All language subtitles for Death In Paradise - S12E04 - Aflevering 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,639 ♪ We are going to get married 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,519 ♪ We are going to get married 4 00:00:22,520 --> 00:00:27,239 ♪ We are going to get married 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,959 ♪ It's good for you and me 6 00:00:29,960 --> 00:00:32,839 ♪ I can hear the preacher saying... ♪ 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,519 Sorry. Am I late? 8 00:00:34,520 --> 00:00:36,360 Right on time, as always. 9 00:00:44,160 --> 00:00:45,959 No nerves, Monique. 10 00:00:45,960 --> 00:00:49,039 That boy is crazy with a capital C about you! 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,519 And, oof, is he handsome?! 12 00:00:51,520 --> 00:00:54,079 My, my, if you don't want him...? 13 00:00:54,080 --> 00:00:56,840 I think Dad might have something to say about that. 14 00:00:58,800 --> 00:01:01,279 OK, everybody is seated. 15 00:01:01,280 --> 00:01:03,199 Naomi sorted everyone. 16 00:01:03,200 --> 00:01:05,520 I'll see you both inside. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,120 You ready, babe? 18 00:01:20,240 --> 00:01:21,599 Wow. 19 00:01:21,600 --> 00:01:22,680 Just... 20 00:01:24,200 --> 00:01:25,480 Wow! 21 00:01:27,000 --> 00:01:28,639 Not yet, Ty! 22 00:01:28,640 --> 00:01:30,839 RIPPLES OF LAUGHTER 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,360 DOOR CREAKS OPEN 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,479 No way. 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,479 Odette? 26 00:01:46,480 --> 00:01:48,599 I thought she wasn't coming. 27 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 I wouldn't miss my daughter's wedding. 28 00:01:53,040 --> 00:01:55,080 Not for the world. 29 00:01:56,680 --> 00:02:03,159 No, but seriously, raising my beautiful daughter... 30 00:02:03,160 --> 00:02:06,439 ..has been the honour of my life. 31 00:02:06,440 --> 00:02:10,879 And I'm so proud to see her marrying... 32 00:02:10,880 --> 00:02:14,200 ..the love of HER life. 33 00:02:15,240 --> 00:02:18,919 So if you'll join me in toasting Monique. 34 00:02:18,920 --> 00:02:20,599 ALL: Monique. 35 00:02:20,600 --> 00:02:22,319 Monique. 36 00:02:22,320 --> 00:02:24,239 All right, lovelies... 37 00:02:24,240 --> 00:02:27,999 And, gents, it's time for the first dance. 38 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 CHEERING AND APPLAUSE 39 00:02:32,560 --> 00:02:35,120 I can't believe you had the nerve to turn up, Odette. 40 00:02:43,080 --> 00:02:45,320 No trouble, do you hear me? 41 00:02:49,920 --> 00:02:53,120 BAND PLAYS 42 00:03:07,840 --> 00:03:10,319 ♪ Who's that girl? 43 00:03:10,320 --> 00:03:14,240 ♪ She's taking on the whole wide world... ♪ 44 00:03:24,360 --> 00:03:26,000 Thank you. 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 Working up a thirst on that dance floor. 46 00:03:33,000 --> 00:03:35,399 Hey, you OK? 47 00:03:35,400 --> 00:03:37,679 Mascara in 40 degree heat... 48 00:03:37,680 --> 00:03:39,719 Bad combo. 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,560 I just need a refresh. 50 00:03:52,080 --> 00:03:55,920 Saint Marie's number-one hot-shot detective. 51 00:03:57,480 --> 00:03:59,759 Are you running the station yet? 52 00:03:59,760 --> 00:04:05,319 No, I'm just focusing on supporting my DI. 53 00:04:05,320 --> 00:04:08,679 Good to see you haven't changed, Mimi. 54 00:04:08,680 --> 00:04:10,199 Right, time for cake. 55 00:04:10,200 --> 00:04:12,240 Thank you. Hey! 56 00:04:14,800 --> 00:04:16,480 All right, people. 57 00:04:18,320 --> 00:04:21,159 I hope you brought your appetites. 58 00:04:21,160 --> 00:04:22,600 There's no knife. 59 00:04:24,520 --> 00:04:25,959 Odette... 60 00:04:25,960 --> 00:04:27,559 Odette... 61 00:04:27,560 --> 00:04:30,199 Mr... Mr Hays. 62 00:04:30,200 --> 00:04:32,239 Odette did this to me. 63 00:04:32,240 --> 00:04:34,999 She said meet her at Orchid Point... 64 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 And then she stabbed me, she stabbed me. 65 00:04:42,920 --> 00:04:44,640 Mr Hays? 66 00:05:20,720 --> 00:05:22,239 No! 67 00:05:22,240 --> 00:05:23,839 Mr Hays? 68 00:05:23,840 --> 00:05:25,600 No! 69 00:05:27,240 --> 00:05:28,719 I didn't do it. 70 00:05:28,720 --> 00:05:31,119 We need to get her out of here. You're coming with me. 71 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 I swear, Monique! 72 00:05:47,560 --> 00:05:50,879 This is murder, Sammy. 73 00:05:50,880 --> 00:05:53,200 We need a DI over here. 74 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 I'll make the call. 75 00:06:07,240 --> 00:06:10,359 You know, the sarge speaks about Saint Barnabas so much. 76 00:06:10,360 --> 00:06:13,600 I've been meaning to come and visit for ages. 77 00:06:15,360 --> 00:06:17,599 It's a bit of a shame it took somebody being murdered 78 00:06:17,600 --> 00:06:18,999 to make it happen, though. Marlon... 79 00:06:19,000 --> 00:06:20,359 Sorry, sorry. 80 00:06:20,360 --> 00:06:22,960 You reckon there's more to eat than just lobster, right? 81 00:06:24,000 --> 00:06:27,999 Sergeant Sammy Debraun, this is DI Neville Parker, 82 00:06:28,000 --> 00:06:31,359 Trainee Officer Curtis and Officer Pryce. 83 00:06:31,360 --> 00:06:33,679 Thank you all again for coming. 84 00:06:33,680 --> 00:06:36,159 Well, I'm sorry it's not under better circumstances, 85 00:06:36,160 --> 00:06:38,079 but it's good to meet you, Sergeant Debraun. 86 00:06:38,080 --> 00:06:40,159 Naomi always talked very fondly about the island. 87 00:06:40,160 --> 00:06:41,759 That's good to hear. 88 00:06:41,760 --> 00:06:43,839 Pleased to meet you, too, Inspector. 89 00:06:43,840 --> 00:06:46,359 Hope you've been looking after this one for us. 90 00:06:46,360 --> 00:06:47,879 More like she looks after me. 91 00:06:47,880 --> 00:06:50,799 Used to be a real dream team, the two of us. 92 00:06:50,800 --> 00:06:54,239 Now it's only me keeping everyone in line. 93 00:06:54,240 --> 00:06:57,079 We've gathered the wedding guests by the church, 94 00:06:57,080 --> 00:06:59,199 you can take witness statements. 95 00:06:59,200 --> 00:07:02,839 Sir, Sammy and I thought we'd talk you through the crime scene. 96 00:07:02,840 --> 00:07:04,240 Great. 97 00:07:06,240 --> 00:07:08,719 Rex Hays, 56. 98 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 Father of the bride. 99 00:07:11,760 --> 00:07:14,879 He runs a successful lobster business. 100 00:07:14,880 --> 00:07:17,359 Brought a lot of money to the island. 101 00:07:17,360 --> 00:07:18,959 He was... 102 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 ..beloved around here. 103 00:07:22,560 --> 00:07:24,279 Where did this happen? 104 00:07:24,280 --> 00:07:26,199 Orchid Point, he told me. 105 00:07:26,200 --> 00:07:29,759 It's just over there, through the trees. 106 00:07:29,760 --> 00:07:33,800 Got a guest who said they saw Rex heading there around 5:55. 107 00:07:36,600 --> 00:07:39,679 The bride and groom were about to cut the cake when he reappeared. 108 00:07:39,680 --> 00:07:41,799 There's no knife. Odette did this. 109 00:07:41,800 --> 00:07:43,279 What time was that? 110 00:07:43,280 --> 00:07:44,719 6:00 exactly. 111 00:07:44,720 --> 00:07:47,279 So there was a five-minute window between the victim leaving 112 00:07:47,280 --> 00:07:49,760 the wedding reception and his return? 113 00:07:51,520 --> 00:07:53,759 What do we know about the alleged killer, Odette Hays? 114 00:07:53,760 --> 00:07:55,919 The victim's estranged wife... 115 00:07:55,920 --> 00:07:57,199 Estranged? 116 00:07:57,200 --> 00:07:59,439 ..that left Saint Barnabas 15 years ago. 117 00:07:59,440 --> 00:08:02,959 She had addiction problems, alcohol, drugs. 118 00:08:02,960 --> 00:08:05,239 It spiralled badly. 119 00:08:05,240 --> 00:08:07,839 Was better for all concerned when she upped and left. 120 00:08:07,840 --> 00:08:09,879 No-one had heard from her since. 121 00:08:09,880 --> 00:08:12,919 I believe she's been living on Saint Marie the last few years. 122 00:08:12,920 --> 00:08:17,079 So it's Odette's Hays's first time back on the island in 15 years... 123 00:08:17,080 --> 00:08:19,800 ..and within hours of her return, she commits murder? 124 00:08:22,920 --> 00:08:25,759 Sergeant Debraun, you can release the body now. 125 00:08:25,760 --> 00:08:28,520 Naomi, do you want to show me the secondary crime scene? 126 00:08:34,400 --> 00:08:36,680 Blood spots on the grass there... 127 00:08:37,640 --> 00:08:39,679 ..there... 128 00:08:39,680 --> 00:08:41,040 ..and over there. 129 00:08:42,480 --> 00:08:46,280 Also, sir, we found this lying right there. 130 00:08:50,360 --> 00:08:52,480 It has $5,000 in cash inside. 131 00:08:53,480 --> 00:08:56,999 We assume it belongs to the victim, but we'll dust for prints to check. 132 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 What was he doing here with that kind of money on him? 133 00:09:01,880 --> 00:09:05,199 And when you spoke to the victim, when he said it was 134 00:09:05,200 --> 00:09:07,319 Odette Hays who stabbed him... 135 00:09:07,320 --> 00:09:09,519 ..any inkling as to why she did it? 136 00:09:09,520 --> 00:09:13,840 I mean, I was a child when Odette left Saint Barnabas. 137 00:09:14,880 --> 00:09:18,520 Based on what I was told, based on what I heard, she was... 138 00:09:19,640 --> 00:09:21,959 ..damaged, trouble. 139 00:09:21,960 --> 00:09:24,040 That's what Sammy always said. 140 00:09:25,480 --> 00:09:26,840 And, er... 141 00:09:28,840 --> 00:09:30,319 How are you? 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,479 Me? 143 00:09:31,480 --> 00:09:34,319 Well, these are your friends, people you grew up with. 144 00:09:34,320 --> 00:09:35,839 It must be tough. 145 00:09:35,840 --> 00:09:37,679 It is, but, erm... 146 00:09:37,680 --> 00:09:41,679 ..it's our duty to be strong, right? 147 00:09:41,680 --> 00:09:43,239 As police officers? 148 00:09:43,240 --> 00:09:46,399 So... That's what I'm doing. 149 00:09:46,400 --> 00:09:48,680 Being strong for this island. 150 00:09:54,160 --> 00:09:57,439 $10 says we're case closed and back on Saint Marie by this evening. 151 00:09:57,440 --> 00:09:58,919 Why, what you got? 152 00:09:58,920 --> 00:10:01,679 Three separate witnesses saw Odette arguing with Rex 153 00:10:01,680 --> 00:10:03,559 just 30 minutes before he was killed. 154 00:10:03,560 --> 00:10:05,079 We need to talk. 155 00:10:05,080 --> 00:10:06,559 You want to talk, you...?! 156 00:10:06,560 --> 00:10:08,759 Also another guest witnessed her putting the knife 157 00:10:08,760 --> 00:10:11,160 that killed Rex into her handbag. 158 00:10:13,200 --> 00:10:16,799 Add to that, the victim identified Odette Hays as his killer. 159 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 So that ten bucks - anyone fancy it? 160 00:10:20,720 --> 00:10:22,440 SHE TUTS 161 00:10:29,320 --> 00:10:32,320 I can see what you're all thinking, right now, but... 162 00:10:33,280 --> 00:10:34,840 ..you got this wrong. 163 00:10:36,120 --> 00:10:38,679 So you're saying you didn't stab Rex Hays? 164 00:10:38,680 --> 00:10:40,559 I had no reason to. 165 00:10:40,560 --> 00:10:43,359 I didn't come here bearing any grudge with him. 166 00:10:43,360 --> 00:10:46,239 Except you were heard arguing with him only 30 minutes 167 00:10:46,240 --> 00:10:48,119 before his body was found. 168 00:10:48,120 --> 00:10:50,519 You were pretty worked up, from what we heard. 169 00:10:50,520 --> 00:10:52,120 You want to talk, you...?! 170 00:10:53,200 --> 00:10:57,639 We exchanged a few words, I admit. 171 00:10:57,640 --> 00:11:00,079 What about? 172 00:11:00,080 --> 00:11:02,599 Rex assumed I was drinking. 173 00:11:02,600 --> 00:11:06,039 Said I was going to spoil Monique's big day. 174 00:11:06,040 --> 00:11:10,519 I told him that I was sober now, been dealing with it in therapy. 175 00:11:10,520 --> 00:11:13,399 He refused to believe me. 176 00:11:13,400 --> 00:11:16,119 What about the fact you were witnessed taking the knife 177 00:11:16,120 --> 00:11:19,639 used to kill Rex and putting it in your bag? 178 00:11:19,640 --> 00:11:21,439 How do you explain that? 179 00:11:21,440 --> 00:11:22,480 I... 180 00:11:24,320 --> 00:11:25,920 I can't. 181 00:11:28,720 --> 00:11:30,679 So you don't deny it, then? 182 00:11:30,680 --> 00:11:33,279 Add to that the fact that the victim himself identified you 183 00:11:33,280 --> 00:11:34,559 as his killer. 184 00:11:34,560 --> 00:11:36,319 Odette did this to me. 185 00:11:36,320 --> 00:11:38,919 I don't know why he said that. 186 00:11:38,920 --> 00:11:44,039 I'm sorry to interrupt, but I've got Barbara Carter on the phone. 187 00:11:44,040 --> 00:11:47,079 She wants to speak with you, Sergeant Debraun. 188 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 She says it's urgent. 189 00:11:51,560 --> 00:11:54,880 Yes, Barbara, everything all right? 190 00:11:57,040 --> 00:11:59,959 Inspector, meet Barbara Carter, the victim's partner. 191 00:11:59,960 --> 00:12:02,400 And I'm the sister of the accused. 192 00:12:03,760 --> 00:12:06,279 Wait, so you were his...? 193 00:12:06,280 --> 00:12:08,000 And you're her...? 194 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 Oh. 195 00:12:15,880 --> 00:12:19,759 So what is it you wanted to show us, Barbara? 196 00:12:19,760 --> 00:12:22,239 It was a few minutes before six. 197 00:12:22,240 --> 00:12:25,439 They carried the cake out, just started serving the champagne, 198 00:12:25,440 --> 00:12:27,879 and I wanted to get it all on camera. 199 00:12:27,880 --> 00:12:30,399 Now, this, I am not going to miss. 200 00:12:30,400 --> 00:12:34,400 But there's something else I caught when I was recording. 201 00:12:36,800 --> 00:12:38,799 Time code says 5:57. 202 00:12:38,800 --> 00:12:41,119 Yeah, that's about the same time Rex left the wedding 203 00:12:41,120 --> 00:12:42,480 to go to Orchid Point. 204 00:12:43,720 --> 00:12:45,559 It's Odette! 205 00:12:45,560 --> 00:12:47,919 And she's there the whole time. 206 00:12:47,920 --> 00:12:51,000 Monique's right, she never once leaves that spot. 207 00:12:52,320 --> 00:12:54,399 But you see what this means, right? 208 00:12:54,400 --> 00:12:57,159 Odette is on the footage the whole time. 209 00:12:57,160 --> 00:12:59,240 She can't have stabbed my father. 210 00:13:04,480 --> 00:13:08,239 Just to be clear, Mrs Hays, we've taken your passport 211 00:13:08,240 --> 00:13:10,559 and you're supposed to remain on the island 212 00:13:10,560 --> 00:13:13,039 for the duration of the investigation. 213 00:13:13,040 --> 00:13:14,360 Understand? 214 00:13:17,560 --> 00:13:20,800 I used to put plasters on your scraped knees. 215 00:13:22,400 --> 00:13:25,759 You and Monique used to tear around our back yard 216 00:13:25,760 --> 00:13:27,600 like a couple of wild cats. 217 00:13:28,600 --> 00:13:31,160 I know I lost my way for a long time. 218 00:13:34,520 --> 00:13:37,760 But I was never the monster they said I was. 219 00:13:38,920 --> 00:13:44,760 You'll see, I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 220 00:14:13,680 --> 00:14:15,799 It really is very kind of you to put us up, Sammy. 221 00:14:15,800 --> 00:14:17,279 Glad of the company. 222 00:14:17,280 --> 00:14:20,159 And any excuse to light his barbecue, right? 223 00:14:20,160 --> 00:14:21,759 CHUCKLING 224 00:14:21,760 --> 00:14:26,479 I'm normally a modest man, Inspector, but when it comes 225 00:14:26,480 --> 00:14:30,799 to flame-grilled lobster, mine's the best on the island. 226 00:14:30,800 --> 00:14:32,799 Lobster? 227 00:14:32,800 --> 00:14:34,120 My favourite... 228 00:14:38,400 --> 00:14:39,519 Er... 229 00:14:39,520 --> 00:14:41,359 That's, erm... 230 00:14:41,360 --> 00:14:43,319 ..potent, sir. 231 00:14:43,320 --> 00:14:44,959 I take it with me everywhere I go. 232 00:14:44,960 --> 00:14:47,719 I can find it hard to get to sleep in a new place. 233 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 Oof, what is that smell? 234 00:14:51,840 --> 00:14:54,159 Oh, sorry, sir. 235 00:14:54,160 --> 00:14:55,759 This is a bit awkward. 236 00:14:55,760 --> 00:14:58,079 I know you've already unpacked and everything, 237 00:14:58,080 --> 00:14:59,519 but this is my room. 238 00:14:59,520 --> 00:15:01,519 No, Sammy said the last one down the hall. 239 00:15:01,520 --> 00:15:03,720 Me too, but... BOTH: The one on the left. 240 00:15:04,840 --> 00:15:08,399 No, no, I really can't. 241 00:15:08,400 --> 00:15:11,759 Sir, I need my own space to revise... 242 00:15:11,760 --> 00:15:14,439 My Sergeant's exam is next month, and it's really important 243 00:15:14,440 --> 00:15:15,839 I revise, sir. 244 00:15:15,840 --> 00:15:19,999 Plus, no offence, but you seem like a kicker. 245 00:15:20,000 --> 00:15:21,879 We'll just have to top-and-tail. 246 00:15:21,880 --> 00:15:25,079 You don't mind if I play some whale sounds on my phone 247 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 before bed, do you? 248 00:15:33,720 --> 00:15:35,279 Oh, this is a good one. 249 00:15:35,280 --> 00:15:39,000 What are the three core benefits of community policing? 250 00:15:40,000 --> 00:15:44,720 It's, er... Oh, getting to know the community so they don't hate us. 251 00:15:46,400 --> 00:15:48,239 It's not entirely wrong. 252 00:15:48,240 --> 00:15:52,519 It's fostering good interaction, developing community relationships, 253 00:15:52,520 --> 00:15:54,639 and acting as a deterrent. 254 00:15:54,640 --> 00:15:57,919 I hate that you know all of this off by heart. 255 00:15:57,920 --> 00:15:59,999 It's cool, I've got ages. 256 00:16:00,000 --> 00:16:02,880 A whole month. How hard can it be? 257 00:16:04,560 --> 00:16:08,960 You know, when Naomi first pitched up at my station... 258 00:16:10,160 --> 00:16:11,599 ..she was ten. 259 00:16:11,600 --> 00:16:14,919 Said she wanted to be a police officer. 260 00:16:14,920 --> 00:16:17,879 I gave her an old police textbook. 261 00:16:17,880 --> 00:16:20,040 Thought that would be the end of it. 262 00:16:21,480 --> 00:16:25,559 And she came back every day for a year with these. 263 00:16:25,560 --> 00:16:27,880 You did not keep them?! 264 00:16:29,480 --> 00:16:32,199 The Case Of The Missing Trike. 265 00:16:32,200 --> 00:16:37,080 By Superintendent Thomas, age ten and three quarters. 266 00:16:38,400 --> 00:16:43,399 Ten years old, and following the police textbook like the Bible. 267 00:16:43,400 --> 00:16:45,159 And that never changed. 268 00:16:45,160 --> 00:16:47,480 She's an examiner's dream. 269 00:16:48,720 --> 00:16:52,319 Oh, I'll do the dishes and then run you home, all right, Mimi? 270 00:16:52,320 --> 00:16:54,319 I'll give you a hand with that, actually. 271 00:16:54,320 --> 00:16:58,159 Marlon, I thought you said your exam was next month. 272 00:16:58,160 --> 00:17:00,879 Yeah, the 28th. 273 00:17:00,880 --> 00:17:03,599 That's not what it says on the Police Board website. 274 00:17:03,600 --> 00:17:06,919 According to that, it's Monday of next week. 275 00:17:06,920 --> 00:17:08,959 What?! 276 00:17:08,960 --> 00:17:11,039 I don't believe it. 277 00:17:11,040 --> 00:17:13,879 Why don't I give Sergeant Debraun a hand with the washing up, 278 00:17:13,880 --> 00:17:15,480 and you do some revision? Yeah. 279 00:17:24,760 --> 00:17:28,399 Naomi, I've been thinking about this case. 280 00:17:28,400 --> 00:17:31,199 I think I should follow your lead. 281 00:17:31,200 --> 00:17:33,399 But you're the senior officer, sir. 282 00:17:33,400 --> 00:17:37,000 Yeah, but this is a small community, you know these people. 283 00:17:38,040 --> 00:17:41,319 It's your instincts we should be following, not mine. 284 00:17:41,320 --> 00:17:43,440 Thank you, sir. 285 00:17:52,080 --> 00:17:55,000 VIDEOCALL RINGS 286 00:17:58,440 --> 00:18:00,280 HE SNIFFS 287 00:18:02,400 --> 00:18:03,960 Ugh! 288 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 HE GROANS 289 00:18:20,880 --> 00:18:22,919 Morning, Commissioner. 290 00:18:22,920 --> 00:18:25,159 Morning, Inspector. 291 00:18:25,160 --> 00:18:26,999 I appear to have woken you. 292 00:18:27,000 --> 00:18:29,479 Well, it IS 6.30 in the morning, sir. 293 00:18:29,480 --> 00:18:31,119 I'm a busy man, Inspector. 294 00:18:31,120 --> 00:18:34,039 Especially now I'm looking after the police station 295 00:18:34,040 --> 00:18:35,959 in your absence. 296 00:18:35,960 --> 00:18:37,799 Fair point. 297 00:18:37,800 --> 00:18:39,360 How are... 298 00:18:40,760 --> 00:18:45,159 ..how are you and your team getting on over at Saint Barnabas? 299 00:18:45,160 --> 00:18:47,319 Yeah, we're doing OK. 300 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 Mmm. 301 00:18:51,280 --> 00:18:53,360 Morning, Commissioner, you good? 302 00:18:54,840 --> 00:18:57,520 Right, I'm going to jump in the shower. 303 00:19:00,280 --> 00:19:02,079 I can explain that, sir. 304 00:19:02,080 --> 00:19:04,039 I got your message. 305 00:19:04,040 --> 00:19:07,239 You said you required some assistance in solving the case. 306 00:19:07,240 --> 00:19:09,399 SHOWER RUNS Oh, yeah. 307 00:19:09,400 --> 00:19:12,679 We were wondering if you could maybe track down a lead for us? 308 00:19:12,680 --> 00:19:14,399 A therapist on Saint Marie. 309 00:19:14,400 --> 00:19:17,199 Send over the details of the therapist. 310 00:19:17,200 --> 00:19:19,039 I'll get back to you. 311 00:19:19,040 --> 00:19:21,480 OK, thanks, Commissioner. 312 00:19:33,880 --> 00:19:37,159 OK, let's start with those closest to the victim. 313 00:19:37,160 --> 00:19:40,599 Mr Hays's partner, Barbara Carter... 314 00:19:40,600 --> 00:19:43,639 ..his daughter Monique Hays... 315 00:19:43,640 --> 00:19:46,719 ..and his son-in-law, Ty Edgars. 316 00:19:46,720 --> 00:19:50,759 Ah, Mimi, you seriously think one of them did it? 317 00:19:50,760 --> 00:19:54,039 After Odette left the island, her sister, Barbara, stepped in 318 00:19:54,040 --> 00:19:55,399 to help Rex raise Monique. 319 00:19:55,400 --> 00:19:58,079 She basically became a mother and wife overnight. 320 00:19:58,080 --> 00:20:00,839 The pair of them fell in love with each other. 321 00:20:00,840 --> 00:20:03,519 So then there's Rex's only daughter, Monique. 322 00:20:03,520 --> 00:20:06,639 She's 26 years old, does part-time work at the salon. 323 00:20:06,640 --> 00:20:10,439 But Monique was never really interested in having a career. 324 00:20:10,440 --> 00:20:12,519 She always wanted to start a family. 325 00:20:12,520 --> 00:20:16,959 Which brings us to Ty Edgars, Rex's son-in-law. 326 00:20:16,960 --> 00:20:19,959 Ty has pretty much taken up the reins at the Lobster King. 327 00:20:19,960 --> 00:20:22,559 According to Monique, Mr Hays was over the moon to know 328 00:20:22,560 --> 00:20:25,519 that there is someone to carry on the family business. 329 00:20:25,520 --> 00:20:27,999 It's been a real journey for Ty. 330 00:20:28,000 --> 00:20:29,199 In what way? 331 00:20:29,200 --> 00:20:32,199 He floated around the surrounding islands growing up, got 332 00:20:32,200 --> 00:20:34,999 in with a bad crowd for a while over on Guadeloupe, 333 00:20:35,000 --> 00:20:38,199 came back to Saint Barnabas on a rehabilitation scheme, 334 00:20:38,200 --> 00:20:40,599 totally turned his life around. 335 00:20:40,600 --> 00:20:44,479 So, a close and loving family with no real skeletons in the closet? 336 00:20:44,480 --> 00:20:46,440 Apart from this one. 337 00:20:47,800 --> 00:20:49,960 PHONE RINGS 338 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 Hey, Marlon, got something? 339 00:20:54,960 --> 00:20:56,799 You found that in Rex's safe? 340 00:20:56,800 --> 00:20:58,439 Yep. 341 00:20:58,440 --> 00:20:59,959 Any bullets with it? 342 00:20:59,960 --> 00:21:01,599 No. 343 00:21:01,600 --> 00:21:03,599 I find it hard to believe that Mr Hays 344 00:21:03,600 --> 00:21:05,919 was in possession of a gun. 345 00:21:05,920 --> 00:21:07,999 That's just not who he was. 346 00:21:08,000 --> 00:21:11,279 Also, there are some thin scratches to the paint 347 00:21:11,280 --> 00:21:12,959 on the frame of the safe. 348 00:21:12,960 --> 00:21:15,719 Recent, as if someone tried to force it open, maybe. 349 00:21:15,720 --> 00:21:17,559 OK, thank you. 350 00:21:17,560 --> 00:21:18,799 Is it registered? 351 00:21:18,800 --> 00:21:21,119 Yes, but it was stolen a month ago. 352 00:21:21,120 --> 00:21:23,439 Ballistics show that it was used by a gang in a shooting 353 00:21:23,440 --> 00:21:25,039 in Guadeloupe last week. 354 00:21:25,040 --> 00:21:28,799 Suspects were arrested, but the firearm was never found. 355 00:21:28,800 --> 00:21:31,119 Well, Rex has definitely had no connections 356 00:21:31,120 --> 00:21:32,679 to any Guadeloupe gangs. 357 00:21:32,680 --> 00:21:35,080 No, but we know someone who does. 358 00:21:39,920 --> 00:21:41,799 I... 359 00:21:41,800 --> 00:21:43,479 I owed someone. 360 00:21:43,480 --> 00:21:45,239 One last favour. 361 00:21:45,240 --> 00:21:47,519 They called a few days ago. 362 00:21:47,520 --> 00:21:50,960 Said they needed me to hide a gun until things cooled down. 363 00:21:52,320 --> 00:21:55,719 We had closed the office the weekend of the wedding and Rex 364 00:21:55,720 --> 00:21:58,160 hardly ever checks in anyway these days, so... 365 00:21:59,360 --> 00:22:02,599 So if you put the gun in the safe, why not just unlock it 366 00:22:02,600 --> 00:22:05,599 when you took it back last night? Why use a crowbar? 367 00:22:05,600 --> 00:22:08,119 Because Rex took my keys from me. 368 00:22:08,120 --> 00:22:09,279 When? 369 00:22:09,280 --> 00:22:12,159 The evening of the wedding, at the reception. 370 00:22:12,160 --> 00:22:15,639 Rex said he'd been to the offices and he needed 371 00:22:15,640 --> 00:22:17,639 to get something from the safe. 372 00:22:17,640 --> 00:22:21,159 Maybe that's when he got that $5,000 we found? 373 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 And he found the gun there? 374 00:22:27,480 --> 00:22:29,359 He was furious. 375 00:22:29,360 --> 00:22:32,599 Said that I put his daughter's life in danger 376 00:22:32,600 --> 00:22:36,319 and it was all a fantasy that I could ever really change. 377 00:22:36,320 --> 00:22:38,879 Ty, if Rex told the police you were harbouring a gun, 378 00:22:38,880 --> 00:22:41,399 you'd go to jail. So what are you suggesting? 379 00:22:41,400 --> 00:22:43,280 That I killed Rex to keep him quiet? 380 00:22:44,400 --> 00:22:47,359 Is that really what you think of me, Naomi? 381 00:22:47,360 --> 00:22:49,839 That I'm capable of that? 382 00:22:49,840 --> 00:22:53,240 You know, Monique always worried you'd change... 383 00:22:54,880 --> 00:22:57,639 ..leaving Saint Barnabas... 384 00:22:57,640 --> 00:23:01,359 ..that you'd come back a different person. 385 00:23:01,360 --> 00:23:04,959 I'm just trying to solve your father-in-law's murder, Ty. 386 00:23:04,960 --> 00:23:08,079 And you not only lied to the police, you lied to your wife... 387 00:23:08,080 --> 00:23:10,320 My best friend as well. 388 00:23:21,360 --> 00:23:22,639 Hey... 389 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 He didn't get to you back in there, did he? 390 00:23:24,840 --> 00:23:26,719 Of course not. 391 00:23:26,720 --> 00:23:29,599 When you police a small island where everyone knows everyone, 392 00:23:29,600 --> 00:23:32,640 you get used to getting up people's noses. 393 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 Wait. 394 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 Listen... 395 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 There's something you should know. 396 00:23:43,920 --> 00:23:47,439 I was not the only one who had an issue with Rex. 397 00:23:47,440 --> 00:23:49,199 What do you mean? 398 00:23:49,200 --> 00:23:51,879 The night before the wedding, I stayed over 399 00:23:51,880 --> 00:23:53,679 at Rex and Barbara's. 400 00:23:53,680 --> 00:23:57,880 Next morning, I come downstairs and find Barbara in tears. 401 00:23:59,760 --> 00:24:02,719 She was looking for Monique's birth certificate for the registrar, 402 00:24:02,720 --> 00:24:05,359 when she come across some papers in Rex's study. 403 00:24:05,360 --> 00:24:10,079 Turned out Rex bought a house out on the bay... 404 00:24:10,080 --> 00:24:12,559 ..but only in his name. 405 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 He was leaving her. 406 00:24:16,480 --> 00:24:20,679 The morning of the wedding, he said that he never really loved me. 407 00:24:20,680 --> 00:24:23,839 It was just convenient, he said, having me around, 408 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 looking after him and Monique. 409 00:24:27,120 --> 00:24:30,599 That's harsh, after being together for so long. 410 00:24:30,600 --> 00:24:32,320 It's brutal, is what it is. 411 00:24:33,560 --> 00:24:37,399 You know, for those first few years me and Rex got together, 412 00:24:37,400 --> 00:24:39,760 I always felt this guilt... 413 00:24:40,920 --> 00:24:43,519 ..that I was betraying Odette. 414 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 She was still my sister. 415 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 I still loved her... 416 00:24:48,520 --> 00:24:50,759 ..despite what she did. 417 00:24:50,760 --> 00:24:52,559 What did she do? 418 00:24:52,560 --> 00:24:55,799 She drank too much one night, fell asleep on the sofa 419 00:24:55,800 --> 00:24:58,679 and left a cigarette unattended. 420 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 The whole house caught fire. 421 00:25:02,240 --> 00:25:04,719 Poor Monique was trapped upstairs. 422 00:25:04,720 --> 00:25:06,759 She was only ten. 423 00:25:06,760 --> 00:25:09,199 Rang Sammy for help, but by the time he got there, 424 00:25:09,200 --> 00:25:10,760 she was badly burned. 425 00:25:12,040 --> 00:25:14,319 Got them both out just in time. 426 00:25:14,320 --> 00:25:17,039 So that's why Odette went away, and why everyone 427 00:25:17,040 --> 00:25:18,640 was relieved to see her go? 428 00:25:19,800 --> 00:25:22,439 And that's when you stepped in to pick up the pieces. 429 00:25:22,440 --> 00:25:24,600 It was her auntie, I felt a duty. 430 00:25:25,800 --> 00:25:28,079 Then all these years later, Rex turns around 431 00:25:28,080 --> 00:25:29,719 and throws it back in your face. 432 00:25:29,720 --> 00:25:31,960 That's maybe how it looks, but... 433 00:25:33,400 --> 00:25:35,319 None of it mattered to me... 434 00:25:35,320 --> 00:25:37,519 The house, the money. 435 00:25:37,520 --> 00:25:40,399 Rex could keep it all as far as I was concerned. 436 00:25:40,400 --> 00:25:43,399 That sweet girl is all I care about. 437 00:25:43,400 --> 00:25:47,640 Monique was a blessing, and he can never take that away. 438 00:25:56,440 --> 00:26:00,319 I appreciate that, Marietta, but this is a process. 439 00:26:00,320 --> 00:26:02,159 You have to trust us. 440 00:26:02,160 --> 00:26:03,839 We'll talk, then. 441 00:26:03,840 --> 00:26:06,039 Everything all right, Sammy? 442 00:26:06,040 --> 00:26:07,719 Phone's not stopped. 443 00:26:07,720 --> 00:26:10,759 People are asking why, Mimi, you are running around accusing 444 00:26:10,760 --> 00:26:13,199 innocent bystanders of committing murder. 445 00:26:13,200 --> 00:26:16,280 Because there's significant evidence Odette didn't kill Rex Hays. 446 00:26:17,320 --> 00:26:19,919 A community meeting has been organised. 447 00:26:19,920 --> 00:26:22,279 I'll have to show my face. 448 00:26:22,280 --> 00:26:25,639 We will show everybody this is just due process. 449 00:26:25,640 --> 00:26:28,279 Well, do you want me to come with you? 450 00:26:28,280 --> 00:26:31,439 Maybe hearing from me might help as well. 451 00:26:31,440 --> 00:26:34,960 You're the last person they want to see right now. 452 00:26:40,080 --> 00:26:42,040 Let's just get back at it, sir. 453 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 Oh, you're just in time, we've got Commissioner Patterson on the line. 454 00:26:51,400 --> 00:26:54,279 Sir. Good afternoon, Inspector. 455 00:26:54,280 --> 00:26:57,559 Good to see you dressed a touch more respectably. 456 00:26:57,560 --> 00:26:58,999 I'm sorry, sir? 457 00:26:59,000 --> 00:27:00,679 You're not half-naked. 458 00:27:00,680 --> 00:27:03,159 Oh, well, as I said, sir, it was very... 459 00:27:03,160 --> 00:27:05,919 I managed to meet... OK. ..with Odette Hays's therapist, 460 00:27:05,920 --> 00:27:09,079 and she confirmed that she had been treating Miss Hays 461 00:27:09,080 --> 00:27:12,719 for just over three years for addiction issues. 462 00:27:12,720 --> 00:27:15,599 I've forwarded the therapist's notes. 463 00:27:15,600 --> 00:27:19,519 She said recently they'd made some real progress in understanding 464 00:27:19,520 --> 00:27:22,839 Odette's reasons for leaving Saint Barnabas 15 years ago. 465 00:27:22,840 --> 00:27:25,479 OK, sir, we'll work on these overnight. 466 00:27:25,480 --> 00:27:26,999 Thank you, Commissioner. 467 00:27:27,000 --> 00:27:28,240 Thank... 468 00:27:30,040 --> 00:27:32,399 Right, well, it's about time to call it a day, anyway. 469 00:27:32,400 --> 00:27:34,639 I'll take these back to Sammy's and work on them there. 470 00:27:34,640 --> 00:27:37,079 Sir, I'm going to stay back here a bit. 471 00:27:37,080 --> 00:27:38,999 Go through what we've already got. 472 00:27:39,000 --> 00:27:40,280 OK. 473 00:27:43,520 --> 00:27:45,239 Anything else, sir? 474 00:27:45,240 --> 00:27:47,199 Huh? Oh, no. 475 00:27:47,200 --> 00:27:50,039 Er, yes, alibis, good. 476 00:27:50,040 --> 00:27:51,560 Check them. 477 00:27:57,280 --> 00:28:01,120 ♪ Ah, ha-ha, I've got to run... ♪ 478 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Evening, Selwyn. 479 00:28:07,040 --> 00:28:10,119 I'd heard you were playing caretaker. 480 00:28:10,120 --> 00:28:15,079 It's not ideal, but at the same time, I do find the sun shines 481 00:28:15,080 --> 00:28:17,439 a little brighter on Saint Marie 482 00:28:17,440 --> 00:28:19,799 when Inspector Fusspot is away. 483 00:28:19,800 --> 00:28:22,399 Ah, Selwyn! 484 00:28:22,400 --> 00:28:26,839 So, is it mayoral or police business you're here on? 485 00:28:26,840 --> 00:28:29,279 Neither, actually. 486 00:28:29,280 --> 00:28:30,720 I, erm... 487 00:28:32,880 --> 00:28:35,479 I had a booking come in... 488 00:28:35,480 --> 00:28:37,680 ..in the name of Andrina Harper. 489 00:28:39,760 --> 00:28:43,799 So you already know she's coming in four weeks' time. 490 00:28:43,800 --> 00:28:47,679 She wrote me another letter. It arrived a few days ago. 491 00:28:47,680 --> 00:28:51,639 She feels, whether I decide to meet with her or not, 492 00:28:51,640 --> 00:28:53,720 she wants to come to the island. 493 00:28:54,720 --> 00:28:56,160 She has roots here... 494 00:28:57,560 --> 00:28:59,640 ..and she wants to learn more about them. 495 00:29:01,160 --> 00:29:03,079 Will you see her? 496 00:29:03,080 --> 00:29:05,959 She's travelling over 5,000 miles to come here - 497 00:29:05,960 --> 00:29:08,160 I can hardly say no, can I? 498 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 Erm, excuse me. 499 00:29:24,600 --> 00:29:26,319 Inspector. 500 00:29:26,320 --> 00:29:27,600 Oh, thank you. 501 00:29:29,680 --> 00:29:32,279 You not going to toast the skyline with me? 502 00:29:32,280 --> 00:29:35,400 I can see why the tourists love it, it's... 503 00:29:36,560 --> 00:29:37,959 ..so romantic. 504 00:29:37,960 --> 00:29:40,239 A bit too much glare for my taste... 505 00:29:40,240 --> 00:29:42,200 Couldn't read my notes. 506 00:29:44,880 --> 00:29:47,759 It's good to see Marlon finally knuckling down, huh? 507 00:29:47,760 --> 00:29:50,119 He's going to have to work hard if he wants to be 508 00:29:50,120 --> 00:29:52,039 match-fit for Monday. 509 00:29:52,040 --> 00:29:53,600 Actually... 510 00:29:56,320 --> 00:29:58,720 Can I let you in on a little secret? 511 00:30:01,280 --> 00:30:03,879 His exam's not for another month. 512 00:30:03,880 --> 00:30:05,839 You said... I lied. 513 00:30:05,840 --> 00:30:08,800 That was the exam date for my evening... 514 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 ..salsa class. 515 00:30:14,480 --> 00:30:17,839 You see, and I don't know whether you agree with me here, Inspector, 516 00:30:17,840 --> 00:30:22,119 but sometimes I feel with Marlon, what he needs most 517 00:30:22,120 --> 00:30:25,719 is a very loving but hard kick up the backside. 518 00:30:25,720 --> 00:30:27,560 I know exactly what you mean. 519 00:30:28,560 --> 00:30:30,079 So, when are you going to tell him? 520 00:30:30,080 --> 00:30:32,319 When we get back to Saint Marie. 521 00:30:32,320 --> 00:30:34,960 I wouldn't want to interrupt his flow. 522 00:30:36,440 --> 00:30:38,360 Not now that he's got one. 523 00:30:45,800 --> 00:30:47,600 WHISPERS: Marlon. 524 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Can I ask you a question? 525 00:30:51,240 --> 00:30:53,960 Sure thing, but why are you whispering? 526 00:30:55,960 --> 00:30:57,399 I don't know. 527 00:30:57,400 --> 00:30:59,200 I don't know. 528 00:31:00,240 --> 00:31:02,999 So, what's the problem? 529 00:31:03,000 --> 00:31:04,759 Well... 530 00:31:04,760 --> 00:31:08,360 I got a text off Sophie this afternoon, and I, erm... 531 00:31:09,280 --> 00:31:12,319 ..I'm just not really sure what to make of it. 532 00:31:12,320 --> 00:31:13,720 "I miss you." 533 00:31:14,960 --> 00:31:16,359 Whoa. Yeah. 534 00:31:16,360 --> 00:31:18,719 She misses you, sir. Yeah. 535 00:31:18,720 --> 00:31:21,600 I mean, I wasn't really expecting that. 536 00:31:23,120 --> 00:31:25,960 I just don't know if I should say anything back? 537 00:31:27,400 --> 00:31:30,120 Well, do you miss her? 538 00:31:32,000 --> 00:31:33,519 Kind of. 539 00:31:33,520 --> 00:31:35,279 Well, there you go. 540 00:31:35,280 --> 00:31:37,639 Say you miss her, too. 541 00:31:37,640 --> 00:31:39,639 No. 542 00:31:39,640 --> 00:31:42,200 Yeah, you don't think that's a bit forward? 543 00:31:44,640 --> 00:31:46,079 OK, fair enough. 544 00:31:46,080 --> 00:31:48,719 I... miss... you. 545 00:31:48,720 --> 00:31:50,559 And, sent. 546 00:31:50,560 --> 00:31:53,399 There you go, good one. 547 00:31:53,400 --> 00:31:56,839 Right, I'll see you in the morning. 548 00:31:56,840 --> 00:31:58,959 All right, night, Marlon. 549 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 Night, sir. 550 00:32:03,160 --> 00:32:04,719 Oh, and Marlon? 551 00:32:04,720 --> 00:32:06,079 Mm-hm. 552 00:32:06,080 --> 00:32:07,600 Thanks. 553 00:32:11,080 --> 00:32:13,920 WHALES MOAN 554 00:32:28,840 --> 00:32:32,039 Oh, you look how I feel. 555 00:32:32,040 --> 00:32:34,399 How many hours of sleep did you get? 556 00:32:34,400 --> 00:32:35,920 And did you make any progress? 557 00:32:37,240 --> 00:32:39,079 Thank you. 558 00:32:39,080 --> 00:32:42,319 And all you've done is tire yourself out, Mimi. 559 00:32:42,320 --> 00:32:45,559 I dug up the case file on the Hays' house fire. 560 00:32:45,560 --> 00:32:47,839 Yes. It's pretty sparse, Sammy. 561 00:32:47,840 --> 00:32:49,039 Only two pages? 562 00:32:49,040 --> 00:32:51,639 Well, it's open and shut. 563 00:32:51,640 --> 00:32:54,320 Nothing more to put in the report. 564 00:32:58,200 --> 00:33:01,079 So, did the alibis check out? 565 00:33:01,080 --> 00:33:04,039 I've got two witnesses that confirm Ty Edgars was out 566 00:33:04,040 --> 00:33:05,559 the back of the wedding venue, 567 00:33:05,560 --> 00:33:07,919 having a crafty cigarette at the time Rex was murdered. 568 00:33:07,920 --> 00:33:10,479 And we know Barbara Carter couldn't have done it 569 00:33:10,480 --> 00:33:14,119 because she was at the reception, recording it on her phone. 570 00:33:14,120 --> 00:33:16,879 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 571 00:33:16,880 --> 00:33:18,679 Now, THIS I am not going to miss! 572 00:33:18,680 --> 00:33:22,160 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 573 00:33:24,200 --> 00:33:28,719 So both Ty and Barbara have alibis. None of them can be our killer. 574 00:33:28,720 --> 00:33:31,759 I've just finished going through the therapist's notes on Odette. 575 00:33:31,760 --> 00:33:33,919 Seems she recently recovered a memory from the night 576 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 of the house fire. 577 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 It was a beautiful home. 578 00:33:55,920 --> 00:33:57,600 We spoke to your therapist. 579 00:33:59,000 --> 00:34:02,440 There's something you remembered about the night of the fire? 580 00:34:05,600 --> 00:34:07,360 We're listening, Odette. 581 00:34:11,000 --> 00:34:12,560 It was just a flash. 582 00:34:14,080 --> 00:34:16,079 But I saw it, 583 00:34:16,080 --> 00:34:18,159 clear as day. 584 00:34:18,160 --> 00:34:20,039 I remembered. 585 00:34:20,040 --> 00:34:24,519 The night it happened, I was drunk, and Monique, 586 00:34:24,520 --> 00:34:27,560 she was so angry with me, poor thing. 587 00:34:30,400 --> 00:34:35,359 She poured my booze down the sink, tore my cigarettes up, 588 00:34:35,360 --> 00:34:36,880 threw them in the trash. 589 00:34:39,760 --> 00:34:42,560 After that, I passed out. 590 00:34:44,240 --> 00:34:48,680 Next thing I know, I come round and the fire started. 591 00:34:49,920 --> 00:34:53,079 So you think you didn't accidentally start the fire? 592 00:34:53,080 --> 00:34:55,839 How could I have started the fire with a burning cigarette, 593 00:34:55,840 --> 00:34:57,760 when I didn't have any to smoke? 594 00:34:59,120 --> 00:35:03,079 Someone else planted it while I was asleep. 595 00:35:03,080 --> 00:35:04,959 Who? 596 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 Rex! I know it was. 597 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 He wanted rid of me for so long. 598 00:35:13,440 --> 00:35:15,239 I was an embarrassment for him. 599 00:35:15,240 --> 00:35:16,679 He'd threatened me before, 600 00:35:16,680 --> 00:35:21,199 said he'd do whatever it takes to keep me away from Monique. 601 00:35:21,200 --> 00:35:24,319 So that's why you came back, for revenge? 602 00:35:24,320 --> 00:35:25,560 Yes. 603 00:35:27,760 --> 00:35:32,919 But I needed to know if I was right first. So I confronted him. 604 00:35:32,920 --> 00:35:36,959 I know what you did. The fire - you planted the cigarette. 605 00:35:36,960 --> 00:35:41,520 He denied it, of course, but I could always tell when he was lying. 606 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 He has this tell. 607 00:35:47,040 --> 00:35:51,159 Hmm! Pulls his ear, all nervous. 608 00:35:51,160 --> 00:35:53,359 No, no, no, I did no such thing. 609 00:35:53,360 --> 00:35:54,880 And what happened next? 610 00:35:57,040 --> 00:36:00,839 Offered me $5,000 to leave the family alone. 611 00:36:00,840 --> 00:36:03,359 That's why he took the cash from the safe. 612 00:36:03,360 --> 00:36:06,040 As if money could ever make a difference! 613 00:36:07,040 --> 00:36:11,079 He'd stolen 15 years of my life. 614 00:36:11,080 --> 00:36:13,439 Sold my daughter lies. 615 00:36:13,440 --> 00:36:15,680 Destroyed our family. 616 00:36:17,360 --> 00:36:18,720 So what did you do? 617 00:36:21,880 --> 00:36:25,439 I told him to meet me at Orchid Point with the money. 618 00:36:25,440 --> 00:36:27,880 Then I went and took the knife. 619 00:36:30,120 --> 00:36:34,440 When the time came, I saw Rex head off. 620 00:36:35,720 --> 00:36:37,720 And I was all ready to go. 621 00:36:40,520 --> 00:36:42,880 But I looked in the bag... 622 00:36:43,880 --> 00:36:47,120 ..and it had gone. The knife had gone! 623 00:36:50,320 --> 00:36:55,840 Somebody had taken it. I don't know who, but somebody. 624 00:36:56,840 --> 00:36:59,119 They knew what I was up to. 625 00:36:59,120 --> 00:37:00,719 How could they have known? 626 00:37:00,720 --> 00:37:03,640 Because there was something else missing from my bag. 627 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 A letter... 628 00:37:07,760 --> 00:37:09,120 ..to Monique. 629 00:37:10,560 --> 00:37:14,159 Explaining the truth about the fire, 630 00:37:14,160 --> 00:37:16,719 who started it. 631 00:37:16,720 --> 00:37:20,359 So you think whoever knifed Rex took the letter as well? 632 00:37:20,360 --> 00:37:26,240 Next thing, Rex appears, and he's already been stabbed. 633 00:37:31,280 --> 00:37:34,799 If Odette's telling the truth, then someone must have found out 634 00:37:34,800 --> 00:37:37,879 what she was up to and piggybacked onto her plan. 635 00:37:37,880 --> 00:37:39,439 But if that IS what happened, 636 00:37:39,440 --> 00:37:42,240 why was Rex convinced it was Odette that did it? 637 00:37:44,400 --> 00:37:45,999 Naomi? 638 00:37:46,000 --> 00:37:50,919 Er, sorry, sir. Um... I'll meet you back at the station. 639 00:37:50,920 --> 00:37:52,800 I need to check something. 640 00:38:20,080 --> 00:38:21,919 I think you should read this, sir. 641 00:38:21,920 --> 00:38:23,839 I wrote it the night of the fire at Rex 642 00:38:23,840 --> 00:38:25,959 and Odette Hays's house 15 years ago. 643 00:38:25,960 --> 00:38:28,639 And, Sergeant Debraun, YOU might want to listen. 644 00:38:28,640 --> 00:38:32,959 "Case 42. Date - 23rd of February. Crime - speeding. 645 00:38:32,960 --> 00:38:36,519 "Details - Mr Hays came to pick up Monique after school. 646 00:38:36,520 --> 00:38:39,519 "I told him Monique had a sore tummy and had already gone home. 647 00:38:39,520 --> 00:38:41,479 "His face went funny. 648 00:38:41,480 --> 00:38:46,079 "He said a bad word, ran to his car and drove away too fast." 649 00:38:46,080 --> 00:38:49,399 So, when Rex went to pick up Monique from your house, 650 00:38:49,400 --> 00:38:53,079 he was distraught to discover that Monique was already back home? 651 00:38:53,080 --> 00:38:57,559 Because? Because Rex had already started the fire. 652 00:38:57,560 --> 00:38:59,719 He must have thought Odette was home alone. 653 00:38:59,720 --> 00:39:01,680 Didn't realise Monique was there too. 654 00:39:02,760 --> 00:39:06,919 A woman blamed herself for 15 years for something she didn't do. 655 00:39:06,920 --> 00:39:08,479 Did you know? 656 00:39:08,480 --> 00:39:09,840 No, I... 657 00:39:10,960 --> 00:39:13,959 I didn't know. Of course not. 658 00:39:13,960 --> 00:39:16,999 Then, tell me you investigated it properly. 659 00:39:17,000 --> 00:39:20,159 That's why there are only a couple of pages in this case file, 660 00:39:20,160 --> 00:39:21,519 isn't it? Look, Mimi... 661 00:39:21,520 --> 00:39:23,479 Don't call me that. 662 00:39:23,480 --> 00:39:26,719 My instincts said that Odette was responsible. 663 00:39:26,720 --> 00:39:28,079 Your instincts?! 664 00:39:28,080 --> 00:39:31,399 Rex was my friend! We grew up together! 665 00:39:31,400 --> 00:39:34,119 His whole life had just fallen apart. 666 00:39:34,120 --> 00:39:37,159 Monique was... was... was in intensive care. 667 00:39:37,160 --> 00:39:39,240 The whole community was in shock! 668 00:39:40,800 --> 00:39:45,600 There was pressure on me to... to... to get the report done - quickly. 669 00:39:48,720 --> 00:39:51,800 And... that's what I did. 670 00:40:26,160 --> 00:40:28,639 It's hard when your heroes mess up, isn't it? 671 00:40:28,640 --> 00:40:31,279 Do you know why I came to Saint Marie? 672 00:40:31,280 --> 00:40:33,879 To experience a wider range of crimes, wasn't it? 673 00:40:33,880 --> 00:40:35,519 Challenge yourself. 674 00:40:35,520 --> 00:40:38,080 That's a part of it - a big part. 675 00:40:40,760 --> 00:40:43,240 But also I came to get away from Sammy. 676 00:40:46,400 --> 00:40:49,399 He's helped me so much in my life, Inspector. 677 00:40:49,400 --> 00:40:52,479 I wouldn't be here doing this without him. 678 00:40:52,480 --> 00:40:56,239 But at the same time, he always undermines me, 679 00:40:56,240 --> 00:41:00,639 makes me feel like I'm not up to the job, not in the way he is. 680 00:41:00,640 --> 00:41:03,399 Yeah, I have seen a bit of that. 681 00:41:03,400 --> 00:41:07,999 He used to say to me, "I've got a brain for procedure, 682 00:41:08,000 --> 00:41:12,040 "but policing is about trusting your heart, what's in here." 683 00:41:13,240 --> 00:41:14,680 And I don't have that. 684 00:41:16,800 --> 00:41:19,359 You know that's complete nonsense, right? 685 00:41:19,360 --> 00:41:21,519 I wouldn't have asked you to take the lead on this case 686 00:41:21,520 --> 00:41:23,960 if I didn't 100% know you were up to it. 687 00:41:26,120 --> 00:41:30,159 I came to Saint Marie to get Sammy out of my head, 688 00:41:30,160 --> 00:41:33,080 but he stayed there, needling away. 689 00:41:35,120 --> 00:41:37,720 I won't live like that. Not any more. 690 00:42:06,080 --> 00:42:08,640 All she ever wanted was to have her mother around. 691 00:42:10,240 --> 00:42:11,960 You took away that chance. 692 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 You think I don't know that? 693 00:42:18,280 --> 00:42:20,320 I don't need a lecture from you. 694 00:42:23,040 --> 00:42:25,839 26 years. 695 00:42:25,840 --> 00:42:31,400 I was the only officer on this island. I never wanted to stay. 696 00:42:32,600 --> 00:42:38,720 I wanted to go out into the world and make a real difference... 697 00:42:40,000 --> 00:42:45,799 ..but the people here, they hold on to you so tightly, 698 00:42:45,800 --> 00:42:48,079 they never want to let you go. 699 00:42:48,080 --> 00:42:49,600 So I stayed. 700 00:42:51,760 --> 00:42:53,880 I thought I'd made my peace with it. 701 00:42:56,320 --> 00:42:58,560 And then you showed up. 702 00:43:02,360 --> 00:43:07,879 Bright-eyed, full of potential 703 00:43:07,880 --> 00:43:11,759 and, what's more, you were determined to leave the island. 704 00:43:11,760 --> 00:43:14,760 You were going to make it. 705 00:43:21,440 --> 00:43:25,280 I... I'm so, so sorry, Naomi. 706 00:43:29,640 --> 00:43:32,680 You... You deserve better than me. 707 00:43:55,880 --> 00:43:58,439 There was something else missing from my bag. 708 00:43:58,440 --> 00:44:01,120 A letter. To Monique. 709 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 Thought I'd find you here. 710 00:44:34,240 --> 00:44:36,479 Do you remember that time we decided to race 711 00:44:36,480 --> 00:44:38,639 the entire length of the island? 712 00:44:38,640 --> 00:44:40,160 It was insane. 713 00:44:41,160 --> 00:44:44,360 When we got back here, our feet were blistered and bleeding. 714 00:44:45,640 --> 00:44:47,719 But you didn't cry. 715 00:44:47,720 --> 00:44:49,160 You never cry. 716 00:44:51,080 --> 00:44:55,519 Not when Richard Samuels pulled your hair in the sixth grade, 717 00:44:55,520 --> 00:45:00,880 not with all with your surgeries, not even on Mother's Day. 718 00:45:02,680 --> 00:45:03,720 Never. 719 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 So... 720 00:45:08,320 --> 00:45:11,919 ..imagine my surprise when I saw you upset at the wedding. 721 00:45:11,920 --> 00:45:14,440 Hey, you OK? 722 00:45:17,040 --> 00:45:20,720 I told you. It was the heat. My make-up. 723 00:45:22,760 --> 00:45:24,759 No. 724 00:45:24,760 --> 00:45:26,759 I don't think it was. 725 00:45:26,760 --> 00:45:31,560 That evening, you found out that Rex had framed Odette for the fire. 726 00:45:32,840 --> 00:45:35,639 I... I don't know what you're talking about. 727 00:45:35,640 --> 00:45:39,320 It was you that took that letter from Odette's bag, wasn't it? 728 00:45:43,520 --> 00:45:45,479 At the wedding, 729 00:45:45,480 --> 00:45:50,160 I kept trying to get close to her, to talk to her, just us. 730 00:45:51,160 --> 00:45:54,959 When I finally got a chance to go over, she wasn't there, 731 00:45:54,960 --> 00:45:56,200 but I saw her bag. 732 00:45:57,320 --> 00:46:01,040 I should have just left it, but I wanted to know what she had to say. 733 00:46:02,560 --> 00:46:06,920 It was like a bomb had gone off... 734 00:46:09,080 --> 00:46:15,479 ..finding out that Mum thought Dad had nearly killed me in that fire. 735 00:46:15,480 --> 00:46:17,519 I was so confused by it. 736 00:46:17,520 --> 00:46:19,600 Did you believe what Odette had written? 737 00:46:22,080 --> 00:46:24,680 In the letter, she sounded so hurt. 738 00:46:25,960 --> 00:46:28,480 Like she'd suddenly made sense of everything. 739 00:46:34,040 --> 00:46:39,560 When you had been upset at the wedding, where had you just been? 740 00:46:40,800 --> 00:46:44,040 I needed some space. I walked to the woods to calm down. 741 00:46:45,360 --> 00:46:49,280 All I could think about was Dad - what he'd done to me, to all of us. 742 00:46:50,520 --> 00:46:51,920 I hated him. 743 00:46:56,000 --> 00:47:01,240 I hate to have to ask you this, Mon, but... 744 00:47:03,920 --> 00:47:05,960 ..did you stab your father? 745 00:47:10,040 --> 00:47:12,959 Monique says she was in the woods at the back of the venue 746 00:47:12,960 --> 00:47:15,839 at the time of the murder, catching her breath. 747 00:47:15,840 --> 00:47:17,799 She didn't kill her father. 748 00:47:17,800 --> 00:47:19,679 Anyone able to confirm that? 749 00:47:19,680 --> 00:47:22,760 There was a couple at the wedding who had snuck off for a, um... 750 00:47:23,760 --> 00:47:24,840 ..for a... 751 00:47:26,240 --> 00:47:28,079 A canoodle? A canoodle. 752 00:47:28,080 --> 00:47:30,479 They say there's no way she could have got to the beach 753 00:47:30,480 --> 00:47:32,119 and back in time. 754 00:47:32,120 --> 00:47:33,520 She's not our killer. 755 00:47:35,000 --> 00:47:37,160 So all of our suspects have alibis. 756 00:47:38,680 --> 00:47:41,720 This would have been easier if Rex had never seen who killed him. 757 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 Wait, what did you just say? 758 00:47:46,200 --> 00:47:49,839 Er, I said it would have been easier if Rex had never seen... 759 00:47:49,840 --> 00:47:52,160 Who killed him. Exactly. 760 00:47:55,080 --> 00:47:59,159 Because if the victim hadn't seen it, and if he didn't know it, 761 00:47:59,160 --> 00:48:02,600 then, how could he say that he knew what it was that he didn't know? 762 00:48:03,800 --> 00:48:06,079 The victim himself identified you as his killer. 763 00:48:06,080 --> 00:48:08,279 Odette did this to me! 764 00:48:08,280 --> 00:48:11,199 She was still my sister. I still loved her. 765 00:48:11,200 --> 00:48:14,439 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 766 00:48:14,440 --> 00:48:17,319 So that's why you came back, for revenge? 767 00:48:17,320 --> 00:48:19,119 Of course! 768 00:48:19,120 --> 00:48:22,079 It's all there! If only we'd have known what we were looking for. 769 00:48:22,080 --> 00:48:24,319 Naomi, there's someone we need to talk to. 770 00:48:24,320 --> 00:48:27,439 Marlon, Darlene, can you gather the suspects? 771 00:48:27,440 --> 00:48:28,640 We're on it, sir. 772 00:48:30,880 --> 00:48:33,879 Ten bucks says we're off the island by nightfall. 773 00:48:33,880 --> 00:48:36,599 Not on your Nelly, Officer Pryce. 774 00:48:36,600 --> 00:48:39,759 What happened? Did he... Did he solve it? 775 00:48:39,760 --> 00:48:42,040 That's just how we roll on Saint Marie. 776 00:48:49,400 --> 00:48:52,319 When people ask me where I'm from, 777 00:48:52,320 --> 00:48:56,959 I say the name Saint Barnabas with pride. 778 00:48:56,960 --> 00:48:58,999 We're a tight community. 779 00:48:59,000 --> 00:49:00,879 We're good people. 780 00:49:00,880 --> 00:49:03,359 We look out for each other. 781 00:49:03,360 --> 00:49:08,079 And yet, four days ago, a man who seemingly everyone loved 782 00:49:08,080 --> 00:49:10,040 was murdered. 783 00:49:11,760 --> 00:49:14,920 Died in my arms on that very spot. 784 00:49:16,320 --> 00:49:19,879 "Come for the lobster. Stay for the sunset." 785 00:49:19,880 --> 00:49:22,079 That's what the sign says. 786 00:49:22,080 --> 00:49:24,759 And I have to admit, the sunsets you get here are 787 00:49:24,760 --> 00:49:26,600 particularly dazzling. 788 00:49:27,880 --> 00:49:30,879 Now, we know that Rex Hays was murdered somewhere 789 00:49:30,880 --> 00:49:34,279 between five minutes to six and six o'clock. 790 00:49:34,280 --> 00:49:36,680 Or to put it another way - sunset. 791 00:49:37,840 --> 00:49:41,799 And that explains why he was convinced that it was Odette Hays 792 00:49:41,800 --> 00:49:43,319 who did it. 793 00:49:43,320 --> 00:49:46,599 After all, it was Odette he'd arranged to meet with 794 00:49:46,600 --> 00:49:51,599 at Orchid Point at six, to pay her $5,000 to leave the island. 795 00:49:51,600 --> 00:49:55,199 And so, when he saw the silhouette of a woman approaching, 796 00:49:55,200 --> 00:49:59,439 that's who he assumed it was. With the setting sun shining behind, 797 00:49:59,440 --> 00:50:02,159 wearing a similar dress and a hairstyle, 798 00:50:02,160 --> 00:50:05,440 it would be very easy to confuse one sister for the other. 799 00:50:07,560 --> 00:50:09,879 Because in fact, Barbara, 800 00:50:09,880 --> 00:50:11,759 it was you. 801 00:50:11,760 --> 00:50:13,560 And it was you that killed him. 802 00:50:15,480 --> 00:50:17,719 We already know that you were reeling 803 00:50:17,720 --> 00:50:19,839 from discovering earlier that day 804 00:50:19,840 --> 00:50:23,639 that Rex was planning to abandon you after 15 years together. 805 00:50:23,640 --> 00:50:28,559 We also know that Odette had confronted Rex. 806 00:50:28,560 --> 00:50:30,639 You overheard them arguing, 807 00:50:30,640 --> 00:50:34,719 and Odette accusing Rex of starting the fire 15 years ago. 808 00:50:34,720 --> 00:50:36,399 I know what you did. 809 00:50:36,400 --> 00:50:38,959 The fire. You planted the cigarette. 810 00:50:38,960 --> 00:50:40,639 No, I did no such thing. 811 00:50:40,640 --> 00:50:42,279 When you heard Rex deny it, 812 00:50:42,280 --> 00:50:46,639 you, like Odette, knew him well enough to know that he was lying. 813 00:50:46,640 --> 00:50:49,280 You'd already been hurt by his words earlier that day. 814 00:50:50,520 --> 00:50:54,079 But now, when you discovered that he'd also betrayed your sister, 815 00:50:54,080 --> 00:50:57,159 causing a 15-year-long rift between you, 816 00:50:57,160 --> 00:50:59,119 a sister that you still loved, 817 00:50:59,120 --> 00:51:03,239 well, I think that was just too much to bear. Can't have been her. 818 00:51:03,240 --> 00:51:05,359 She was recording on her phone when it happened. 819 00:51:05,360 --> 00:51:09,399 Indeed. We know that the footage Barbara recorded proves 820 00:51:09,400 --> 00:51:13,479 that she was nowhere near Orchid Point at the time of the murder. 821 00:51:13,480 --> 00:51:15,599 Except it doesn't. 822 00:51:15,600 --> 00:51:19,679 Because it wasn't actually Barbara who filmed it on her phone. 823 00:51:19,680 --> 00:51:22,760 It was somebody else, albeit unwittingly. 824 00:51:23,800 --> 00:51:29,159 This identical phone belongs to an elderly guest. Mr Sims. 825 00:51:29,160 --> 00:51:30,839 Barbara Carter couldn't have done it 826 00:51:30,840 --> 00:51:33,559 because she was at the reception, recording it on her phone. 827 00:51:33,560 --> 00:51:36,199 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 828 00:51:36,200 --> 00:51:38,559 Not the most technologically minded man. 829 00:51:38,560 --> 00:51:41,439 Which is why Barbara helped him when he wanted to film 830 00:51:41,440 --> 00:51:43,080 the cake-cutting ceremony himself. 831 00:51:44,880 --> 00:51:47,919 But this phone, Mr Sims's phone, 832 00:51:47,920 --> 00:51:50,599 actually contains no footage at all, 833 00:51:50,600 --> 00:51:54,159 despite him believing he'd made a recording. 834 00:51:54,160 --> 00:51:57,599 We think the reason for that is because when you helped him set up 835 00:51:57,600 --> 00:52:02,199 his phone to record, you used that opportunity to switch phones. 836 00:52:02,200 --> 00:52:05,439 And so he was actually videoing on YOUR phone. 837 00:52:05,440 --> 00:52:09,479 With this done, all you had to do was head to Orchid Point. 838 00:52:09,480 --> 00:52:14,159 And once you stabbed Rex, you returned to the wedding reception 839 00:52:14,160 --> 00:52:18,760 and switched your phone back once Mr Sims was finished filming. 840 00:52:21,520 --> 00:52:23,400 I did it for you. 841 00:52:24,960 --> 00:52:28,320 I am so sorry for choosing him over you. 842 00:52:34,440 --> 00:52:39,240 Barbara Carter, I'm arresting you for the murder of Rex Hays. 843 00:52:46,080 --> 00:52:47,440 Wait. 844 00:53:22,600 --> 00:53:25,240 Well, I did enjoy the sunset. 845 00:53:26,560 --> 00:53:28,760 The lobster I could take or leave, though. 846 00:53:31,680 --> 00:53:34,280 Thank you, Sammy. Thank YOU, Inspector. 847 00:53:41,520 --> 00:53:43,599 So, um... 848 00:53:43,600 --> 00:53:47,039 I formally apologised to Odette 849 00:53:47,040 --> 00:53:49,760 and Monique. It's on record. 850 00:53:51,680 --> 00:53:53,799 I've been thinking lately. 851 00:53:53,800 --> 00:53:56,320 Maybe it's time for me to retire. 852 00:53:57,640 --> 00:53:58,960 So... 853 00:54:00,360 --> 00:54:03,639 ..maybe I will finally make that trip to explore 854 00:54:03,640 --> 00:54:05,240 the big, bad world. 855 00:54:07,360 --> 00:54:10,159 I probably don't have the right to say this any more, 856 00:54:10,160 --> 00:54:12,280 but I'm proud of you. 857 00:54:14,120 --> 00:54:16,320 The way you handled this case. 858 00:54:18,680 --> 00:54:21,839 I really wish the best for you, Mimi. 859 00:54:21,840 --> 00:54:23,120 DS Thomas. 860 00:54:28,040 --> 00:54:30,400 They're lucky to have you on Saint Marie. 861 00:54:34,400 --> 00:54:36,959 This is where I started, though. 862 00:54:36,960 --> 00:54:38,560 With you. 863 00:54:48,120 --> 00:54:49,800 Bye, Sammy. 864 00:55:06,480 --> 00:55:08,080 Oh... 865 00:55:09,720 --> 00:55:12,919 Commissioner! We weren't expecting to see you. 866 00:55:12,920 --> 00:55:16,199 I heard you all did us proud over on Saint Barnabas, 867 00:55:16,200 --> 00:55:18,759 solving what sounds like a tough case. 868 00:55:18,760 --> 00:55:22,359 So I thought I'd come and buy you all a welcome-home drink. 869 00:55:22,360 --> 00:55:25,880 Oh, Commissioner, you are a true gentleman. 870 00:55:27,440 --> 00:55:29,719 Who's the inspector on the phone to? 871 00:55:29,720 --> 00:55:31,719 Been talking ages. 872 00:55:31,720 --> 00:55:33,839 Oh, Sophie. 873 00:55:33,840 --> 00:55:35,479 Really?! 874 00:55:35,480 --> 00:55:36,999 Is it back on? 875 00:55:37,000 --> 00:55:38,040 Well... 876 00:55:39,560 --> 00:55:42,279 She misses him and he misses her. 877 00:55:42,280 --> 00:55:45,199 So the answer should be quite simple. 878 00:55:45,200 --> 00:55:46,799 But if there's one guy we know 879 00:55:46,800 --> 00:55:48,959 that will unnecessarily complicate things, 880 00:55:48,960 --> 00:55:51,959 it's to do with the lavender sleep spray in his rucksack. 881 00:55:51,960 --> 00:55:54,079 So... 882 00:55:54,080 --> 00:55:56,519 How long has Andrina booked to stay here? 883 00:55:56,520 --> 00:55:58,040 A week. C'est tout. 884 00:56:01,640 --> 00:56:03,480 Don't make it difficult for her. 885 00:56:04,640 --> 00:56:06,599 She will be nervous. 886 00:56:06,600 --> 00:56:09,159 I hope you know me better than that. 887 00:56:09,160 --> 00:56:12,519 All we can do, she and I, is take it one day at a time. 888 00:56:12,520 --> 00:56:14,879 So that's what we'll do. 889 00:56:14,880 --> 00:56:16,400 Hmm. 890 00:56:18,160 --> 00:56:20,680 Yeah, OK. OK. Bye. 891 00:56:24,240 --> 00:56:25,959 Well, by the look on your face, sir, 892 00:56:25,960 --> 00:56:28,519 I'm guessing you managed to not mess up that phone call. 893 00:56:28,520 --> 00:56:30,479 Quite the opposite, Marlon. 894 00:56:30,480 --> 00:56:33,159 So what's the deal, then? 895 00:56:33,160 --> 00:56:35,479 She's flying out in a few days to see me. 896 00:56:35,480 --> 00:56:38,519 Her boss says she can work remotely for a month, just as a trial, 897 00:56:38,520 --> 00:56:41,439 and then I guess we'll see how we get on together. 898 00:56:41,440 --> 00:56:44,999 Oh, I am so pleased for you, Inspector. Thanks, Darlene. 899 00:56:45,000 --> 00:56:47,639 That's really good news, sir. Hey, you're welcome. 900 00:56:47,640 --> 00:56:48,680 Yes. 901 00:56:50,160 --> 00:56:51,439 Merci. 902 00:56:51,440 --> 00:56:55,239 You know, I think it's really important for a man to have a bit 903 00:56:55,240 --> 00:56:57,399 of passion in his life. 904 00:56:57,400 --> 00:57:00,999 I will toast to that! Which man are we talking about? 905 00:57:01,000 --> 00:57:02,559 The inspector. 906 00:57:02,560 --> 00:57:05,319 Although, in my case, it's not a very French sort of passion. 907 00:57:05,320 --> 00:57:08,559 It's more a fish and chips in the pouring rain kind of thing. 908 00:57:08,560 --> 00:57:11,720 I would expect nothing less, Neville! 909 00:57:12,880 --> 00:57:15,239 Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 910 00:57:15,240 --> 00:57:19,320 Just maybe avoid the jet skis this time! Yes, I second that! 911 00:57:22,000 --> 00:57:24,399 Please, everybody, gather round. 912 00:57:24,400 --> 00:57:25,839 Then the killer has to be someone 913 00:57:25,840 --> 00:57:27,759 who was at Miracles' fundraiser yesterday. 914 00:57:27,760 --> 00:57:30,479 Help! It's like a giant game of "Guess Who?" 915 00:57:30,480 --> 00:57:32,279 It's OK to be nervous, Selwyn. 916 00:57:32,280 --> 00:57:33,799 She'll be nervous, too. 917 00:57:33,800 --> 00:57:35,759 So what would you like to know? 918 00:57:35,760 --> 00:57:37,279 I have my sergeant's exam. 919 00:57:37,280 --> 00:57:39,239 You may start now. 920 00:57:39,240 --> 00:57:40,679 You have a daughter. 921 00:57:40,680 --> 00:57:42,719 Either you want to get to know her or you don't. 922 00:57:42,720 --> 00:57:44,559 It's not as simple as that. 923 00:57:44,560 --> 00:57:45,719 Let me get this straight. 924 00:57:45,720 --> 00:57:49,439 So there is no way that that knife can be the murder weapon. 925 00:57:49,440 --> 00:57:52,040 So in many ways, we are right back where we started. 926 00:57:53,305 --> 00:58:53,889 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bnsne Help other users to choose the best subtitles 69904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.