All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.78.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:07,048 As Cell was attempting to expose No. 18's location, 2 00:00:07,132 --> 00:00:11,344 Vegeta, who had finished his training, 3 00:00:11,428 --> 00:00:14,263 stepped forward to confront him. 4 00:00:20,062 --> 00:00:24,190 I am Super Vegeta. 5 00:00:26,151 --> 00:00:29,946 His power was clear! 6 00:00:32,991 --> 00:00:35,910 Dokkan Dokkan tsuite'ru 7 00:00:35,994 --> 00:00:39,080 Dokkan Dokkan paradise 8 00:00:39,164 --> 00:00:43,209 Genki dama ga hajiketobu ze 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,629 Go Go Let's do it 10 00:00:47,840 --> 00:00:53,636 Ugomeku ayashii enajii 11 00:00:53,721 --> 00:00:59,600 yousha wa shinai ze mite'ro yo 12 00:00:59,685 --> 00:01:05,523 Inochi ni kaete mo mamoru yo 13 00:01:05,607 --> 00:01:11,738 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 14 00:01:11,822 --> 00:01:17,744 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 15 00:01:17,828 --> 00:01:25,001 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 16 00:01:26,336 --> 00:01:29,213 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:29,298 --> 00:01:32,508 Dokkan Dokkan chansu sa 18 00:01:32,593 --> 00:01:38,139 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 19 00:01:38,223 --> 00:01:41,100 Dokkan Dokkan tsuite'ru 20 00:01:41,185 --> 00:01:44,353 Dokkan Dokkan ashita mo 21 00:01:44,438 --> 00:01:51,486 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 22 00:01:51,570 --> 00:01:55,198 Dragon Soul! 23 00:01:57,618 --> 00:02:04,874 "Cell's Billowing Humiliation! Kuririn, Destroy No. 18." 24 00:02:24,019 --> 00:02:29,565 No, no, all you're doing is making your Ki expand. 25 00:02:29,650 --> 00:02:32,693 Becoming a Super Saiyan is first triggered by anger. 26 00:02:33,737 --> 00:02:36,864 Get mad. Let yourself snap. 27 00:02:36,949 --> 00:02:39,992 I can't get angry just because you tell me to. 28 00:02:43,831 --> 00:02:47,375 I know. Imagine that me, or Piccolo, or Kuririn 29 00:02:47,459 --> 00:02:50,253 is about to get killed by Cell. 30 00:02:53,674 --> 00:02:56,342 But I've never seen Cell. 31 00:02:58,762 --> 00:03:01,472 Then, make it Freeza, or anyone else you want. 32 00:03:01,557 --> 00:03:03,057 Right. 33 00:03:19,825 --> 00:03:21,367 I can't. 34 00:03:21,451 --> 00:03:24,203 You can't expect to turn that easily right off the bat. 35 00:03:24,288 --> 00:03:26,372 There ain't no hurry. 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,383 It's Vegeta. And that's Cell, huh? 37 00:03:37,467 --> 00:03:39,635 Monsters, both of them. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,697 Super Vegeta, you say? What is that? 39 00:03:59,781 --> 00:04:04,619 It's too much trouble to spell it out for you. Use your imagination. 40 00:04:06,079 --> 00:04:09,916 You blow your own horn with that "Super Vegeta" business, 41 00:04:10,000 --> 00:04:13,794 but in the future, you're killed by No. 17! 42 00:04:13,879 --> 00:04:17,048 I have absorbed the power of No. 17 now! 43 00:04:17,132 --> 00:04:20,676 Even a child would know which one of us is stronger! 44 00:04:21,845 --> 00:04:25,514 Hmph, when they say the weaker the dog, the more it barks, this is what they mean. 45 00:04:25,599 --> 00:04:27,433 If you've got time to continue that pretense, 46 00:04:27,517 --> 00:04:29,727 maybe you should start worrying about yourself. 47 00:04:29,811 --> 00:04:32,396 As hopeless as that might be now. 48 00:04:43,659 --> 00:04:46,452 Cell is a lot different than he was before. 49 00:04:46,536 --> 00:04:49,956 I-Is that the perfect form he mentioned? 50 00:04:50,040 --> 00:04:52,500 Has he already gotten No. 18 and...? 51 00:04:56,755 --> 00:04:59,966 After all the trouble Bulma-san went through to make this, 52 00:05:00,050 --> 00:05:02,677 it's not going to do us any good. 53 00:05:05,263 --> 00:05:09,183 I have your cells within me, as well. 54 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 Take this! 55 00:05:33,625 --> 00:05:36,961 I would expect nothing less of someone who had obtained my cells. 56 00:05:37,045 --> 00:05:39,046 But while you may be able to imitate my Gyallic-Ho, 57 00:05:39,131 --> 00:05:42,842 the difference in our power levels is something beyond your control. 58 00:05:42,926 --> 00:05:47,722 I-I am not going to just let this happen! 59 00:05:51,059 --> 00:05:53,060 Impossible! 60 00:05:54,312 --> 00:05:56,981 How can this be?! 61 00:06:02,904 --> 00:06:05,990 Awesome! His strength is ridiculous now! 62 00:06:06,074 --> 00:06:10,953 H-His body is larger, too. So that's the new Vegeta, is it? 63 00:06:12,539 --> 00:06:14,707 I-Is that... 64 00:06:14,791 --> 00:06:16,042 ...Trunks? 65 00:06:16,126 --> 00:06:19,587 He's gotten a lot brawnier. I almost didn't recognize him. 66 00:06:23,091 --> 00:06:28,888 H-How can this be? He was never supposed to be able to take me on. 67 00:06:28,972 --> 00:06:35,644 What the hell happened? How does Vegeta have that kind of power? 68 00:06:39,983 --> 00:06:43,027 Damn... 69 00:06:46,531 --> 00:06:49,575 Th-This can't... 70 00:06:49,659 --> 00:06:54,663 Th-Th-This can't possibly be happening. 71 00:06:54,748 --> 00:06:58,959 I won't let something this absurd happen! 72 00:07:09,429 --> 00:07:12,389 Take this! 73 00:08:04,109 --> 00:08:06,694 Looks like you've received quite a shock, Cell. 74 00:08:06,778 --> 00:08:09,613 You want me to lay yet another shocking fact on you? 75 00:08:10,907 --> 00:08:13,742 There's a guy named Trunks over there. 76 00:08:15,370 --> 00:08:19,915 He has not as much, but close to the same level of power that I do. 77 00:08:21,418 --> 00:08:24,253 It would appear that even with all the power you can muster, 78 00:08:24,337 --> 00:08:26,755 that's the best that you can do. 79 00:08:29,342 --> 00:08:32,303 You disappoint me!This is anticlimactic. 80 00:08:32,387 --> 00:08:34,763 After wondering how hardcore you had to be... 81 00:08:36,516 --> 00:08:40,144 And now killing you has become a frivolous chore. 82 00:08:50,238 --> 00:08:56,327 Damn it all!! 83 00:09:02,167 --> 00:09:03,876 I-Incredible...! 84 00:09:03,960 --> 00:09:08,631 Damn it all!! 85 00:09:08,715 --> 00:09:13,761 Damn... it... all! 86 00:09:16,014 --> 00:09:20,059 Damn it all! 87 00:09:20,143 --> 00:09:23,979 Damn it all!! 88 00:09:42,916 --> 00:09:46,543 Gohan! Get mad! Let yourself snap! 89 00:09:49,047 --> 00:09:51,465 Let yourself snap! 90 00:09:58,139 --> 00:10:00,683 When did I fall asleep? 91 00:10:04,479 --> 00:10:05,562 Father... 92 00:10:05,647 --> 00:10:07,773 Ka... 93 00:10:10,652 --> 00:10:13,279 ...me... 94 00:10:15,907 --> 00:10:18,367 ...ha... 95 00:10:19,786 --> 00:10:23,998 ...me... 96 00:10:25,709 --> 00:10:29,336 ...Ha!! 97 00:10:47,063 --> 00:10:48,856 Father! 98 00:11:08,793 --> 00:11:11,253 Gohan, you're awake? 99 00:11:11,338 --> 00:11:15,424 Father, I'm embarrassed to have fallen asleep. 100 00:11:15,508 --> 00:11:18,886 Gohan, the gravity is ten times normal. 101 00:11:18,970 --> 00:11:22,806 During the day, it's 50°, and at night, it's minus 40°. 102 00:11:22,891 --> 00:11:27,478 We've got to train for a whole year under these extreme conditions. 103 00:11:27,562 --> 00:11:29,646 That's got to be hard on a child like you. 104 00:11:29,731 --> 00:11:31,648 You can rest when you have to. 105 00:11:31,733 --> 00:11:37,780 I-I've rested plenty. Father, please train me. 106 00:11:37,864 --> 00:11:42,951 Please, I want to hurry up and become a Super Saiyan, like you. 107 00:11:47,624 --> 00:11:53,003 When I first came here, I didn't have the heart that you do. 108 00:11:53,088 --> 00:11:54,797 Gohan, let's do it! 109 00:11:54,881 --> 00:11:56,715 R-Right! 110 00:12:03,056 --> 00:12:06,016 Damn it all! 111 00:12:06,101 --> 00:12:10,354 I-If only... If only I could achieve my perfect form, 112 00:12:10,438 --> 00:12:13,315 that guy would be nothing! 113 00:12:13,400 --> 00:12:17,569 Damn it, No. 18, where are you?! 114 00:12:17,654 --> 00:12:21,115 No. 18? She's here? 115 00:12:25,328 --> 00:12:29,248 N-No. 18 is in the area? 116 00:12:33,002 --> 00:12:37,631 I-I can still use this controller. 117 00:12:37,715 --> 00:12:40,968 But where exactly is she? 118 00:12:41,052 --> 00:12:44,096 I have to find No. 18 now, while I still can. 119 00:12:53,773 --> 00:12:57,151 I-If only I could achieve my perfect form... 120 00:12:57,235 --> 00:13:02,990 If only I could achieve my perfect form, that guy would be nothing! 121 00:13:08,538 --> 00:13:10,456 What's this, then? 122 00:13:10,540 --> 00:13:12,916 Are you saying that once you reach your perfect form, 123 00:13:13,001 --> 00:13:15,085 you can't be beaten by me? 124 00:13:15,170 --> 00:13:18,380 That's right!There's no way I can lose! 125 00:13:18,465 --> 00:13:22,050 Power, speed, moves, brains, nerves-- 126 00:13:22,135 --> 00:13:26,555 I will become the perfect being in all aspects! 127 00:13:26,639 --> 00:13:29,975 That's what the computer said. 128 00:13:39,235 --> 00:13:42,571 Damn it... 129 00:13:42,655 --> 00:13:46,366 If only I could achieve my perfect form... 130 00:13:49,704 --> 00:13:51,872 Damn it all! 131 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 Amazing. 132 00:13:58,838 --> 00:14:02,925 Could he have intentionally acted weaker when we fought? 133 00:14:03,009 --> 00:14:06,428 No. There would have been no reason for him to do that. 134 00:14:06,513 --> 00:14:10,098 Something has happened in these last few days. 135 00:14:10,183 --> 00:14:11,558 S-Something happened? 136 00:14:11,643 --> 00:14:14,561 What exactly could have happened to make him change that much?! 137 00:14:24,906 --> 00:14:28,534 Th-There she is! Right here! 138 00:14:35,708 --> 00:14:39,169 D-Do they not realize it? Not Cell... 139 00:14:39,254 --> 00:14:40,587 Not Vegeta... 140 00:14:40,672 --> 00:14:42,339 Not Trunks? 141 00:14:44,801 --> 00:14:48,929 Once I use this to immobilize No. 18, and then destroy her, 142 00:14:49,013 --> 00:14:51,223 Cell won't be able to become his perfect form, 143 00:14:51,307 --> 00:14:53,517 and No. 18 will be defeated. 144 00:14:55,228 --> 00:14:58,272 But you have to be within ten meters when you use it, 145 00:14:58,356 --> 00:15:02,693 or it won't have any effect. Be careful. Within ten meters. 146 00:15:03,695 --> 00:15:05,237 All right... 147 00:15:24,299 --> 00:15:27,926 If only I could assimilate No. 18... 148 00:15:38,855 --> 00:15:41,773 The male one, No. 17, isn't around. 149 00:15:41,858 --> 00:15:44,526 Was he the only one absorbed? 150 00:15:44,611 --> 00:15:48,572 I'll bet that's how Cell powered up and transformed. 151 00:16:18,269 --> 00:16:19,686 Th-There they are! 152 00:16:19,771 --> 00:16:22,230 I have to somehow get within ten meters of them, 153 00:16:22,315 --> 00:16:24,191 without them realizing it. 154 00:16:24,275 --> 00:16:26,485 If they see me, it's all over. 155 00:16:32,700 --> 00:16:36,161 At a critical time like this, what am I thinking?! 156 00:16:46,255 --> 00:16:49,966 Holy cow, don't scare me like that! 157 00:16:50,051 --> 00:16:52,552 You idiot!The Artificial Humans are over there! 158 00:17:06,067 --> 00:17:08,026 As manifest as the difference is between us, 159 00:17:08,111 --> 00:17:09,945 you're saying that if you were to reach your perfect form, 160 00:17:10,029 --> 00:17:12,698 you would be able to beat me? 161 00:17:12,782 --> 00:17:17,577 Without a doubt, I could beat you, if that's all you've got. 162 00:17:17,662 --> 00:17:19,204 Ho... 163 00:17:23,418 --> 00:17:26,628 D-Dad, you're not thinking... 164 00:17:29,340 --> 00:17:32,134 You appear to be thinking it over. 165 00:17:36,222 --> 00:17:42,561 Well? Vegeta, you Saiyans are a dyed-in-the-wool warrior race. 166 00:17:42,645 --> 00:17:45,355 You love to fight. 167 00:17:45,440 --> 00:17:48,275 What's more, the stronger your opponent, 168 00:17:48,359 --> 00:17:51,987 the more you relish the battle. 169 00:17:52,071 --> 00:17:54,948 Isn't that true? Am I wrong? 170 00:17:56,075 --> 00:18:01,204 You want to fight me in my perfect form, don't you? 171 00:18:04,500 --> 00:18:06,501 You have to want to fight me. 172 00:18:06,586 --> 00:18:12,048 You are the prince of the warrior Saiyan race, after all. 173 00:18:21,434 --> 00:18:24,853 Within ten meters... Within ten meters... 174 00:18:24,937 --> 00:18:26,730 Just a little farther... 175 00:18:44,332 --> 00:18:46,208 A-All right... 176 00:18:57,720 --> 00:19:02,224 E-Even if I can shut down No. 18 with this controller, 177 00:19:02,308 --> 00:19:05,393 unless I destroy her, she'll be assimilated by Cell. 178 00:19:06,813 --> 00:19:08,522 I think I can destroy her. 179 00:19:08,606 --> 00:19:11,358 It looks like No. 16 can barely move at all. 180 00:19:11,442 --> 00:19:14,069 Now is my only chance. 181 00:19:20,576 --> 00:19:25,831 No. 18 was once a cute human girl. 182 00:19:25,915 --> 00:19:28,750 If she hadn't been converted by Doctor Gero... 183 00:19:28,835 --> 00:19:31,294 You have to feel sorry for her. 184 00:19:33,256 --> 00:19:35,924 I don't actually have to destroy her... 185 00:19:36,008 --> 00:19:39,302 No! If she gets assimilated into Cell, 186 00:19:39,387 --> 00:19:41,263 he will attain his perfect form, 187 00:19:41,347 --> 00:19:45,350 and every person throughout the world could end up getting killed! 188 00:19:49,272 --> 00:19:51,731 Destroy her... Don't destroy her... 189 00:19:51,816 --> 00:19:56,736 Destroy her... Don't destroy her... Destroy her... Don't destroy her... 190 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 Destroy her... Don't destroy her... Destroy her... 191 00:20:02,451 --> 00:20:04,119 See you later. 192 00:20:20,219 --> 00:20:21,761 Bye. 193 00:20:33,608 --> 00:20:38,945 She used to be a cute human girl... 194 00:21:04,931 --> 00:21:06,681 You're... 195 00:21:14,065 --> 00:21:17,567 It couldn't be!An emergency shutdown controller?! 196 00:21:17,652 --> 00:21:19,903 Why does he have one?! 197 00:21:19,987 --> 00:21:23,239 Kuririn reaches his decision. 198 00:21:23,324 --> 00:21:28,787 Will this bring good fortune or bad fortune? 199 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Motto motto habataite tsuyoku 200 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 motto motto hayaku 201 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Hito wa hashiridashitara 202 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 sora datte toberu n da 203 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Sono mune ni fukihajimeru 204 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 yuuki no kaze ni noreba ii 205 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 shiranai uchi 206 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 karada ga uku darou 207 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 Tamesu kiryoku ga hane ni naru 208 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Motto motto habataite tsuyoku 209 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 motto motto hayaku 210 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Dare mo daichi kettara 211 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 sora datte toberu n da 212 00:22:34,645 --> 00:22:36,312 I'm No. 18. 213 00:22:36,397 --> 00:22:38,148 Why didn't you destroy me? 214 00:22:38,232 --> 00:22:41,568 Let's just get out of here. I may be weak, but I'll help you. 215 00:22:41,652 --> 00:22:44,195 I can't have you getting eliminated. 216 00:22:44,280 --> 00:22:46,031 After being forced to become an Artificial Human, 217 00:22:46,115 --> 00:22:49,159 there's no way I'm going to get swallowed by a monster and die! 218 00:22:49,243 --> 00:22:51,161 Next time on Dragon Ball Z Kai, 219 00:22:51,245 --> 00:22:55,415 "And So the Situation Turns for the Worst... Cell Strikes at No. 18!" 220 00:22:55,499 --> 00:22:58,710 There are still a lot of clothes I want, too! 15460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.