All language subtitles for Death in Paradise - 12x04 - Episode 4.1080p-ORGANIC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,935 --> 00:00:16,945 ♪ We are going to get married 2 00:00:16,945 --> 00:00:20,825 ♪ we are going to get married 3 00:00:20,825 --> 00:00:25,535 ♪ we are going to get married 4 00:00:25,535 --> 00:00:28,305 ♪ lt's good for you and me 5 00:00:28,305 --> 00:00:31,145 ♪ l can hear the preacher saying... ♪ 6 00:00:31,145 --> 00:00:32,825 Sorry. Am I late? 7 00:00:32,825 --> 00:00:34,665 Right on time, as always. 8 00:00:42,455 --> 00:00:44,305 No nerves, Monique. 9 00:00:44,305 --> 00:00:47,345 That boy is crazy with a capital C about you! 10 00:00:47,345 --> 00:00:49,815 And, oof, is he handsome? 11 00:00:49,815 --> 00:00:52,425 My, my, if you don't want him. . .? 12 00:00:52,425 --> 00:00:55,145 I think Dad might have something to say about that. 13 00:00:57,105 --> 00:00:59,585 OK, everybody is seated. 14 00:00:59,585 --> 00:01:01,516 Naomi sorted everyone. 15 00:01:01,516 --> 00:01:03,815 I'll see you both inside. 16 00:01:07,015 --> 00:01:08,425 You ready, babe? 17 00:01:18,545 --> 00:01:19,895 Wow. 18 00:01:19,895 --> 00:01:20,995 Just... 19 00:01:22,506 --> 00:01:23,795 Wow! 20 00:01:25,305 --> 00:01:26,945 Not yet, Ty! 21 00:01:40,865 --> 00:01:42,785 No way. 22 00:01:42,785 --> 00:01:44,785 Odette? 23 00:01:44,785 --> 00:01:46,945 I thought she wasn't coming. 24 00:01:46,945 --> 00:01:49,185 I wouldn't miss my daughter's wedding. 25 00:01:51,355 --> 00:01:53,386 Not for the world. 26 00:01:55,025 --> 00:02:01,455 No, but seriously, raising my beautiful daughter... 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,785 ...has been the honour of my life. 28 00:02:04,785 --> 00:02:09,185 And I 'm so proud to see her marrying... 29 00:02:09,185 --> 00:02:12,516 ...the love of HER life. 30 00:02:13,585 --> 00:02:17,225 So if you'll join me in toasting Monique. 31 00:02:17,225 --> 00:02:18,895 Monique. 32 00:02:18,895 --> 00:02:20,625 Monique. 33 00:02:20,625 --> 00:02:22,585 All right, lovelies... 34 00:02:22,585 --> 00:02:26,305 And, gents, it's time for the first dance. 35 00:02:30,895 --> 00:02:33,425 I can't believe you had the nerve to turn up, Odette. 36 00:02:41,376 --> 00:02:43,625 No trouble, do you hear me? 37 00:03:06,155 --> 00:03:08,665 ♪ Who's that girl? 38 00:03:08,665 --> 00:03:12,545 ♪ She's taking on the whole wide world...♪ 39 00:03:22,665 --> 00:03:24,305 Thank you. 40 00:03:26,975 --> 00:03:28,945 Working up a thirst on that dance floor. 41 00:03:31,295 --> 00:03:33,705 Hey, you OK? 42 00:03:33,705 --> 00:03:35,975 Mascara in 40 degree heat... 43 00:03:35,975 --> 00:03:38,025 Bad combo. 44 00:03:38,025 --> 00:03:39,875 I just need a refresh. 45 00:03:50,435 --> 00:03:54,225 Saint Marie's number-one hot-shot detective. 46 00:03:55,795 --> 00:03:58,105 Are you running the station yet? 47 00:03:58,105 --> 00:04:03,675 No, l 'm just focusing on supporting my DI . 48 00:04:03,675 --> 00:04:06,985 Good to see you haven't changed, Mimi. 49 00:04:06,985 --> 00:04:08,516 Right, time for cake. 50 00:04:08,516 --> 00:04:10,555 Thank you. Hey! 51 00:04:13,095 --> 00:04:14,795 All right, people. 52 00:04:16,625 --> 00:04:19,465 I hope you brought your appetites. 53 00:04:19,465 --> 00:04:20,895 There's no knife. 54 00:04:22,835 --> 00:04:24,256 Odette... 55 00:04:24,256 --> 00:04:25,885 Odette... 56 00:04:25,885 --> 00:04:28,516 Mr... Mr Hays. 57 00:04:28,516 --> 00:04:30,585 Odette did this to me. 58 00:04:30,585 --> 00:04:33,335 She said meet her at Orchid Point... 59 00:04:33,335 --> 00:04:36,305 And then she stabbed me, she stabbed me. 60 00:04:41,235 --> 00:04:42,955 Mr Hays? 61 00:05:19,025 --> 00:05:20,535 No! 62 00:05:20,535 --> 00:05:22,145 Mr Hays? 63 00:05:22,145 --> 00:05:23,915 No! 64 00:05:25,502 --> 00:05:27,012 I didn't do it. 65 00:05:27,012 --> 00:05:29,402 We need to get her out of here. You're coming with me. 66 00:05:29,402 --> 00:05:30,862 I swear, Monique! 67 00:05:45,822 --> 00:05:49,142 This is murder, Sammy. 68 00:05:49,142 --> 00:05:51,463 We need a DI over here. 69 00:05:53,012 --> 00:05:54,502 I'll make the call. 70 00:06:05,552 --> 00:06:08,662 You know, the sarge speaks about Saint Barnabas so much. 71 00:06:08,662 --> 00:06:11,852 I've been meaning to come and visit for ages. 72 00:06:13,662 --> 00:06:15,862 It's a bit of a shame it took somebody being murdered 73 00:06:15,862 --> 00:06:17,272 to make it happen, though. Marlon... 74 00:06:17,272 --> 00:06:18,662 Sorry, sorry. 75 00:06:18,662 --> 00:06:21,223 you reckon there's more to eat than just lobster, right? 76 00:06:22,292 --> 00:06:26,292 Sergeant Sammy Debraun, this is DI Neville Parker, 77 00:06:26,292 --> 00:06:29,632 Trainee Officer Curtis and Officer Pryce. 78 00:06:29,632 --> 00:06:31,982 Thank you all again for coming. 79 00:06:31,982 --> 00:06:34,473 Well, l 'm sorry it's not under better circumstances, 80 00:06:34,473 --> 00:06:36,382 but it's good to meet you, Sergeant Debraun. 81 00:06:36,382 --> 00:06:38,432 Naomi always talked very fondly about the island. 82 00:06:38,432 --> 00:06:40,012 That's good to hear. 83 00:06:40,012 --> 00:06:42,152 Pleased to meet you, too, Inspector. 84 00:06:42,152 --> 00:06:44,632 Hope you've been looking after this one for us. 85 00:06:44,632 --> 00:06:46,192 More like she looks after me. 86 00:06:46,192 --> 00:06:49,122 Used to be a real dream team, the two of us. 87 00:06:49,122 --> 00:06:52,552 Now it's only me keeping everyone in line. 88 00:06:52,552 --> 00:06:55,353 We've gathered the wedding guests by the church, 89 00:06:55,353 --> 00:06:57,502 you can take witness statements. 90 00:06:57,502 --> 00:07:01,103 Sir, Sammy and I thought we'd talk you through the crime scene. 91 00:07:01,103 --> 00:07:02,502 Great. 92 00:07:04,502 --> 00:07:06,982 Rex Hays, 56. 93 00:07:06,982 --> 00:07:08,982 Father of the bride. 94 00:07:10,062 --> 00:07:13,192 He runs a successful lobster business. 95 00:07:13,192 --> 00:07:15,632 Brought a lot of money to the island. 96 00:07:15,632 --> 00:07:17,223 He was... 97 00:07:17,223 --> 00:07:18,992 ...beloved around here. 98 00:07:20,832 --> 00:07:22,552 Where did this happen? 99 00:07:22,552 --> 00:07:24,492 Orchid Point, he told me. 100 00:07:24,492 --> 00:07:28,062 It's just over there, through the trees. 101 00:07:28,062 --> 00:07:32,072 Got a guest who said they saw Rex heading there around 5:55. 102 00:07:34,902 --> 00:07:37,932 The bride and groom were about to cut the cake when he reappeared. 103 00:07:37,932 --> 00:07:40,062 There's no knife. Odette did this. 104 00:07:40,062 --> 00:07:41,542 What time was that? 105 00:07:41,542 --> 00:07:43,012 6:00 exactly. 106 00:07:43,012 --> 00:07:45,582 So there was a five-minute window between the victim leaving 107 00:07:45,582 --> 00:07:48,022 the wedding reception and his return? 108 00:07:49,842 --> 00:07:52,022 What do we know about the alleged killer, Odette Hays? 109 00:07:52,022 --> 00:07:54,202 The victim's estranged wife... 110 00:07:54,202 --> 00:07:55,512 Estranged? 111 00:07:55,512 --> 00:07:57,742 ...that left Saint Barnabas 15 years ago. 112 00:07:57,742 --> 00:08:01,223 She had addiction problems, alcohol, drugs. 113 00:08:01,223 --> 00:08:03,552 It spiralled badly. 114 00:08:03,552 --> 00:08:06,103 Was better for all concerned when she upped and left. 115 00:08:06,103 --> 00:08:08,192 No-one had heard from her since. 116 00:08:08,192 --> 00:08:11,223 I believe she's been living on Saint Marie the last few years. 117 00:08:11,223 --> 00:08:15,382 So it's Odette's Hays's first time back on the island in 15 years... 118 00:08:15,382 --> 00:08:18,072 ...and within hours of her return, she commits murder? 119 00:08:21,223 --> 00:08:24,072 Sergeant Debraun, you can release the body now. 120 00:08:24,072 --> 00:08:26,792 Naomi, do you want to show me the secondary crime scene? 121 00:08:32,652 --> 00:08:34,942 Blood spots on the grass there... 122 00:08:35,912 --> 00:08:37,942 ...there... 123 00:08:37,942 --> 00:08:39,302 ...and over there. 124 00:08:40,792 --> 00:08:44,552 Also, sir, we found this lying right there. 125 00:08:48,632 --> 00:08:50,732 It has $5,000 in cash inside. 126 00:08:51,782 --> 00:08:55,302 We assume it belongs to the victim, but we'll dust for prints to check. 127 00:08:55,302 --> 00:08:57,872 What was he doing here with that kind of money on him? 128 00:09:00,192 --> 00:09:03,462 And when you spoke to the victim, when he said it was 129 00:09:03,462 --> 00:09:05,582 Odette Hays who stabbed him... 130 00:09:05,582 --> 00:09:07,832 ...any inkling as to why she did it? 131 00:09:07,832 --> 00:09:12,093 I mean, I was a child when Odette left Saint Barnabas. 132 00:09:13,202 --> 00:09:16,782 Based on what I was told, based on what I heard, she was... 133 00:09:17,912 --> 00:09:20,223 ...damaged, trouble. 134 00:09:20,223 --> 00:09:22,302 That's what Sammy always said. 135 00:09:23,742 --> 00:09:25,103 And, er... 136 00:09:27,103 --> 00:09:28,582 How are you? 137 00:09:28,582 --> 00:09:29,792 Me? 138 00:09:29,792 --> 00:09:32,582 Well, these are your friends, people you grew up with. 139 00:09:32,582 --> 00:09:34,093 It must be tough. 140 00:09:34,093 --> 00:09:35,952 It is, but, erm... 141 00:09:35,952 --> 00:09:39,932 ...it's our duty to be strong, right? 142 00:09:39,932 --> 00:09:41,502 As police officers? 143 00:09:41,502 --> 00:09:44,672 So... That's what I 'm doing. 144 00:09:44,672 --> 00:09:46,942 Being strong for this island. 145 00:09:52,462 --> 00:09:55,722 $10 says we're case closed and back on Saint Marie by this evening. 146 00:09:55,722 --> 00:09:57,233 Why, what you got? 147 00:09:57,233 --> 00:09:59,992 Three separate witnesses saw Odette arguing with Rex 148 00:09:59,992 --> 00:10:01,822 just 30 minutes before he was killed. 149 00:10:01,822 --> 00:10:03,353 We need to talk. 150 00:10:03,353 --> 00:10:04,862 you want to talk, you...?! 151 00:10:04,862 --> 00:10:07,032 Also another guest witnessed her putting the knife 152 00:10:07,032 --> 00:10:09,422 that killed Rex into her handbag. 153 00:10:11,512 --> 00:10:15,062 Add to that, the victim identified Odette Hays as his killer. 154 00:10:15,062 --> 00:10:17,512 So that ten bucks - anyone fancy it? 155 00:10:27,632 --> 00:10:30,592 I can see what youtre all thinking, right now, but... 156 00:10:31,552 --> 00:10:33,103 . .you got this wrong. 157 00:10:34,432 --> 00:10:36,942 S0 you're saying you didn't stab Rex Hays? 158 00:10:36,942 --> 00:10:38,872 I had no reason to. 159 00:10:38,872 --> 00:10:41,662 I didn't come here bearing any grudge with him. 160 00:10:41,662 --> 00:10:44,512 Except you were heard arguing with him only 30 minutes 161 00:10:44,512 --> 00:10:46,432 before his body was found. 162 00:10:46,432 --> 00:10:48,792 You were pretty worked up, from what we heard. 163 00:10:48,792 --> 00:10:50,382 You want to talk, you...?! 164 00:10:51,462 --> 00:10:55,912 We exchanged a few words, I admit. 165 00:10:55,912 --> 00:10:58,353 What about? 166 00:10:58,353 --> 00:11:00,912 Rex assumed I was drinking. 167 00:11:00,912 --> 00:11:04,353 Said I was going to spoil Moniquets big day. 168 00:11:04,353 --> 00:11:08,792 I told him that I was sober now, been dealing with it in therapy. 169 00:11:08,792 --> 00:11:11,722 He refused to believe me. 170 00:11:11,722 --> 00:11:14,432 What about the fact you were witnessed taking the knife 171 00:11:14,432 --> 00:11:17,902 used to kill Rex and putting it in your bag? 172 00:11:17,902 --> 00:11:19,712 How do you explain that? 173 00:11:19,712 --> 00:11:20,752 I ... 174 00:11:22,592 --> 00:11:24,182 I can't. 175 00:11:26,992 --> 00:11:28,992 S0 you don't deny it, then? 176 00:11:28,992 --> 00:11:31,542 Add to that the fact that the victim himseff identified you 177 00:11:31,542 --> 00:11:32,822 as his killer. 178 00:11:32,822 --> 00:11:34,592 Odette did this to me. 179 00:11:34,592 --> 00:11:37,233 I don't know why he said that. 180 00:11:37,233 --> 00:11:42,363 I'm sorry to interrupt, but I've got Barbara Carter on the phone. 181 00:11:42,363 --> 00:11:45,353 She wants to speak with you, Sergeant Debraun. 182 00:11:45,353 --> 00:11:46,902 She says it's urgent. 183 00:11:49,822 --> 00:11:53,152 Yes, Barbara, everything all right? 184 00:11:55,343 --> 00:11:58,233 Inspector, meet Barbara Carter, the victim's partner. 185 00:11:58,233 --> 00:12:00,672 And I'm the sister of the accused. 186 00:12:02,032 --> 00:12:04,542 Wait, so you were his...? 187 00:12:04,542 --> 00:12:06,272 And you're her...? 188 00:12:08,353 --> 00:12:09,952 Oh. 189 00:12:14,192 --> 00:12:18,022 So what is it you wanted to show us, Barbara? 190 00:12:18,022 --> 00:12:20,532 It was a few minutes before six. 191 00:12:20,532 --> 00:12:23,752 They carried the cake out, just started serving the champagne, 192 00:12:23,752 --> 00:12:26,152 and I wanted to get it all on camera- 193 00:12:26,152 --> 00:12:28,712 Now, this, I am not going to miss. 194 00:12:28,712 --> 00:12:32,672 But there's something else I caught when I was recording. 195 00:12:35,072 --> 00:12:37,113 Time code says 5:57. 196 00:12:37,113 --> 00:12:39,392 Yeah, that's about the same time Rex left the wedding 197 00:12:39,392 --> 00:12:40,752 to go to Orchid Point. 198 00:12:42,002 --> 00:12:43,812 It's Odette! 199 00:12:43,812 --> 00:12:46,233 And she's there the whole time. 200 00:12:46,233 --> 00:12:49,262 Moniquets right, she never once leaves that spot. 201 00:12:50,592 --> 00:12:52,722 But you see what this means, right? 202 00:12:52,722 --> 00:12:55,432 Odette is on the footage the whole time. 203 00:12:55,432 --> 00:12:57,512 She can't have stabbed my father. 204 00:13:02,782 --> 00:13:06,542 Just to be clear, Mrs Hays, we've taken your passport 205 00:13:06,542 --> 00:13:08,862 and you're supposed to remain on the island 206 00:13:08,862 --> 00:13:11,312 for the duration of the investigation. 207 00:13:11,312 --> 00:13:12,612 Understand? 208 00:13:15,872 --> 00:13:19,072 I used to put plasters on your scraped knees. 209 00:13:20,712 --> 00:13:24,032 You and Monique used to tear around our back yard 210 00:13:24,032 --> 00:13:25,882 like a couple of wild cats. 211 00:13:26,902 --> 00:13:29,432 I know I lost my way for a long time. 212 00:13:32,822 --> 00:13:36,032 But I was never the monster they said I was. 213 00:13:37,243 --> 00:13:43,032 You'll see, I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 214 00:14:11,983 --> 00:14:14,072 It really is very kind of you to put us up, Sammy. 215 00:14:14,072 --> 00:14:15,602 Glad of the company. 216 00:14:15,602 --> 00:14:18,432 And any excuse to light his barbecue, right? 217 00:14:20,082 --> 00:14:24,792 I'm normally a modest man, Inspector, but when it comes 218 00:14:24,792 --> 00:14:29,082 to flame-grilled lobster, mine's the best on the island. 219 00:14:29,082 --> 00:14:31,082 Lobster? 220 00:14:31,082 --> 00:14:32,392 My favourite... 221 00:14:36,672 --> 00:14:37,792 Er... 222 00:14:37,792 --> 00:14:39,632 That's, erm... 223 00:14:39,632 --> 00:14:41,592 ...potent, sir. 224 00:14:41,592 --> 00:14:43,262 I take it with me everywhere l go. 225 00:14:43,262 --> 00:14:45,993 I can find it hard to get to sleep in a new place. 226 00:14:45,993 --> 00:14:48,103 Oof, what is that smell? 227 00:14:50,103 --> 00:14:52,432 Oh, sorry, sir. 228 00:14:52,432 --> 00:14:54,082 This is a bit awkward. 229 00:14:54,082 --> 00:14:56,342 I know you've already unpacked and everything, 230 00:14:56,342 --> 00:14:57,832 but this is my room. 231 00:14:57,832 --> 00:14:59,822 No, Sammy said the last one down the hall. 232 00:14:59,822 --> 00:15:01,983 Me too, but... The one on the left. 233 00:15:03,113 --> 00:15:06,712 No, no, I really can't. 234 00:15:06,712 --> 00:15:10,082 Sir, I need my own space to revise... 235 00:15:10,082 --> 00:15:12,712 My Sergeant's exam is next month, and it's really important 236 00:15:12,712 --> 00:15:14,152 I revise, sir. 237 00:15:14,152 --> 00:15:18,262 Plus, no offence, but you seem like a kicker. 238 00:15:18,262 --> 00:15:20,182 We'll just have to top-and-tail. 239 00:15:20,182 --> 00:15:23,352 you don't mind if l play some whale sounds on my phone 240 00:15:23,352 --> 00:15:25,192 before bed, do you? 241 00:15:31,993 --> 00:15:33,602 Oh, this is a good one. 242 00:15:33,602 --> 00:15:37,262 What are the three core benefits of community policing? 243 00:15:38,312 --> 00:15:42,993 It's, er... Oh, getting to know the community so they don't hate us. 244 00:15:44,672 --> 00:15:46,542 It's not entirely wrong. 245 00:15:46,542 --> 00:15:50,802 It's fostering good interaction, developing community relationships, 246 00:15:50,802 --> 00:15:52,962 and acting as a deterrent. 247 00:15:52,962 --> 00:15:56,192 I hate that you know all of this off by heart. 248 00:15:56,192 --> 00:15:58,262 It's cool, I've got ages. 249 00:15:58,262 --> 00:16:01,152 A whole month. How hard can it be? 250 00:16:02,882 --> 00:16:07,233 You know, when Naomi first pitched up at my station... 251 00:16:08,442 --> 00:16:09,912 . .she was ten. 252 00:16:09,912 --> 00:16:13,192 Said she wanted to be a police officer. 253 00:16:13,192 --> 00:16:16,152 I gave her an old police textbook. 254 00:16:16,152 --> 00:16:18,322 Thought that would be the end of it. 255 00:16:19,802 --> 00:16:23,832 And she came back every day for a year with these. 256 00:16:23,832 --> 00:16:26,162 You did not keep them?! 257 00:16:27,752 --> 00:16:30,512 The Case of The Missing Trike. 258 00:16:30,512 --> 00:16:35,352 By Superintendent Thomas, age ten and three quarters. 259 00:16:36,712 --> 00:16:41,672 Ten years old, and following the police textbook like the Bible. 260 00:16:41,672 --> 00:16:43,432 And that never changed. 261 00:16:43,432 --> 00:16:45,762 She's an examinerts dream. 262 00:16:47,022 --> 00:16:50,622 Oh, I'll do the dishes and then run you home, all right, Mimi? 263 00:16:50,622 --> 00:16:52,632 I'll give you a hand with that, actually. 264 00:16:52,632 --> 00:16:56,422 Marlon, I thought you said your exam was next month. 265 00:16:56,422 --> 00:16:59,182 Yeah, the 28th. 266 00:16:59,182 --> 00:17:01,902 That's not what it says on the Police Board website. 267 00:17:01,902 --> 00:17:05,192 According to that, it's Monday of next week. 268 00:17:05,192 --> 00:17:07,233 What?! 269 00:17:07,233 --> 00:17:09,352 I don't believe it. 270 00:17:09,352 --> 00:17:12,162 Why don't I give Sergeant Debraun a hand with the washing up, 271 00:17:12,162 --> 00:17:13,752 and you do some revision? Yeah. 272 00:17:23,062 --> 00:17:26,672 Naomi, l 've been thinking about this case. 273 00:17:26,672 --> 00:17:29,472 I think l should follow your lead. 274 00:17:29,472 --> 00:17:31,702 But you're the senior officer, sir. 275 00:17:31,702 --> 00:17:35,272 Yeah, but this is a small community, you know these people. 276 00:17:36,342 --> 00:17:39,602 It's your instincts we should be following, not mine. 277 00:17:39,602 --> 00:17:41,702 Thank you, sir. 278 00:17:50,352 --> 00:17:53,272 VlDEOCALL RlNGS 279 00:17:56,702 --> 00:17:58,552 HE SNlFFS 280 00:18:00,738 --> 00:18:02,257 Ugh! 281 00:18:06,896 --> 00:18:08,576 HE GROANS 282 00:18:19,186 --> 00:18:21,216 Morning, Commissioner. 283 00:18:21,216 --> 00:18:23,456 Morning, Inspector. 284 00:18:23,456 --> 00:18:25,346 I appear to have woken you. 285 00:18:25,346 --> 00:18:27,776 Well, it lS 6.30 in the morning, sir. 286 00:18:27,776 --> 00:18:29,456 I'm a busy man, Inspector. 287 00:18:29,456 --> 00:18:32,346 Especially now I'm looking after the police station 288 00:18:32,346 --> 00:18:34,257 in your absence. 289 00:18:34,257 --> 00:18:36,086 Fair point. 290 00:18:36,086 --> 00:18:37,666 How are... 291 00:18:39,096 --> 00:18:43,446 ...how are you and your team getting on over at Saint Barnabas? 292 00:18:43,446 --> 00:18:45,626 Yeah, we're doing OK. 293 00:18:45,626 --> 00:18:47,017 Mmm. 294 00:18:49,576 --> 00:18:51,646 Morning, Commissioner, you good? 295 00:18:53,166 --> 00:18:55,816 Right, I 'm going to jump in the shower. 296 00:18:58,576 --> 00:19:00,386 I can explain that, sir. 297 00:19:00,386 --> 00:19:02,386 I got your message. 298 00:19:02,386 --> 00:19:05,576 You said you required some assistance in solving the case. 299 00:19:05,576 --> 00:19:07,736 Oh, yeah. 300 00:19:07,736 --> 00:19:10,986 We were wondering if you could maybe track down a lead for us? 301 00:19:10,986 --> 00:19:12,726 A therapist on Saint Marie. 302 00:19:12,726 --> 00:19:15,496 Send over the details of the therapist. 303 00:19:15,496 --> 00:19:17,346 I'll get back to you. 304 00:19:17,346 --> 00:19:19,786 OK, thanks, Commissioner. 305 00:19:32,226 --> 00:19:35,456 OK, let's start with those closest to the victim. 306 00:19:35,456 --> 00:19:38,906 Mr Hays's partner, Barbara Carter... 307 00:19:38,906 --> 00:19:41,946 ...his daughter Monique Hays... 308 00:19:41,946 --> 00:19:45,066 ...and his son-in-law, Ty Edgars. 309 00:19:45,066 --> 00:19:49,086 Ah, Mimi, you seriously think one of them did it? 310 00:19:49,086 --> 00:19:52,346 After Odette left the island, her sister, Barbara, stepped in 311 00:19:52,346 --> 00:19:53,746 to help Rex raise Monique. 312 00:19:53,746 --> 00:19:56,426 She basically became a mother and wife overnight. 313 00:19:56,426 --> 00:19:59,166 The pair of them fell in love with each other. 314 00:19:59,166 --> 00:20:01,866 So then there's Rex's only daughter, Monique. 315 00:20:01,866 --> 00:20:04,976 She's 26 years old, does part-time work at the salon. 316 00:20:04,976 --> 00:20:08,736 But Monique was never really interested in having a career. 317 00:20:08,736 --> 00:20:10,856 She always wanted to start a family. 318 00:20:10,856 --> 00:20:15,296 Which brings us to Ty Edgars, Rex's son-in-law. 319 00:20:15,296 --> 00:20:18,286 Ty has pretty much taken up the reins at the Lobster King. 320 00:20:18,286 --> 00:20:20,887 According to Monique, Mr Hays was over the moon to know 321 00:20:20,887 --> 00:20:23,806 that there is someone to carry on the family business. 322 00:20:23,806 --> 00:20:26,296 It's been a real journey for Ty. 323 00:20:26,296 --> 00:20:27,536 In what way? 324 00:20:27,536 --> 00:20:30,536 He floated around the surrounding islands growing up, got 325 00:20:30,536 --> 00:20:33,346 in with a bad crowd for a while over on Guadeloupe, 326 00:20:33,346 --> 00:20:36,506 came back to Saint Barnabas on a rehabilitation scheme, 327 00:20:36,506 --> 00:20:38,936 totally turned his life around. 328 00:20:38,936 --> 00:20:42,786 So, a close and loving family with no real skeletons in the closet? 329 00:20:42,786 --> 00:20:44,736 Apart from this one. 330 00:20:50,176 --> 00:20:52,147 Hey, Marlon, got something? 331 00:20:53,256 --> 00:20:55,106 You found that in Rex's safe? 332 00:20:55,106 --> 00:20:56,736 Yep. 333 00:20:56,736 --> 00:20:58,246 Any bullets with it? 334 00:20:58,246 --> 00:20:59,936 No. 335 00:20:59,936 --> 00:21:01,897 I find it hard to believe that Mr Hays 336 00:21:01,897 --> 00:21:04,226 was in possession of a gun. 337 00:21:04,226 --> 00:21:06,346 That's just not who he was. 338 00:21:06,346 --> 00:21:09,586 Also, there are some thin scratches to the paint 339 00:21:09,586 --> 00:21:11,296 on the frame of the safe. 340 00:21:11,296 --> 00:21:14,017 Recent, as if someone tried to force it open, maybe. 341 00:21:14,017 --> 00:21:15,866 OK, thank you. 342 00:21:15,866 --> 00:21:17,106 Is it registered? 343 00:21:17,106 --> 00:21:19,456 Yes, but it was stolen a month ago. 344 00:21:19,456 --> 00:21:21,746 Ballistics show that it was used by a gang in a shooting 345 00:21:21,746 --> 00:21:23,376 in Guadeloupe last week. 346 00:21:23,376 --> 00:21:27,147 Suspects were arrested, but the firearm was never found. 347 00:21:27,147 --> 00:21:29,426 Well, Rex has definitely had no connections 348 00:21:29,426 --> 00:21:30,986 to any Guadeloupe gangs. 349 00:21:30,986 --> 00:21:33,376 No, but we know someone who does. 350 00:21:38,216 --> 00:21:40,106 I... 351 00:21:40,106 --> 00:21:41,786 I owed someone. 352 00:21:41,786 --> 00:21:43,526 One last favour. 353 00:21:43,526 --> 00:21:45,856 They called a few days ago. 354 00:21:45,856 --> 00:21:49,256 Said they needed me to hide a gun until things cooled down. 355 00:21:50,666 --> 00:21:54,066 We had closed the office the weekend of the wedding and Rex 356 00:21:54,066 --> 00:21:56,466 hardly ever checks in anyway these days, so... 357 00:21:57,696 --> 00:22:00,936 So if you put the gun in the safe, why not just unlock it 358 00:22:00,936 --> 00:22:03,887 when you took it back last night? Why use a crowbar? 359 00:22:03,887 --> 00:22:06,426 Because Rex took my keys from me. 360 00:22:06,426 --> 00:22:07,616 When? 361 00:22:07,616 --> 00:22:10,506 The evening of the wedding, at the reception. 362 00:22:10,506 --> 00:22:13,946 Rex said hetd been to the offices and he needed 363 00:22:13,946 --> 00:22:15,976 to get something from the safe. 364 00:22:15,976 --> 00:22:19,466 Maybe that's when he got that $5,000 we found? 365 00:22:19,466 --> 00:22:21,346 And he found the gun there? 366 00:22:25,776 --> 00:22:27,716 He was furious. 367 00:22:27,716 --> 00:22:30,936 Said that I put his daughterts life in danger 368 00:22:30,936 --> 00:22:34,666 and it was all a fantasy that I could ever really change. 369 00:22:34,666 --> 00:22:37,216 Ty, if Rex told the police you were harbouring a gun, 370 00:22:37,216 --> 00:22:39,716 you'd go to jail. So what are you suggesting? 371 00:22:39,716 --> 00:22:41,586 That I killed Rex to keep him quiet? 372 00:22:42,746 --> 00:22:45,666 Is that really what you think of me, Naomi? 373 00:22:45,666 --> 00:22:48,166 That I'm capable of that? 374 00:22:48,166 --> 00:22:51,526 You know, Monique always worried you'd change... 375 00:22:53,176 --> 00:22:55,976 . . leaving Saint Barnabas... 376 00:22:55,976 --> 00:22:59,706 . .that you'd come back a different person. 377 00:22:59,706 --> 00:23:03,296 I 'm just trying to solve your father-in-law's murder, Ty. 378 00:23:03,296 --> 00:23:06,386 And you not only lied to the police, you lied to your wife... 379 00:23:06,386 --> 00:23:08,606 My best friend as well. 380 00:23:19,666 --> 00:23:20,976 Hey... 381 00:23:20,976 --> 00:23:23,147 He didn't get to you back in there, did he? 382 00:23:23,147 --> 00:23:25,066 Of course not. 383 00:23:25,066 --> 00:23:27,946 When you police a small island where everyone knows everyone, 384 00:23:27,946 --> 00:23:30,946 you get used to getting up people's noses. 385 00:23:33,256 --> 00:23:34,506 Wait. 386 00:23:37,096 --> 00:23:38,436 Listen... 387 00:23:39,456 --> 00:23:41,017 Therets something you should know. 388 00:23:42,256 --> 00:23:45,746 I was not the only one who had an issue with Rex. 389 00:23:45,746 --> 00:23:47,526 What do you mean? 390 00:23:47,526 --> 00:23:50,186 The night before the wedding, I stayed over 391 00:23:50,186 --> 00:23:52,017 at Rex and Barbarats. 392 00:23:52,017 --> 00:23:56,186 Next morning, I come downstairs and find Barbara in tears. 393 00:23:58,096 --> 00:24:01,076 She was looking for Moniquets birth certificate for the registrar, 394 00:24:01,076 --> 00:24:03,696 when she come across some papers in Rex's study. 395 00:24:03,696 --> 00:24:08,386 Turned out Rex bought a house out on the bay... 396 00:24:08,386 --> 00:24:10,866 . . but only in his name. 397 00:24:10,866 --> 00:24:12,386 He was leaving her. 398 00:24:14,826 --> 00:24:19,017 The morning of the wedding, he said that he never really loved me. 399 00:24:19,017 --> 00:24:22,157 It was just convenient, he said, having me around, 400 00:24:22,157 --> 00:24:24,226 looking after him and Monique. 401 00:24:25,466 --> 00:24:28,897 That's harsh, after being together for so long. 402 00:24:28,897 --> 00:24:30,616 It's brutal, is what it is. 403 00:24:31,897 --> 00:24:35,686 You know, for those first few years me and Rex got together, 404 00:24:35,686 --> 00:24:38,076 I always felt this guilt... 405 00:24:39,226 --> 00:24:41,826 ...that I was betraying Odette. 406 00:24:41,826 --> 00:24:43,506 She was still my sister. 407 00:24:44,506 --> 00:24:45,816 I still loved her... 408 00:24:46,826 --> 00:24:49,076 ...despite what she did. 409 00:24:49,076 --> 00:24:50,897 What did she do? 410 00:24:50,897 --> 00:24:54,106 She drank too much one night, fell asleep on the sofa 411 00:24:54,106 --> 00:24:56,976 and left a cigarette unattended. 412 00:24:56,976 --> 00:24:59,226 The whole house caught fire. 413 00:25:00,536 --> 00:25:03,027 Poor Monique was trapped upstairs. 414 00:25:03,027 --> 00:25:05,106 She was only ten. 415 00:25:05,106 --> 00:25:07,506 Rang Sammy for help, but by the time he got there, 416 00:25:07,506 --> 00:25:09,056 she was badly burned. 417 00:25:10,336 --> 00:25:12,666 Got them both out just in time. 418 00:25:12,666 --> 00:25:15,326 So that's why Odette went away, and why everyone 419 00:25:15,326 --> 00:25:16,946 was relieved to see her go? 420 00:25:18,147 --> 00:25:20,746 And that's when you stepped in to pick up the pieces. 421 00:25:20,746 --> 00:25:22,907 It was her auntie, I felt a duty. 422 00:25:24,147 --> 00:25:26,386 Then all these years later, Rex turns around 423 00:25:26,386 --> 00:25:28,027 and throws it back in your face. 424 00:25:28,027 --> 00:25:30,256 That's maybe how it looks, but... 425 00:25:31,696 --> 00:25:33,616 None of it mattered to me... 426 00:25:33,616 --> 00:25:35,866 The house, the money. 427 00:25:35,866 --> 00:25:38,706 Rex could keep it all as far as I was concerned. 428 00:25:38,706 --> 00:25:41,746 That sweet girl is all I care about. 429 00:25:41,746 --> 00:25:45,956 Monique was a blessing, and he can never take that away. 430 00:25:54,786 --> 00:25:58,616 I appreciate that, Marietta, but this is a process. 431 00:25:58,616 --> 00:26:00,466 You have to trust us. 432 00:26:00,466 --> 00:26:02,147 We'll talk, then. 433 00:26:02,147 --> 00:26:04,336 Everything all right, Sammy? 434 00:26:04,336 --> 00:26:06,056 Phone's not stopped. 435 00:26:06,056 --> 00:26:09,106 People are asking why, Mimi, you are running around accusing 436 00:26:09,106 --> 00:26:11,546 innocent bystanders of committing murder. 437 00:26:11,546 --> 00:26:14,586 Because there's significant evidence Odette didn't kill Rex Hays. 438 00:26:15,666 --> 00:26:18,226 A community meeting has been organised. 439 00:26:18,226 --> 00:26:20,616 I tll have to show my face. 440 00:26:20,616 --> 00:26:23,986 We will show everybody this is just due process. 441 00:26:23,986 --> 00:26:26,626 Well, do you want me to come with you? 442 00:26:26,626 --> 00:26:29,777 Maybe hearing from me might help as well. 443 00:26:29,777 --> 00:26:33,256 You're the last person they want to see right now. 444 00:26:38,386 --> 00:26:40,346 Let's just get back at it, sir. 445 00:26:45,186 --> 00:26:48,336 Oh, you're just in time, we've got Commissioner Patterson on the line. 446 00:26:49,696 --> 00:26:52,626 Sir. Good afternoon, Inspector. 447 00:26:52,626 --> 00:26:55,866 Good to see you dressed a touch more respectably. 448 00:26:55,866 --> 00:26:57,306 I'm sorry, sir? 449 00:26:57,306 --> 00:26:59,037 You're not half-naked. 450 00:26:59,037 --> 00:27:01,506 Oh, well, as l said, sir, it was very... 451 00:27:01,506 --> 00:27:04,256 I managed to meet... OK. ..with Odette Hays's therapist, 452 00:27:04,256 --> 00:27:07,416 and she confirmed that she had been treating Miss Hays 453 00:27:07,416 --> 00:27:11,056 for just over three years for addiction issues. 454 00:27:11,056 --> 00:27:13,946 I've forwarded the therapist's notes. 455 00:27:13,946 --> 00:27:17,876 She said recently they'd made some real progress in understanding 456 00:27:17,876 --> 00:27:21,186 Odette's reasons for leaving Saint Barnabas 15 years ago. 457 00:27:21,186 --> 00:27:23,777 OK, sir, we'll work on these overnight. 458 00:27:23,777 --> 00:27:25,316 Thank you, Commissioner. 459 00:27:25,316 --> 00:27:26,546 Thank... 460 00:27:28,386 --> 00:27:30,746 Right, well, it's about time to call it a day, anyway. 461 00:27:30,746 --> 00:27:32,986 I'll take these back to Sammy's and work on them there. 462 00:27:32,986 --> 00:27:35,386 Sir, I'm going to stay back here a bit. 463 00:27:35,386 --> 00:27:37,316 Go through what we've already got. 464 00:27:37,316 --> 00:27:38,586 OK. 465 00:27:41,826 --> 00:27:43,546 Anything else, sir? 466 00:27:43,546 --> 00:27:45,496 Huh? Oh, no. 467 00:27:45,496 --> 00:27:48,346 Er, yes, alibis, good. 468 00:27:48,346 --> 00:27:49,866 Check them. 469 00:27:55,596 --> 00:27:59,416 ♪ Ah, ha - ha, I tve got to run. . . ♪ 470 00:28:02,787 --> 00:28:04,266 Evening, Selwyn. 471 00:28:05,396 --> 00:28:08,466 I 'd heard you were playing caretaker. 472 00:28:08,466 --> 00:28:13,396 It's not ideal, but at the same time, I do find the sun shines 473 00:28:13,396 --> 00:28:15,746 a little brighter on Saint Marie 474 00:28:15,746 --> 00:28:18,116 when Inspector Fusspot is away. 475 00:28:18,116 --> 00:28:20,756 Ah, Selwyn! 476 00:28:20,756 --> 00:28:25,136 So, is it mayoral or police business you're here on? 477 00:28:25,136 --> 00:28:27,586 Neither, actually. 478 00:28:27,586 --> 00:28:29,027 I, erm... 479 00:28:31,186 --> 00:28:33,777 I had a booking come in... 480 00:28:33,777 --> 00:28:35,986 ...in the name of Andrina Harper. 481 00:28:38,116 --> 00:28:42,136 So you already know she's coming in four weeks' time. 482 00:28:42,136 --> 00:28:46,027 She wrote me another letter. It arrived a few days ago. 483 00:28:46,027 --> 00:28:49,956 She feels, whether I decide to meet with her or not, 484 00:28:49,956 --> 00:28:52,037 she wants to come to the island. 485 00:28:53,027 --> 00:28:54,476 She has roots here... 486 00:28:55,907 --> 00:28:57,946 ...and she wants to learn more about them. 487 00:28:59,456 --> 00:29:01,416 Will you see her? 488 00:29:01,416 --> 00:29:04,256 She's travelling over 5,000 miles to come here - 489 00:29:04,256 --> 00:29:06,476 I can hardly say no, can I? 490 00:29:10,826 --> 00:29:13,186 Erm, excuse me. 491 00:29:22,907 --> 00:29:24,616 Inspector. 492 00:29:24,616 --> 00:29:25,907 Oh, thank you. 493 00:29:28,027 --> 00:29:30,636 You not going to toast the skyline with me? 494 00:29:30,636 --> 00:29:33,706 I can see why the tourists love it, it's... 495 00:29:34,856 --> 00:29:36,266 ...so romantic. 496 00:29:36,266 --> 00:29:38,546 A bit too much glare for my taste... 497 00:29:38,546 --> 00:29:40,506 Couldn't read my notes. 498 00:29:43,216 --> 00:29:46,116 It's good to see Marlon finally knuckling down, huh? 499 00:29:46,116 --> 00:29:48,416 He's going to have to work hard if he wants to be 500 00:29:48,416 --> 00:29:50,346 match-fit for Monday. 501 00:29:50,346 --> 00:29:51,917 Actually... 502 00:29:54,676 --> 00:29:57,027 Can I let you in on a little secret? 503 00:29:59,596 --> 00:30:02,186 His exam's not for another month. 504 00:30:02,186 --> 00:30:04,186 You said... I lied. 505 00:30:04,186 --> 00:30:07,116 That was the exam date for my evening... 506 00:30:08,396 --> 00:30:10,216 ...salsa class. 507 00:30:12,826 --> 00:30:16,196 You see, and I don't know whether you agree with me here, Inspector, 508 00:30:16,196 --> 00:30:20,466 but sometimes I feel with Marlon, what he needs most 509 00:30:20,466 --> 00:30:24,027 is a very loving but hard kick up the backside. 510 00:30:24,027 --> 00:30:25,856 I know exactly what you mean. 511 00:30:26,856 --> 00:30:28,396 So, when are you going to tell him? 512 00:30:28,396 --> 00:30:30,676 When we get back to Saint Marie. 513 00:30:30,676 --> 00:30:33,266 I wouldn't want to interrupt his flow. 514 00:30:34,746 --> 00:30:36,676 Not now that he's got one. 515 00:30:44,116 --> 00:30:45,917 Marlon. 516 00:30:47,066 --> 00:30:48,506 Can l ask you a question? 517 00:30:49,576 --> 00:30:52,266 Sure thing, but why are you whispering? 518 00:30:54,266 --> 00:30:55,706 I don't know. 519 00:30:55,706 --> 00:30:57,496 I don't know. 520 00:30:58,546 --> 00:31:01,306 So, what's the problem? 521 00:31:01,306 --> 00:31:03,116 Well... 522 00:31:03,116 --> 00:31:06,686 l got a text off Sophie this afternoon, and I, erm... 523 00:31:07,626 --> 00:31:10,636 ...l 'm just not really sure what to make of it. 524 00:31:10,636 --> 00:31:12,037 " I miss you." 525 00:31:13,266 --> 00:31:14,676 Whoa. Yeah. 526 00:31:14,676 --> 00:31:17,114 She misses you, sir. Yeah. 527 00:31:17,114 --> 00:31:19,884 I mean, l wasn't really expecting that. 528 00:31:21,433 --> 00:31:24,233 I just don't know if l should say anything back? 529 00:31:25,673 --> 00:31:28,393 Well, do you miss her? 530 00:31:30,283 --> 00:31:31,793 Kind of. 531 00:31:31,793 --> 00:31:33,543 Well, there you go. 532 00:31:33,543 --> 00:31:35,903 Say you miss her, too. 533 00:31:35,903 --> 00:31:37,953 No. 534 00:31:37,953 --> 00:31:40,463 Yeah, you don't think that's a bit forward? 535 00:31:42,903 --> 00:31:44,353 OK, fair enough. 536 00:31:44,353 --> 00:31:47,014 I ...miss...you. 537 00:31:47,014 --> 00:31:48,823 And, sent. 538 00:31:48,823 --> 00:31:51,673 There you go, good one. 539 00:31:51,673 --> 00:31:55,123 Right, I 'll see you in the morning. 540 00:31:55,123 --> 00:31:57,233 All right, night, Marlon. 541 00:31:57,233 --> 00:31:58,673 Night, sir. 542 00:32:01,443 --> 00:32:03,004 Oh, and Marlon? 543 00:32:03,004 --> 00:32:04,353 Mm- hm. 544 00:32:04,353 --> 00:32:05,874 Thanks. 545 00:32:27,113 --> 00:32:30,313 Oh, you look how I feel. 546 00:32:30,313 --> 00:32:32,673 How many hours of sleep did you get? 547 00:32:32,673 --> 00:32:34,193 And did you make any progress? 548 00:32:35,523 --> 00:32:37,393 Thank you. 549 00:32:37,393 --> 00:32:40,624 And all you've done is tire yourself out, Mimi. 550 00:32:40,624 --> 00:32:43,823 I dug up the case file on the Hays' house fire. 551 00:32:43,823 --> 00:32:46,113 Yes. It's pretty sparse, Sammy. 552 00:32:46,113 --> 00:32:47,313 Only two pages? 553 00:32:47,313 --> 00:32:49,903 Well, it's open and shut. 554 00:32:49,903 --> 00:32:52,603 Nothing more to put in the report. 555 00:32:56,473 --> 00:32:59,403 So, did the alibis check out? 556 00:32:59,403 --> 00:33:02,313 I've got two witnesses that confirm Ty Edgars was out 557 00:33:02,313 --> 00:33:03,884 the back of the wedding venue, 558 00:33:03,884 --> 00:33:06,233 having a crafty cigarette at the time Rex was murdered. 559 00:33:06,233 --> 00:33:08,803 And we know Barbara Carter couldn't have done it 560 00:33:08,803 --> 00:33:12,433 because she was at the reception, recording it on her phone. 561 00:33:12,433 --> 00:33:15,163 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 562 00:33:15,163 --> 00:33:16,983 Now, THIS I am not going to miss! 563 00:33:16,983 --> 00:33:20,433 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 564 00:33:22,523 --> 00:33:27,033 So both Ty and Barbara have alibis. None of them can be our killer. 565 00:33:27,033 --> 00:33:30,083 I 've just finished going through the therapist's notes on Odette. 566 00:33:30,083 --> 00:33:32,183 Seems she recently recovered a memory from the night 567 00:33:32,183 --> 00:33:33,523 of the house fire. 568 00:33:49,273 --> 00:33:50,673 It was a beautiful home. 569 00:33:54,193 --> 00:33:55,874 We spoke to your therapist. 570 00:33:57,313 --> 00:34:00,723 There's something you remembered about the night of the fire? 571 00:34:03,874 --> 00:34:05,634 We're listening, Odette. 572 00:34:09,273 --> 00:34:10,833 It was just a flash. 573 00:34:12,353 --> 00:34:14,353 But I saw it, 574 00:34:14,353 --> 00:34:16,433 clear as day. 575 00:34:16,433 --> 00:34:18,353 I remembered. 576 00:34:18,353 --> 00:34:22,823 The night it happened, I was drunk, and Monique, 577 00:34:22,823 --> 00:34:25,833 she was so angry with me, poor thing. 578 00:34:28,723 --> 00:34:33,634 She poured my booze down the sink, tore my cigarettes up, 579 00:34:33,634 --> 00:34:35,163 threw them in the trash. 580 00:34:38,043 --> 00:34:40,833 After that, I passed out. 581 00:34:42,553 --> 00:34:46,953 Next thing I know, I come round and the fire started. 582 00:34:48,243 --> 00:34:51,393 So you think you didn't accidentally start the fire? 583 00:34:51,393 --> 00:34:54,113 How could I have started the fire with a burning cigarette, 584 00:34:54,113 --> 00:34:56,043 when I didn't have any to smoke? 585 00:34:57,443 --> 00:35:01,353 Someone else planted it while I was asleep. 586 00:35:01,353 --> 00:35:03,243 Who? 587 00:35:03,243 --> 00:35:06,273 Rex! I know it was. 588 00:35:07,603 --> 00:35:10,163 He wanted rid of me for so long. 589 00:35:11,703 --> 00:35:13,523 I was an embarrassment for him. 590 00:35:13,523 --> 00:35:14,993 He'd threatened me before, 591 00:35:14,993 --> 00:35:19,523 said he'd do whatever it takes to keep me away from Monique. 592 00:35:19,523 --> 00:35:22,603 So that's why you came back, for revenge? 593 00:35:22,603 --> 00:35:23,833 Yes. 594 00:35:26,083 --> 00:35:31,243 But I needed to know if I was right first. So I confronted him. 595 00:35:31,243 --> 00:35:35,273 I know what you did. The fire - you planted the cigarette. 596 00:35:35,273 --> 00:35:39,813 He denied it, of course, but I could always tell when he was lying. 597 00:35:42,453 --> 00:35:44,263 He has this tell. 598 00:35:45,323 --> 00:35:49,443 Hmm! Pulls his ear, all nervous. 599 00:35:49,443 --> 00:35:51,634 No, no, no, I did no such thing. 600 00:35:51,634 --> 00:35:53,163 And what happened next? 601 00:35:55,353 --> 00:35:59,163 Offered me $5,000 to leave the family alone. 602 00:35:59,163 --> 00:36:01,683 That's why he took the cash from the safe. 603 00:36:01,683 --> 00:36:04,323 As if money could ever make a difference! 604 00:36:05,323 --> 00:36:09,353 He'd stolen 15 years of my life. 605 00:36:09,353 --> 00:36:11,713 Sold my daughter lies. 606 00:36:11,713 --> 00:36:13,963 Destroyed our family. 607 00:36:15,634 --> 00:36:16,983 So what did you do? 608 00:36:20,193 --> 00:36:23,713 I told him to meet me at Orchid Point with the money. 609 00:36:23,713 --> 00:36:26,163 Then I went and took the knife. 610 00:36:28,453 --> 00:36:32,703 When the time came, I saw Rex head off. 611 00:36:33,993 --> 00:36:35,993 And I was all ready to go. 612 00:36:38,803 --> 00:36:41,173 But I looked in the bag... 613 00:36:42,193 --> 00:36:45,403 ...and it had gone. The knife had gone! 614 00:36:48,634 --> 00:36:54,113 Somebody had taken it. I don't know who, but somebody. 615 00:36:55,123 --> 00:36:57,393 They knew what I was up to. 616 00:36:57,393 --> 00:36:59,043 How could they have known? 617 00:36:59,043 --> 00:37:01,913 Because there was something else missing from my bag. 618 00:37:03,483 --> 00:37:04,894 A letter... 619 00:37:06,033 --> 00:37:07,393 ...to Monique. 620 00:37:08,833 --> 00:37:12,433 Explaining the truth about the fire, 621 00:37:12,433 --> 00:37:15,043 who started it. 622 00:37:15,043 --> 00:37:18,683 So you think whoever knifed Rex took the letter as well? 623 00:37:18,683 --> 00:37:24,523 Next thing, Rex appears, and he's already been stabbed. 624 00:37:29,603 --> 00:37:33,123 If Odette's telling the truth, then someone must have found out 625 00:37:33,123 --> 00:37:36,173 what she was up to and piggybacked onto her plan. 626 00:37:36,173 --> 00:37:37,764 But if that lS what happened, 627 00:37:37,764 --> 00:37:40,523 why was Rex convinced it was Odette that did it? 628 00:37:42,683 --> 00:37:44,323 Naomi? 629 00:37:44,323 --> 00:37:49,203 Er, sorry, sir. Um... I'll meet you back at the station. 630 00:37:49,203 --> 00:37:51,073 I need to check something. 631 00:38:18,353 --> 00:38:20,233 I think you should read this, sir. 632 00:38:20,233 --> 00:38:22,163 I wrote it the night of the fire at Rex 633 00:38:22,163 --> 00:38:24,273 and Odette Hays's house 15 years ago. 634 00:38:24,273 --> 00:38:26,963 And, Sergeant Debraun, YOU might want to listen. 635 00:38:26,963 --> 00:38:31,283 "Case 42. Date - 23rd 0f February. Crime - speeding. 636 00:38:31,283 --> 00:38:34,843 "Details - Mr Hays came to pick up Monique after school. 637 00:38:34,843 --> 00:38:37,793 "I told him Monique had a sore tummy and had already gone home. 638 00:38:37,793 --> 00:38:39,783 "His face went funny. 639 00:38:39,783 --> 00:38:44,393 "He said a bad word, ran to his car and drove away too fast." 640 00:38:44,393 --> 00:38:47,713 So, when Rex went to pick up Monique from your house, 641 00:38:47,713 --> 00:38:51,403 he was distraught to discover that Monique was already back home? 642 00:38:51,403 --> 00:38:55,884 Because? Because Rex had already started the fire. 643 00:38:55,884 --> 00:38:58,043 He must have thought Odette was home alone. 644 00:38:58,043 --> 00:38:59,963 Didn't realise Monique was there too. 645 00:39:01,073 --> 00:39:05,203 A woman blamed herself for 15 years for something she didn't do. 646 00:39:05,203 --> 00:39:06,774 Did you know? 647 00:39:06,774 --> 00:39:08,113 No, I ... 648 00:39:09,243 --> 00:39:12,273 I didn't know. Of course not. 649 00:39:12,273 --> 00:39:15,323 Then, tell me you investigated it properly. 650 00:39:15,323 --> 00:39:18,423 That's why there are only a couple of pages in this case file, 651 00:39:18,423 --> 00:39:19,793 isn't it? Look, Mimi... 652 00:39:19,793 --> 00:39:21,793 Don't call me that. 653 00:39:21,793 --> 00:39:25,003 My instincts said that Odette was responsible. 654 00:39:25,003 --> 00:39:26,413 Your instincts?! 655 00:39:26,413 --> 00:39:29,703 Rex was my friend! We grew up together! 656 00:39:29,703 --> 00:39:32,433 His whole life had just fallen apart. 657 00:39:32,433 --> 00:39:35,433 Monique was...was... was in intensive care. 658 00:39:35,433 --> 00:39:37,504 The whole community was in shock! 659 00:39:39,133 --> 00:39:43,873 There was pressure on me to...to... to get the report done - quickly. 660 00:39:46,993 --> 00:39:50,073 And...that's what I did. 661 00:40:24,483 --> 00:40:26,963 It's hard when your heroes mess up, isn't it? 662 00:40:26,963 --> 00:40:29,623 Do you know why I came to Saint Marie? 663 00:40:29,623 --> 00:40:32,153 to experience a wider range of crimes, wasn't it? 664 00:40:32,153 --> 00:40:33,793 Challenge yourseff. 665 00:40:33,793 --> 00:40:36,353 That's a part of it - a big part. 666 00:40:39,083 --> 00:40:41,514 But also I came to get away from Sammy. 667 00:40:44,713 --> 00:40:47,723 He's helped me so much in my life, Inspector. 668 00:40:47,723 --> 00:40:50,793 I wouldn't be here doing this without him. 669 00:40:50,793 --> 00:40:54,563 But at the same time, he always undermines me, 670 00:40:54,563 --> 00:40:58,923 makes me feel like I 'm not up to the job, not in the way he is. 671 00:40:58,923 --> 00:41:01,713 Yeah, l have seen a bit 0f that. 672 00:41:01,713 --> 00:41:06,323 He used to say to me, " I 've got a brain for procedure, 673 00:41:06,323 --> 00:41:10,323 "but policing is about trusting your heart, what's in here." 674 00:41:11,514 --> 00:41:12,973 And I don't have that. 675 00:41:15,123 --> 00:41:17,683 you know that's complete nonsense, right? 676 00:41:17,683 --> 00:41:19,853 I wouldn't have asked you to take the lead on this case 677 00:41:19,853 --> 00:41:22,233 if l didn't 100% know you were up to it. 678 00:41:24,433 --> 00:41:28,443 I came to Saint Marie to get Sammy out of my head, 679 00:41:28,443 --> 00:41:31,363 but he stayed there, needling away. 680 00:41:33,443 --> 00:41:36,003 I won't live like that. Not any more. 681 00:42:04,413 --> 00:42:06,923 All she ever wanted was to have her mother around. 682 00:42:08,514 --> 00:42:10,243 You took away that chance. 683 00:42:12,514 --> 00:42:14,133 You think I don't know that? 684 00:42:16,573 --> 00:42:18,603 I don't need a lecture from you. 685 00:42:21,333 --> 00:42:24,153 26 years. 686 00:42:24,153 --> 00:42:29,683 I was the only officer on this island. I never wanted to stay. 687 00:42:30,923 --> 00:42:37,003 I wanted to go out into the world and make a real difference... 688 00:42:38,323 --> 00:42:44,083 ...but the people here, they hold on to you so tightly, 689 00:42:44,083 --> 00:42:46,363 they never want to let you go. 690 00:42:46,363 --> 00:42:47,883 So I stayed. 691 00:42:50,053 --> 00:42:52,163 I thought I'd made my peace with it. 692 00:42:54,603 --> 00:42:56,843 And then you showed up. 693 00:43:00,644 --> 00:43:06,203 Bright-eyed, full of potential 694 00:43:06,203 --> 00:43:10,043 and, what's more, you were determined to leave the island. 695 00:43:10,043 --> 00:43:13,053 You were going to make it. 696 00:43:19,713 --> 00:43:23,563 I ... I 'm so, so sorry, Naomi. 697 00:43:27,933 --> 00:43:30,963 You... You deserve better than me. 698 00:43:54,170 --> 00:43:56,737 There was something else missing from my bag. 699 00:43:56,737 --> 00:43:59,427 A letter. To Monique. 700 00:44:24,057 --> 00:44:25,677 Thought I 'd find you here. 701 00:44:32,577 --> 00:44:34,778 Do you remember that time we decided to race 702 00:44:34,778 --> 00:44:36,937 the entire length of the island? 703 00:44:36,937 --> 00:44:38,447 It was insane. 704 00:44:39,487 --> 00:44:42,648 When we got back here, our feet were blistered and bleeding. 705 00:44:43,937 --> 00:44:45,997 But you didn't cry. 706 00:44:45,997 --> 00:44:47,447 You never cry. 707 00:44:49,417 --> 00:44:53,857 Not when Richard Samuels pulled your hair in the sixth grade, 708 00:44:53,857 --> 00:44:59,157 not with all with your surgeries, not even on Mother's Day. 709 00:45:00,967 --> 00:45:02,007 Never. 710 00:45:04,007 --> 00:45:05,037 So... 711 00:45:06,648 --> 00:45:10,217 ...imagine my surprise when I saw you upset at the wedding. 712 00:45:10,217 --> 00:45:12,727 Hey, you OK? 713 00:45:15,367 --> 00:45:19,007 I told you. lt was the heat. My make-up. 714 00:45:21,047 --> 00:45:23,037 No. 715 00:45:23,037 --> 00:45:25,097 I don't think it was. 716 00:45:25,097 --> 00:45:29,857 That evening, you found out that Rex had framed Odette for the fire. 717 00:45:31,177 --> 00:45:33,967 I ... l don't know what you're talking about. 718 00:45:33,967 --> 00:45:37,607 It was you that took that letter from Odette's bag, wasn't it? 719 00:45:41,797 --> 00:45:43,807 At the wedding, 720 00:45:43,807 --> 00:45:48,457 l kept trying to get close to her, to talk to her, just us. 721 00:45:49,487 --> 00:45:53,247 When l finally got a chance to go over, she wasn't there, 722 00:45:53,247 --> 00:45:54,497 but l saw her bag. 723 00:45:55,658 --> 00:45:59,327 I should have just left it, but l wanted to know what she had to say. 724 00:46:00,857 --> 00:46:05,207 It was like a bomb had gone off... 725 00:46:07,398 --> 00:46:13,767 ...finding out that Mum thought Dad had nearly killed me in that fire. 726 00:46:13,767 --> 00:46:15,847 I was so confused by it. 727 00:46:15,847 --> 00:46:17,897 Did you believe what Odette had written? 728 00:46:20,377 --> 00:46:22,967 In the letter, she sounded so hurt. 729 00:46:24,297 --> 00:46:26,767 Like she'd suddenly made sense of everything. 730 00:46:32,367 --> 00:46:37,857 When you had been upset at the wedding, where had you just been? 731 00:46:39,137 --> 00:46:42,317 I needed some space. I walked to the woods to calm down. 732 00:46:43,687 --> 00:46:47,577 All l could think about was Dad - what he'd done to me, to all of us. 733 00:46:48,807 --> 00:46:50,207 I hated him. 734 00:46:54,327 --> 00:46:59,528 I hate to have to ask you this, Mon, but... 735 00:47:02,217 --> 00:47:04,247 ...did you stab your father? 736 00:47:08,367 --> 00:47:11,297 Monique says she was in the woods at the back of the venue 737 00:47:11,297 --> 00:47:14,127 at the time of the murder, catching her breath. 738 00:47:14,127 --> 00:47:16,087 She didn't kill her father. 739 00:47:16,087 --> 00:47:18,017 Anyone able to confirm that? 740 00:47:18,017 --> 00:47:21,037 There was a couple at the wedding who had snuck off for a, um... 741 00:47:22,037 --> 00:47:23,117 ...for a... 742 00:47:24,528 --> 00:47:26,408 A canoodle? A canoodle. 743 00:47:26,408 --> 00:47:28,757 They say there's no way she could have got to the beach 744 00:47:28,757 --> 00:47:30,408 and back in time. 745 00:47:30,408 --> 00:47:31,807 She's not our killer. 746 00:47:33,297 --> 00:47:35,447 So all of our suspects have alibis. 747 00:47:37,017 --> 00:47:40,017 This would have been easier if Rex had never seen who killed him. 748 00:47:41,457 --> 00:47:43,297 Wait, what did you just say? 749 00:47:44,528 --> 00:47:48,117 Er, I said it would have been easier if Rex had never seen... 750 00:47:48,117 --> 00:47:50,447 Who killed him. Exactly. 751 00:47:53,408 --> 00:47:57,497 Because if the victim hadn't seen it, and if he didn't know it, 752 00:47:57,497 --> 00:48:00,887 then, how could he say that he knew what it was that he didn't know? 753 00:48:02,127 --> 00:48:04,387 The victim himseff identified you as his killer. 754 00:48:04,387 --> 00:48:06,607 Odette did this to me! 755 00:48:06,607 --> 00:48:09,538 She was still my sister. I still loved her. 756 00:48:09,538 --> 00:48:12,757 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 757 00:48:12,757 --> 00:48:15,607 So that's why you came back, for revenge? 758 00:48:15,607 --> 00:48:17,457 Of course! 759 00:48:17,457 --> 00:48:20,408 It's all there! lf only we'd have known what we were looking for. 760 00:48:20,408 --> 00:48:22,658 Naomi, there's someone we need to talk to. 761 00:48:22,658 --> 00:48:25,737 Marlon, Darlene, can you gather the suspects? 762 00:48:25,737 --> 00:48:26,937 We're on it, sir. 763 00:48:29,217 --> 00:48:32,177 Ten bucks says we're off the island by nightfall. 764 00:48:32,177 --> 00:48:34,937 Not on your Nelly, Officer Pryce. 765 00:48:34,937 --> 00:48:38,097 What happened? Did he... Did he solve it? 766 00:48:38,097 --> 00:48:40,327 That's just how we roll on Saint Marie. 767 00:48:47,697 --> 00:48:50,648 When people ask me where I'm from, 768 00:48:50,648 --> 00:48:55,257 I say the name Saint Barnabas with pride. 769 00:48:55,257 --> 00:48:57,297 We're a tight community. 770 00:48:57,297 --> 00:48:59,177 We're good people. 771 00:48:59,177 --> 00:49:01,697 We look out for each other. 772 00:49:01,697 --> 00:49:06,377 And yet, four days ago, a man who seemingly everyone loved 773 00:49:06,377 --> 00:49:08,337 was murdered. 774 00:49:10,047 --> 00:49:13,217 Died in my arms on that very spot. 775 00:49:14,658 --> 00:49:18,177 "Come for the lobster. Stay for the sunset." 776 00:49:18,177 --> 00:49:20,408 That's what the sign says. 777 00:49:20,408 --> 00:49:23,047 And l have to admit, the sunsets you get here are 778 00:49:23,047 --> 00:49:24,897 particularly dazzling. 779 00:49:26,217 --> 00:49:29,207 Now, we know that Rex Hays was murdered somewhere 780 00:49:29,207 --> 00:49:32,577 between five minutes to six and six o'clock. 781 00:49:32,577 --> 00:49:34,967 Or to put it another way - sunset. 782 00:49:36,177 --> 00:49:40,097 And that explains why he was convinced that it was Odette Hays 783 00:49:40,097 --> 00:49:41,658 who did it. 784 00:49:41,658 --> 00:49:44,947 After all, it was Odette he'd arranged to meet with 785 00:49:44,947 --> 00:49:49,937 at Orchid Point at six, to pay her $5,000 to leave the island. 786 00:49:49,937 --> 00:49:53,538 And so, when he saw the silhouette of a woman approaching, 787 00:49:53,538 --> 00:49:57,767 that's who he assumed it was. With the setting sun shining behind, 788 00:49:57,767 --> 00:50:00,487 wearing a similar dress and a hairstyle, 789 00:50:00,487 --> 00:50:03,727 it would be very easy to confuse one sister for the other. 790 00:50:05,847 --> 00:50:08,177 Because in fact, Barbara, 791 00:50:08,177 --> 00:50:10,047 it was you. 792 00:50:10,047 --> 00:50:11,857 And it was you that killed him. 793 00:50:13,817 --> 00:50:16,017 We already know that you were reeling 794 00:50:16,017 --> 00:50:18,177 from discovering earlier that day 795 00:50:18,177 --> 00:50:21,977 that Rex was planning to abandon you after 15 years together. 796 00:50:21,977 --> 00:50:26,837 We also know that Odette had confronted Rex. 797 00:50:26,837 --> 00:50:28,977 You overheard them arguing, 798 00:50:28,977 --> 00:50:33,017 and Odette accusing Rex of starting the fire 15 years ago. 799 00:50:33,017 --> 00:50:34,747 I know what you did. 800 00:50:34,747 --> 00:50:37,257 The fire. You planted the cigarette. 801 00:50:37,257 --> 00:50:38,927 No, I did no such thing. 802 00:50:38,927 --> 00:50:40,607 When you heard Rex deny it, 803 00:50:40,607 --> 00:50:44,967 you, like Odette, knew him well enough to know that he was lying. 804 00:50:44,967 --> 00:50:47,567 you'd already been hurt by his words earlier that day. 805 00:50:48,837 --> 00:50:52,408 But now, when you discovered that he'd also betrayed your sister, 806 00:50:52,408 --> 00:50:55,457 causing a 15-year-long rift between you, 807 00:50:55,457 --> 00:50:57,457 a sister that you still loved, 808 00:50:57,457 --> 00:51:01,567 well, l think that was just too much to bear. Can't have been her. 809 00:51:01,567 --> 00:51:03,687 She was recording on her phone when it happened. 810 00:51:03,687 --> 00:51:07,737 Indeed. We know that the footage Barbara recorded proves 811 00:51:07,737 --> 00:51:11,777 that she was nowhere near Orchid Point at the time of the murder. 812 00:51:11,777 --> 00:51:13,937 Except it doesn't. 813 00:51:13,937 --> 00:51:18,017 Because it wasn't actually Barbara who filmed it on her phone. 814 00:51:18,017 --> 00:51:21,047 It was somebody else, albeit unwittingly. 815 00:51:22,127 --> 00:51:27,457 This identical phone belongs to an elderly guest. Mr Sims. 816 00:51:27,457 --> 00:51:29,220 Barbara Carter couldn't have done it 817 00:51:29,220 --> 00:51:31,894 because she was at the reception, recording it on her phone. 818 00:51:31,894 --> 00:51:34,535 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 819 00:51:34,535 --> 00:51:36,894 Not the most technologically minded man. 820 00:51:36,894 --> 00:51:39,734 Which is why Barbara helped him when he wanted to film 821 00:51:39,734 --> 00:51:41,374 the cake-cutting ceremony himseff. 822 00:51:43,184 --> 00:51:46,204 But this phone, Mr Sims's phone, 823 00:51:46,204 --> 00:51:48,914 actually contains no footage at all, 824 00:51:48,914 --> 00:51:52,484 despite him believing he'd made a recording. 825 00:51:52,484 --> 00:51:55,924 We think the reason for that is because when you helped him set up 826 00:51:55,924 --> 00:52:00,535 his phone to record, you used that opportunity to switch phones. 827 00:52:00,535 --> 00:52:03,764 And so he was actually videoing on YOUR phone. 828 00:52:03,764 --> 00:52:07,814 With this done, all you had to do was head to Orchid Point. 829 00:52:07,814 --> 00:52:12,484 And once you stabbed Rex, you returned to the wedding reception 830 00:52:12,484 --> 00:52:17,054 and switched your phone back once Mr Sims was finished filming. 831 00:52:19,814 --> 00:52:21,694 I did it for you. 832 00:52:23,285 --> 00:52:26,614 I am so sorry for choosing him over you- 833 00:52:32,774 --> 00:52:37,545 Barbara Carter, l 'm arresting you for the murder of Rex Hays. 834 00:52:44,384 --> 00:52:45,744 Wait. 835 00:53:20,894 --> 00:53:23,535 Well, l did enjoy the sunset. 836 00:53:24,904 --> 00:53:27,054 The lobster l could take or leave, though. 837 00:53:30,004 --> 00:53:32,564 Thank you, Sammy. Thank YOU, Inspector. 838 00:53:39,814 --> 00:53:41,894 So, um... 839 00:53:41,894 --> 00:53:45,324 I formally apologised to Odette 840 00:53:45,324 --> 00:53:48,054 and Monique. It's on record. 841 00:53:49,964 --> 00:53:52,104 I've been thinking lately. 842 00:53:52,104 --> 00:53:54,614 Maybe it's time for me to retire. 843 00:53:55,924 --> 00:53:57,254 So... 844 00:53:58,694 --> 00:54:01,924 ...maybe I will finally make that trip to explore 845 00:54:01,924 --> 00:54:03,535 the big, bad world. 846 00:54:05,694 --> 00:54:08,454 I probably don't have the right to say this any more, 847 00:54:08,454 --> 00:54:10,564 but I'm proud of you. 848 00:54:12,415 --> 00:54:14,614 The way you handled this case. 849 00:54:17,004 --> 00:54:20,134 I really wish the best for you, Mimi. 850 00:54:20,134 --> 00:54:21,415 DS Thomas. 851 00:54:26,374 --> 00:54:28,694 They're lucky to have you on Saint Marie. 852 00:54:32,684 --> 00:54:35,254 This is where I started, though. 853 00:54:35,254 --> 00:54:36,844 With you. 854 00:54:46,415 --> 00:54:48,094 Bye, Sammy. 855 00:55:04,774 --> 00:55:06,364 Oh... 856 00:55:08,064 --> 00:55:11,254 Commissioner! We weren't expecting to see you. 857 00:55:11,254 --> 00:55:14,535 I heard you all did us proud over on Saint Barnabas, 858 00:55:14,535 --> 00:55:17,094 solving what sounds like a tough case. 859 00:55:17,094 --> 00:55:20,694 So I thought I'd come and buy you all a welcome-home drink. 860 00:55:20,694 --> 00:55:24,174 Oh, Commissioner, you are a true gentleman. 861 00:55:25,724 --> 00:55:28,004 Who's the inspector on the phone to? 862 00:55:28,004 --> 00:55:30,014 Been talking ages. 863 00:55:30,014 --> 00:55:32,134 Oh, Sophie. 864 00:55:32,134 --> 00:55:33,774 Really?! 865 00:55:33,774 --> 00:55:35,285 Is it back on? 866 00:55:35,285 --> 00:55:36,334 Well... 867 00:55:37,854 --> 00:55:40,614 She misses him and he misses her. 868 00:55:40,614 --> 00:55:43,494 So the answer should be quite simple. 869 00:55:43,494 --> 00:55:45,134 But if there's one guy we know 870 00:55:45,134 --> 00:55:47,285 that will unnecessarily complicate things, 871 00:55:47,285 --> 00:55:50,254 it's to do with the lavender sleep spray in his rucksack. 872 00:55:50,254 --> 00:55:52,415 So... 873 00:55:52,415 --> 00:55:54,814 How long has Andrina booked to stay here? 874 00:55:54,814 --> 00:55:56,344 A week. C'est tout. 875 00:55:59,924 --> 00:56:01,774 Don't make it difficult for her. 876 00:56:02,934 --> 00:56:04,904 She will be nervous. 877 00:56:04,904 --> 00:56:07,494 I hope you know me better than that. 878 00:56:07,494 --> 00:56:10,824 All we can do, she and I, is take it one day at a time. 879 00:56:10,824 --> 00:56:13,184 So That's what we'll do. 880 00:56:13,184 --> 00:56:14,694 Hmm. 881 00:56:16,474 --> 00:56:18,974 Yeah, OK. OK. Bye. 882 00:56:22,545 --> 00:56:24,295 Well, by the look on your face, sir, 883 00:56:24,295 --> 00:56:26,824 I'm guessing you managed to not mess up that phone call. 884 00:56:26,824 --> 00:56:28,774 Quite the opposite, Marlon. 885 00:56:28,774 --> 00:56:31,504 So what's the deal, then? 886 00:56:31,504 --> 00:56:33,834 She's flying out in a few days to see me. 887 00:56:33,834 --> 00:56:36,864 Her boss says she can work remotely for a month, just as a trial, 888 00:56:36,864 --> 00:56:39,784 and then l guess we'll see how we get on together. 889 00:56:39,784 --> 00:56:43,334 Oh, I am so pleased for you, Inspector. Thanks, Darlene. 890 00:56:43,334 --> 00:56:45,924 That's really good news, sir. Hey, you're welcome. 891 00:56:45,924 --> 00:56:46,974 Yes. 892 00:56:48,444 --> 00:56:49,774 Merci. 893 00:56:49,774 --> 00:56:53,545 You know, I think it's really important for a man to have a bit 894 00:56:53,545 --> 00:56:55,734 of passion in his life. 895 00:56:55,734 --> 00:56:59,295 I will toast to that! Which man are we talking about? 896 00:56:59,295 --> 00:57:00,904 The inspector. 897 00:57:00,904 --> 00:57:03,654 Although, in my case, it's not a very French sort of passion. 898 00:57:03,654 --> 00:57:06,894 It's more a fish and chips in the pouring rain kind of thing. 899 00:57:06,894 --> 00:57:10,014 I would expect nothing less, Neville! 900 00:57:11,184 --> 00:57:13,574 Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 901 00:57:13,574 --> 00:57:17,614 Just maybe avoid the jet skis this time! Yes, I second that! 902 00:57:20,295 --> 00:57:22,694 Please, everybody, gather round. 903 00:57:22,694 --> 00:57:24,184 Then the killer has to be someone 904 00:57:24,184 --> 00:57:26,094 who was at Miracles' fundraiser yesterday. 905 00:57:26,094 --> 00:57:28,774 Help! lt's like a giant game of "Guess Who?" 906 00:57:28,774 --> 00:57:30,574 It's OK to be nervous, Selwyn. 907 00:57:30,574 --> 00:57:32,084 She'll be nervous, too. 908 00:57:32,084 --> 00:57:34,064 So what would you like to know? 909 00:57:34,064 --> 00:57:35,574 I have my sergeant's exam. 910 00:57:35,574 --> 00:57:37,545 You may start now. 911 00:57:37,545 --> 00:57:39,014 you have a daughter. 912 00:57:39,014 --> 00:57:41,014 Either you want to get to know her or you don't. 913 00:57:41,014 --> 00:57:42,864 It's not as simple as that. 914 00:57:42,864 --> 00:57:44,054 Let me get this straight. 915 00:57:44,054 --> 00:57:47,774 So there is no way that that knife can be the murder weapon. 916 00:57:47,774 --> 00:57:50,334 So in many ways, we are right back where we started. 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.