now? 136 00:10:45,645 --> 00:10:47,396 Huh, Kuririn? 137 00:10:49,024 --> 00:10:53,694 Oh, is that a fact? That sounds like quite an ordeal. 138 00:11:04,205 --> 00:11:07,916 Now then, for the tournament grounds. 139 00:11:08,001 --> 00:11:10,336 I suppose right here will do. 140 00:11:12,672 --> 00:11:14,965 I think I'll make the ring a little bigger 141 00:11:15,050 --> 00:11:17,676 than the Tenkaichi Budokai ring. 142 00:11:34,069 --> 00:11:35,986 Next... 143 00:11:51,628 --> 00:11:55,547 Just as I thought, the stone here looks to be of fine quality. 144 00:12:13,858 --> 00:12:18,570 Good. It's a bit rustic-looking, but I'll think of something later. 145 00:12:18,655 --> 00:12:22,074 Now, I suppose I should get to a TV station. 146 00:12:42,387 --> 00:12:45,764 It looks like your construction is totally different 147 00:12:45,849 --> 00:12:49,309 from these human-based Artificial Humans. 148 00:12:52,230 --> 00:12:55,149 I am completely machine-based, and was built from nothing. 149 00:12:55,233 --> 00:13:00,112 Which would mean that this won't be much of a reference. 150 00:13:09,497 --> 00:13:11,874 Then, you can't repair me? 151 00:13:11,958 --> 00:13:15,836 Hey, don't worry. Once Bulma gets back, we'll manage something. 152 00:13:15,920 --> 00:13:19,173 Bulma's the one who knows more about you folks. 153 00:13:38,693 --> 00:13:42,362 --These are good! --These cakes really are delicious. 154 00:13:42,447 --> 00:13:46,533 Aren't they? I still have plenty more, so eat as much as you like. 155 00:13:46,618 --> 00:13:48,285 This chocolate is mine! 156 00:13:50,288 --> 00:13:52,915 Hey, Oolong, I had my eye on that one! 157 00:13:52,999 --> 00:13:54,750 My fingers were faster than your eyes! 158 00:13:54,876 --> 00:14:00,297 --My, I'm so glad you find them so tasty. I still have many more. --Geez, Oolong and the others sure are relaxed. 159 00:14:12,435 --> 00:14:15,604 Damn it, Cell, what are you waiting for? 160 00:14:15,688 --> 00:14:18,398 If you're going to appear, hurry up and do it! 161 00:14:18,483 --> 00:14:23,278 Trunks, are you sure he said he would give more details on TV? 162 00:14:23,363 --> 00:14:25,197 Yes, I'm certain. 163 00:14:26,658 --> 00:14:28,283 Yamucha-sama! 164 00:14:29,577 --> 00:14:32,829 Pu-erh, if Cell shows up on the TV, let me know. 165 00:14:32,914 --> 00:14:34,456 I'm going to go work out outside. 166 00:14:34,541 --> 00:14:36,333 Right, Yamucha-sama. 167 00:14:36,417 --> 00:14:39,962 There are only nine more days until Cell's tournament. 168 00:14:40,046 --> 00:14:41,797 I guess you're right. 169 00:14:43,007 --> 00:14:45,509 Yamucha-san, let me tag along with you. 170 00:14:45,593 --> 00:14:46,635 Thank you, Kuririn. 171 00:14:46,719 --> 00:14:50,597 Yeah, if the tournament has rules, no one will be dying. 172 00:14:50,682 --> 00:14:52,099 It's been so long, I can't wait to go at it. 173 00:14:52,183 --> 00:14:54,643 You're not going to get a shot this time around, either. 174 00:14:54,727 --> 00:14:57,020 As long as I'm there, it'll be enough. 175 00:14:57,105 --> 00:14:59,189 For someone who just got trounced by Cell, 176 00:14:59,274 --> 00:15:00,899 you've got a pretty big mouth, don't you? 177 00:15:00,984 --> 00:15:01,984 What was that? 178 00:15:02,068 --> 00:15:04,945 After I train in the Room of Spirit and Time for one more day, 179 00:15:05,029 --> 00:15:06,989 I'll settle everything! 180 00:15:07,073 --> 00:15:09,283 There won't be any room for scum like you! 181 00:15:09,367 --> 00:15:11,034 Scum, are we? 182 00:15:11,119 --> 00:15:14,371 I only call you scum because that's what you are. 183 00:15:14,455 --> 00:15:15,956 Dad... 184 00:15:18,209 --> 00:15:19,334 Trunks! 185 00:15:19,419 --> 00:15:21,753 Trunks!Trunks! 186 00:15:21,838 --> 00:15:24,381 Trunks, where are you?! 187 00:15:29,053 --> 00:15:30,846 Trunks... 188 00:15:35,893 --> 00:15:39,062 Oh, you're hale and hearty, aren't you? 189 00:15:39,147 --> 00:15:42,774 Piccolo just said that you got away without being killed, 190 00:15:42,859 --> 00:15:46,403 so I flew here, thinking that maybe you'd been terribly injured. 191 00:15:46,487 --> 00:15:48,322 S-Sorry to do that to you. 192 00:15:48,406 --> 00:15:51,950 Geez, don't go worrying your mother like that. 193 00:15:52,035 --> 00:15:54,828 I'm sorry to have worried you. 194 00:15:54,912 --> 00:15:56,371 Mom... 195 00:15:57,582 --> 00:15:59,541 Hey, let go! 196 00:15:59,626 --> 00:16:02,127 H-Hey, let me go! 197 00:16:02,211 --> 00:16:05,964 Looks like Trunks is tugging at Trunks' hair! 198 00:16:35,453 --> 00:16:40,123 Where are they doing a show that is being broadcast worldwide? 199 00:16:40,208 --> 00:16:43,669 T-T-Top floor, in Studio B... 200 00:16:43,753 --> 00:16:46,463 Thank you, miss. 201 00:16:52,804 --> 00:16:55,097 One-two! One-two! One-two! One-two!... 202 00:16:55,181 --> 00:16:57,140 Outstanding! 203 00:16:58,434 --> 00:17:00,686 What? Where, where? 204 00:17:00,770 --> 00:17:02,979 Good grief, you're such a dirty old man. 205 00:17:03,064 --> 00:17:06,441 This is his favorite program. 206 00:17:07,944 --> 00:17:10,112 Bend over even more... 207 00:17:10,196 --> 00:17:11,822 Nice... 208 00:17:21,332 --> 00:17:22,791 Cell! 209 00:17:34,345 --> 00:17:36,054 W-Who are you?! 210 00:17:37,473 --> 00:17:40,726 Is this the top floor, Studio B? 211 00:17:43,396 --> 00:17:44,730 Th-That's right! 212 00:17:44,814 --> 00:17:46,314 Call in the guard! 213 00:18:01,622 --> 00:18:04,291 People of the world, good morning. 214 00:18:04,375 --> 00:18:06,918 I've decided to interrupt your TV viewing 215 00:18:07,003 --> 00:18:10,297 for just a brief moment. 216 00:18:10,381 --> 00:18:13,633 As it happens, I bring wonderful news 217 00:18:13,718 --> 00:18:16,553 to those of you who are enjoying living in peace. 218 00:18:16,637 --> 00:18:19,973 News that will allow you to spend your days 219 00:18:20,057 --> 00:18:22,976 filled with more fun, and more thrills. 220 00:18:23,060 --> 00:18:27,773 My name is Cell. I believe you are well aware of the daily incidents 221 00:18:27,857 --> 00:18:32,277 where many people have been wiped out by a monster. 222 00:18:32,361 --> 00:18:36,573 I am the evolved, transformed version of that monster. 223 00:18:36,657 --> 00:18:41,620 In that regard, I thank you for offering me so much of your life energy. 224 00:18:41,704 --> 00:18:46,166 You may rest easy, as I no longer have any need for your life energy. 225 00:18:46,250 --> 00:18:49,836 I have decided to hold a martial arts tournament called the "Cell Games." 226 00:18:49,921 --> 00:18:54,132 The location will be at marker 5, 28 KS northwest of Metro Central. 227 00:18:54,217 --> 00:18:56,760 I have readied a ring there. 228 00:18:56,844 --> 00:18:58,678 Unlike the Tenkaichi Budokai, 229 00:18:58,763 --> 00:19:01,348 if the contestant playing for all of you loses, 230 00:19:01,432 --> 00:19:04,434 we will play such that they switch out with the next contestant. 231 00:19:04,519 --> 00:19:06,978 This works to your advantage. 232 00:19:07,063 --> 00:19:11,691 Strong as I may be, if I fight too many matches, I may grow fatigued. 233 00:19:11,776 --> 00:19:15,070 The rules will be roughly the same as the Tenkaichi Budokai tournament. 234 00:19:15,154 --> 00:19:16,905 If you resign, 235 00:19:16,989 --> 00:19:20,367 or any part of your body touches outside the ring, you lose. 236 00:19:20,451 --> 00:19:26,164 And while I do intend to hold back, if you are killed, you lose. 237 00:19:26,249 --> 00:19:30,460 If all the players fighting for all of you end up losing... 238 00:19:30,545 --> 00:19:32,087 What?! 239 00:19:33,965 --> 00:19:38,301 ...I have decided to kill every person in the world. 240 00:19:38,386 --> 00:19:42,722 To the very last person, allowing no one to escape, 241 00:19:42,807 --> 00:19:46,852 all the while gazing at your terrified faces. 242 00:19:49,355 --> 00:19:50,564 Miserable Cell! 243 00:19:50,648 --> 00:19:53,692 And with that, I would like all of you who are sure of your own strength 244 00:19:53,776 --> 00:19:56,236 to come and participate. 245 00:20:02,952 --> 00:20:05,704 Unless you want to end up like this. 246 00:20:05,788 --> 00:20:09,499 Well then, I'm looking forward to it. 247 00:20:12,837 --> 00:20:14,880 Th-The guy is beyond the pale! 248 00:20:14,964 --> 00:20:18,174 He's going to kill all the people in the world? 249 00:20:18,259 --> 00:20:21,386 Who is able to fight someone like that?! 250 00:20:21,470 --> 00:20:24,764 Vegeta and Trunks didn't do any good against him? 251 00:20:24,849 --> 00:20:26,808 And not even Goku... 252 00:20:32,356 --> 00:20:34,566 Are you going somewhere, Vegeta? 253 00:20:34,650 --> 00:20:37,027 It makes no difference to me how many earthlings may die, 254 00:20:37,111 --> 00:20:39,654 but I will not rest until I've killed that bastard. 255 00:20:39,739 --> 00:20:41,156 I'm coming, too! 256 00:20:41,240 --> 00:20:45,410 Trunks! Before you go, I'll cut your hair for you. 257 00:20:45,494 --> 00:20:47,245 It must be in the way, right? 258 00:20:47,330 --> 00:20:48,872 Thank you. 259 00:20:50,875 --> 00:20:58,089 This announcement by Cell quickly shrouded the world in awful terror. 260 00:20:58,174 --> 00:21:01,968 It was clear to anyone watching that military and police units, 261 00:21:02,053 --> 00:21:08,266 which had grown soft in peacetime, were no match for him. 262 00:21:08,351 --> 00:21:11,144 The people had forgotten... 263 00:21:11,228 --> 00:21:17,108 ...about the little boy who had once fought against Piccolo Daimao. 264 00:21:17,193 --> 00:21:22,155 The people did not know about the warrior who had fought Vegeta 265 00:21:22,239 --> 00:21:29,371 and the Saiyan invasion, as well as Freeza, named Son Goku. 266 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Flap your wings ever more mightily, 267 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 ever more swiftly 268 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Once someone starts running, 269 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 they can even fly through the air 270 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Just ride along on the winds of courage 271 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 that start blowing within your heart 272 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 and before you know it, 273 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 your body will start to float 274 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 The drive you have to try will be your wings 275 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Flap your wings ever more mightily, 276 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 ever more swiftly 277 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Anyone who kicks off from the ground 278 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 can even fly through the air 279 00:22:34,603 --> 00:22:36,312 Heya! I'm Goku! 280 00:22:36,397 --> 00:22:37,814 Our training is all done. 281 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 You're not going to do more, even though you could? 282 00:22:40,067 --> 00:22:41,776 It's important to do, 283 00:22:41,861 --> 00:22:44,863 but it's just as important to decide when not to do it no more. 284 00:22:44,947 --> 00:22:46,948 Just building yourself up ain't training. 285 00:22:47,033 --> 00:22:49,242 You seem pretty relaxed. 286 00:22:49,326 --> 00:22:50,994 Next time on Dragon Ball Z Kai, 287 00:22:51,078 --> 00:22:55,373 "Training Complete! Goku Ready to Defeat Cell, and Then Some?!" 288 00:22:55,458 --> 00:22:59,502 Heh-heh, I'm better off being my usual self. 21570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.