Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:06,506
Kuririn and the others destroy the
chamber beneath the laboratory
2
00:00:06,590 --> 00:00:11,219
and move to stop Cell,
who is running loose in the city.
3
00:00:16,266 --> 00:00:20,603
Meanwhile, Goku finally returns to action.
4
00:00:24,650 --> 00:00:29,278
Faced with this unprecedented foe,
what will you do, Goku?
5
00:00:32,991 --> 00:00:35,910
Dokkan Dokkan tsuite'ru
6
00:00:35,994 --> 00:00:39,080
Dokkan Dokkan paradise
7
00:00:39,164 --> 00:00:43,209
Genki dama ga hajiketobu ze
8
00:00:43,293 --> 00:00:46,629
Go Go Let's do it
9
00:00:47,840 --> 00:00:53,636
Ugomeku ayashii enajii
10
00:00:53,721 --> 00:00:59,600
yousha wa shinai ze mite'ro yo
11
00:00:59,685 --> 00:01:05,523
Inochi ni kaete mo mamoru yo
12
00:01:05,607 --> 00:01:11,738
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
13
00:01:11,822 --> 00:01:17,744
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
14
00:01:17,828 --> 00:01:25,001
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
15
00:01:26,336 --> 00:01:29,213
Dokkan Dokkan tsuite'ru
16
00:01:29,298 --> 00:01:32,508
Dokkan Dokkan chansu sa
17
00:01:32,593 --> 00:01:38,139
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
18
00:01:38,223 --> 00:01:41,100
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:41,185 --> 00:01:44,353
Dokkan Dokkan ashita mo
20
00:01:44,438 --> 00:01:51,486
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
21
00:01:51,570 --> 00:01:55,198
Dragon Soul!
22
00:01:57,701 --> 00:02:04,373
"Go Beyond Super Saiyan!
Now, Into the Room of Spirit and Time."
23
00:02:13,675 --> 00:02:18,137
Yeah. I'm going to go for something
even higher than Super Saiyan.
24
00:02:18,222 --> 00:02:22,183
G-Go for something even
higher than Super Saiyan?
25
00:02:23,227 --> 00:02:25,853
Is that even possible?
26
00:02:32,319 --> 00:02:34,654
I ain't sure.
27
00:02:34,738 --> 00:02:39,200
But I don't think we can beat these
opponents unless I do something like that.
28
00:02:39,284 --> 00:02:42,537
If I can't reach it after training
for one year, I'll give up.
29
00:02:44,581 --> 00:02:46,958
One year? If you take that long...
30
00:02:47,042 --> 00:02:48,042
It's all right.
31
00:02:48,126 --> 00:02:51,712
There's a place where you can
spend one year in a single day.
32
00:02:54,758 --> 00:02:58,678
Chichi, I wanna take Gohan
there with me, okay?
33
00:02:58,762 --> 00:03:01,472
Y-You've...
34
00:03:02,516 --> 00:03:06,018
You've... You've gotta be kiddin'!
35
00:03:07,229 --> 00:03:11,941
Or so I'd tell you, but it'd be
no use tryin' to stop you.
36
00:03:12,025 --> 00:03:14,068
What choice do I have?
But as long as you're doin' this,
37
00:03:14,152 --> 00:03:16,112
make sure you get good and strong.
38
00:03:16,196 --> 00:03:17,530
Chichi...
39
00:03:17,614 --> 00:03:21,409
However, this time, when the fight
against the Artificial Humans is over,
40
00:03:21,493 --> 00:03:24,871
I won't be havin' any more
interference with Gohan's studies.
41
00:03:24,955 --> 00:03:27,915
That's the wife of the strongest
man in the world for you.
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,167
She's not just a Spartan mother after all.
43
00:03:30,252 --> 00:03:32,336
She has forbearance, as well.
44
00:03:32,421 --> 00:03:35,715
And I'm also goin' to put you to work, Goku-sa.
45
00:03:35,799 --> 00:03:37,383
Thank you.
46
00:03:44,182 --> 00:03:46,058
Nice mood.
47
00:03:52,608 --> 00:03:54,442
Well, I'm off.
48
00:04:09,750 --> 00:04:12,668
Oh, he vanished!Where did he go?
49
00:04:15,088 --> 00:04:16,964
Goku-sa...
50
00:04:22,179 --> 00:04:24,096
Haven't we reached the city he's in yet?
51
00:04:24,181 --> 00:04:27,475
--No.
--We have to hurry, or he'll run off on us again!
52
00:04:32,856 --> 00:04:36,108
Ah, if only Goku were here...
53
00:04:36,193 --> 00:04:39,236
--Goku?!
--Yeah, if Goku were here...
54
00:04:39,321 --> 00:04:40,279
Goku?
55
00:04:40,364 --> 00:04:42,782
You know, with Goku's
Instantaneous Movement...
56
00:04:42,866 --> 00:04:44,075
Father!
57
00:04:44,159 --> 00:04:45,785
...with just a whoosh...
58
00:04:46,828 --> 00:04:48,454
Yo!
59
00:04:50,791 --> 00:04:55,544
Yeah, just like that. He could
show up anywhere, and...
60
00:04:58,131 --> 00:04:59,924
Yo, Kuririn!
61
00:05:00,968 --> 00:05:02,969
Goku!
62
00:05:04,429 --> 00:05:07,348
Goku! I missed you!
63
00:05:11,103 --> 00:05:16,273
Goku, we've been waiting for you!
When did you wake up?
64
00:05:16,358 --> 00:05:18,025
Are you all better now?
65
00:05:18,110 --> 00:05:20,444
Yeah. I am a bit hungry, though.
66
00:05:20,529 --> 00:05:25,157
Hungry, huh? That sounds like you, Goku.
You're really better, right?
67
00:05:25,242 --> 00:05:28,077
Yeah. I'm fine now.
68
00:05:45,595 --> 00:05:47,596
Father!
69
00:05:53,687 --> 00:05:55,146
Kamiccolo-sama!
70
00:05:55,230 --> 00:05:57,481
What?
71
00:05:57,566 --> 00:06:02,319
Don't go merging our names, as well!
My base is mostly Piccolo.
72
00:06:02,404 --> 00:06:03,821
Just call me Piccolo.
73
00:06:03,905 --> 00:06:06,449
Oh, yeah? Well then, Piccolo...
74
00:06:06,533 --> 00:06:08,034
What?
75
00:06:10,245 --> 00:06:13,372
There ain't no way I can
beat the Artificial Humans
76
00:06:13,457 --> 00:06:15,958
or this Cell guy the way I am now.
77
00:06:16,043 --> 00:06:18,461
That's why I'm taking Gohan
and going off to train.
78
00:06:18,545 --> 00:06:21,797
In the place where we can do a
year's worth of training in one day.
79
00:06:21,882 --> 00:06:23,549
What was that?
80
00:06:23,633 --> 00:06:27,553
I see. You're planning to go into
the Room of Spirit and Time, right?
81
00:06:27,637 --> 00:06:32,892
That makes sense. But nobody has
ever lasted a year inside that room.
82
00:06:32,976 --> 00:06:36,645
Way back when, it was all
you could do to last a month.
83
00:06:36,730 --> 00:06:38,939
I'm taking Vegeta and Trunks, as well.
84
00:06:39,024 --> 00:06:41,192
They're sure to be able to withstand it.
85
00:06:41,276 --> 00:06:43,277
Then hurry up and go, Goku.
86
00:06:43,361 --> 00:06:47,948
Cell is killing people in a hurry,
and amassing power in a hurry.
87
00:06:48,033 --> 00:06:51,077
If he combines with No. 17 and No. 18
and attains his perfect form,
88
00:06:51,161 --> 00:06:52,411
we'll have a problem.
89
00:06:52,496 --> 00:06:53,954
Yeah.
90
00:06:57,000 --> 00:06:58,459
Right.
91
00:07:00,837 --> 00:07:03,339
Goku, tell us...
92
00:07:03,423 --> 00:07:08,052
Does having an enemy so much more
powerful than Freeza showing up scare you?
93
00:07:09,179 --> 00:07:11,597
Or are you happy about it?
94
00:07:11,681 --> 00:07:13,349
Both!
95
00:07:16,770 --> 00:07:19,480
He sure is laid-back,
what with people getting killed
96
00:07:19,564 --> 00:07:22,399
and the Earth about to be destroyed.
97
00:07:22,484 --> 00:07:26,403
This is great. It looks like Goku hasn't given up.
98
00:07:26,488 --> 00:07:29,323
We've still got a little bit of hope in sight.
99
00:07:29,407 --> 00:07:33,619
He might really be able to go
beyond being a Super Saiyan.
100
00:08:12,993 --> 00:08:14,118
Goku-san...
101
00:08:14,202 --> 00:08:17,371
How did your special training go?
102
00:08:17,455 --> 00:08:21,667
No good. Dad just treats me like I'm a nuisance.
103
00:08:21,751 --> 00:08:23,878
When I ask him to train with me,
104
00:08:23,962 --> 00:08:26,130
he insists that I shut up and go away.
105
00:08:26,214 --> 00:08:31,010
Far from training, all Dad has
done for the past three days
106
00:08:31,094 --> 00:08:33,470
is stand there, doing nothing.
107
00:08:33,555 --> 00:08:35,472
That's the Vegeta that I know.
108
00:08:35,557 --> 00:08:39,935
It looks like he can dimly see being
something past Super Saiyan.
109
00:08:51,656 --> 00:08:53,949
You're bothering me, Kakarrot. Get lost.
110
00:08:54,034 --> 00:08:58,078
Don't say that. I know a great place to train.
111
00:08:58,163 --> 00:09:01,707
There's a room where you can do a
year's worth of training in one day
112
00:09:01,791 --> 00:09:04,335
up at Kami-sama's temple.
113
00:09:04,419 --> 00:09:05,586
Really?
114
00:09:05,670 --> 00:09:11,425
Yeah. Come with us. It ain't like
I'm asking you to train with me.
115
00:09:15,639 --> 00:09:18,390
But only two people can go in the room at once.
116
00:09:18,475 --> 00:09:22,061
There ain't much time,
so you're gonna go in with Trunks.
117
00:09:22,145 --> 00:09:26,398
Fine, but I get to go in first.
118
00:09:26,483 --> 00:09:27,942
Okay.
119
00:09:36,952 --> 00:09:39,995
Sure enough, Son Goku isn't here,
and neither is anyone else.
120
00:09:40,080 --> 00:09:41,997
He ran away.
121
00:09:42,082 --> 00:09:44,500
I'll bet he did.
122
00:09:44,584 --> 00:09:47,795
Do you know where he is?
123
00:09:47,879 --> 00:09:51,090
I'm not sensing Son Goku's power on my radar.
124
00:09:51,174 --> 00:09:54,385
But assuming he went to
one of his friends' places,
125
00:09:54,469 --> 00:09:56,971
there's the Capsule Corporation, in Metro West,
126
00:09:57,055 --> 00:09:58,722
or Muten Roshi's islet.
127
00:09:58,807 --> 00:10:01,684
I see. So which one is closest?
128
00:10:01,768 --> 00:10:03,477
Muten Roshi's house.
129
00:10:03,561 --> 00:10:06,981
Roughly 2,700 kilometers southeast of here.
130
00:10:07,065 --> 00:10:09,316
All right, let's go.
131
00:10:09,401 --> 00:10:11,277
Good grief.
132
00:10:17,033 --> 00:10:20,077
Understood. Come.
133
00:10:20,161 --> 00:10:23,247
It has bath, toilet, food, and bed.
134
00:10:23,331 --> 00:10:26,125
Good luck with training.
135
00:10:26,209 --> 00:10:29,878
Kakarrot, why are you suggesting that I train?
136
00:10:29,963 --> 00:10:33,924
My ultimate objective is you.
You do know that, right?
137
00:10:34,009 --> 00:10:38,304
I probably ain't gonna be able
to defeat this foe alone.
138
00:10:38,388 --> 00:10:40,889
You must be sensing that, too.
139
00:10:40,974 --> 00:10:43,934
You may end up regretting this.
140
00:10:53,320 --> 00:10:55,863
This is the Room of Spirit and Time, is it?
141
00:10:55,947 --> 00:10:58,741
Yes. Who first?
142
00:10:58,825 --> 00:11:01,452
Vegeta and Trunks will go in first.
143
00:11:01,536 --> 00:11:02,995
All right.
144
00:11:11,463 --> 00:11:13,005
Enter.
145
00:11:14,341 --> 00:11:15,758
Excuse us for going first, Goku-san.
146
00:11:15,842 --> 00:11:19,261
Good luck, Trunks. You play nice with Vegeta.
147
00:11:23,850 --> 00:11:25,893
G-Good luck in there.
148
00:11:37,155 --> 00:11:40,074
It's hot. The air is thin, too.
149
00:11:40,158 --> 00:11:42,493
And the gravity is many times heavier.
150
00:11:44,996 --> 00:11:47,623
W-What is this?
151
00:11:56,424 --> 00:12:00,719
It's all white space, with nothing else inside it!
152
00:12:05,725 --> 00:12:10,312
It's incredibly huge. So this is
where Goku-san felt squeamish,
153
00:12:10,397 --> 00:12:13,982
and couldn't last for more than a month.
154
00:12:14,067 --> 00:12:16,985
Yes, this will do.
155
00:12:24,327 --> 00:12:29,248
A whole year with Dad, in a place like this?
156
00:13:00,530 --> 00:13:03,907
I thought we were finally
going to get him this time!
157
00:13:14,335 --> 00:13:17,504
Too much to hope for, huh? Damn.
158
00:13:17,589 --> 00:13:19,214
He masked his Ki.
159
00:13:19,299 --> 00:13:23,510
It's just no use. There are too
many places where he can hide.
160
00:13:23,595 --> 00:13:26,805
This is bad. He must be a lot stronger by now.
161
00:13:26,890 --> 00:13:29,224
There's no telling when he's going
to combine with No. 17 and No. 18
162
00:13:29,309 --> 00:13:31,852
and achieve his perfect form.
163
00:13:31,936 --> 00:13:34,313
The way things are going, all we can do is pray
164
00:13:34,397 --> 00:13:37,900
that Goku and the others really
can go beyond being Super Saiyan,
165
00:13:37,984 --> 00:13:41,028
and then we can defeat No. 17
and the others together.
166
00:13:43,573 --> 00:13:45,908
Nearly a day had gone by
167
00:13:45,992 --> 00:13:51,663
since Vegeta and Trunks entered
the Room of Spirit and Time.
168
00:13:51,748 --> 00:13:54,249
This mysterious fiend
continues to appear all over...
169
00:13:54,334 --> 00:13:58,879
--Damn it, enough already, Cell!
--...and has already claimed
the lives of tens of thousands.
170
00:13:58,963 --> 00:14:01,548
The world continues each day
to tremble in fear of this fiend,
171
00:14:01,633 --> 00:14:03,926
as we hope that these incidents
come to a conclusion soon...
172
00:14:04,010 --> 00:14:05,928
Blasted Cell!
173
00:14:12,560 --> 00:14:14,895
Yo, is Son Goku here?
174
00:14:14,979 --> 00:14:19,149
D-Damn, I don't know if
this is good timing, or bad.
175
00:14:19,234 --> 00:14:21,944
It doesn't appear that Son Goku is here.
176
00:14:23,238 --> 00:14:24,321
Oh, no?
177
00:14:24,405 --> 00:14:27,491
Get up!We've got the worst of all houseguests.
178
00:14:28,535 --> 00:14:31,370
Huh? What? Who?
179
00:14:36,334 --> 00:14:39,628
Get on out of here! Son Goku is not around!
180
00:14:39,712 --> 00:14:44,841
So it seems. Then why don't
you tell us where he is?
181
00:14:44,926 --> 00:14:47,344
H-How did they know about this place?
182
00:14:47,428 --> 00:14:49,972
Do you think we're just going
to come out and tell you?
183
00:14:50,056 --> 00:14:51,848
Well, I can't say.
184
00:14:51,933 --> 00:14:55,227
If you don't tell us, I plan to
force it out of you if I have to.
185
00:14:55,311 --> 00:14:59,439
A-Are those the Artificial
Humans we've heard about?
186
00:15:00,942 --> 00:15:03,986
Hmph, you don't say.
All right then, go ahead and try.
187
00:15:04,070 --> 00:15:07,030
There's an uninhabited island
over there. That's where we'll do it.
188
00:15:07,115 --> 00:15:09,950
Well, well, you'll never learn.
189
00:15:10,034 --> 00:15:14,329
You guys keep away. You have to
know that they're too much for you.
190
00:15:25,508 --> 00:15:27,342
Hey, do you think he can win?
191
00:15:27,427 --> 00:15:29,845
No way. There are three of them.
192
00:15:29,929 --> 00:15:33,265
Two of the four in Goku's group
should be finishing their training.
193
00:15:33,349 --> 00:15:35,934
But until they do, it's up to you, Piccolo.
194
00:15:59,292 --> 00:16:03,754
If you don't tell me anything,
I will kill you this time. Understood?
195
00:16:03,838 --> 00:16:06,798
Hmph, it won't be as easy
for you as it was last time!
196
00:16:13,556 --> 00:16:15,015
I have difficulty understanding
197
00:16:15,099 --> 00:16:18,644
why you would choose
a fight that you can't win.
198
00:16:18,728 --> 00:16:21,813
Are you buying time?
199
00:16:21,898 --> 00:16:23,940
Or are you just a fool?
200
00:16:26,361 --> 00:16:29,571
Well, if you're coming at me, then come on.
201
00:16:36,162 --> 00:16:39,581
Will you be the only one fighting, No. 17?
202
00:16:39,666 --> 00:16:45,003
Of course. By all rights, I'm more
than a match for the likes of you.
203
00:16:45,088 --> 00:16:50,008
Good. If I'm only facing one of them,
I might get somewhere.
204
00:16:50,093 --> 00:16:53,970
If I can defeat either No. 17 or No. 18,
205
00:16:54,055 --> 00:16:57,432
I can also prevent Cell from
reaching his perfect form.
206
00:17:39,350 --> 00:17:41,309
Even as far away as we are,
207
00:17:41,394 --> 00:17:45,313
it feels like he's raising
his Ki right in front of us.
208
00:17:45,398 --> 00:17:46,773
A-Awesome.
209
00:17:46,858 --> 00:17:49,359
I-Imagine, him being this strong.
210
00:17:49,444 --> 00:17:53,321
No, this isn't the half of it.
211
00:17:53,406 --> 00:17:55,282
Now that he's merged with Kami-sama,
212
00:17:55,366 --> 00:17:59,119
Piccolo can raise his Ki even higher.
He's just getting started.
213
00:17:59,203 --> 00:18:01,747
H-He is?
214
00:18:01,831 --> 00:18:04,082
K-Kami-sama...
215
00:18:04,167 --> 00:18:07,043
It's started. Piccolo is the one fighting.
216
00:18:07,128 --> 00:18:09,713
Is it Cell that he's fighting?
217
00:18:09,797 --> 00:18:12,674
No, I ain't able to sense his opponent's Ki.
218
00:18:12,759 --> 00:18:14,384
It's probably the Artificial Humans.
219
00:18:14,469 --> 00:18:17,095
Oh, no! Piccolo-san is going to get killed!
220
00:18:17,180 --> 00:18:18,847
Going there won't do any good, Gohan!
221
00:18:18,931 --> 00:18:20,849
There's too much difference
in your levels right now!
222
00:18:20,933 --> 00:18:22,976
Do you wanna drag him down?!
223
00:18:24,312 --> 00:18:27,481
Very soon, Vegeta and Trunks
will be coming out, all powered-up!
224
00:18:27,565 --> 00:18:28,732
Just wait until then!
225
00:18:28,816 --> 00:18:33,445
Besides, right now, Piccolo is
an unbelievably strong fighter!
226
00:18:33,529 --> 00:18:38,575
Yes. Kami-sama and Piccolo
not beaten so easily.
227
00:18:42,121 --> 00:18:43,455
Mm-hmm.
228
00:18:43,539 --> 00:18:45,540
Ain't you done yet, Vegeta?
229
00:18:45,625 --> 00:18:49,544
Or is going beyond Super Saiyan
impossible after all?
230
00:19:04,811 --> 00:19:07,395
What's going on here?
231
00:19:07,480 --> 00:19:09,147
That is not Piccolo!
232
00:19:09,232 --> 00:19:10,816
What?!
233
00:19:46,102 --> 00:19:48,854
Tch, what a pest!
234
00:19:48,938 --> 00:19:50,814
You're not getting away!
235
00:19:55,486 --> 00:19:56,987
What?!
236
00:21:20,446 --> 00:21:23,073
Now you're getting carried away.
237
00:21:23,157 --> 00:21:26,451
Super Piccolo is so strong!
238
00:21:26,535 --> 00:21:30,163
Will he go on to claim victory?
239
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Motto motto habataite tsuyoku
240
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
241
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Hito wa hashiridashitara
242
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
sora datte toberu n da
243
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Sono mune ni fukihajimeru
244
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
245
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
246
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
247
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
248
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
249
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
250
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Dare mo daichi kettara
251
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
sora datte toberu n da
252
00:22:34,478 --> 00:22:36,688
Hello. I'm Gohan.
253
00:22:36,772 --> 00:22:38,231
Piccolo-san, you're amazing!
254
00:22:38,315 --> 00:22:43,194
Gohan, do you feel my Ki? Watch as
I finish off the Artificial Humans!
255
00:22:43,279 --> 00:22:48,033
Don't act so tough. There's no way
a mere Namekian can beat me.
256
00:22:48,117 --> 00:22:49,951
Next time on Dragon Ball Z Kai,
257
00:22:50,036 --> 00:22:54,789
"This Is the Power Of a Super
Namekian! No. 17 vs. Piccolo."
258
00:22:54,874 --> 00:22:59,377
Kami, let me show them!This is how I fight!
18656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.