Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:07,048
As Cell was attempting to
expose No. 18's location,
2
00:00:07,132 --> 00:00:11,344
Vegeta, who had finished his training,
3
00:00:11,428 --> 00:00:14,263
stepped forward to confront him.
4
00:00:20,062 --> 00:00:24,190
I am Super Vegeta.
5
00:00:26,151 --> 00:00:29,946
His power was clear!
6
00:00:32,991 --> 00:00:35,910
Dokkan Dokkan tsuite'ru
7
00:00:35,994 --> 00:00:39,080
Dokkan Dokkan paradise
8
00:00:39,164 --> 00:00:43,209
Genki dama ga hajiketobu ze
9
00:00:43,293 --> 00:00:46,629
Go Go Let's do it
10
00:00:47,840 --> 00:00:53,636
Ugomeku ayashii enajii
11
00:00:53,721 --> 00:00:59,600
yousha wa shinai ze mite'ro yo
12
00:00:59,685 --> 00:01:05,523
Inochi ni kaete mo mamoru yo
13
00:01:05,607 --> 00:01:11,738
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
14
00:01:11,822 --> 00:01:17,744
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
15
00:01:17,828 --> 00:01:25,001
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
16
00:01:26,336 --> 00:01:29,213
Dokkan Dokkan tsuite'ru
17
00:01:29,298 --> 00:01:32,508
Dokkan Dokkan chansu sa
18
00:01:32,593 --> 00:01:38,139
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
19
00:01:38,223 --> 00:01:41,100
Dokkan Dokkan tsuite'ru
20
00:01:41,185 --> 00:01:44,353
Dokkan Dokkan ashita mo
21
00:01:44,438 --> 00:01:51,486
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
22
00:01:51,570 --> 00:01:55,198
Dragon Soul!
23
00:01:57,618 --> 00:02:04,874
"Cell's Billowing Humiliation!
Kuririn, Destroy No. 18."
24
00:02:24,019 --> 00:02:29,565
No, no, all you're doing
is making your Ki expand.
25
00:02:29,650 --> 00:02:32,693
Becoming a Super Saiyan
is first triggered by anger.
26
00:02:33,737 --> 00:02:36,864
Get mad. Let yourself snap.
27
00:02:36,949 --> 00:02:39,992
I can't get angry just because you tell me to.
28
00:02:43,831 --> 00:02:47,375
I know. Imagine that me, or Piccolo, or Kuririn
29
00:02:47,459 --> 00:02:50,253
is about to get killed by Cell.
30
00:02:53,674 --> 00:02:56,342
But I've never seen Cell.
31
00:02:58,762 --> 00:03:01,472
Then, make it Freeza, or anyone else you want.
32
00:03:01,557 --> 00:03:03,057
Right.
33
00:03:19,825 --> 00:03:21,367
I can't.
34
00:03:21,451 --> 00:03:24,203
You can't expect to turn
that easily right off the bat.
35
00:03:24,288 --> 00:03:26,372
There ain't no hurry.
36
00:03:34,381 --> 00:03:37,383
It's Vegeta. And that's Cell, huh?
37
00:03:37,467 --> 00:03:39,635
Monsters, both of them.
38
00:03:56,236 --> 00:03:59,697
Super Vegeta, you say? What is that?
39
00:03:59,781 --> 00:04:04,619
It's too much trouble to spell it out
for you. Use your imagination.
40
00:04:06,079 --> 00:04:09,916
You blow your own horn with
that "Super Vegeta" business,
41
00:04:10,000 --> 00:04:13,794
but in the future, you're killed by No. 17!
42
00:04:13,879 --> 00:04:17,048
I have absorbed the power of No. 17 now!
43
00:04:17,132 --> 00:04:20,676
Even a child would know
which one of us is stronger!
44
00:04:21,845 --> 00:04:25,514
Hmph, when they say the weaker the dog,
the more it barks, this is what they mean.
45
00:04:25,599 --> 00:04:27,433
If you've got time to continue that pretense,
46
00:04:27,517 --> 00:04:29,727
maybe you should start
worrying about yourself.
47
00:04:29,811 --> 00:04:32,396
As hopeless as that might be now.
48
00:04:43,659 --> 00:04:46,452
Cell is a lot different than he was before.
49
00:04:46,536 --> 00:04:49,956
I-Is that the perfect form he mentioned?
50
00:04:50,040 --> 00:04:52,500
Has he already gotten No. 18 and...?
51
00:04:56,755 --> 00:04:59,966
After all the trouble Bulma-san
went through to make this,
52
00:05:00,050 --> 00:05:02,677
it's not going to do us any good.
53
00:05:05,263 --> 00:05:09,183
I have your cells within me, as well.
54
00:05:09,267 --> 00:05:10,935
Take this!
55
00:05:33,625 --> 00:05:36,961
I would expect nothing less of
someone who had obtained my cells.
56
00:05:37,045 --> 00:05:39,046
But while you may be able
to imitate my Gyallic-Ho,
57
00:05:39,131 --> 00:05:42,842
the difference in our power levels
is something beyond your control.
58
00:05:42,926 --> 00:05:47,722
I-I am not going to just let this happen!
59
00:05:51,059 --> 00:05:53,060
Impossible!
60
00:05:54,312 --> 00:05:56,981
How can this be?!
61
00:06:02,904 --> 00:06:05,990
Awesome! His strength is ridiculous now!
62
00:06:06,074 --> 00:06:10,953
H-His body is larger, too.
So that's the new Vegeta, is it?
63
00:06:12,539 --> 00:06:14,707
I-Is that...
64
00:06:14,791 --> 00:06:16,042
...Trunks?
65
00:06:16,126 --> 00:06:19,587
He's gotten a lot brawnier.
I almost didn't recognize him.
66
00:06:23,091 --> 00:06:28,888
H-How can this be? He was never
supposed to be able to take me on.
67
00:06:28,972 --> 00:06:35,644
What the hell happened? How does
Vegeta have that kind of power?
68
00:06:39,983 --> 00:06:43,027
Damn...
69
00:06:46,531 --> 00:06:49,575
Th-This can't...
70
00:06:49,659 --> 00:06:54,663
Th-Th-This can't possibly be happening.
71
00:06:54,748 --> 00:06:58,959
I won't let something this absurd happen!
72
00:07:09,429 --> 00:07:12,389
Take this!
73
00:08:04,109 --> 00:08:06,694
Looks like you've received quite a shock, Cell.
74
00:08:06,778 --> 00:08:09,613
You want me to lay yet
another shocking fact on you?
75
00:08:10,907 --> 00:08:13,742
There's a guy named Trunks over there.
76
00:08:15,370 --> 00:08:19,915
He has not as much, but close to
the same level of power that I do.
77
00:08:21,418 --> 00:08:24,253
It would appear that even with
all the power you can muster,
78
00:08:24,337 --> 00:08:26,755
that's the best that you can do.
79
00:08:29,342 --> 00:08:32,303
You disappoint me!This is anticlimactic.
80
00:08:32,387 --> 00:08:34,763
After wondering how hardcore you had to be...
81
00:08:36,516 --> 00:08:40,144
And now killing you has
become a frivolous chore.
82
00:08:50,238 --> 00:08:56,327
Damn it all!!
83
00:09:02,167 --> 00:09:03,876
I-Incredible...!
84
00:09:03,960 --> 00:09:08,631
Damn it all!!
85
00:09:08,715 --> 00:09:13,761
Damn... it... all!
86
00:09:16,014 --> 00:09:20,059
Damn it all!
87
00:09:20,143 --> 00:09:23,979
Damn it all!!
88
00:09:42,916 --> 00:09:46,543
Gohan! Get mad! Let yourself snap!
89
00:09:49,047 --> 00:09:51,465
Let yourself snap!
90
00:09:58,139 --> 00:10:00,683
When did I fall asleep?
91
00:10:04,479 --> 00:10:05,562
Father...
92
00:10:05,647 --> 00:10:07,773
Ka...
93
00:10:10,652 --> 00:10:13,279
...me...
94
00:10:15,907 --> 00:10:18,367
...ha...
95
00:10:19,786 --> 00:10:23,998
...me...
96
00:10:25,709 --> 00:10:29,336
...Ha!!
97
00:10:47,063 --> 00:10:48,856
Father!
98
00:11:08,793 --> 00:11:11,253
Gohan, you're awake?
99
00:11:11,338 --> 00:11:15,424
Father, I'm embarrassed to have fallen asleep.
100
00:11:15,508 --> 00:11:18,886
Gohan, the gravity is ten times normal.
101
00:11:18,970 --> 00:11:22,806
During the day, it's 50°,
and at night, it's minus 40°.
102
00:11:22,891 --> 00:11:27,478
We've got to train for a whole year
under these extreme conditions.
103
00:11:27,562 --> 00:11:29,646
That's got to be hard on a child like you.
104
00:11:29,731 --> 00:11:31,648
You can rest when you have to.
105
00:11:31,733 --> 00:11:37,780
I-I've rested plenty. Father, please train me.
106
00:11:37,864 --> 00:11:42,951
Please, I want to hurry up and
become a Super Saiyan, like you.
107
00:11:47,624 --> 00:11:53,003
When I first came here, I didn't
have the heart that you do.
108
00:11:53,088 --> 00:11:54,797
Gohan, let's do it!
109
00:11:54,881 --> 00:11:56,715
R-Right!
110
00:12:03,056 --> 00:12:06,016
Damn it all!
111
00:12:06,101 --> 00:12:10,354
I-If only... If only I could
achieve my perfect form,
112
00:12:10,438 --> 00:12:13,315
that guy would be nothing!
113
00:12:13,400 --> 00:12:17,569
Damn it, No. 18, where are you?!
114
00:12:17,654 --> 00:12:21,115
No. 18? She's here?
115
00:12:25,328 --> 00:12:29,248
N-No. 18 is in the area?
116
00:12:33,002 --> 00:12:37,631
I-I can still use this controller.
117
00:12:37,715 --> 00:12:40,968
But where exactly is she?
118
00:12:41,052 --> 00:12:44,096
I have to find No. 18 now, while I still can.
119
00:12:53,773 --> 00:12:57,151
I-If only I could achieve my perfect form...
120
00:12:57,235 --> 00:13:02,990
If only I could achieve my perfect form,
that guy would be nothing!
121
00:13:08,538 --> 00:13:10,456
What's this, then?
122
00:13:10,540 --> 00:13:12,916
Are you saying that once
you reach your perfect form,
123
00:13:13,001 --> 00:13:15,085
you can't be beaten by me?
124
00:13:15,170 --> 00:13:18,380
That's right!There's no way I can lose!
125
00:13:18,465 --> 00:13:22,050
Power, speed, moves, brains, nerves--
126
00:13:22,135 --> 00:13:26,555
I will become the perfect being in all aspects!
127
00:13:26,639 --> 00:13:29,975
That's what the computer said.
128
00:13:39,235 --> 00:13:42,571
Damn it...
129
00:13:42,655 --> 00:13:46,366
If only I could achieve my perfect form...
130
00:13:49,704 --> 00:13:51,872
Damn it all!
131
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
Amazing.
132
00:13:58,838 --> 00:14:02,925
Could he have intentionally
acted weaker when we fought?
133
00:14:03,009 --> 00:14:06,428
No. There would have been
no reason for him to do that.
134
00:14:06,513 --> 00:14:10,098
Something has happened
in these last few days.
135
00:14:10,183 --> 00:14:11,558
S-Something happened?
136
00:14:11,643 --> 00:14:14,561
What exactly could have happened
to make him change that much?!
137
00:14:24,906 --> 00:14:28,534
Th-There she is! Right here!
138
00:14:35,708 --> 00:14:39,169
D-Do they not realize it? Not Cell...
139
00:14:39,254 --> 00:14:40,587
Not Vegeta...
140
00:14:40,672 --> 00:14:42,339
Not Trunks?
141
00:14:44,801 --> 00:14:48,929
Once I use this to immobilize
No. 18, and then destroy her,
142
00:14:49,013 --> 00:14:51,223
Cell won't be able to become his perfect form,
143
00:14:51,307 --> 00:14:53,517
and No. 18 will be defeated.
144
00:14:55,228 --> 00:14:58,272
But you have to be within
ten meters when you use it,
145
00:14:58,356 --> 00:15:02,693
or it won't have any effect.
Be careful. Within ten meters.
146
00:15:03,695 --> 00:15:05,237
All right...
147
00:15:24,299 --> 00:15:27,926
If only I could assimilate No. 18...
148
00:15:38,855 --> 00:15:41,773
The male one, No. 17, isn't around.
149
00:15:41,858 --> 00:15:44,526
Was he the only one absorbed?
150
00:15:44,611 --> 00:15:48,572
I'll bet that's how Cell
powered up and transformed.
151
00:16:18,269 --> 00:16:19,686
Th-There they are!
152
00:16:19,771 --> 00:16:22,230
I have to somehow get
within ten meters of them,
153
00:16:22,315 --> 00:16:24,191
without them realizing it.
154
00:16:24,275 --> 00:16:26,485
If they see me, it's all over.
155
00:16:32,700 --> 00:16:36,161
At a critical time like this, what am I thinking?!
156
00:16:46,255 --> 00:16:49,966
Holy cow, don't scare me like that!
157
00:16:50,051 --> 00:16:52,552
You idiot!The Artificial Humans are over there!
158
00:17:06,067 --> 00:17:08,026
As manifest as the difference is between us,
159
00:17:08,111 --> 00:17:09,945
you're saying that if you were
to reach your perfect form,
160
00:17:10,029 --> 00:17:12,698
you would be able to beat me?
161
00:17:12,782 --> 00:17:17,577
Without a doubt, I could beat you,
if that's all you've got.
162
00:17:17,662 --> 00:17:19,204
Ho...
163
00:17:23,418 --> 00:17:26,628
D-Dad, you're not thinking...
164
00:17:29,340 --> 00:17:32,134
You appear to be thinking it over.
165
00:17:36,222 --> 00:17:42,561
Well? Vegeta, you Saiyans are
a dyed-in-the-wool warrior race.
166
00:17:42,645 --> 00:17:45,355
You love to fight.
167
00:17:45,440 --> 00:17:48,275
What's more, the stronger your opponent,
168
00:17:48,359 --> 00:17:51,987
the more you relish the battle.
169
00:17:52,071 --> 00:17:54,948
Isn't that true? Am I wrong?
170
00:17:56,075 --> 00:18:01,204
You want to fight me in
my perfect form, don't you?
171
00:18:04,500 --> 00:18:06,501
You have to want to fight me.
172
00:18:06,586 --> 00:18:12,048
You are the prince of the
warrior Saiyan race, after all.
173
00:18:21,434 --> 00:18:24,853
Within ten meters... Within ten meters...
174
00:18:24,937 --> 00:18:26,730
Just a little farther...
175
00:18:44,332 --> 00:18:46,208
A-All right...
176
00:18:57,720 --> 00:19:02,224
E-Even if I can shut down
No. 18 with this controller,
177
00:19:02,308 --> 00:19:05,393
unless I destroy her, she'll be assimilated by Cell.
178
00:19:06,813 --> 00:19:08,522
I think I can destroy her.
179
00:19:08,606 --> 00:19:11,358
It looks like No. 16 can barely move at all.
180
00:19:11,442 --> 00:19:14,069
Now is my only chance.
181
00:19:20,576 --> 00:19:25,831
No. 18 was once a cute human girl.
182
00:19:25,915 --> 00:19:28,750
If she hadn't been converted by Doctor Gero...
183
00:19:28,835 --> 00:19:31,294
You have to feel sorry for her.
184
00:19:33,256 --> 00:19:35,924
I don't actually have to destroy her...
185
00:19:36,008 --> 00:19:39,302
No! If she gets assimilated into Cell,
186
00:19:39,387 --> 00:19:41,263
he will attain his perfect form,
187
00:19:41,347 --> 00:19:45,350
and every person throughout the
world could end up getting killed!
188
00:19:49,272 --> 00:19:51,731
Destroy her... Don't destroy her...
189
00:19:51,816 --> 00:19:56,736
Destroy her... Don't destroy her...
Destroy her... Don't destroy her...
190
00:19:56,821 --> 00:20:00,448
Destroy her... Don't destroy her... Destroy her...
191
00:20:02,451 --> 00:20:04,119
See you later.
192
00:20:20,219 --> 00:20:21,761
Bye.
193
00:20:33,608 --> 00:20:38,945
She used to be a cute human girl...
194
00:21:04,931 --> 00:21:06,681
You're...
195
00:21:14,065 --> 00:21:17,567
It couldn't be!An emergency
shutdown controller?!
196
00:21:17,652 --> 00:21:19,903
Why does he have one?!
197
00:21:19,987 --> 00:21:23,239
Kuririn reaches his decision.
198
00:21:23,324 --> 00:21:28,787
Will this bring good fortune or bad fortune?
199
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Motto motto habataite tsuyoku
200
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
201
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Hito wa hashiridashitara
202
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
sora datte toberu n da
203
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Sono mune ni fukihajimeru
204
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
205
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
206
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
207
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
208
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
209
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
210
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Dare mo daichi kettara
211
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
sora datte toberu n da
212
00:22:34,645 --> 00:22:36,312
I'm No. 18.
213
00:22:36,397 --> 00:22:38,148
Why didn't you destroy me?
214
00:22:38,232 --> 00:22:41,568
Let's just get out of here.
I may be weak, but I'll help you.
215
00:22:41,652 --> 00:22:44,195
I can't have you getting eliminated.
216
00:22:44,280 --> 00:22:46,031
After being forced to
become an Artificial Human,
217
00:22:46,115 --> 00:22:49,159
there's no way I'm going to get
swallowed by a monster and die!
218
00:22:49,243 --> 00:22:51,161
Next time on Dragon Ball Z Kai,
219
00:22:51,245 --> 00:22:55,415
"And So the Situation Turns for the Worst...
Cell Strikes at No. 18!"
220
00:22:55,499 --> 00:22:58,710
There are still a lot of clothes I want, too!
15460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.