All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.06.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,006 By looking at the full moon, 2 00:00:07,091 --> 00:00:10,426 Gohan transformed into a Great Ape for the first time. 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,721 In order to defuse his tremendous power, 4 00:00:13,806 --> 00:00:17,350 Piccolo destroyed the entire moon... 5 00:00:20,020 --> 00:00:24,148 ...and plucked out Gohan's tail. 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,819 I have to go attend to my own training, so I'm leaving. 7 00:00:29,613 --> 00:00:34,534 And so, six months' time has passed. 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,915 Dokkan Dokkan tsuite'ru 9 00:00:40,999 --> 00:00:44,085 Dokkan Dokkan paradise 10 00:00:44,169 --> 00:00:48,214 Genki dama ga hajiketobu ze 11 00:00:48,298 --> 00:00:51,634 Go Go Let's do it 12 00:00:52,845 --> 00:00:58,641 Ugomeku ayashii enajii 13 00:00:58,726 --> 00:01:04,564 yousha wa shinai ze mite'ro yo 14 00:01:04,648 --> 00:01:10,528 Inochi ni kaete mo mamoru yo 15 00:01:10,612 --> 00:01:16,743 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 16 00:01:16,827 --> 00:01:22,749 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 17 00:01:22,833 --> 00:01:30,006 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 18 00:01:31,341 --> 00:01:34,218 Dokkan Dokkan tsuite'ru 19 00:01:34,303 --> 00:01:37,513 Dokkan Dokkan chansu sa 20 00:01:37,598 --> 00:01:43,144 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 21 00:01:43,228 --> 00:01:46,063 Dokkan Dokkan tsuite'ru 22 00:01:46,148 --> 00:01:49,317 Dokkan Dokkan ashita mo 23 00:01:49,401 --> 00:01:56,491 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 24 00:01:56,575 --> 00:02:00,203 Dragon Soul! 25 00:02:02,831 --> 00:02:09,128 "The End of the Line is Reached! Kaio-sama's Playful Trials." 26 00:02:31,819 --> 00:02:33,402 All right! 27 00:03:35,257 --> 00:03:39,176 Oh, it's you again? You'll never learn, will you? 28 00:03:59,239 --> 00:04:04,118 Hey! I'm over here! Nyah-nyah! 29 00:04:16,798 --> 00:04:20,259 Okay, I'm going to get some more meat now! 30 00:04:26,266 --> 00:04:29,727 Your tail is going to be all gone before long. 31 00:04:46,286 --> 00:04:49,664 Hmph, looks like he's gotten a little more favorable. 32 00:04:56,338 --> 00:05:00,508 A-Ain't I to Kaio-sama's place yet? 33 00:05:13,271 --> 00:05:15,523 Well, with this many people on our team, 34 00:05:15,607 --> 00:05:18,192 I'm not at all frightened by those Saiyans. 35 00:05:18,276 --> 00:05:21,988 I can't wait to see what kind of training Kami-sama will give us. 36 00:05:22,072 --> 00:05:23,614 Mm-hmm. 37 00:05:35,419 --> 00:05:37,628 We've been apart for half the year now. 38 00:05:37,713 --> 00:05:40,131 You look like you've gotten a little more favorable. 39 00:05:41,800 --> 00:05:45,261 Now then, time to start actually putting you through the wringer. 40 00:05:45,345 --> 00:05:46,804 Come at me! 41 00:05:56,023 --> 00:05:57,565 What's wrong with you?! 42 00:06:00,694 --> 00:06:02,153 Over here! 43 00:06:03,447 --> 00:06:05,114 Do not lose sight of your target! 44 00:06:05,198 --> 00:06:08,075 I can't see anything move that fast! 45 00:06:08,160 --> 00:06:11,370 You don't see it. You feel it. 46 00:06:11,455 --> 00:06:14,040 Yeah, that's easy for you to say... 47 00:06:14,124 --> 00:06:15,875 Ow-w-w-w! 48 00:06:27,596 --> 00:06:30,514 I still ain't able to see the end? 49 00:07:07,552 --> 00:07:09,470 The tail! 50 00:07:09,554 --> 00:07:12,973 I did it! I made it! 51 00:07:13,058 --> 00:07:15,893 Yahoo! 52 00:07:28,448 --> 00:07:29,990 Huh? 53 00:07:32,786 --> 00:07:34,745 There's nothing here! 54 00:07:38,917 --> 00:07:41,502 Aw, man, you're kidding! 55 00:07:43,421 --> 00:07:45,297 What's that? 56 00:07:49,261 --> 00:07:53,597 That's it!That's where Kaio-sama is! 57 00:07:53,682 --> 00:07:55,975 Yahoo! 58 00:08:09,281 --> 00:08:13,117 Sure enough!There's a house there! 59 00:08:18,165 --> 00:08:19,957 What?!What?!What?! 60 00:08:27,382 --> 00:08:30,885 W-What's wrong with the ground here? 61 00:08:33,763 --> 00:08:35,639 Damn... 62 00:08:38,435 --> 00:08:45,065 Incredible! It's like I'm being sucked down by an unbelievable power! 63 00:08:45,150 --> 00:08:52,698 I-It's no use! It's like my body is as heavy as lead! Damn it...! 64 00:09:01,374 --> 00:09:07,755 I finally... made it this far... 65 00:09:07,839 --> 00:09:13,928 I'm... going to meet... Kaio-sama... no matter what! 66 00:09:14,012 --> 00:09:18,265 A little farther... a little farther... 67 00:09:20,143 --> 00:09:22,603 Just a little farther... 68 00:09:26,024 --> 00:09:29,401 But before I do, I'm gonna find something to eat. 69 00:09:46,169 --> 00:09:48,879 Yow-w-w-w... 70 00:10:00,850 --> 00:10:05,437 K-Kaio-sama? Are you Kaio-sama? 71 00:10:09,818 --> 00:10:13,779 I'm sure he must be awesome, despite how he looks. 72 00:10:13,863 --> 00:10:17,032 G-Good day. I am Son Goku. 73 00:10:17,117 --> 00:10:20,327 I kindly ask for your training. 74 00:10:20,412 --> 00:10:24,123 Kaio-sama, teach me your martial arts, okay? 75 00:10:24,207 --> 00:10:26,166 I mean, please? 76 00:10:32,132 --> 00:10:35,509 I-Is that training? 77 00:10:35,593 --> 00:10:38,470 You want me to move like that? 78 00:10:40,098 --> 00:10:46,437 Kaio-sama, w-what's the matter with the ground here? 79 00:10:50,400 --> 00:10:53,944 Say, what are you doing there? 80 00:11:07,542 --> 00:11:09,918 How about this heat? 81 00:11:28,980 --> 00:11:33,734 What are you doing there? 82 00:11:33,818 --> 00:11:37,654 Huh? W-Who are you? 83 00:11:37,739 --> 00:11:39,323 Who, me? 84 00:11:39,407 --> 00:11:41,575 I am... 85 00:11:41,659 --> 00:11:42,993 ...scratch, scratch, scratch... 86 00:11:43,078 --> 00:11:50,125 Oh, kayui, oh, kay'i, oh, ka'i, oh, kai, oh... [kayui: "itchy"] 87 00:11:50,210 --> 00:11:51,919 Kaio! 88 00:11:55,256 --> 00:11:56,423 Then, who's that? 89 00:11:56,508 --> 00:11:59,635 That is my pet, Bubbles-kun. 90 00:12:01,513 --> 00:12:06,517 O-Ohh!And here, I thought it was strange. 91 00:12:06,601 --> 00:12:09,144 You're the strange one. 92 00:12:09,229 --> 00:12:11,855 By the way... 93 00:12:11,940 --> 00:12:15,109 That pun there was the best, don't you think? 94 00:12:15,193 --> 00:12:18,445 You may feel free to laugh at it. 95 00:12:18,530 --> 00:12:20,114 At what? 96 00:12:22,575 --> 00:12:26,370 You must have been too tense to hear it. 97 00:12:26,454 --> 00:12:29,915 What am I to do with you, honestly? 98 00:12:29,999 --> 00:12:34,002 Well, I'll hit you with another pun, no extra charge. 99 00:12:38,550 --> 00:12:41,343 Hello? Hello? 100 00:12:41,428 --> 00:12:45,806 Huh? Nobody's answering ["den wa"] on the phone ["denwa"]. 101 00:12:51,604 --> 00:12:53,063 That's great! 102 00:12:53,148 --> 00:12:54,606 What is? 103 00:12:58,611 --> 00:13:02,448 What have you come here for? 104 00:13:02,532 --> 00:13:06,994 I-I was hoping to have you train me, Kaio-sama. 105 00:13:07,078 --> 00:13:09,288 Train you? 106 00:13:18,047 --> 00:13:20,382 What is that?!You call that defending?! 107 00:13:32,604 --> 00:13:38,275 You've got to focus your Ki more! I'm just itching to kill you! 108 00:13:40,069 --> 00:13:44,281 Training, huh? I'd be willing to do that. 109 00:13:44,365 --> 00:13:45,782 Really?! 110 00:13:45,867 --> 00:13:47,201 However... 111 00:13:47,285 --> 00:13:49,912 ...you have to pass my test first. 112 00:13:51,664 --> 00:13:54,541 I'll do it once you can make me, Kaio-sama, the wizard of gags, 113 00:13:54,626 --> 00:13:57,503 laugh at one of your gags. 114 00:13:57,587 --> 00:14:01,423 Eh?! Me, make a pun?! 115 00:14:01,508 --> 00:14:03,383 Losing your nerve, are you? 116 00:14:03,468 --> 00:14:08,472 It has to be a pretty high-level pun, or I won't laugh at it. 117 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Well, how about it? 118 00:14:14,229 --> 00:14:16,396 It looks like this might be too much for you. 119 00:14:16,481 --> 00:14:19,066 In that case, give up and go home! 120 00:14:19,150 --> 00:14:21,735 M-My futon... 121 00:14:21,819 --> 00:14:23,987 ...flew away ["futtonda"]! 122 00:14:26,741 --> 00:14:30,410 Y-Your futon... flew away... 123 00:14:33,706 --> 00:14:35,040 Oh, almost there! 124 00:14:35,124 --> 00:14:38,710 My cat ["neko"] lay down ["nekoronda"]! 125 00:14:42,048 --> 00:14:44,675 Pencils ["enpitsu"] can't see ["mien pitsu"]! 126 00:14:49,847 --> 00:14:54,851 Ah!You laughed! Kaio-sama, you laughed! 127 00:14:56,604 --> 00:14:58,855 The flounder ["hirame"] had an epiphany ["hirameita"]! 128 00:15:06,281 --> 00:15:09,950 You're no slouch at this, are you? I'll bet you're a pro! 129 00:15:10,034 --> 00:15:12,619 Very well, I shall train you. 130 00:15:12,704 --> 00:15:14,746 I'm going to tell you... 131 00:15:14,831 --> 00:15:17,165 ...my greatest gag! 132 00:15:18,960 --> 00:15:22,796 N-Never mind the gags, teach me some martial arts. 133 00:15:22,880 --> 00:15:27,509 Oh, martial arts? Why didn't you say so in the first place? 134 00:15:27,594 --> 00:15:29,761 All right, try coming at me! 135 00:15:29,846 --> 00:15:33,098 I'm going to see just how good you are. 136 00:15:36,436 --> 00:15:37,894 What's wrong? 137 00:15:37,979 --> 00:15:40,105 That's just it, there's something that ain't right here. 138 00:15:40,189 --> 00:15:44,484 My body feels so heavy, it's hard to move. 139 00:15:44,569 --> 00:15:47,070 Where did you come from? Earth? 140 00:15:47,155 --> 00:15:48,572 Mm-hmm. 141 00:15:48,656 --> 00:15:50,824 Then it would be heavy for you, huh? 142 00:15:50,908 --> 00:15:54,077 This is a small planet, but it has tremendous gravity, you see? 143 00:15:54,162 --> 00:15:57,789 I'd say it's about ten times what you have on your planet. 144 00:15:57,874 --> 00:16:01,209 So your body weighs ten times as much, too. 145 00:16:03,296 --> 00:16:06,131 Try jumping for me. As high as you can. 146 00:16:06,215 --> 00:16:07,799 O-Okay. 147 00:16:13,306 --> 00:16:16,975 I-It's no use. I can only go up that short distance. 148 00:16:18,936 --> 00:16:22,522 To be able to jump that high in ten times his own gravity... 149 00:16:22,607 --> 00:16:25,692 This guy has a lot of promise. 150 00:17:13,700 --> 00:17:15,867 Well then, I'm going to start your training. 151 00:17:15,952 --> 00:17:18,620 How long do you plan on staying? 152 00:17:20,790 --> 00:17:25,794 I don't know how many days I've been running down the Serpentine Road, 153 00:17:25,878 --> 00:17:28,004 but I don't think I've got that much time. 154 00:17:28,089 --> 00:17:31,299 You see, these Saiyan guys are coming to our planet 155 00:17:31,384 --> 00:17:33,635 to do some awful things. 156 00:17:33,720 --> 00:17:36,430 So until they do, however short that time is, 157 00:17:36,514 --> 00:17:38,640 I'd like for you to train me. 158 00:17:38,725 --> 00:17:40,267 The Saiyans, huh? 159 00:17:40,351 --> 00:17:44,104 You've drawn the attention of some formidable folks, all right. 160 00:17:44,188 --> 00:17:45,856 Let's see... 161 00:17:47,150 --> 00:17:51,695 Let me check to see when the Saiyans will arrive on Earth. 162 00:18:02,665 --> 00:18:05,792 Those are Saiyans flying there, all right. 163 00:18:08,421 --> 00:18:11,131 They'll arrive at Earth in, let's see, 164 00:18:11,215 --> 00:18:15,635 I'd say 158 days. 165 00:18:15,720 --> 00:18:19,222 Awesome!You can tell that much? 166 00:18:19,307 --> 00:18:24,728 These handy antennae are nice and steady ["antei na"]. Get it? 167 00:18:24,812 --> 00:18:27,230 That was great! 168 00:18:33,362 --> 00:18:36,490 Maybe I won't train you after all. 169 00:18:37,617 --> 00:18:40,243 That was great!That was great!That was great! 170 00:18:40,328 --> 00:18:41,411 Wasn't it? 171 00:18:41,496 --> 00:18:46,625 But, I ain't got but 158 days until the Saiyans arrive? 172 00:18:46,709 --> 00:18:51,379 Hey, 158 days will be plenty. 173 00:18:51,464 --> 00:18:54,841 If I train you on this planet for 158 days, 174 00:18:54,926 --> 00:18:57,385 it will have the same value as training back on Earth 175 00:18:57,470 --> 00:18:59,262 for thousands of years. 176 00:18:59,347 --> 00:19:01,848 --Really?! --However... 177 00:19:01,933 --> 00:19:05,811 ...even if you do train, you won't necessarily beat the Saiyans. 178 00:19:05,895 --> 00:19:12,400 That's how terribly strong the two Saiyans headed to Earth are. 179 00:19:12,485 --> 00:19:17,447 Frankly, their strength is even greater than mine. 180 00:19:17,532 --> 00:19:19,157 Greater than yours, Kaio-sama?! 181 00:19:19,242 --> 00:19:21,201 That's right. 182 00:19:21,285 --> 00:19:24,329 Which means that if you can't at least surpass me, 183 00:19:24,413 --> 00:19:28,083 it will be impossible for you to beat the Saiyans. 184 00:19:31,629 --> 00:19:35,215 Well, we should get started right away. 185 00:19:35,299 --> 00:19:37,926 Hey, Bubbles-kun! 186 00:19:46,102 --> 00:19:50,730 First, you have to overcome the severe gravity here. 187 00:19:50,815 --> 00:19:53,275 Try to catch Bubbles-kun here. 188 00:19:53,359 --> 00:19:58,822 If you can't at least move that fast, you'll get nowhere. 189 00:20:01,284 --> 00:20:03,493 A-All right. 190 00:20:03,578 --> 00:20:06,162 Okay, run away, Bubbles-kun! 191 00:20:09,625 --> 00:20:11,167 Hold it! 192 00:20:20,970 --> 00:20:26,266 D-Damn it! My body really does feel heavy! 193 00:20:26,350 --> 00:20:29,144 Damn! 194 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 All right... 195 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 Just you watch! 196 00:20:45,870 --> 00:20:48,955 I'm gonna catch you! 197 00:20:49,040 --> 00:20:53,793 Oh, he's already wearing super-weighted gear, is he? 198 00:20:57,340 --> 00:21:00,383 This makes me quite a bit lighter! 199 00:21:04,722 --> 00:21:09,726 Goku's arduous training has finally begun! 200 00:21:09,810 --> 00:21:14,189 Will he be able to conquer the gravity on Kaio's World, 201 00:21:14,273 --> 00:21:19,069 which is ten times greater than Earth's? 202 00:21:19,153 --> 00:21:25,784 158 days remain until the Saiyans reach Earth! 203 00:21:25,868 --> 00:21:29,371 The trials have just begun! 204 00:21:31,832 --> 00:21:34,751 Yaburekabure omoikiri 205 00:21:34,835 --> 00:21:39,339 Tobu n da mugen no sora e 206 00:21:39,423 --> 00:21:42,258 Jetto kiryuu ni nokkari 207 00:21:42,343 --> 00:21:45,387 doko demo iku yo sokkou 208 00:21:45,471 --> 00:21:47,722 Mukoumizu tte saikou 209 00:21:47,807 --> 00:21:51,142 Let's go tip-top!All right? 210 00:21:51,227 --> 00:21:57,023 Me mo sameru you na aoi chikyuu 211 00:21:57,108 --> 00:22:03,196 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 212 00:22:04,573 --> 00:22:07,534 Hajiketobase kamehameha 213 00:22:07,618 --> 00:22:10,787 Yabame no kono jidai 214 00:22:10,871 --> 00:22:16,501 sekai wo mamoru tame umareta kara 215 00:22:16,585 --> 00:22:19,504 Yaburekabure omoikiri 216 00:22:19,588 --> 00:22:22,716 Yaru n da furupawaa 217 00:22:22,800 --> 00:22:26,761 Kibou ga ore no buki dakara 218 00:22:26,846 --> 00:22:30,098 mirai shinjite 219 00:22:34,270 --> 00:22:35,770 Heya! I'm Goku! 220 00:22:35,855 --> 00:22:37,814 I'm gonna catch you for sure, Bubbles! 221 00:22:37,898 --> 00:22:41,860 Be sure to eat plenty ["tappuri(n)"] of pudding [" purin"] during your training. 222 00:22:41,944 --> 00:22:44,404 I am a master at these! 223 00:22:44,488 --> 00:22:48,324 Maybe I won't train you after all. 224 00:22:48,409 --> 00:22:50,452 That was great, that was great! 225 00:22:50,536 --> 00:22:52,454 Next time on Dragon Ball Z Kai, 226 00:22:52,538 --> 00:22:56,374 "The Battle With 10-Times Gravity! Goku, Your Training is a Race." 227 00:22:56,459 --> 00:22:59,961 I wonder if Father is really training. 15573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.