All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.09.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:07,799 The mighty Saiyans had arrived on Earth! 2 00:00:07,883 --> 00:00:12,261 Goku, who had been going through training to confront them, 3 00:00:12,346 --> 00:00:16,432 had finally been brought back to life by Shen Long. 4 00:00:16,517 --> 00:00:20,478 But it would still be another day before he returned to Earth. 5 00:00:20,562 --> 00:00:24,107 Will Goku make it in time? 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan We're in luck 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan Paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 The Genki Dama bursts away 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 There's a wriggling, mysterious energy 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 I won't hold back, just you watch 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 I'll protect you with my life 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Turn your courage to love into strength 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 We'll overcome crises with carry-through spirit 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 The tougher your opponent is, the greater the excitement 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan We're in luck 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan Now's our chance 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Whooshing along on the lucky wind 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 Your soul already knows the answer 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,863 --> 00:01:59,035 "Yamucha's Struggle!The Terrible Saibaimen." 24 00:02:01,288 --> 00:02:03,080 W-Who are they? 25 00:02:03,165 --> 00:02:04,540 What are they? 26 00:02:04,625 --> 00:02:09,629 He called it Earth, right? Not a bad planet, is it? 27 00:02:09,713 --> 00:02:14,133 How about we say hello to the noisily peeping chicks here? 28 00:02:15,385 --> 00:02:17,136 Go easy. 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,984 W-What was that?! 30 00:02:32,069 --> 00:02:35,530 W-What the hell have they done?! 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,742 W-What the...!? 32 00:02:39,827 --> 00:02:42,078 I-It's unheard-of! 33 00:02:58,679 --> 00:03:01,889 That greeting may have come out a little too civil. 34 00:03:01,974 --> 00:03:05,810 Leave it at that, Nappa. If you get too showy, 35 00:03:05,894 --> 00:03:08,187 we won't be able to sell this planet for a high price. 36 00:03:08,272 --> 00:03:09,522 O-Oh, right. 37 00:03:09,606 --> 00:03:12,108 Come to think of it, we have to look for those 38 00:03:12,192 --> 00:03:14,610 whatever-they're-called balls that can grant any wish, too. 39 00:03:14,695 --> 00:03:17,071 Dragon Balls. 40 00:03:17,155 --> 00:03:19,866 First thing to do is to find the one who killed Raditz, 41 00:03:19,950 --> 00:03:22,535 and get some information about the Dragon Balls out of him. 42 00:03:22,619 --> 00:03:24,245 Yeah, right. 43 00:03:24,329 --> 00:03:29,083 But if the Dragon Balls were in this area, 44 00:03:29,167 --> 00:03:34,046 our wish to gain eternal life just went up in smoke, 45 00:03:34,131 --> 00:03:36,757 all thanks to your mindless "greeting." 46 00:03:36,842 --> 00:03:41,846 S-Sorry. It completely slipped my mind. 47 00:03:41,930 --> 00:03:43,848 Well, what's done is done. 48 00:03:43,932 --> 00:03:48,019 Now, let's look for the one who has the highest battle power. 49 00:03:48,103 --> 00:03:51,647 That will be the one who killed Raditz, after all. 50 00:03:54,192 --> 00:03:55,443 That's strange. 51 00:03:55,527 --> 00:04:00,072 There are more than just one or two battle power readings over 1,000. 52 00:04:02,117 --> 00:04:03,951 Why would this planet have them? 53 00:04:04,036 --> 00:04:07,455 Don't lose your cool. They're still no match for us. 54 00:04:07,539 --> 00:04:11,792 Let's just find the one with the highest battle power. 55 00:04:16,340 --> 00:04:17,924 I've found him. 56 00:04:18,008 --> 00:04:21,135 There are two fairly high readings together. 57 00:04:21,219 --> 00:04:25,348 All right, Nappa, let's go have some fun with them. 58 00:04:33,398 --> 00:04:37,944 The cause of this large-scale earthquake is still unknown. 59 00:04:38,028 --> 00:04:41,697 Further, we are currently unable to make any contact with Metro East, 60 00:04:41,782 --> 00:04:43,658 thought to be the epicenter of this earthquake, 61 00:04:43,742 --> 00:04:46,911 and there is concern for the safety of its residents. 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,414 T-They've finally gotten here! 63 00:04:50,499 --> 00:04:53,417 Shall we go to help? I can tell where they are with this. 64 00:04:53,502 --> 00:04:56,545 Y-You'll get me to go over my dead body! 65 00:04:56,630 --> 00:05:02,593 I-I'm going! I'm certain that Yamucha-sama will be going there! 66 00:05:02,678 --> 00:05:05,096 No, we'd better not. 67 00:05:05,180 --> 00:05:07,098 The difference in our levels is too great. 68 00:05:07,182 --> 00:05:11,018 Even if I was there, I'd just be in the way. 69 00:05:11,103 --> 00:05:14,981 All we can do is stay here and hope the others are victorious. 70 00:05:15,065 --> 00:05:17,358 Son-kun, hurry back! 71 00:05:17,442 --> 00:05:19,485 Hurry back! 72 00:05:23,824 --> 00:05:26,993 Just hold out until I get there, guys! 73 00:05:37,254 --> 00:05:41,757 This is great!This planet Earth has fairly little gravity, 74 00:05:41,842 --> 00:05:44,010 and I can just whip around! 75 00:05:48,724 --> 00:05:51,684 They're moving at incredible speed! 76 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 They're heading straight for the place 77 00:05:54,312 --> 00:05:56,188 where those two other large Ki are. 78 00:05:56,273 --> 00:05:59,275 They're coming!They intend to come here! 79 00:05:59,359 --> 00:06:00,276 Right! 80 00:06:00,360 --> 00:06:03,154 Chaozu, you stay here! 81 00:06:03,238 --> 00:06:05,781 No way! I'm coming, too! 82 00:06:05,866 --> 00:06:07,533 There's nothing to fear. 83 00:06:07,617 --> 00:06:09,869 We've gotten so much stronger than we were a year ago, 84 00:06:09,953 --> 00:06:11,620 there's no comparison. 85 00:06:11,705 --> 00:06:13,372 R-Right! 86 00:06:13,457 --> 00:06:15,708 There's something coming from over there, too! 87 00:06:15,792 --> 00:06:18,252 And there are others coming this way, too! 88 00:06:18,336 --> 00:06:21,630 Are there more than just two Saiyans? 89 00:06:23,425 --> 00:06:24,341 Is that a Saiyan? 90 00:06:24,426 --> 00:06:27,928 Yo! Long time no see, Piccolo. 91 00:06:28,013 --> 00:06:31,015 Oh, it's you. 92 00:06:31,099 --> 00:06:33,017 What business do you have here? 93 00:06:33,101 --> 00:06:35,853 Have you come so you could get in our way? 94 00:06:35,937 --> 00:06:39,398 It looks like there are some other fools about to come here, as well. 95 00:06:39,483 --> 00:06:41,484 Yeah, I'm sure everyone will be coming. 96 00:06:41,568 --> 00:06:44,195 I was the one who was closest. 97 00:06:44,279 --> 00:06:48,074 I remember!You're the one who was at the Turtle Hermit's place. 98 00:06:48,158 --> 00:06:52,453 Yeah, I'm Kuririn. You've sure gone and gotten more beefy, huh? 99 00:06:52,537 --> 00:06:55,456 Just like Goku, when he was a kid. 100 00:06:55,540 --> 00:06:57,750 You're small, but strong, right? 101 00:06:57,834 --> 00:07:00,044 That's what Father always used to say. 102 00:07:00,128 --> 00:07:02,588 You're going to fight with us, right? 103 00:07:02,672 --> 00:07:05,424 Goku said that, did he? 104 00:07:06,635 --> 00:07:09,553 That's enough chit-chat. They're here! 105 00:07:18,897 --> 00:07:20,940 There they are!There's one more of them. 106 00:07:21,024 --> 00:07:23,526 Now there are three tough-looking guys here. 107 00:07:23,610 --> 00:07:27,822 Apparently, they are well aware of who we are. 108 00:07:41,128 --> 00:07:43,629 It looks like they've been waiting for us. 109 00:07:46,007 --> 00:07:48,259 That's right. 110 00:07:48,343 --> 00:07:52,012 Just for the record, let me ask you... 111 00:07:52,097 --> 00:07:54,557 Why the hell are you here? 112 00:07:54,641 --> 00:07:56,725 That voice! I see. 113 00:07:56,810 --> 00:07:59,603 You're the one who killed Raditz, right? 114 00:07:59,688 --> 00:08:00,813 Voice? 115 00:08:00,897 --> 00:08:03,274 Didn't Raditz tell you? 116 00:08:04,442 --> 00:08:08,362 These things work as communicators, too. 117 00:08:08,446 --> 00:08:10,906 He's a Namekian. 118 00:08:10,991 --> 00:08:14,076 So it seems. I guess it's not so surprising 119 00:08:14,161 --> 00:08:16,954 that Raditz would have been killed by him. 120 00:08:17,038 --> 00:08:18,956 Namekian? 121 00:08:19,040 --> 00:08:22,626 Namekians, in addition to having above-average fighting power, 122 00:08:22,711 --> 00:08:25,629 are said to possess some mysterious abilities. 123 00:08:27,507 --> 00:08:31,927 I-I'm a Namekian? 124 00:08:32,012 --> 00:08:34,221 I've also heard that there are some of them 125 00:08:34,306 --> 00:08:39,018 that perform magician-like tricks. So that's it. 126 00:08:39,102 --> 00:08:44,064 You must be the one who created the Dragon Balls, right? 127 00:08:44,149 --> 00:08:47,318 T-They even know about the Dragon Balls?! 128 00:08:47,402 --> 00:08:50,821 The Dragon Balls are our main objective. 129 00:08:50,906 --> 00:08:53,657 Hand them over to us, nice and easy. 130 00:08:53,742 --> 00:09:00,331 You may be a Namekian, but you and the others there are like bugs to us! 131 00:09:00,415 --> 00:09:02,208 Thanks. 132 00:09:02,292 --> 00:09:06,212 Because of you, I'm starting to get an idea of my ancestry. 133 00:09:06,296 --> 00:09:08,881 But unfortunately for you, 134 00:09:08,965 --> 00:09:12,092 I'm not the one who made the Dragon Balls! 135 00:09:12,177 --> 00:09:16,513 I specialize more in fighting, you see. 136 00:09:18,600 --> 00:09:22,144 Come and see if I'm like a bug to you! 137 00:09:22,229 --> 00:09:23,729 Kami-sama... 138 00:09:23,813 --> 00:09:26,523 I-I didn't know. 139 00:09:26,608 --> 00:09:30,027 To think that I am an alien. 140 00:09:30,111 --> 00:09:34,740 No wonder I thought I was a little different from everyone else. 141 00:09:34,824 --> 00:09:40,246 Indeed, I was the one who created the Dragon Balls long ago. 142 00:09:41,873 --> 00:09:43,999 But even though it was my first time making them, 143 00:09:44,084 --> 00:09:46,502 they seemed oddly familiar. 144 00:09:46,586 --> 00:09:51,382 There was probably something that someone made on this planet "Namek," 145 00:09:51,466 --> 00:09:55,135 that were like the Dragon Balls. 146 00:09:56,763 --> 00:09:59,390 Nappa, take off your Scouter. 147 00:09:59,474 --> 00:10:00,849 What? 148 00:10:00,934 --> 00:10:04,812 These guys alter their battle powers in response to their fighting. 149 00:10:04,896 --> 00:10:07,690 These ratings aren't reliable anymore. 150 00:10:07,774 --> 00:10:10,276 Come to think of it, you're right. 151 00:10:10,360 --> 00:10:12,611 That weakling Raditz lowered his guard 152 00:10:12,696 --> 00:10:16,907 because of the Scouter rating, and got himself killed. 153 00:10:18,868 --> 00:10:22,371 R-Raditz is that Saiyan that you and Goku teamed up on, 154 00:10:22,455 --> 00:10:25,541 and just barely managed to beat, right? 155 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 And he's a weakling? 156 00:10:27,043 --> 00:10:31,505 I know. Let's have a look at these guys in action. 157 00:10:31,589 --> 00:10:35,718 Hey, Nappa, we still have six Saibaimen, right? 158 00:10:35,802 --> 00:10:37,511 Get them out. 159 00:10:37,595 --> 00:10:40,389 Vegeta, you like playing around too, huh? 160 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 S-Saibaimen? 161 00:10:41,933 --> 00:10:44,601 W-What are those? 162 00:10:44,686 --> 00:10:46,729 There are six of them, all right. 163 00:10:46,813 --> 00:10:50,858 This soil will grow some fine Saibaimen. 164 00:10:55,447 --> 00:10:58,240 W-What are those?! 165 00:10:58,325 --> 00:10:59,950 There. 166 00:11:10,545 --> 00:11:13,839 T-Those guys are disgusting! 167 00:11:43,370 --> 00:11:47,915 Your targets are those three. Work them over, Saibaimen! 168 00:12:32,168 --> 00:12:34,336 Gohan, don't lose your nerve! 169 00:12:34,421 --> 00:12:35,963 Right! 170 00:12:40,009 --> 00:12:42,010 You want us to start coming after you, now? 171 00:12:42,095 --> 00:12:43,887 Kuririn! 172 00:12:48,977 --> 00:12:50,561 Tenshinhan! 173 00:12:50,645 --> 00:12:52,354 Chaozu, you came, too? 174 00:12:52,439 --> 00:12:54,356 Mm-hmm. 175 00:12:54,441 --> 00:12:57,192 I thought there were only two Saiyans. 176 00:12:57,277 --> 00:13:00,821 Well, a lot has happened, and there's more of them now. 177 00:13:00,905 --> 00:13:03,907 It's all the same, no matter how many of them there are. 178 00:13:03,992 --> 00:13:06,910 Is that him? Goku's son? 179 00:13:06,995 --> 00:13:10,664 Yeah. It looks like Piccolo has trained him quite a bit. 180 00:13:17,547 --> 00:13:20,048 Kuririn, sorry I'm late. 181 00:13:20,133 --> 00:13:21,300 Yamucha-san! 182 00:13:21,384 --> 00:13:23,343 Everyone's here but Goku. 183 00:13:23,428 --> 00:13:28,140 1... 2... 3... 4... 5... 6... 184 00:13:28,224 --> 00:13:33,103 Interesting. That's exactly the number of Saibaimen we have. 185 00:13:33,188 --> 00:13:34,605 What do you guys say? 186 00:13:34,689 --> 00:13:39,526 How about each of you fight our soldiers in turn? 187 00:13:39,611 --> 00:13:41,278 It will be a game. 188 00:13:42,572 --> 00:13:44,364 A game?! Rubbish! 189 00:13:44,449 --> 00:13:46,408 Enough of your beating around the bush, 190 00:13:46,493 --> 00:13:48,577 let's settle this, right now! 191 00:13:48,661 --> 00:13:53,040 Now, now, why not? It works out to our favor. 192 00:13:53,124 --> 00:13:56,543 Goku isn't here yet, after all. 193 00:13:56,628 --> 00:13:58,170 Fine with me. 194 00:13:58,254 --> 00:14:02,466 I'll take you on first. Come and get me! 195 00:14:05,595 --> 00:14:07,429 This guy is gonna be floored 196 00:14:07,514 --> 00:14:11,225 once he finds out how strong the Saibaimen are! 197 00:14:12,894 --> 00:14:17,773 You go first. Hit him as hard as you can. Got it? 198 00:14:33,373 --> 00:14:34,915 Gohan! 199 00:14:45,426 --> 00:14:47,177 You got him! 200 00:14:47,262 --> 00:14:49,429 That's our Tenshinhan! 201 00:14:50,557 --> 00:14:52,224 Amazing! 202 00:14:57,939 --> 00:15:01,858 I-Impossible!The Saibaimen's battle power is 1,200! 203 00:15:01,943 --> 00:15:04,736 They rival Raditz when it comes to power! 204 00:15:04,821 --> 00:15:08,532 That just means that his battle power is higher. 205 00:15:08,616 --> 00:15:10,492 B-But... 206 00:15:11,786 --> 00:15:13,287 It's a simple miscalculation. 207 00:15:13,371 --> 00:15:16,039 That's not what our data says! 208 00:15:16,124 --> 00:15:17,958 Nappa, these guys look like 209 00:15:18,042 --> 00:15:21,003 they can provide us with a little entertainment. 210 00:15:32,932 --> 00:15:35,851 V-Vegeta, how could you do that? 211 00:15:35,935 --> 00:15:39,313 That Saibaiman underestimated his opponent. 212 00:15:40,773 --> 00:15:44,443 I told him to go after him as hard as he could. 213 00:15:44,527 --> 00:15:46,987 W-What a creep! 214 00:15:47,071 --> 00:15:51,450 T-That Saiyan blew that monster to pieces in an instant. 215 00:15:51,534 --> 00:15:53,744 What destructive force! 216 00:15:53,828 --> 00:15:56,663 Well, who is next? 217 00:15:56,748 --> 00:15:59,750 A-All right, I'll take you on! 218 00:15:59,834 --> 00:16:00,626 Wait, Kuririn. 219 00:16:00,668 --> 00:16:02,377 Y-Yamucha-san? 220 00:16:02,462 --> 00:16:04,671 Let me go first. 221 00:16:04,756 --> 00:16:08,634 I want to show them that we've had it with their playing around. 222 00:16:08,718 --> 00:16:11,053 Yamucha-san, I could just as well-- 223 00:16:11,137 --> 00:16:14,222 You've already been brought back to life with the Dragon Balls once. 224 00:16:14,307 --> 00:16:18,393 If anything were to happen, you couldn't be brought back again. 225 00:16:18,478 --> 00:16:20,604 Let me take care of this. 226 00:16:20,688 --> 00:16:24,024 I'm going to get rid of the remaining five all at once. 227 00:16:24,108 --> 00:16:26,568 Such a lovely friendship we're seeing. 228 00:16:26,653 --> 00:16:29,446 All right, you take him on. 229 00:16:29,530 --> 00:16:33,742 Okay, come and get me! Don't go taking us so lightly! 230 00:16:35,912 --> 00:16:38,372 What is this weird uneasiness? 231 00:16:38,456 --> 00:16:39,998 I've got a bad feeling about this. 232 00:16:40,083 --> 00:16:43,585 Piccolo, find a way to hold out until I get there. 233 00:16:43,670 --> 00:16:45,379 Please! 234 00:16:51,219 --> 00:16:53,512 T-They vanished! 235 00:16:53,596 --> 00:16:56,515 You fool!They're moving at high speed! 236 00:16:56,599 --> 00:16:58,350 Sense out the movement of their Ki! 237 00:16:58,434 --> 00:17:00,977 T-The movement of their Ki? 238 00:17:01,062 --> 00:17:03,814 Everyone besides you can see them. 239 00:17:03,898 --> 00:17:06,441 Eh? Everyone can see them? 240 00:17:06,526 --> 00:17:08,610 All right...! 241 00:17:08,695 --> 00:17:11,988 Use your whole body as your eyes. 242 00:17:12,073 --> 00:17:15,283 Use my whole body as my eyes... 243 00:17:30,550 --> 00:17:32,300 You see them? 244 00:17:38,808 --> 00:17:40,475 I see them! 245 00:17:56,826 --> 00:17:58,452 You're not getting away! 246 00:18:11,299 --> 00:18:12,674 You got him! 247 00:18:12,759 --> 00:18:14,384 A-Amazing... 248 00:18:14,469 --> 00:18:16,052 H-He did it! 249 00:18:16,137 --> 00:18:18,138 The earthlings have the upper hand! 250 00:18:18,222 --> 00:18:20,098 He did it! 251 00:18:20,183 --> 00:18:24,394 He did it, he did it! 252 00:18:31,486 --> 00:18:33,361 Not again! 253 00:18:39,869 --> 00:18:45,248 Hmph, it looks like these monsters aren't as strong as you think. 254 00:18:45,333 --> 00:18:46,917 W-What did you say?! 255 00:18:47,001 --> 00:18:49,336 Don't get excited, Nappa. 256 00:18:49,420 --> 00:18:53,799 I'll take care of the remaining four myself, as well. 257 00:18:56,427 --> 00:18:57,469 It looks like this time, 258 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 you're the one who underestimated the Saibaiman. 259 00:18:59,889 --> 00:19:01,348 What?! 260 00:19:06,938 --> 00:19:08,980 O-Oh, crap! 261 00:19:22,286 --> 00:19:24,204 T-This is bad. 262 00:19:31,546 --> 00:19:33,129 Yamucha! 263 00:19:37,301 --> 00:19:40,428 Yes. That's more like it. 264 00:19:40,513 --> 00:19:44,558 W-What a monster! He blew himself up! 265 00:19:48,187 --> 00:19:50,272 T-That's awful... 266 00:20:01,617 --> 00:20:05,370 H-He's dead... 267 00:20:05,454 --> 00:20:09,291 Yamucha-sama!Yamucha-sama! 268 00:20:09,375 --> 00:20:12,586 Yamucha-sama! 269 00:20:12,670 --> 00:20:17,465 Yamucha-sama!Yamucha-sama! 270 00:20:17,550 --> 00:20:25,223 Yamucha-sama! 271 00:20:25,308 --> 00:20:28,602 Y-Yamucha-san must have had a bad feeling about this. 272 00:20:28,686 --> 00:20:34,649 T-That's why he went instead of me... Damn it... 273 00:20:36,861 --> 00:20:42,866 Damn it!What am I supposed to tell Pu-erh and Bulma-san?! 274 00:20:42,950 --> 00:20:46,953 What a pathetic Saibaiman!A draw?! 275 00:20:47,038 --> 00:20:50,040 What did he think he was doing, against scum like that?! 276 00:20:50,124 --> 00:20:54,961 Hey, get that filthy, tattered mess cleaned up. 277 00:20:57,798 --> 00:21:00,675 D-Damn you! 278 00:21:00,760 --> 00:21:03,303 Everyone, stand back! 279 00:21:05,473 --> 00:21:06,932 Yamucha-san, 280 00:21:07,016 --> 00:21:09,935 I will make sure I avenge you. 281 00:21:12,480 --> 00:21:15,857 Let me show you the results of my training! 282 00:21:19,111 --> 00:21:23,281 Yamucha's death came out of the blue. 283 00:21:23,366 --> 00:21:29,913 With his anger exploding, what are the results of Kuririn's training? 284 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can 285 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Fly away into the boundless skies 286 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 We'll hitch a ride on the jet stream, 287 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 and zip away to wherever we want 288 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Being a daredevil is the best 289 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top!All right? 290 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 This eye-opening blue Earth of ours 291 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 292 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Blast off a Kamehame-Ha 293 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 You were born 294 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 to protect the world in these uncertain times 295 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can 296 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Go at it full power 297 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Hope is my weapon, 298 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 so believe in the future 299 00:22:34,520 --> 00:22:36,187 Heya! I'm Goku! 300 00:22:36,272 --> 00:22:38,690 Just a little farther. Sit tight, everyone! 301 00:22:38,774 --> 00:22:41,943 What are you thinking, Chaozu?! Don't do anything stupid! 302 00:22:42,028 --> 00:22:44,654 Ch-Chaozu-san! 303 00:22:44,739 --> 00:22:47,991 Chaozu, I won't leave you there feeling lonely! 304 00:22:48,075 --> 00:22:51,494 Take this, Saiyan! My final technique! 305 00:22:51,579 --> 00:22:53,580 Next time on Dragon Ball Z Kai, 306 00:22:53,664 --> 00:22:57,333 "Sit Tight, Chaozu! Tenshinhan's Screaming Kikoho." 307 00:22:57,418 --> 00:23:00,086 Come quickly, Father! 21414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.