All language subtitles for Dong Yi.E59.101011.HDTV.X264.720p-HSN_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,264 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,264 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,947 --> 00:00:10,026 Arrest Consort Sook immediately! 4 00:00:06,947 --> 00:00:10,026 {\a6}Episode 59 5 00:00:10,197 --> 00:00:15,275 Yes, My Lord. Arrest Consort Sook! 6 00:00:16,387 --> 00:00:21,410 Why are you standing there? Didn't you hear His Lordship's order? 7 00:00:23,863 --> 00:00:24,589 How dare you! 8 00:00:24,614 --> 00:00:29,173 They will not obey you, Third War Minister. 9 00:00:29,277 --> 00:00:36,494 They are here at my command to arrest you. 10 00:00:39,089 --> 00:00:41,552 What? 11 00:00:42,680 --> 00:00:47,879 - Arrest the criminals! - Yes, My Lady! 12 00:00:52,106 --> 00:00:56,465 Let go! How dare you arrest me! 13 00:00:56,589 --> 00:01:01,846 You wretches! Let go! How dare you! 14 00:01:01,947 --> 00:01:04,459 I'm not the one you should be arresting! 15 00:01:04,560 --> 00:01:09,258 The Queen has issued an emergency decree to arrest Consort Sook. 16 00:01:09,259 --> 00:01:15,541 Emergency decree? You mean this, Third War Minister? 17 00:01:19,666 --> 00:01:24,213 - Your Highness. - Chief Secretary, what...? 18 00:01:28,427 --> 00:01:30,355 Yes, as you advised, 19 00:01:30,447 --> 00:01:34,724 The Queen issued an emergency decree to arrest the criminal... 20 00:01:34,814 --> 00:01:39,687 ...who threatened the Crown Prince's life. 21 00:01:39,884 --> 00:01:46,826 And the criminal is Lord Jang Mu-Ryeol. You, Third War Minister. 22 00:01:49,227 --> 00:01:54,205 What did you just say? The Queen issued a decree to arrest me? 23 00:01:54,354 --> 00:01:58,146 Impossible! That's impossible! 24 00:01:59,066 --> 00:02:03,140 Her Majesty would never issue such a decree. 25 00:02:03,361 --> 00:02:09,565 No! That's not possible! She would never do such a thing! 26 00:02:09,762 --> 00:02:14,740 - That decree is fake! It's fake! - No..! 27 00:02:15,718 --> 00:02:17,662 Your Majesty. 28 00:02:18,384 --> 00:02:23,972 I issued that decree. That decree was ordered by me. 29 00:02:24,208 --> 00:02:26,687 Your Majesty! 30 00:02:29,360 --> 00:02:35,333 Your Majesty! Why are you doing this to me? 31 00:02:35,434 --> 00:02:38,233 Third War Minister, you will obey the decree. 32 00:02:38,368 --> 00:02:42,991 - Your Majesty! - Did you hear me? 33 00:02:55,509 --> 00:02:56,500 Your Excellency... 34 00:02:56,639 --> 00:03:00,175 The Queen had the Third War Minister arrested? 35 00:03:00,203 --> 00:03:02,583 What is happening? 36 00:03:02,664 --> 00:03:08,954 - How is that possible? - We are trying to find out the details. 37 00:03:09,150 --> 00:03:13,380 It's clear that Consort Sook was behind it. 38 00:03:17,888 --> 00:03:21,934 Let go, you wretches! Do you have any idea what you're doing? 39 00:03:22,018 --> 00:03:24,025 My Lord! 40 00:03:24,026 --> 00:03:29,093 What's going on? Why is this happening? 41 00:03:32,128 --> 00:03:36,793 How did you do it? How did you manipulate the Queen? 42 00:03:36,878 --> 00:03:39,506 You should know more about manipulations than I, Third War Minister. 43 00:03:39,606 --> 00:03:42,827 Why do you ask me? 44 00:03:43,662 --> 00:03:49,938 Do you remember when I told you that not everyone is like you? 45 00:03:50,411 --> 00:03:54,702 Not everyone pursues things blindly for their own benefit, 46 00:03:54,939 --> 00:03:59,931 ...and blames politics and power. 47 00:04:01,068 --> 00:04:03,164 No, Third War Minister. 48 00:04:03,288 --> 00:04:07,659 True politics punish those who do such things. 49 00:04:07,748 --> 00:04:12,111 You claim that those in politics have no choice? Rubbish. 50 00:04:12,392 --> 00:04:16,909 Politics require sincerity and truth. 51 00:04:17,151 --> 00:04:23,341 Now you will see for yourself what true power is. 52 00:04:23,880 --> 00:04:27,878 Do you really think you can finish me off? 53 00:04:28,036 --> 00:04:34,243 Do you have evidence? Can you prove that I did anything? 54 00:04:34,448 --> 00:04:38,187 You will be the one who ends up dead. 55 00:04:38,288 --> 00:04:43,338 You're the one who tried to harm the Crown Prince. 56 00:04:44,237 --> 00:04:50,912 Do you still think that I'm not aware of your hidden motives? 57 00:04:51,753 --> 00:04:54,655 Do you? 58 00:05:35,564 --> 00:05:40,082 - Your Majesty. - How is the Third War Minister? 59 00:05:40,190 --> 00:05:43,983 He seemed flustered at this unexpected turn of events. 60 00:05:44,143 --> 00:05:49,450 Yes, I'm sure he never expected any of this. 61 00:05:49,831 --> 00:05:52,134 I never imagined any of this could happen... 62 00:05:52,226 --> 00:05:57,476 Until you came to inform me of His Majesty's plan to abdicate. 63 00:05:57,646 --> 00:05:58,902 Until you did that, 64 00:05:59,066 --> 00:06:04,132 I sincerely trusted everything Lord Jang told me. 65 00:06:04,381 --> 00:06:06,618 Your Majesty... 66 00:06:06,719 --> 00:06:11,011 In any case, we avoided a major catastrophe, Consort Sook. 67 00:06:11,336 --> 00:06:14,020 To tell you the truth, 68 00:06:14,110 --> 00:06:16,490 When I received you order to leave, I was desperate. 69 00:06:21,904 --> 00:06:24,419 Your Majesty! 70 00:06:25,259 --> 00:06:28,769 Consort Sook is here. 71 00:06:38,105 --> 00:06:40,904 Please allow me to ask you one thing, Your Majesty. 72 00:06:41,150 --> 00:06:43,520 Was Jang Mu-Ryeol the reason... 73 00:06:43,692 --> 00:06:47,979 ...why you have given orders for me to leave immediately? 74 00:06:48,052 --> 00:06:54,975 Do you continue to think that I mean to harm the Crown Prince? 75 00:06:57,505 --> 00:07:06,545 Your Majesty, do you remember that I tried to tell you something last night? 76 00:07:08,771 --> 00:07:13,370 His Majesty is... 77 00:07:13,554 --> 00:07:16,773 ...planning to abdicate! 78 00:07:18,633 --> 00:07:21,410 He has made this decision in order... 79 00:07:21,422 --> 00:07:24,529 ...to save both the Crown Prince and Prince Yeon Ing. 80 00:07:24,576 --> 00:07:27,260 What? Abdicate? 81 00:07:27,261 --> 00:07:30,161 The Third War Minister knows that, Your Majesty. 82 00:07:30,262 --> 00:07:31,145 Therefore, 83 00:07:31,246 --> 00:07:36,836 What he is really afraid of isn't my supposed plot to harm the Crown Prince. 84 00:07:36,837 --> 00:07:42,899 What he truly fears is Prince Yeon Ing having power over him. 85 00:07:42,969 --> 00:07:45,374 Consort Sook! 86 00:07:47,118 --> 00:07:48,853 Now, Consort Sook...! 87 00:07:48,854 --> 00:07:51,035 If Lord Jang wants us to leave the Palace, 88 00:07:51,196 --> 00:07:53,883 There must be something he is planning. 89 00:07:53,983 --> 00:08:01,031 That means that we can reveal what that is by really leaving the Palace. 90 00:08:01,139 --> 00:08:11,935 But before that, can you trust me even if I don't? 91 00:08:12,373 --> 00:08:15,375 Please accept my request, Your Majesty. 92 00:08:15,476 --> 00:08:21,222 Please give me some time! 93 00:08:22,388 --> 00:08:30,340 Your Majesty, I will reveal the Third War Minister's motives. 94 00:08:40,635 --> 00:08:44,771 - Deliver this to Her Highness. - Yes, My Lady. 95 00:08:54,393 --> 00:08:57,645 I ordered the Office of Investigations to find these for me. 96 00:08:57,746 --> 00:09:01,455 This shows that the original route of the Crown Prince's journey... 97 00:09:01,490 --> 00:09:06,108 ...to the Bureau of Veteran Affairs passes through Gyodong and Takdong. 98 00:09:06,331 --> 00:09:07,345 What? 99 00:09:07,446 --> 00:09:11,523 But last night, the route was changed suddenly. 100 00:09:11,624 --> 00:09:13,337 It was changed to the same route... 101 00:09:13,438 --> 00:09:18,989 ...that I would have taken to Yihyun Palace today. 102 00:09:20,005 --> 00:09:23,644 Something has been planned to take place on that route. 103 00:09:23,812 --> 00:09:26,628 That is the Third War Minister's secret. 104 00:09:26,729 --> 00:09:30,448 Please believe me, Your Majesty! 105 00:09:31,689 --> 00:09:35,690 Your Majesty, you must seize them before they escape. 106 00:09:35,857 --> 00:09:37,971 - Me? - Yes, Your Majesty. 107 00:09:38,072 --> 00:09:39,709 Order an emergency decree as Queen. 108 00:09:39,863 --> 00:09:45,080 Have Consort Sook and her supporters all arrested! 109 00:09:45,180 --> 00:09:46,666 Emergency decree? 110 00:09:46,667 --> 00:09:49,544 Yes, since the Crown Prince hasn't arrived yet, 111 00:09:49,684 --> 00:09:56,779 Your emergency decree is like an imperial decree. 112 00:09:57,770 --> 00:10:06,294 There is no time to waste. You must have them arrested! 113 00:10:07,943 --> 00:10:10,419 Your Majesty! 114 00:10:19,423 --> 00:10:22,477 Your Majesty...! 115 00:10:46,988 --> 00:10:50,040 Your Majesty, what will you do? 116 00:10:50,135 --> 00:10:56,109 The Chief Secretary is waiting for your emergency decree. 117 00:10:57,840 --> 00:11:02,370 Your Majesty, you must seize them before they escape! 118 00:11:03,398 --> 00:11:06,331 Something has been planned to take place on that route. 119 00:11:06,499 --> 00:11:08,939 That is the Third War Minister's secret. 120 00:11:09,039 --> 00:11:12,328 Please trust me, Your Majesty! 121 00:11:13,626 --> 00:11:19,502 Who do I believe? Who? 122 00:12:06,491 --> 00:12:11,349 I don't know why I made that decision then. 123 00:12:12,242 --> 00:12:17,553 I don't know why I ordered the arrest of the Third War Minister, instead of you. 124 00:12:18,695 --> 00:12:23,530 It was so unlikely that you of all people would want to protect the Crown Prince. 125 00:12:23,687 --> 00:12:27,202 It should have sounded like a ludicrous lie, 126 00:12:27,318 --> 00:12:31,817 But I felt like you was sincere. 127 00:12:31,854 --> 00:12:34,278 It didn't sound like you were lying to me. 128 00:12:34,378 --> 00:12:35,587 Your Majesty... 129 00:12:35,687 --> 00:12:39,051 That is why you must prove it to me. 130 00:12:39,155 --> 00:12:44,147 That what you say is true, rather than a lie. 131 00:12:44,297 --> 00:12:47,545 Yes, Your Majesty, I will. 132 00:12:47,546 --> 00:12:54,604 I will never let down the trust you put in me. 133 00:13:03,847 --> 00:13:06,856 Sir, are you all right? 134 00:13:07,028 --> 00:13:08,039 I'm fine. 135 00:13:08,140 --> 00:13:09,752 You must have suffered a lot. 136 00:13:09,835 --> 00:13:14,938 You should hurry. Her Highness is waiting. 137 00:13:21,150 --> 00:13:23,358 You mean you agreed to gather the private army... 138 00:13:23,481 --> 00:13:26,513 Because you knew the Third War Minister's plan? 139 00:13:26,613 --> 00:13:33,575 Yes, it was obvious that he was pushing us to take drastic measures. 140 00:13:33,861 --> 00:13:37,512 So you decided to dance to his tune? 141 00:13:37,515 --> 00:13:42,509 But we never imagined he would risk the Crown Prince. 142 00:13:42,691 --> 00:13:48,350 So the real problem starts now. How will we find concrete evidence? 143 00:13:48,451 --> 00:13:52,418 We've already started on that, Lord Shim. 144 00:13:52,519 --> 00:13:57,184 What? Already started...? 145 00:14:07,877 --> 00:14:10,610 What? His Majesty? 146 00:14:11,020 --> 00:14:13,234 He's going to find the evidence? 147 00:14:13,378 --> 00:14:19,577 Yes, His Majesty is going to find it for us. 148 00:14:19,676 --> 00:14:23,179 His Majesty...? 149 00:14:23,504 --> 00:14:26,185 Inspector Cha, what's all this about? 150 00:14:26,386 --> 00:14:29,273 When Lord Jang took command over all the soldiers, 151 00:14:29,330 --> 00:14:34,980 I told my brother that something was suspicious. 152 00:14:52,556 --> 00:14:55,011 Something is strange, Chun Soo. 153 00:14:55,167 --> 00:14:59,515 The Third War Minister wouldn't have let himself be without a way out. 154 00:14:59,713 --> 00:15:03,296 He would never make a reckless attempt on the lives of the Prince and myself. 155 00:15:03,320 --> 00:15:07,214 You mean he won't make the attempt in the Palace? 156 00:15:07,365 --> 00:15:09,265 Yes, that's right. 157 00:15:09,271 --> 00:15:13,673 That is why the Royal Guard must not return to the Palace. 158 00:15:14,025 --> 00:15:17,480 That means the Royal Guard is needed elsewhere. 159 00:15:17,581 --> 00:15:22,105 Chun Soo, we must send a messenger to Chief Suh and His Majesty. 160 00:15:22,106 --> 00:15:24,415 Yes, Your Highness. 161 00:15:55,470 --> 00:15:56,374 What is it? 162 00:15:56,378 --> 00:15:58,241 A message from the Palace, Your Majesty. 163 00:15:58,309 --> 00:16:01,405 - A message for me? - Yes, Your Majesty! 164 00:16:10,284 --> 00:16:12,992 This is Dong Yi's seal... 165 00:16:28,027 --> 00:16:32,048 This is the message that Consort Sook sent to me. 166 00:16:35,792 --> 00:16:39,005 What is your opinion, Chief Suh? 167 00:16:39,214 --> 00:16:42,892 I agree with her judgment, Your Majesty. 168 00:16:43,773 --> 00:16:45,634 The Third War Minister that I know... 169 00:16:45,693 --> 00:16:48,108 ...won't directly make an attempt on Consort Sook's life. 170 00:16:48,208 --> 00:16:49,602 If he does, 171 00:16:49,642 --> 00:16:55,193 The fact that he took command over the soldiers will become an issue. 172 00:16:56,750 --> 00:17:01,739 So that means Consort Sook... 173 00:17:02,063 --> 00:17:06,248 It won't be Consort Sook and the Prince that will be in danger. 174 00:17:06,445 --> 00:17:07,862 That is why she has asked... 175 00:17:07,938 --> 00:17:12,859 ...to monitor the movements of the Third War Minister's subordinates. 176 00:17:12,916 --> 00:17:18,292 The answer to everything will be found there. 177 00:17:20,146 --> 00:17:24,311 If a large army leaves the Palace to go after them, 178 00:17:24,473 --> 00:17:27,347 They will know something is going on. 179 00:17:27,553 --> 00:17:33,906 But the Royal Guard is already outside the Palace. 180 00:17:34,153 --> 00:17:39,044 - Do you know what I mean? - Yes, Your Majesty. 181 00:17:39,206 --> 00:17:43,125 The crown's strongest army, the Royal Guard, 182 00:17:43,201 --> 00:17:48,782 ...is able to move secretly. 183 00:18:09,400 --> 00:18:12,703 - Did you find out what I asked? - Yes, Your Highness, we've found it. 184 00:18:12,804 --> 00:18:19,828 The palanquin carriers' water was found to have poisonous mushroom toxins in it. 185 00:18:20,412 --> 00:18:25,000 This was a deliberate attempt to delay your departure. 186 00:18:35,517 --> 00:18:38,800 Identify the maids who gave you the water. 187 00:18:38,963 --> 00:18:40,823 Yes, My Lady. 188 00:18:40,910 --> 00:18:44,439 - Find them. - Yes, My Lady. 189 00:19:38,284 --> 00:19:40,722 Don't lose them! 190 00:19:56,753 --> 00:19:58,248 Your Excellency! 191 00:19:58,360 --> 00:20:00,587 What happened to the Third War Minister? 192 00:20:00,687 --> 00:20:05,347 He's been imprisoned at the Tribunal. There's going to interrogate him soon. 193 00:20:05,670 --> 00:20:09,867 This is the Queen's emergency decree. There is nothing we can do! 194 00:20:09,968 --> 00:20:14,391 No, we cannot allow this to happen! 195 00:20:14,492 --> 00:20:20,871 If he confesses we were involved, it's over for all of us! 196 00:20:21,899 --> 00:20:25,846 Your Excellency, perhaps we should get rid of anything that could be used against us. 197 00:20:25,947 --> 00:20:27,496 We must hurry! 198 00:20:27,571 --> 00:20:31,147 We must act before he can point the finger at us. 199 00:20:42,660 --> 00:20:47,444 Hurry! We must reach the place before 5 am. 200 00:20:50,689 --> 00:20:51,550 What is it? 201 00:20:51,638 --> 00:20:55,008 The men who bought the explosives are here. 202 00:20:55,145 --> 00:20:57,105 What? 203 00:20:59,388 --> 00:21:01,445 What brings you back here? 204 00:21:01,514 --> 00:21:04,888 All of you need to leave the capital for a while. 205 00:21:04,946 --> 00:21:10,466 - What? - This should be enough for all of you. 206 00:21:12,675 --> 00:21:17,000 Look, you can't just tell us to leave! What's going on...! 207 00:21:17,001 --> 00:21:23,700 - If you stay here, all of you will die! - What? Die? 208 00:21:28,832 --> 00:21:31,604 Soldiers! Run! 209 00:21:32,990 --> 00:21:36,893 Sir, you need to run! Hurry! 210 00:21:53,829 --> 00:21:58,190 That's him! Make sure you capture him alive. 211 00:21:58,191 --> 00:21:59,728 Yes, sir! 212 00:22:11,256 --> 00:22:15,188 - Go around the back. - Yes, sir! Let's go! 213 00:22:30,560 --> 00:22:32,540 Hurry! 214 00:23:07,083 --> 00:23:09,102 My Lord! 215 00:23:11,068 --> 00:23:13,413 My Lord, are you all right? 216 00:23:13,414 --> 00:23:19,351 I'm fine. Arrest that man! 217 00:23:19,386 --> 00:23:21,236 He is the steward of Lord Im Sang Hyun, the Third State Councilor. 218 00:23:21,335 --> 00:23:24,456 - Take him to the Tribunal! - Yes, sir! 219 00:23:30,264 --> 00:23:33,405 So this is what that shooting star meant. 220 00:23:33,698 --> 00:23:35,024 My Lord? 221 00:23:35,125 --> 00:23:44,699 Shooting stars can also be a sign of fulfilled desires. 222 00:23:47,128 --> 00:23:52,112 The people's superstitions make a lot of sense. 223 00:24:00,878 --> 00:24:03,786 Why is there no word from Steward Bang? 224 00:24:03,972 --> 00:24:06,708 I'll go find out. 225 00:24:09,029 --> 00:24:12,534 Your Excellency, do you think something went wrong? 226 00:24:12,962 --> 00:24:14,223 There is no time to waste. 227 00:24:14,304 --> 00:24:17,503 Go back to your homes and prepare to return to the Palace. 228 00:24:17,603 --> 00:24:20,754 We must meet with the Queen before His Majesty returns to the Palace... 229 00:24:20,755 --> 00:24:23,027 There is no need to hurry. 230 00:24:23,128 --> 00:24:26,466 I have yet to return to the Palace. 231 00:24:26,676 --> 00:24:30,586 Your... Your Majesty! 232 00:24:36,670 --> 00:24:41,794 There is no need for you to wear your ministers' robes either. 233 00:24:41,945 --> 00:24:48,372 Third State Councilor! War Minister! Tribunal Commissioner! 234 00:24:48,606 --> 00:24:54,326 You will all accompany the Royal Guard! 235 00:24:54,758 --> 00:24:58,011 Your Majesty! 236 00:24:58,670 --> 00:25:03,546 Your Majesty, what do you mean by that? 237 00:25:03,776 --> 00:25:10,089 We... we don't know what you mean...! 238 00:25:10,190 --> 00:25:17,784 Silence! I advise you to keep silent, Councilor. 239 00:25:17,922 --> 00:25:23,100 That is if you wish to live another day. 240 00:25:25,321 --> 00:25:31,234 Your Majesty! 241 00:25:42,864 --> 00:25:45,094 Dong Yi! 242 00:25:52,352 --> 00:25:54,934 Your Majesty! 243 00:25:56,455 --> 00:25:58,631 Your Majesty! 244 00:25:59,922 --> 00:26:03,828 Are you all right? Have you come to any harm? 245 00:26:03,948 --> 00:26:08,953 Yes, Your Majesty. I'm perfectly fine. 246 00:26:09,008 --> 00:26:10,773 Forgive me! 247 00:26:10,803 --> 00:26:15,948 I should have known something like this would happen in my absence. 248 00:26:16,048 --> 00:26:22,393 No, Your Majesty. You took care of everything for me. 249 00:26:22,599 --> 00:26:24,998 Dong Yi! 250 00:26:25,387 --> 00:26:29,169 I will never forgive them for this. 251 00:26:29,338 --> 00:26:37,207 I will not let them live for what they have done to you and the Prince. 252 00:27:04,504 --> 00:27:08,812 It looks like this is the end for you, Third War Minister. 253 00:27:09,435 --> 00:27:11,822 Take the criminal to the interrogation area! 254 00:27:11,970 --> 00:27:13,918 Yes, sir! 255 00:27:23,464 --> 00:27:26,974 - Continue the torture! - Yes, sir! 256 00:27:38,243 --> 00:27:42,211 His Majesty the King! 257 00:27:59,559 --> 00:28:05,480 Your Majesty! I know nothing. 258 00:28:05,622 --> 00:28:10,956 I've been framed! 259 00:28:12,194 --> 00:28:19,628 I never tried to harm the Crown Prince. 260 00:28:19,895 --> 00:28:28,588 This is Consort Sook's plot and manipulation. 261 00:28:28,689 --> 00:28:37,702 You don't seem to understand why I'm here, Third War Minister. 262 00:28:39,066 --> 00:28:41,824 Hear me well, Third War Minister. 263 00:28:42,086 --> 00:28:45,320 I'm not here to hear excuses. 264 00:28:45,566 --> 00:28:50,550 Neither am I here to hear your confession. 265 00:28:50,796 --> 00:28:52,025 Your Majesty...! 266 00:28:52,126 --> 00:28:56,453 You are guilty of having contempt for me and the crown... 267 00:28:56,540 --> 00:28:59,338 ...for your own personal gain. 268 00:28:59,529 --> 00:29:03,202 Do you know what price you will pay for that crime? 269 00:29:03,475 --> 00:29:09,229 You will not even be able to die in peace. 270 00:29:12,160 --> 00:29:18,055 - Officer, continue the torture! - Yes, Your Majesty. 271 00:29:18,760 --> 00:29:22,800 - Torture the criminals! - Yes, sir! 272 00:29:39,435 --> 00:29:43,242 - Your Majesty, Consort Sook is here. - Send her in. 273 00:29:43,377 --> 00:29:45,538 Yes, Your Majesty. 274 00:29:50,281 --> 00:29:52,948 Welcome, Consort Sook. 275 00:29:54,637 --> 00:29:59,146 - Your Majesty. - You've proven it to me, after all. 276 00:29:59,289 --> 00:30:03,892 How did you plan all of this? 277 00:30:03,993 --> 00:30:09,160 It was because of your grace that I was able to do it, Your Majesty. 278 00:30:09,201 --> 00:30:15,614 If you hadn't put your faith in me, none of this would have been possible. 279 00:30:15,615 --> 00:30:22,194 Don't say that, Consort Sook. I am so grateful to you right now. 280 00:30:22,371 --> 00:30:26,230 I almost committed a great crime against the crown. 281 00:30:26,336 --> 00:30:33,648 And yet you saved me from making that mistake. 282 00:30:33,760 --> 00:30:36,246 Your Majesty... 283 00:30:52,650 --> 00:30:58,439 I will not accept any protests or pleas. 284 00:30:58,642 --> 00:31:03,422 They are guilty of holding me in contempt. 285 00:31:03,657 --> 00:31:06,784 I will punish them without mercy. 286 00:31:06,885 --> 00:31:13,446 There shall be no pity for them, do you understand? 287 00:31:17,547 --> 00:31:21,312 Chief Secretary, announce the sentence. 288 00:31:21,419 --> 00:31:23,944 Yes, Your Majesty. 289 00:31:29,196 --> 00:31:34,602 The criminals Jang Mu-Ryeol and Im Sang-Hyun, 290 00:31:34,791 --> 00:31:39,577 Kang Mu-Ju and Yi Sung-Jun.... 291 00:31:39,693 --> 00:31:45,085 ...are guilty of holding the royal crown and court in contempt. 292 00:31:45,195 --> 00:31:48,513 Therefore, His Majesty hereby sentences them... 293 00:31:48,637 --> 00:31:52,241 ...to the most severe of punishments within the law. 294 00:31:52,310 --> 00:31:55,707 Third War Minister Jang Mu-Ryeol and Officer Min Hong-Jun... 295 00:31:55,713 --> 00:31:57,959 ...shall be beheaded immediately. 296 00:31:58,078 --> 00:32:00,736 And their heads displayed on the capital gates... 297 00:32:00,860 --> 00:32:05,979 ...to be made an example to the people. 298 00:32:06,140 --> 00:32:10,632 Third State Councilor Im Sang-Hyun and the rest... 299 00:32:10,740 --> 00:32:16,363 ...shall be sent to exile and subsequently executed. 300 00:32:16,476 --> 00:32:23,230 In this way, order shall be restored to the crown and court. 301 00:32:30,909 --> 00:32:34,417 So this is what you have come to. 302 00:32:34,579 --> 00:32:37,717 How unfortunate. 303 00:32:40,006 --> 00:32:45,970 If only you had used your rare intellect for a better purpose... 304 00:32:47,312 --> 00:32:51,407 If only you had done that. 305 00:32:54,454 --> 00:32:57,981 A better purpose? 306 00:33:00,657 --> 00:33:04,617 Do not presume you're better than me, Chief Suh. 307 00:33:05,211 --> 00:33:11,279 You'll come to see the end soon too. 308 00:33:11,897 --> 00:33:17,942 Prince Yeon Ing as Heir Successor? 309 00:33:18,155 --> 00:33:24,919 The child of a lowborn concubine to ascend the throne? 310 00:33:29,999 --> 00:33:33,015 Wake up, Chief Suh. 311 00:33:33,426 --> 00:33:40,298 Do you really think that's possible in our nation? 312 00:33:43,825 --> 00:33:49,294 Both Consort Sook and Prince Yeon Ing... 313 00:33:49,358 --> 00:33:52,456 ...and all of you. 314 00:33:52,619 --> 00:33:59,218 If the Crown Prince becomes King, none of you will be allowed to live. 315 00:33:59,422 --> 00:34:05,121 Do you really think that Crown Prince will let you all live? 316 00:34:05,361 --> 00:34:11,268 Do you think the Soron faction will let you all live? 317 00:34:13,094 --> 00:34:20,035 All of you will be slaughtered. 318 00:34:25,540 --> 00:34:28,378 Wait and see... 319 00:34:28,732 --> 00:34:41,718 You will all face a worse end than me. 320 00:34:43,051 --> 00:34:47,157 I will tell you what my end is. 321 00:34:47,759 --> 00:34:52,030 What the world has become... 322 00:34:53,271 --> 00:35:00,611 I'll tell you when I get to the underworld. 323 00:35:03,827 --> 00:35:06,255 Take him away. 324 00:35:44,721 --> 00:35:47,269 Your Highness... 325 00:36:03,813 --> 00:36:08,431 How much more blood needs to be shed? 326 00:36:10,002 --> 00:36:14,719 Consort Hui and the Third War Minister... 327 00:36:14,952 --> 00:36:18,760 They have all died. 328 00:36:19,030 --> 00:36:22,962 I dreamt of a world where people didn't fight for power with plots and conspiracies. 329 00:36:23,114 --> 00:36:28,594 A place where blood wasn't paid with blood. 330 00:36:29,904 --> 00:36:37,150 I've been wondering how I am different from them. 331 00:36:37,679 --> 00:36:43,823 No, Your Highness. You're different from them. 332 00:36:45,443 --> 00:36:50,536 Your late father once said the same thing. 333 00:36:50,772 --> 00:36:54,031 He wondered if it was the right thing... 334 00:36:54,188 --> 00:36:57,586 ...to take up the sword for the world he dreamt of. 335 00:37:00,479 --> 00:37:04,088 But he also said that... 336 00:37:04,112 --> 00:37:07,848 The world we dream of will never come with struggle or a fight. 337 00:37:07,970 --> 00:37:14,223 He said that is why we must hold on to our swords. 338 00:37:14,414 --> 00:37:16,425 Chun Soo... 339 00:37:16,526 --> 00:37:21,757 You have long abandoned all the easy roads, Your Highness. 340 00:37:21,960 --> 00:37:26,225 You never stooped to their level in order to gain power. 341 00:37:26,226 --> 00:37:32,037 You never used that power for yourself. 342 00:37:35,612 --> 00:37:42,518 Right now, you're fighting the hardest battle by yourself. 343 00:37:42,619 --> 00:37:47,750 There are those of us who empathize with you and cherish your dream. 344 00:37:47,981 --> 00:37:53,494 You must keep that in mind, Your Highness. 345 00:37:53,650 --> 00:37:59,660 Remember us and be steadfast in your battle. 346 00:38:22,669 --> 00:38:27,429 - Send in the Chief Secretary. - Yes, Your Majesty. 347 00:38:33,863 --> 00:38:38,151 Abdicate? What did you just say, Lady Jang? 348 00:38:38,248 --> 00:38:42,745 - Father's going to do what? - He's going to abdicate, Your Highness. 349 00:38:42,846 --> 00:38:45,912 He has summoned all of his ministers... 350 00:38:46,012 --> 00:38:51,651 ...and has announced his intention to abdicate. 351 00:38:54,671 --> 00:38:57,769 Your Majesty, you're going to abdicate! 352 00:38:57,846 --> 00:39:00,612 That is not possible! 353 00:39:00,623 --> 00:39:08,229 We will not accept this decision. Please reconsider! 354 00:39:08,446 --> 00:39:11,975 Please reconsider your decision! 355 00:39:13,945 --> 00:39:19,148 I have declared my intention. 356 00:39:19,314 --> 00:39:26,848 My goal is not to cause chaos or to test your reaction. 357 00:39:27,041 --> 00:39:29,352 As King, I have made the decision... 358 00:39:29,446 --> 00:39:32,263 ...for the benefit of the royal court and crown. 359 00:39:32,290 --> 00:39:35,479 I will not change my mind. 360 00:39:35,480 --> 00:39:39,149 Your Majesty, you cannot do this! 361 00:39:39,292 --> 00:39:44,619 We will never accept this decision. 362 00:39:44,710 --> 00:39:48,771 Your Majesty! 363 00:39:58,886 --> 00:40:02,052 Forgive me, Your Majesty. 364 00:40:04,844 --> 00:40:10,340 But please reconsider your decision. 365 00:40:11,143 --> 00:40:14,257 My mind will not change, Chief Suh. 366 00:40:14,358 --> 00:40:15,546 Your Majesty! 367 00:40:15,647 --> 00:40:18,782 Carry out my orders and make sure that... 368 00:40:18,850 --> 00:40:23,809 ...security is tight in both the Palace and Yihyun Palace. 369 00:40:36,922 --> 00:40:40,804 You mean you knew of His Majesty's plan? 370 00:40:40,905 --> 00:40:47,204 Yes, His Majesty informed his plan to Consort Sook. 371 00:40:49,804 --> 00:40:53,100 Even if it's for the sake of Prince Yeon Ing, 372 00:40:53,263 --> 00:40:55,890 Abdication is not the answer. 373 00:40:55,998 --> 00:40:59,882 Even if His Majesty runs the nation in abdication, 374 00:40:59,966 --> 00:41:02,695 The chaos in government will be inescapable. 375 00:41:02,742 --> 00:41:08,767 As his subjects and ministers, we cannot allow this to happen. 376 00:41:09,662 --> 00:41:15,215 Your Majesty, you know this is unreasonable. 377 00:41:15,369 --> 00:41:18,071 Please reconsider your decision. 378 00:41:18,240 --> 00:41:22,410 - I can't do that, Dong Yi. - Your Majesty...! 379 00:41:22,983 --> 00:41:24,928 Have you forgotten... 380 00:41:25,071 --> 00:41:29,017 ...what you had to go through in my absence from the Palace? 381 00:41:30,813 --> 00:41:32,597 That is our reality. 382 00:41:32,629 --> 00:41:36,593 There will always be a battle for the crown. 383 00:41:38,384 --> 00:41:41,178 If this is the only way to stop that battle, 384 00:41:41,242 --> 00:41:46,178 I will not change my mind. 385 00:41:46,309 --> 00:41:48,661 Your Majesty... 386 00:41:51,381 --> 00:41:57,201 Your Majesty! I will not obey! 387 00:41:57,397 --> 00:42:06,385 I beg you! Please rescind your decree and take back the throne, Your Majesty. 388 00:42:08,361 --> 00:42:13,658 Your Majesty, please take back your decree! 389 00:42:14,889 --> 00:42:23,336 Your Majesty, please take back your decree! 390 00:42:26,693 --> 00:42:30,083 Let's go. I must speak with Her Majesty. 391 00:42:30,184 --> 00:42:32,073 Yes, Your Highness. 392 00:42:34,543 --> 00:42:37,069 The Crown Prince is performing the repentance ritual. 393 00:42:37,137 --> 00:42:41,904 The Confucian scholars and ministers have been in protest. 394 00:42:41,998 --> 00:42:45,883 But His Majesty's mind remains unchanged. 395 00:42:47,140 --> 00:42:50,759 Your Majesty, why are you so silent? 396 00:42:50,860 --> 00:42:52,248 Perhaps you should meet His Majesty and... 397 00:42:52,252 --> 00:42:54,149 Make preparations to leave, Lady Yi. 398 00:42:54,249 --> 00:42:58,498 - There is someplace we must go. - Your Majesty? 399 00:43:00,263 --> 00:43:13,271 ~ Reading Chinese classics ~ 400 00:43:16,642 --> 00:43:20,869 Your Highness, you should read the next verse. 401 00:43:21,354 --> 00:43:28,499 I'm sorry, Master. I can't seem to concentrate. 402 00:43:28,878 --> 00:43:30,625 Is it because of what's happening in the Palace? 403 00:43:30,658 --> 00:43:32,391 Yes, Master. 404 00:43:32,533 --> 00:43:37,836 What does they mean when they say Father is stepping down from the throne? 405 00:43:37,978 --> 00:43:40,684 That would never happen, right? 406 00:43:41,043 --> 00:43:42,150 Your Highness... 407 00:43:42,246 --> 00:43:46,993 Yes, that will never happen, Prince Yeon Ing. 408 00:43:52,818 --> 00:43:55,113 Your Majesty! 409 00:43:59,016 --> 00:44:02,907 You must be Prince Yeon Ing's teacher, Woon Hak. 410 00:44:03,110 --> 00:44:06,740 Yes, that's right, Your Majesty. 411 00:44:08,592 --> 00:44:12,709 Your Majesty, what brings you all the way here? 412 00:44:12,917 --> 00:44:16,670 - I'm here to see you. - Your Majesty? 413 00:44:18,424 --> 00:44:21,088 I came to see Prince Yeon Ing in his lessons. 414 00:44:21,148 --> 00:44:25,914 Is it all right if I am present? 415 00:44:31,085 --> 00:44:33,546 Please, Your Majesty. 416 00:44:34,147 --> 00:44:37,406 Her Majesty went to see Prince Yeon Ing? 417 00:44:37,434 --> 00:44:39,852 Yes, Your Highness. 418 00:44:41,921 --> 00:44:45,490 Your Highness, why do you think she went to see him? 419 00:44:45,597 --> 00:44:47,696 Consort Sook! 420 00:44:56,511 --> 00:45:03,919 - Your Majesty. - I was just about to summon you. 421 00:45:07,605 --> 00:45:09,244 Please forgive me for asking, 422 00:45:09,348 --> 00:45:12,043 But why did you go to see Prince Yeon Ing? 423 00:45:12,138 --> 00:45:15,579 - Has he done something wrong? - No. 424 00:45:15,580 --> 00:45:20,785 I just wanted to see him studying before I made my decision. 425 00:45:20,905 --> 00:45:21,869 Your Majesty? 426 00:45:21,953 --> 00:45:27,166 You must have come to ask me to change His Majesty's mind. 427 00:45:27,204 --> 00:45:29,862 You want me to tell him the abdication is a bad idea. 428 00:45:31,158 --> 00:45:36,725 Yes, Consort Sook. I agree with you that abdication is not a possibility. 429 00:45:36,942 --> 00:45:39,241 But before His Majesty can change his mind, 430 00:45:39,341 --> 00:45:43,765 There is something that I need to decide first. 431 00:45:43,971 --> 00:45:50,361 Decide? Decide what, Your Majesty? 432 00:45:58,355 --> 00:45:59,434 The Palace is rife with rumors. 433 00:45:59,526 --> 00:46:01,586 Monitor all the palace maids and make sure they don't talk. 434 00:46:01,686 --> 00:46:03,816 Yes, My Lady. 435 00:46:04,017 --> 00:46:09,382 My Lady, the Queen has sent an urgent order. 436 00:46:09,528 --> 00:46:11,056 The Queen? 437 00:46:15,392 --> 00:46:19,835 Your Majesty, did you just say that... 438 00:46:19,953 --> 00:46:23,169 You are going to adopt Prince Yeon Ing? 439 00:46:23,232 --> 00:46:25,760 That's right. 440 00:46:26,169 --> 00:46:28,082 If so, after the Crown Prince ascends to the throne, 441 00:46:28,156 --> 00:46:35,108 He will have an undeniable right to become Heir Successor. 442 00:46:36,418 --> 00:46:43,091 What of it, Consort Sook? Will you let me take care of the Prince? 443 00:46:47,842 --> 00:46:49,436 Your Majesty! 444 00:46:50,927 --> 00:46:52,838 My Queen! 445 00:46:53,562 --> 00:47:00,980 That is the decision I have made after much consideration, Your Majesty. 446 00:47:01,337 --> 00:47:04,450 If the Prince's standing becomes more stable, 447 00:47:04,567 --> 00:47:13,252 Then even if you don't abdicate, both of the Princes will be protected. 448 00:47:17,953 --> 00:47:19,955 But My Queen... 449 00:47:20,036 --> 00:47:23,587 How did you come to make this decision? 450 00:47:24,399 --> 00:47:29,892 It's because of Consort Sook. 451 00:47:53,159 --> 00:47:59,360 But Your Majesty, why are you doing this for Prince Yeon Ing? 452 00:47:59,644 --> 00:48:02,444 How could you...? 453 00:48:02,524 --> 00:48:08,558 Perhaps it's because I don't want to lose to you. 454 00:48:08,889 --> 00:48:11,208 I was ashamed of myself... 455 00:48:11,393 --> 00:48:14,208 After I realized you turned down the position of Queen... 456 00:48:14,376 --> 00:48:16,808 ...to protect the Princes. 457 00:48:16,942 --> 00:48:19,313 I was ashamed for not being to imagine that.. 458 00:48:19,437 --> 00:48:22,489 Someone could make that kind of decision. 459 00:48:22,560 --> 00:48:24,403 Your Majesty... 460 00:48:24,673 --> 00:48:26,578 Since you turned down the position of Queen... 461 00:48:26,661 --> 00:48:28,647 ...to protect the Crown Prince, 462 00:48:28,747 --> 00:48:35,397 As the Queen who took your place, I will protect Prince Yeon Ing for you. 463 00:48:36,870 --> 00:48:43,532 Now I understand what you meant when you said that it wasn't a sacrifice. 464 00:48:44,008 --> 00:48:49,543 I am filled with joy after making my decision. 465 00:48:49,644 --> 00:48:53,764 I am grateful to you for teaching me this too. 466 00:48:53,938 --> 00:48:56,706 Your Majesty... 467 00:49:06,833 --> 00:49:11,820 Your Majesty, how will I ever repay your kindness? 468 00:49:11,997 --> 00:49:19,458 How will I repay you for your heart? 469 00:49:43,971 --> 00:49:49,203 She wants to adopt Prince Yeon Ing to protect him...? 470 00:49:49,405 --> 00:49:52,321 How did the Queen come to think of this...? 471 00:49:52,322 --> 00:49:54,388 It is probably because... 472 00:49:54,430 --> 00:50:00,291 Consort Sook's sincerity touched and moved Her Majesty's heart. 473 00:50:01,624 --> 00:50:09,082 Just like it did for you and the rest of Her Highness' supporters. 474 00:50:12,606 --> 00:50:17,398 Your Majesty, if she does this, 475 00:50:17,486 --> 00:50:23,696 Then you will not have to abdicate after all. 476 00:50:24,375 --> 00:50:28,635 Both the Crown Prince and the Queen feel this way. 477 00:50:28,736 --> 00:50:30,726 Please trust Her Majesty, 478 00:50:30,834 --> 00:50:42,316 And stay on the throne for the sake of the Crown Prince and Prince Yeon Ing. 479 00:50:48,080 --> 00:50:50,328 He's going to be adopted by the Queen. 480 00:50:50,514 --> 00:50:54,085 That means he is going to be a successor to the throne. 481 00:50:54,153 --> 00:50:57,291 That means he will be safe. 482 00:50:57,348 --> 00:51:02,716 I know! This is such great news. 483 00:51:02,851 --> 00:51:04,374 How could we have known that... 484 00:51:04,474 --> 00:51:08,970 Her Majesty would make such a great decision? 485 00:51:09,388 --> 00:51:15,781 I know! Her eyes made her seem like she was an evil and greedy person. 486 00:51:15,971 --> 00:51:19,257 Yes, but her eyes must have looked that way... 487 00:51:19,305 --> 00:51:21,146 Because her thoughts were so deep. 488 00:51:21,281 --> 00:51:24,685 - So that means... - Hey! Hey! 489 00:51:26,106 --> 00:51:30,467 - Isn't that Ho-Yang? - Why is that fool back here? 490 00:51:30,647 --> 00:51:33,089 Hey, Director Hwang! 491 00:51:36,918 --> 00:51:40,753 When is Consort Sook going to be leaving the Palace? 492 00:51:40,854 --> 00:51:45,194 Why isn't she coming out yet? 493 00:51:45,295 --> 00:51:47,562 Why are you waiting for her? 494 00:51:47,586 --> 00:51:51,283 Why do you care whether she stays or goes? 495 00:51:51,356 --> 00:51:57,006 I... No need for you to know that. When is she coming out? 496 00:51:57,250 --> 00:52:00,976 - I doubt she's going to be leaving. - What? 497 00:52:00,977 --> 00:52:05,065 I know you're a jobless oaf, but haven't you heard the news? 498 00:52:05,169 --> 00:52:07,028 Her Highness was going to leave the Palace... 499 00:52:07,036 --> 00:52:09,697 Because His Majesty was going to abdicate. 500 00:52:09,797 --> 00:52:12,268 But now that the Prince's standing is stable, 501 00:52:12,344 --> 00:52:15,631 She has no reason to leave. 502 00:52:16,769 --> 00:52:20,336 Then I was so happy for nothing. 503 00:52:24,277 --> 00:52:27,904 That means she won't be coming to me. 504 00:52:28,383 --> 00:52:31,131 Are you out of your mind! Off with you! 505 00:52:31,361 --> 00:52:34,061 You better go to a physician. 506 00:52:35,877 --> 00:52:41,175 It's over! Everything is over! 507 00:52:41,975 --> 00:52:46,090 Then they shouldn't even have announced that she was going to leave. 508 00:52:46,191 --> 00:52:51,352 I had such hopes. How could they do this to me. 509 00:52:51,453 --> 00:52:54,742 Enough! Find a young woman and get married. 510 00:52:54,743 --> 00:52:59,218 No! No one else will do. 511 00:52:59,483 --> 00:53:04,195 She's the King's woman, you stupid boy! 512 00:53:04,296 --> 00:53:12,574 Ho-Yang, I'll find you a woman who looks exactly like Consort Sook, all right? 513 00:53:12,775 --> 00:53:18,711 How is that possible? No one is as beautiful as her. 514 00:53:22,676 --> 00:53:28,275 Woe is me! Woe is me! 515 00:53:28,574 --> 00:53:33,397 Let's go! Let's go find a woman who looks exactly like Consort Sook. 516 00:53:33,398 --> 00:53:38,093 Yes, I'm going to go crazy looking at that boy. 517 00:53:38,094 --> 00:53:41,795 I'll go to Qing if I have to, but I'll find her. 518 00:53:41,992 --> 00:53:43,822 But they won't be able to communicate. 519 00:53:43,905 --> 00:53:47,091 He just wants her to look like Consort Sook. 520 00:53:47,191 --> 00:53:50,429 Woe is me! Woe is me! 521 00:53:50,630 --> 00:53:54,570 Woe is me! Woe is me! 522 00:54:16,401 --> 00:54:18,089 Your Majesty... 523 00:54:18,190 --> 00:54:20,517 Dong Yi. 524 00:54:24,966 --> 00:54:27,969 It may be for his sake, 525 00:54:28,056 --> 00:54:33,458 But won't you feel sad at giving away your son? 526 00:54:33,607 --> 00:54:39,472 No, Your Majesty. I gave birth to him. 527 00:54:39,769 --> 00:54:47,385 That can never change, so this means he will have two mothers. 528 00:54:48,513 --> 00:54:54,303 And to think that a generous woman like Her Majesty will become his mother, 529 00:54:55,013 --> 00:55:00,381 I don't know how I can ever repay her for the joy and thankfulness I feel. 530 00:55:04,477 --> 00:55:08,210 It's becoming quite chilly at night. 531 00:55:08,499 --> 00:55:13,894 - Let's go inside for some hot tea. - Wait, Your Majesty. 532 00:55:14,164 --> 00:55:19,871 Can't you be here with me for just a while longer? 533 00:55:20,092 --> 00:55:24,369 - What? - Here... 534 00:55:24,607 --> 00:55:28,951 I want to remember everything about this place. 535 00:55:30,584 --> 00:55:34,528 The conversations we had. 536 00:55:34,870 --> 00:55:38,682 The events that we went through together. 537 00:55:39,138 --> 00:55:42,085 I want to remember everything. 538 00:55:42,172 --> 00:55:45,001 What do you mean by that? 539 00:55:45,102 --> 00:55:50,619 You want to remember this place? But you can come back here anytime. 540 00:55:50,818 --> 00:55:54,396 Why do you speak like someone who will never come back here? 541 00:55:58,674 --> 00:56:01,249 Dong Yi... 542 00:56:01,599 --> 00:56:04,498 Your Majesty. 543 00:56:04,599 --> 00:56:08,518 I will leave the Palace as originally planned. 544 00:56:08,871 --> 00:56:10,814 What? 545 00:56:10,915 --> 00:56:16,258 I will leave for Yihyun Place in accordance to your decree. 546 00:56:16,498 --> 00:56:18,438 Dong Yi! 547 00:56:21,866 --> 00:56:25,465 What? Mother's going to leave the Palace? 548 00:56:25,566 --> 00:56:30,747 Didn't you say Father was going to rescind that decree? 549 00:56:30,972 --> 00:56:34,423 - Your Highness! - Ae-Jong...! 550 00:56:36,697 --> 00:56:39,711 No. I will never permit that. 551 00:56:39,876 --> 00:56:44,064 - Your Majesty... - I gave that order so I could go with you. 552 00:56:44,065 --> 00:56:47,412 So why are you insisting on leaving alone? 553 00:56:47,513 --> 00:56:53,486 That is the only way Prince Yeon Ing will grow up as the Queen's son. 554 00:56:53,687 --> 00:56:55,916 - Dong Yi, that's... - Your Majesty. 555 00:56:56,021 --> 00:57:03,743 The only mother Prince Yeon Ing must serve and acknowledge now is the Queen. 556 00:57:04,316 --> 00:57:12,377 Please allow him to serve Her Majesty with all of his heart. 557 00:57:12,757 --> 00:57:15,517 Please allow me to leave. 558 00:57:15,618 --> 00:57:21,946 No, I will never let you leave. What will you do? 559 00:57:22,121 --> 00:57:24,391 You want to give up everything? 560 00:57:24,492 --> 00:57:27,873 All of your entitlements? Your child? 561 00:57:27,908 --> 00:57:31,604 Then what will I have given you? 562 00:57:31,722 --> 00:57:37,062 I didn't keep you at my side to leave you with nothing. 563 00:57:37,107 --> 00:57:45,315 Your Majesty, you have given me your heart, your concern and your love. 564 00:57:45,465 --> 00:57:49,773 How can you say that you have given me nothing? 565 00:57:49,795 --> 00:57:51,128 Dong Yi! 566 00:57:51,252 --> 00:57:55,442 You asked how I could give up everything? 567 00:57:56,066 --> 00:58:00,358 That's because my heart is full. 568 00:58:02,750 --> 00:58:08,332 I'm almost bursting because my heart is full with your love. 569 00:58:16,147 --> 00:58:23,188 That is sufficient for me. In fact, I am overflowing with it. 570 00:58:23,319 --> 00:58:32,974 So please allow me to leave and use that overflowing heart for the world. 571 00:58:33,764 --> 00:58:41,322 Please allow me to use that heart for you and the people. 572 00:58:41,895 --> 00:58:44,665 Please. 573 00:58:51,321 --> 00:58:53,960 Dong Yi...! 574 00:59:09,488 --> 00:59:12,016 Your Highness. 575 00:59:17,470 --> 00:59:21,047 His Majesty will not agree to this. 576 00:59:21,180 --> 00:59:26,818 Yes, but he will give in to me. 577 00:59:27,003 --> 00:59:31,347 He knows that is what I truly want. 578 00:59:32,474 --> 00:59:34,625 Come to think of it, 579 00:59:34,868 --> 00:59:38,037 It seems that I've always acted like a spoiled child... 580 00:59:38,137 --> 00:59:44,717 ...demanding His Majesty to do what I want. 581 00:59:44,911 --> 00:59:48,470 Must you really do this? 582 00:59:48,471 --> 00:59:50,381 You don't have to leave the Palace to... 583 00:59:50,403 --> 00:59:52,369 No... 584 00:59:52,508 --> 00:59:58,734 The only mother Prince Yeon Ing has in the Palace must now be the Queen. 585 00:59:59,922 --> 01:00:02,622 I trust Her Majesty. 586 01:00:02,723 --> 01:00:10,921 I am certain she will love and care for him. 587 01:00:12,815 --> 01:00:19,750 I will want to embrace him and see him grow up next to me. 588 01:00:20,035 --> 01:00:28,878 I will want to know how his day is every single day. 589 01:00:29,943 --> 01:00:38,018 But now my duty as his mother are no longer those things. 590 01:00:38,772 --> 01:00:40,615 Your Highness... 591 01:00:40,868 --> 01:00:43,521 When the day comes when he ascends to the throne... 592 01:00:43,686 --> 01:00:47,826 And becomes the father to his people, 593 01:00:47,981 --> 01:00:51,763 I want to teach him what to do then. 594 01:00:51,922 --> 01:00:57,133 I want to teach him not to be ashamed of the lowborn blood in his veins. 595 01:00:57,811 --> 01:01:01,132 I want to teach him never to forget it, 596 01:01:01,324 --> 01:01:05,406 And to become a King for the lowborn people. 597 01:01:56,566 --> 01:02:01,482 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 598 01:02:01,517 --> 01:02:06,435 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 599 01:02:06,570 --> 01:02:13,403 Translator/Timer: MrsKorea 600 01:02:13,538 --> 01:02:19,482 Editing/QC: victory 601 01:02:19,517 --> 01:02:24,489 Coordinators: mily2, ay_link 602 01:02:24,810 --> 01:02:27,810 Synced by Peterlin 603 01:02:50,534 --> 01:03:01,309 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com49052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.