All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.16.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,297 Goku was facing imminent death. 2 00:00:06,382 --> 00:00:10,593 Surprisingly, the one who saved him was Yajirobe. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,929 As Gohan offered his resistance, 4 00:00:13,013 --> 00:00:17,058 their last hope was entrusted to Kuririn. 5 00:00:18,602 --> 00:00:21,813 Kuririn... hit him with it... 6 00:00:21,897 --> 00:00:25,149 A-All right. I'll try. 7 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan tsuite'ru 8 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan paradise 9 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 Genki dama ga hajiketobu ze 10 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 11 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 Ugomeku ayashii enajii 12 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 yousha wa shinai ze mite'ro yo 13 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 14 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 15 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 16 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 17 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan tsuite'ru 18 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan chansu sa 19 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 20 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan tsuite'ru 21 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan ashita mo 22 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 23 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 24 00:01:52,863 --> 00:01:59,619 "Defeat the Invulnerable Vegeta! Work a Miracle, Son Gohan." 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,544 How strong he is...! 26 00:02:08,629 --> 00:02:13,466 He should be fairly worn out from fighting Father, too... 27 00:02:31,068 --> 00:02:36,030 He's quite the little runt, but he seems to be just about at his limit. 28 00:02:46,291 --> 00:02:49,710 Masenko!! 29 00:02:49,795 --> 00:02:52,880 Ha! Is this your last-ditch defiance?! 30 00:02:55,300 --> 00:02:57,385 Rats! 31 00:02:59,847 --> 00:03:02,640 One more! 32 00:03:10,190 --> 00:03:12,567 Damn... With him moving around like that, 33 00:03:12,651 --> 00:03:15,319 I don't have the skill it takes to hit him. 34 00:03:16,864 --> 00:03:19,949 You don't aim the Genki Dama using your eyes. 35 00:03:20,033 --> 00:03:24,078 You feel out the evil of his Ki, and then launch it. 36 00:03:24,162 --> 00:03:25,997 W-Who's there?! 37 00:03:26,081 --> 00:03:30,710 I am Kaio, the one who taught Son Goku how to use the Genki Dama. 38 00:03:30,794 --> 00:03:33,462 K-Kaio-sama...? 39 00:03:33,547 --> 00:03:36,674 Everything will be determined by your one shot. 40 00:03:36,758 --> 00:03:42,638 Know that the hopes of all the Earth are placed in that Genki Dama. 41 00:03:42,723 --> 00:03:47,810 T-The hopes of all the Earth are placed in here? 42 00:03:55,903 --> 00:03:58,779 No matter how many of you scum team up, 43 00:03:58,864 --> 00:04:02,617 you're still no match for an elite like me! 44 00:04:04,494 --> 00:04:08,831 Once you realized that, it was already too late! 45 00:04:13,754 --> 00:04:19,842 Feel out the evil of his Ki, then launch. I get it. 46 00:04:19,927 --> 00:04:21,844 Kuririn... I'm counting on you... 47 00:04:21,929 --> 00:04:25,014 You will only get one chance with this. 48 00:04:29,061 --> 00:04:31,771 I'm through playing around. 49 00:04:55,003 --> 00:04:56,712 Can you get away from this?! 50 00:04:56,797 --> 00:05:01,884 F-Feel it! Feel the evil of his Ki! 51 00:05:12,562 --> 00:05:16,816 He's fixin' to do somethin', huh? That's a huge wad of Ki. 52 00:05:16,900 --> 00:05:19,819 Well, if yer gonna do it, do it already! 53 00:05:30,247 --> 00:05:36,002 Watch this closely, Kakarrot! This is the end of your foolish son! 54 00:05:37,087 --> 00:05:38,170 I've got it! 55 00:05:38,255 --> 00:05:43,092 What're ya doin', dumbass?! Hurry up an' chuck that thing! 56 00:05:43,176 --> 00:05:46,387 That idiot! Damn it all! 57 00:05:52,936 --> 00:05:55,354 W-What is that?! 58 00:05:55,439 --> 00:05:57,732 Hit him! 59 00:05:59,901 --> 00:06:01,861 It missed! 60 00:06:07,534 --> 00:06:09,910 It's hopeless now! 61 00:06:11,580 --> 00:06:15,041 Bounce it back, Gohan! 62 00:06:15,125 --> 00:06:17,251 Gohan, that thing is friendly fire! 63 00:06:17,335 --> 00:06:21,464 If you ain't got any evil in you, you should be able to repel it! 64 00:07:05,592 --> 00:07:08,385 They did it! 65 00:07:08,470 --> 00:07:10,179 Yahoo! 66 00:07:10,263 --> 00:07:12,765 We did it! 67 00:07:12,849 --> 00:07:16,435 We did it!We did it, Goku! 68 00:07:16,520 --> 00:07:21,398 Thank goodness! Goku! We did it!We did it!We did it! 69 00:07:31,576 --> 00:07:33,994 You guys finally did it, huh? 70 00:07:34,079 --> 00:07:35,746 Mm-hmm. 71 00:07:35,831 --> 00:07:39,166 I thought we'd had it, time and again, there. 72 00:07:39,251 --> 00:07:41,377 You guys have both been run ragged. 73 00:07:41,461 --> 00:07:44,046 Not as badly as you've been. 74 00:08:03,984 --> 00:08:07,111 T-The Saiyan... 75 00:08:07,195 --> 00:08:09,905 It's okay. He's dead. 76 00:08:15,996 --> 00:08:18,998 Damn you. You were one hell of a beast, 77 00:08:19,082 --> 00:08:21,792 but I guess we should at least dig a grave. 78 00:08:23,670 --> 00:08:25,754 You mean a grave for yourselves?! 79 00:08:32,554 --> 00:08:38,559 T-T-That's impossible! He took that Genki Dama dead-on! 80 00:08:44,065 --> 00:08:47,443 You've gone and done quite a number on me. 81 00:08:47,527 --> 00:08:51,739 Even I thought I was going to die from that one. 82 00:08:55,243 --> 00:08:58,412 I-I've taken a considerable amount of damage, 83 00:08:58,496 --> 00:09:02,958 but I still have enough strength to take care of trash like you. 84 00:09:10,175 --> 00:09:13,469 Once I've killed you all, I'll wait and recover my strength, 85 00:09:13,553 --> 00:09:17,223 then completely destroy this planet! 86 00:09:24,689 --> 00:09:33,739 Y-You've made me, Vegeta, use up nearly the full limit of my power. 87 00:09:36,326 --> 00:09:38,619 And though it may have taken a number of you to do it, 88 00:09:38,703 --> 00:09:43,123 it wounds my pride that trash like you have done this. 89 00:09:43,208 --> 00:09:46,835 Would you people drop dead already?! 90 00:09:48,964 --> 00:09:55,010 D-Damn it... Damn it...! 91 00:09:55,095 --> 00:09:57,429 G-Goku! 92 00:11:11,504 --> 00:11:16,550 D-Damn it, I have to admit, that destructive force was pathetic. 93 00:11:16,634 --> 00:11:20,554 All three of them are still clinging to life. 94 00:11:34,944 --> 00:11:38,072 T-The damage was worse than I thought... 95 00:11:38,156 --> 00:11:41,241 I-I have to hurry up and take care of these guys... 96 00:11:41,326 --> 00:11:43,869 ...and then get some rest... 97 00:12:01,054 --> 00:12:04,681 T-The little brat! 98 00:12:04,766 --> 00:12:09,228 His tail has grown back! 99 00:12:09,312 --> 00:12:12,439 H-His tail? Oh, yeah. 100 00:12:12,524 --> 00:12:16,151 Way back when, Goku's tail also grew back all of a sudden. 101 00:12:24,661 --> 00:12:26,495 Oh, crap! 102 00:12:31,793 --> 00:12:35,295 If he were to transform on me, it would be trouble. 103 00:12:47,142 --> 00:12:49,268 W-What?! 104 00:13:10,206 --> 00:13:13,792 I done it! I done it! 105 00:13:13,877 --> 00:13:16,962 Serves ya right, you jackass! 106 00:13:17,046 --> 00:13:19,882 Nyah-hah-hah-hah! 107 00:13:19,966 --> 00:13:27,055 How d'ya like that?!Yer no match for Yajirobe! Nyah-hah-hah! 108 00:13:32,604 --> 00:13:34,521 Why, you... 109 00:13:34,606 --> 00:13:37,649 You filthy bastard! 110 00:13:50,330 --> 00:13:56,502 S-S-Sorry! Did that hurt? I-I was just kiddin' around! Did I cut ya? 111 00:13:56,586 --> 00:14:02,090 Yeah! I got lotsa respect for you. L-Let's you an' I be buds-- 112 00:14:23,404 --> 00:14:27,199 Y-Yajirobe... 113 00:14:27,283 --> 00:14:34,039 Nobody, and I mean nobody wounds me and gets away with it! 114 00:14:34,123 --> 00:14:36,375 D-Damn it... 115 00:14:37,794 --> 00:14:42,047 G-Gohan! 116 00:14:42,131 --> 00:14:44,883 Gohan! 117 00:14:44,968 --> 00:14:48,470 T-That's Father's voice... 118 00:14:50,974 --> 00:14:55,769 G-Gohan, listen to me... 119 00:14:55,853 --> 00:14:57,437 Mm-hmm... 120 00:14:57,522 --> 00:15:01,525 Look at the ball of light in the sky... 121 00:15:01,609 --> 00:15:07,030 B-Ball of light...? Ball of light...? 122 00:15:22,672 --> 00:15:25,966 O-Oh, no! I won't let that happen! 123 00:15:26,050 --> 00:15:27,968 Die! 124 00:15:30,722 --> 00:15:32,556 Oh, crap! 125 00:15:37,145 --> 00:15:40,731 Y-You little brat! I'm not about to let you grow huge! 126 00:15:43,735 --> 00:15:46,361 Damn! 127 00:15:46,446 --> 00:15:48,614 I have to kill him, now, while I can! 128 00:15:48,698 --> 00:15:51,825 G-Gohan, it's up to you...! 129 00:15:51,909 --> 00:15:57,205 G-Gohan is turning Great Ape... It's an all-or-nothing gamble... 130 00:15:57,290 --> 00:15:59,207 T-That's right, his tail! 131 00:15:59,292 --> 00:16:01,918 I was in such a rush, I forgot the most important thing! 132 00:16:02,003 --> 00:16:04,129 If I can just cut off his tail... 133 00:16:38,790 --> 00:16:40,290 Gohan... 134 00:16:40,375 --> 00:16:41,333 Then again, 135 00:16:41,417 --> 00:16:45,962 when Goku became a Great Ape, he had no trace of rationality. 136 00:16:46,047 --> 00:16:47,756 What about Gohan...? 137 00:16:52,512 --> 00:16:54,054 Gohan is the same way! 138 00:16:54,138 --> 00:16:58,183 R-Right, it's not so much that Goku and Gohan lose their rationality, 139 00:16:58,267 --> 00:16:59,685 as it is that when they turn Great Ape, 140 00:16:59,769 --> 00:17:02,396 they revert to being violent Saiyans! 141 00:17:10,405 --> 00:17:13,907 Wah! Stay away! 142 00:17:13,991 --> 00:17:19,371 Gohan! 143 00:17:21,666 --> 00:17:26,753 G-Gohan! 144 00:17:27,797 --> 00:17:31,591 G-Gohan!The Saiyan! 145 00:17:31,676 --> 00:17:34,177 Get the Saiyan! 146 00:17:41,728 --> 00:17:44,646 W-Why, that... 147 00:17:44,731 --> 00:17:47,232 Gohan! 148 00:17:53,823 --> 00:17:57,993 Good!A small part of Gohan's mind still remains in there. 149 00:17:58,077 --> 00:18:02,456 S-Sure, he's half earthling, after all. 150 00:18:09,756 --> 00:18:13,341 The moon I created won't go out for another hour. 151 00:18:13,426 --> 00:18:16,011 Sure enough, my only choice is to cut off his tail! 152 00:18:49,962 --> 00:18:54,382 D-Damn! My power...! 153 00:18:54,467 --> 00:18:57,385 Damn it! 154 00:19:05,645 --> 00:19:07,854 I can't move! 155 00:19:22,036 --> 00:19:24,830 W-What happened? 156 00:19:33,923 --> 00:19:35,757 Did he get him? 157 00:20:00,867 --> 00:20:03,618 H-He's still alive? 158 00:20:03,703 --> 00:20:06,329 What is that? 159 00:20:06,414 --> 00:20:08,373 There it is... 160 00:20:20,720 --> 00:20:25,599 To think that I'd have to retreat... 161 00:20:30,271 --> 00:20:33,857 D-Damn it, I, Vegeta, 162 00:20:33,941 --> 00:20:38,111 said to be the mightiest warrior in the universe... 163 00:20:39,614 --> 00:20:43,283 T-That's his spaceship. 164 00:20:43,367 --> 00:20:46,036 Like hell you're getting away! 165 00:20:59,300 --> 00:21:02,010 We've come this far... 166 00:21:02,094 --> 00:21:04,554 Now I'm gonna finish the job. 167 00:21:10,728 --> 00:21:12,270 Hold it! 168 00:21:17,360 --> 00:21:21,363 This is for everyone you've killed! 169 00:21:21,447 --> 00:21:23,365 Say your prayers! 170 00:21:23,449 --> 00:21:26,826 Damn it, my body won't respond...! 171 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yaburekabure omoikiri 172 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Tobu n da mugen no sora e 173 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 Jetto kiryuu ni nokkari 174 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 doko demo iku yo sokkou 175 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Mukoumizu tte saikou 176 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top!All right? 177 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 Me mo sameru you na aoi chikyuu 178 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 179 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Hajiketobase kamehameha 180 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 Yabame no kono jidai 181 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 sekai wo mamoru tame umareta kara 182 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yaburekabure omoikiri 183 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Yaru n da furupawaa 184 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Kibou ga ore no buki dakara 185 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 mirai shinjite 186 00:22:34,186 --> 00:22:36,146 Heya! I'm Goku! 187 00:22:36,230 --> 00:22:39,774 Kuririn, Gohan, way to make it this far. 188 00:22:39,859 --> 00:22:41,735 Everyone else got killed, though. 189 00:22:41,819 --> 00:22:45,655 With Piccolo-san dead, Kami-sama is gone, too. 190 00:22:45,740 --> 00:22:48,241 But then, if my idea is correct, 191 00:22:48,325 --> 00:22:50,702 we might be able to obtain some Dragon Balls. 192 00:22:50,786 --> 00:22:52,704 Next time on Dragon Ball Z Kai, 193 00:22:52,788 --> 00:22:56,499 "Dawn of a Fierce Battle... The Star of Hope is Piccolo's Homeland." 194 00:22:56,584 --> 00:22:59,961 So where is Planet Namek? 12992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.