All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.05.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:05,838 To get ready for the Saiyans who would be coming in one year, 2 00:00:05,923 --> 00:00:10,134 Goku began heading for Kaio's World. 3 00:00:10,219 --> 00:00:13,763 Meanwhile, Piccolo had taken Son Gohan away, 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,558 and started harsh training with him. 5 00:00:17,643 --> 00:00:23,981 The crybaby Gohan possessed a tremendous dormant power. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan We're in luck 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan Paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 The Genki Dama bursts away 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 There's a wriggling, mysterious energy 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 I won't hold back, just you watch 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 I'll protect you with my life 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Turn your courage to love into strength 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 We'll overcome crises with carry-through spirit 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 The tougher your opponent is, the greater the excitement 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan We're in luck 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan Now's our chance 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Whooshing along on the lucky wind 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 Your soul already knows the answer 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,905 --> 00:01:58,659 "Wilderness Survival! A Moonlit Night Awakens Gohan." 24 00:02:20,599 --> 00:02:25,603 W-What should I do for training? 25 00:02:25,687 --> 00:02:31,359 At first, you don't have to do anything. Just live. 26 00:02:31,443 --> 00:02:33,903 Live? 27 00:02:33,987 --> 00:02:37,490 If, after six months, you've managed to survive, 28 00:02:37,574 --> 00:02:39,659 I'll teach you how to fight. 29 00:02:42,871 --> 00:02:48,709 No! I'll be so lonely, I'll die! 30 00:02:48,794 --> 00:02:50,795 You won't be lonely. 31 00:02:50,879 --> 00:02:55,132 This area is crawling with bloodthirsty beasts. 32 00:02:55,217 --> 00:03:00,346 Oh, no! Don't do this! 33 00:03:00,430 --> 00:03:01,639 Don't leave me here! 34 00:03:01,723 --> 00:03:06,936 You don't have time to be this spoiled now! 35 00:03:07,020 --> 00:03:08,479 But I... 36 00:03:08,564 --> 00:03:11,023 Manage to survive this six months somehow, 37 00:03:11,108 --> 00:03:13,734 and gain a little toughness first. 38 00:03:13,819 --> 00:03:17,363 Both physically and mentally. 39 00:03:17,447 --> 00:03:23,202 Do not forget that you hold the key to the fate of the Earth. 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,329 Believe in your own power. 41 00:03:25,414 --> 00:03:29,917 And learn for yourself an effective way to bring forth that power. 42 00:03:30,002 --> 00:03:32,003 But I... 43 00:03:32,087 --> 00:03:33,129 Bye now. 44 00:03:33,213 --> 00:03:38,801 Wait!Where is my food? My bath? My bed? 45 00:03:38,886 --> 00:03:44,265 You think that stuff has been prepared for you, sweet prince? 46 00:03:44,349 --> 00:03:46,976 If you have to blame something, blame your own fate. 47 00:03:47,060 --> 00:03:49,020 Like I do. 48 00:03:54,568 --> 00:03:56,527 Wait! 49 00:03:56,612 --> 00:04:01,240 I'm scared! Don't leave me! 50 00:04:21,637 --> 00:04:25,514 Kami-sama, acting strange. Something wrong? 51 00:04:28,644 --> 00:04:32,647 Piccolo really is different than he was before, somehow. 52 00:04:32,731 --> 00:04:34,440 There's no doubt he's still evil, 53 00:04:34,524 --> 00:04:37,318 but it feels like he's lost some of that 54 00:04:37,402 --> 00:04:40,071 wily coarseness he had long ago. 55 00:04:40,155 --> 00:04:46,077 Popo think so too. Old Daimao not make Son Goku's son stronger. 56 00:04:46,161 --> 00:04:49,497 What made me clearly realize that there is something odd about Piccolo 57 00:04:49,581 --> 00:04:54,835 is that when Son Goku's brother, Raditz, was killed by him, 58 00:04:54,920 --> 00:04:58,047 his soul went straight to the Next World. 59 00:05:09,768 --> 00:05:13,354 Up until now, the souls of those killed by a demon clansman 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,772 did not cross over, 61 00:05:14,856 --> 00:05:19,610 and just suffered as they drifted between heaven and Earth. 62 00:05:19,695 --> 00:05:22,989 And yet, since Raditz went to the Next World, 63 00:05:23,073 --> 00:05:26,409 this is clearly not the Piccolo of old. 64 00:05:28,245 --> 00:05:32,039 Piccolo now has good heart? 65 00:05:32,124 --> 00:05:34,375 Perhaps he has become aware 66 00:05:34,459 --> 00:05:40,631 that my life, and thus Piccolo's life, has only one year left. 67 00:05:42,426 --> 00:05:45,386 One year...? 68 00:05:45,470 --> 00:05:49,015 Whether that's because Piccolo will be killed by the Saiyans 69 00:05:49,099 --> 00:05:51,809 who will be here in one year, 70 00:05:51,893 --> 00:05:58,607 or because my lifespan will run out around that time, I don't know. 71 00:05:58,692 --> 00:06:01,902 My death will mean Piccolo's death, 72 00:06:01,987 --> 00:06:05,698 and Piccolo's death will mean my death. 73 00:06:08,452 --> 00:06:14,457 Though I may be Kami, it's unpleasant knowing when I'm going to die. 74 00:06:14,541 --> 00:06:17,293 He must sense it, too. 75 00:06:17,377 --> 00:06:20,296 He must want to leave something behind, 76 00:06:20,380 --> 00:06:24,008 even if it is to Son Goku's son. 77 00:06:24,092 --> 00:06:27,053 Then, Dragon Balls can only be used... 78 00:06:27,137 --> 00:06:30,848 Mm-hmm. The next time will be the last one. 79 00:06:32,225 --> 00:06:37,354 To think that Gohan was that strong! I had no idea at all. 80 00:06:37,439 --> 00:06:39,857 He is my child, all right! 81 00:06:46,073 --> 00:06:50,367 That's right! Nothing says I have to walk along the road, huh? 82 00:06:50,452 --> 00:06:51,994 All right... 83 00:07:00,921 --> 00:07:03,714 I'll get there in no time like this! 84 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 Yow-ow-ow-ow! 85 00:07:32,828 --> 00:07:33,994 That was close, that was close! 86 00:07:34,079 --> 00:07:36,705 That's Hell down beneath the clouds. 87 00:07:57,310 --> 00:08:02,064 Help! Somebody, help! 88 00:08:38,977 --> 00:08:42,021 I can't get down! 89 00:08:46,943 --> 00:08:49,028 Crap! 90 00:08:49,112 --> 00:08:53,157 That guide said that once I was dead, I wouldn't get hungry, 91 00:08:53,241 --> 00:08:55,618 but here I am, famished! 92 00:09:00,498 --> 00:09:02,791 What? You couldn't tell them? 93 00:09:02,876 --> 00:09:05,419 I'm very sorry. 94 00:09:07,672 --> 00:09:09,840 You mean, not any of it? 95 00:09:09,925 --> 00:09:11,175 No... 96 00:09:11,259 --> 00:09:15,721 You're hopeless. Geez, you've got no spine. 97 00:09:15,805 --> 00:09:18,015 That's easy for you to say. 98 00:09:18,099 --> 00:09:22,394 If you saw Chichi-san's face, you couldn't tell her that Goku died. 99 00:09:22,479 --> 00:09:24,939 Well, I can't blame you. 100 00:09:25,023 --> 00:09:26,732 But unless we do something... 101 00:09:26,816 --> 00:09:28,734 If we write her a letter explaining the situation, 102 00:09:28,818 --> 00:09:31,862 she might understand, right? 103 00:09:31,947 --> 00:09:34,698 Yes, you're right!That's a good idea! 104 00:09:34,783 --> 00:09:38,244 By the way, Kuririn, what about the Dragon Balls? 105 00:09:38,328 --> 00:09:41,413 There were two of them at Son-kun's house, right? 106 00:09:42,958 --> 00:09:44,124 I forgot. 107 00:09:44,209 --> 00:09:46,043 You good-for-nothing! 108 00:09:55,178 --> 00:09:58,305 I'm scared! I'm cold! 109 00:09:58,390 --> 00:10:02,309 I'm hungry! I'm going to die! 110 00:10:10,568 --> 00:10:15,072 Apples! Some apples have fallen here! Lucky me! 111 00:10:22,789 --> 00:10:24,498 Oh, well. 112 00:10:30,797 --> 00:10:34,341 It's sour!Yuck! 113 00:10:38,805 --> 00:10:43,309 I want Chinese buns! I want shaomai dumplings! 114 00:10:43,393 --> 00:10:46,937 You dirty brat, making me take care of you! 115 00:10:58,074 --> 00:11:02,619 I'm scared... I'm scared... 116 00:11:02,704 --> 00:11:07,374 Mind you, this is the last time I help you out. 117 00:11:07,459 --> 00:11:11,545 From here on, if you can't survive, 118 00:11:11,629 --> 00:11:14,965 then that's all you were ever going to amount to. 119 00:11:42,118 --> 00:11:44,661 Too bright! 120 00:11:58,885 --> 00:12:01,011 I can't get down! 121 00:12:01,096 --> 00:12:04,056 I'm hungry! 122 00:12:04,140 --> 00:12:06,767 I'm scared! 123 00:12:06,851 --> 00:12:08,644 If you're hungry, you could come down from there 124 00:12:08,728 --> 00:12:10,979 and look for something to eat. 125 00:12:14,109 --> 00:12:17,903 And after I told him, "Make sure you come home before nightfall," too! 126 00:12:17,987 --> 00:12:21,031 It's been a long time since Goku's visited the Kame House. 127 00:12:21,116 --> 00:12:23,534 He just got wrapped up in talkin' about the good old days 128 00:12:23,618 --> 00:12:25,619 and lost track of time. 129 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 That may be fine and all for Goku-sa, 130 00:12:27,997 --> 00:12:29,957 but Gohan has his cram school! 131 00:12:30,041 --> 00:12:33,168 Missin' one day of cram school isn't that big a deal. 132 00:12:33,253 --> 00:12:34,628 You're too lenient, Pa! 133 00:12:34,712 --> 00:12:36,004 From here on in this world, 134 00:12:36,089 --> 00:12:38,715 it's those that study who come out ahead! 135 00:12:45,890 --> 00:12:47,975 I wonder if that's got it... 136 00:12:48,059 --> 00:12:50,978 Hey, I'm finally done! 137 00:12:57,026 --> 00:12:58,694 You've got some nerve, 138 00:12:58,778 --> 00:13:01,947 kicking back and sleeping at a time like this! 139 00:13:03,241 --> 00:13:07,744 You there, Old Man Turtle, stand up. 140 00:13:07,829 --> 00:13:10,497 O-Old Man Turtle? 141 00:13:10,582 --> 00:13:12,249 I've changed the characters in the display 142 00:13:12,333 --> 00:13:14,293 to make it easier to understand. 143 00:13:16,379 --> 00:13:18,297 Let's see... 144 00:13:18,381 --> 00:13:19,923 139! 145 00:13:20,008 --> 00:13:23,594 139? I'm not that young. 146 00:13:23,678 --> 00:13:27,222 That's the number that represents your strength, Muten Roshi-sama. 147 00:13:27,307 --> 00:13:30,142 The number that represents my strength? 148 00:13:30,226 --> 00:13:34,021 That's an incredible device, huh? It can tell you that? 149 00:13:34,105 --> 00:13:37,774 B-Bulma-san, how high am I? 150 00:13:41,654 --> 00:13:44,865 Amazing! It says 206. 151 00:13:44,949 --> 00:13:48,076 I really have surpassed you, Muten Roshi-sama! 152 00:13:48,161 --> 00:13:51,455 H-Hey, are you sure it's not malfunctioning? 153 00:13:51,539 --> 00:13:55,792 --I don't mean to brag, but my skills are... --Hey! 154 00:13:55,877 --> 00:13:57,169 Hey! 155 00:13:57,253 --> 00:14:00,380 Who is that calling to us in such a strange way? 156 00:14:00,465 --> 00:14:02,925 It's me. 157 00:14:03,009 --> 00:14:05,844 Y-You're that guy who was at Karin-sama's place... 158 00:14:05,929 --> 00:14:08,222 --Armadillo! --It's Yajirobe, ya nincompoop! 159 00:14:08,306 --> 00:14:10,265 Ya screwed up my name on purpose! 160 00:14:10,350 --> 00:14:14,728 Karin asked me to come here an' deliver a message to ya! 161 00:14:14,812 --> 00:14:16,772 A message from Karin-sama? 162 00:14:17,815 --> 00:14:20,651 "I am aware of the whole situation." 163 00:14:20,735 --> 00:14:24,613 So you, that Yamucha guy, Ten-somethin'-or-other, and Chaozu 164 00:14:24,697 --> 00:14:26,406 are to go there at once. 165 00:14:26,491 --> 00:14:28,909 Huh? All of us, go to Karin Tower? 166 00:14:28,993 --> 00:14:30,202 Why? 167 00:14:30,286 --> 00:14:34,289 Kami-sama, ya see, says he's gonna be givin' us trainin'. 168 00:14:34,374 --> 00:14:35,666 I'm in on this, too. 169 00:14:35,750 --> 00:14:37,167 R-Really?! 170 00:14:37,252 --> 00:14:40,212 Yeah. I told 'im, I ain't up for fightin' them 171 00:14:40,296 --> 00:14:45,467 whatchamacall'em aliens, but he says I gotta do it, or else. 172 00:14:45,552 --> 00:14:47,177 I've had it. 173 00:14:47,262 --> 00:14:50,931 A-All right. I'll go find them all, and come, right away. 174 00:14:51,015 --> 00:14:53,892 Bye, then. Can't say I didn't tell ya. 175 00:14:55,103 --> 00:14:58,313 Oh, yeah. Forgot somethin'. 176 00:14:58,398 --> 00:15:02,609 Goku says not to bring 'im back to life 'til them enemies get here. 177 00:15:02,694 --> 00:15:04,403 Huh? W-Why not? 178 00:15:04,487 --> 00:15:07,322 Word is he's gonna train there in the Other World. 179 00:15:07,407 --> 00:15:11,868 Some old lady named Uranai Baba'll be comin' by shortly, 180 00:15:11,953 --> 00:15:13,787 an' you can ask her all the details. 181 00:15:15,540 --> 00:15:18,166 W-What? When? 182 00:15:20,169 --> 00:15:22,629 T-Training in the Other World? 183 00:15:22,714 --> 00:15:24,590 W-What the...? 184 00:15:26,426 --> 00:15:27,467 Huh? 185 00:15:27,552 --> 00:15:29,803 He's coming back again. 186 00:15:34,809 --> 00:15:39,813 Ahoy, Muten Roshi-sama! 187 00:15:39,897 --> 00:15:41,898 It's Chichi and Gyumao! 188 00:15:46,029 --> 00:15:48,864 Muten Roshi-sama, what do we do? 189 00:15:50,325 --> 00:15:53,577 I haven't written that letter yet. 190 00:15:54,787 --> 00:15:57,539 Muten Roshi-sama! 191 00:15:57,624 --> 00:16:02,002 It has been too long! Have you been well? 192 00:16:02,086 --> 00:16:05,005 Er, um, I-I suppose... 193 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 My Goku-sa and Gohan are supposed to be here. 194 00:16:08,718 --> 00:16:10,302 Where are they? 195 00:16:10,386 --> 00:16:13,930 U-Um, t-the truth is... 196 00:16:15,058 --> 00:16:17,142 Mumble, mumble, mumble... 197 00:16:19,145 --> 00:16:22,606 He's been taken away by Piccolo Daimao?! 198 00:16:22,690 --> 00:16:25,484 W-What happened to G-G-Goku?! 199 00:16:25,568 --> 00:16:28,445 H-He's dead. 200 00:16:33,451 --> 00:16:36,953 Chichi! Buck up! 201 00:16:57,350 --> 00:17:01,061 How did something like this happen to me? 202 00:17:02,772 --> 00:17:04,314 Huh? 203 00:17:05,483 --> 00:17:10,028 I wonder why it's so light out. 204 00:17:10,113 --> 00:17:15,534 Ah, it's the moon!Wow, it's completely round! 205 00:17:15,618 --> 00:17:19,913 This is the first time I've ever seen a full m-- 206 00:17:27,755 --> 00:18:16,470 What?! 207 00:18:47,877 --> 00:18:51,880 At this rate, Earth will be destroyed before the Saiyans even get here! 208 00:18:54,509 --> 00:18:56,635 W-What's going on here?! 209 00:18:59,680 --> 00:19:03,558 Don't play dumb! It's when the moon becomes full 210 00:19:03,643 --> 00:19:07,270 that we Saiyans really start hitting our stride, you know! 211 00:19:08,314 --> 00:19:10,440 That's it! 212 00:19:10,525 --> 00:19:12,234 The full moon! 213 00:19:15,238 --> 00:19:17,197 Get lost! 214 00:19:55,987 --> 00:19:58,780 I-I never imagined he would transform. 215 00:19:58,865 --> 00:20:01,366 Is it his Saiyan blood? 216 00:20:01,450 --> 00:20:03,410 I think I'm starting to understand the secret 217 00:20:03,494 --> 00:20:06,121 behind his and Son Goku's power. 218 00:20:06,205 --> 00:20:09,875 It looks like blowing the moon away was the right answer. 219 00:20:11,460 --> 00:20:13,211 It makes me shudder, 220 00:20:13,296 --> 00:20:18,341 thinking that the Saiyans might turn into monsters like that. 221 00:20:18,426 --> 00:20:21,636 He said something about their tails, too. 222 00:20:21,721 --> 00:20:25,515 Apparently, to transform, they need their tails and the full moon. 223 00:20:25,600 --> 00:20:27,309 I guess I'll pull out his tail. 224 00:20:27,393 --> 00:20:30,729 Not that I have to worry about it anymore now, 225 00:20:30,813 --> 00:20:34,482 but their tails seem to be the Saiyan's weakness. 226 00:20:37,194 --> 00:20:38,945 There. 227 00:20:39,030 --> 00:20:41,656 I suppose I can provide you with clothes and a sword, at least. 228 00:20:41,741 --> 00:20:44,826 I'll make it the same design as your old man's. 229 00:20:51,542 --> 00:20:53,293 The character on it will be different, though. 230 00:20:56,047 --> 00:20:59,925 I have to go attend to my own training, so I'm leaving. 231 00:21:00,009 --> 00:21:04,012 If you can survive here safely for six months, 232 00:21:04,096 --> 00:21:07,974 I, Piccolo, will personally put you through special training hell. 233 00:21:08,059 --> 00:21:11,603 So much so, you'll wish you had died. 234 00:21:11,687 --> 00:21:13,438 Brace yourself for it. 235 00:21:15,107 --> 00:21:18,944 I'm going to turn you into a fine demon clansman! 236 00:21:21,364 --> 00:21:23,657 To defeat the Saiyans, 237 00:21:23,741 --> 00:21:27,369 the harsh trials that father and son are being subjected to 238 00:21:27,453 --> 00:21:29,996 continue on and on. 239 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can 240 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Fly away into the boundless skies 241 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 We'll hitch a ride on the jet stream, 242 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 and zip away to wherever we want 243 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Being a daredevil is the best 244 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top!All right? 245 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 This eye-opening blue Earth of ours 246 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 247 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Blast off a Kamehame-Ha 248 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 You were born 249 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 to protect the world in these uncertain times 250 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can 251 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Go at it full power 252 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Hope is my weapon, 253 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 so believe in the future 254 00:22:34,311 --> 00:22:35,645 Heya! I'm Goku! 255 00:22:35,730 --> 00:22:38,314 Hooray! I can see the serpent's tail! 256 00:22:38,399 --> 00:22:42,027 As big a snake [" hebi"] as it is, it sure is heavy [" hebii"]! 257 00:22:43,738 --> 00:22:46,573 What have you come up ["kite'n kai"] to the Heavenly Realm ["tenkai"] for? 258 00:22:46,657 --> 00:22:48,283 That one was great! 259 00:22:48,367 --> 00:22:51,369 By any chance, are you Kaio-sama? 260 00:22:51,454 --> 00:22:53,246 Next time on Dragon Ball Z Kai, 261 00:22:53,330 --> 00:22:56,833 "The End of the Line is Reached! Kaio-sama's Playful Trials." 262 00:22:56,917 --> 00:22:59,878 Father, I've gotten stronger. 18490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.