All language subtitles for Carnifex.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:08,513 --> 00:06:12,513 www.titlovi.com 2 00:06:15,513 --> 00:06:16,617 Ready? 3 00:06:16,652 --> 00:06:17,756 Yeah. No pressure. 4 00:06:17,791 --> 00:06:18,861 Okay. 5 00:06:18,895 --> 00:06:20,895 Sweet. 6 00:06:21,691 --> 00:06:24,314 Most mammals are placentals, like us. 7 00:06:24,349 --> 00:06:26,455 So we spend a long time in the womb, 8 00:06:26,489 --> 00:06:28,077 and then we come out fully formed. 9 00:06:28,111 --> 00:06:32,461 But most marsupials are only pregnant for a few weeks, 10 00:06:32,495 --> 00:06:35,567 then, they grow outside of the mother, in a pouch. 11 00:06:35,602 --> 00:06:37,327 Right. 12 00:06:37,362 --> 00:06:39,640 Marsupials are mostly nocturnal, 13 00:06:39,675 --> 00:06:42,643 um, which means that they hunt for food at night. 14 00:06:42,678 --> 00:06:45,128 And we have meat-eating carnivores, 15 00:06:45,163 --> 00:06:47,821 plant-eating herbivores and omnivores, 16 00:06:47,855 --> 00:06:50,271 which basically just eat whatever they can get. 17 00:06:53,240 --> 00:06:56,139 The wombat, they have this defence mechanism. 18 00:06:56,174 --> 00:06:58,279 It runs head-first into its tunnel 19 00:06:58,314 --> 00:07:01,282 and then the dingo sticks its head in and tries to fight. 20 00:07:01,317 --> 00:07:03,526 The wombat pushes its back up 21 00:07:03,561 --> 00:07:08,048 and crushes the dingo's head against the roof of the tunnel. 22 00:07:08,082 --> 00:07:09,774 Little hard-arse. 23 00:07:09,808 --> 00:07:11,808 I respect that. 24 00:07:14,710 --> 00:07:16,228 But on a serious note, 25 00:07:16,263 --> 00:07:20,716 Australia now has more than 100 endangered species. 26 00:07:20,750 --> 00:07:24,651 And if we don't get them help now, they'll become extinct. 27 00:07:28,068 --> 00:07:31,312 It's Ben, master field biologist. 28 00:07:32,279 --> 00:07:33,694 Hey! 29 00:07:33,729 --> 00:07:35,869 This is Bailey, the film-maker I told you about. 30 00:07:37,664 --> 00:07:39,745 They said it might be hard to find a team that wanted to do it, 31 00:07:39,769 --> 00:07:41,322 so I really appreciate it. 32 00:07:41,357 --> 00:07:43,428 Ben was the only one who volunteered. 33 00:07:43,463 --> 00:07:45,579 Hey. Look, none of the others would have been any good. 34 00:07:45,603 --> 00:07:46,707 Trust me. 35 00:07:46,742 --> 00:07:48,916 Okay. 36 00:07:48,951 --> 00:07:51,229 Did you not want to do it, Grace? 37 00:07:51,263 --> 00:07:53,921 I was just nervous about being on camera. 38 00:07:53,956 --> 00:07:56,890 Oh, look, it's fine. I totally get that. 39 00:07:56,924 --> 00:07:58,719 So if ever you guys feel uncomfortable, 40 00:07:58,754 --> 00:08:01,619 just tell me and we'll do something else. 41 00:08:01,653 --> 00:08:04,276 Wait, did you already get filmed? 42 00:08:04,311 --> 00:08:06,071 I sounded like a boring know-it-all. 43 00:08:06,106 --> 00:08:08,764 Ah, it's just who you are. 44 00:08:10,628 --> 00:08:15,391 Uh, my name's Matt. Uh, I'm a park ranger. 45 00:08:15,425 --> 00:08:19,429 We, uh, we look after thousands of hectares of forest, 46 00:08:19,464 --> 00:08:21,431 so I'm on the road a lot. 47 00:08:21,466 --> 00:08:23,917 But every day, there's always something different happening. 48 00:08:23,951 --> 00:08:25,263 Okay. 49 00:08:25,297 --> 00:08:28,646 We maintain camp grounds, control feral animals. 50 00:08:29,923 --> 00:08:31,923 And uh... 51 00:08:32,822 --> 00:08:35,031 What else do we fucking do? 52 00:08:35,066 --> 00:08:37,482 Um, do you wanna just tell me... 53 00:08:37,517 --> 00:08:39,795 Oh, yeah, we keep an eye out for illegal hunting. 54 00:08:39,829 --> 00:08:42,107 And then there's the bloody greenies, 55 00:08:42,142 --> 00:08:44,351 always getting into it with the loggers. 56 00:08:44,385 --> 00:08:46,698 And then there's you lot, from the government, 57 00:08:46,733 --> 00:08:50,046 who are always checking in on us. Never stops. 58 00:08:50,081 --> 00:08:53,015 Don't you work for the government, Matt? 59 00:08:53,049 --> 00:08:56,018 Yeah, I... don't be a smart-arse about it. 60 00:09:17,729 --> 00:09:19,729 Bailey? 61 00:09:20,594 --> 00:09:22,594 You okay? 62 00:09:22,734 --> 00:09:24,734 Yeah. 63 00:09:30,846 --> 00:09:34,194 He's got our coordinates, but we can activate the emergency beacon 64 00:09:34,228 --> 00:09:36,228 and send out a distress signal if we need to. 65 00:09:36,645 --> 00:09:38,645 Love that. 66 00:09:39,199 --> 00:09:41,270 Oh, there's no reception past here, so... 67 00:09:41,304 --> 00:09:44,825 we've got the satellite phone, but if you wanna message anyone, 68 00:09:44,860 --> 00:09:46,860 you should do it now. 69 00:09:48,277 --> 00:09:50,486 Nah, I'm good. Let's do it. 70 00:09:51,763 --> 00:09:53,763 Okay. 71 00:09:55,733 --> 00:09:57,733 Let's go. 72 00:09:59,322 --> 00:10:03,016 So, uh, what were you doing before you decided to follow us around? 73 00:10:03,050 --> 00:10:08,090 I usually shoot just like corporate stuff, safety videos and whatnot. 74 00:10:08,124 --> 00:10:10,195 Really exciting things. 75 00:10:10,230 --> 00:10:13,509 But then, after the fires happened, 76 00:10:13,543 --> 00:10:17,893 I just wanted to help make things better, you know? 77 00:10:17,927 --> 00:10:20,861 At least I want to feel like I'm trying. 78 00:10:20,896 --> 00:10:25,763 If we play a tiny part in saving one single species, it'll be worth it. 79 00:10:25,797 --> 00:10:30,768 Sure. But, I also want my contribution to be that 80 00:10:30,802 --> 00:10:34,357 I discover a species that's never been seen before and it gets named after me. 81 00:10:34,392 --> 00:10:35,358 Amazing. 82 00:10:35,393 --> 00:10:36,463 Yeah. 83 00:10:36,497 --> 00:10:38,776 And what if it's a swamp-dwelling rodent? 84 00:12:29,438 --> 00:12:32,130 Hey? -Yes. 85 00:12:32,165 --> 00:12:35,375 If I change my mind about something I say, 86 00:12:35,409 --> 00:12:38,171 can I take back permission to use it? 87 00:12:38,205 --> 00:12:40,967 Yes, you can revoke consent at any time. 88 00:12:41,001 --> 00:12:44,073 Right, that's what you say now and then later on, you could be, like, 89 00:12:44,108 --> 00:12:46,248 "Oh, no, you signed this form, so..." 90 00:12:46,282 --> 00:12:49,838 Yeah, well. 91 00:12:49,872 --> 00:12:54,739 And do you have any tips for how to be good on camera, or... 92 00:12:54,774 --> 00:12:57,259 you know, just like how to be not shit? 93 00:12:57,293 --> 00:13:02,402 Top tip. Try not to sound like your idea of how you think you should sound, 94 00:13:02,436 --> 00:13:03,886 if that makes sense. -Um... 95 00:13:03,921 --> 00:13:06,786 Just use like your normal, regular talking voice. 96 00:13:06,820 --> 00:13:09,098 Right, okay. Just talk like a normal person. 97 00:13:09,133 --> 00:13:11,860 Yeah, like you're explaining stuff to your friend, 98 00:13:11,894 --> 00:13:13,827 who doesn't know anything about science. 99 00:13:13,862 --> 00:13:16,564 You know, you just don't want to be condescending, is the main thing. 100 00:13:16,588 --> 00:13:19,729 Oh! I mean, that's the best thing about being a scientist. 101 00:13:19,764 --> 00:13:21,764 Okay. 102 00:13:22,629 --> 00:13:24,596 Tell me about Ben. 103 00:13:24,631 --> 00:13:29,084 Yeah, I was one of those kids that was just, like, obsessed with dinosaurs. 104 00:13:29,118 --> 00:13:30,533 No. 105 00:13:30,568 --> 00:13:33,813 And I had this massive crush on my biology teacher. 106 00:13:34,503 --> 00:13:36,503 Okay, yep. Right. 107 00:13:37,299 --> 00:13:38,783 Not like a sex thing. 108 00:13:38,818 --> 00:13:40,129 No, that's, um... 109 00:13:40,164 --> 00:13:41,786 It was a nerdy crush. Like it... 110 00:13:41,821 --> 00:13:43,477 I got it. -Like a brain crush. 111 00:13:43,512 --> 00:13:45,514 I totally got it. I just don't know if it's... 112 00:13:45,548 --> 00:13:48,344 Do you want me to go again? -Um... 113 00:13:48,379 --> 00:13:50,174 I think we've got it. 114 00:13:50,208 --> 00:13:53,798 So in order to survey the bushfire regrowth area for wildlife, 115 00:13:53,833 --> 00:13:56,905 we plant four of these at every site, 116 00:13:56,939 --> 00:13:58,285 we leave them for a month 117 00:13:58,320 --> 00:14:01,254 and they get activated by heat and motion. 118 00:14:01,288 --> 00:14:04,360 What kind of animals are we looking for? 119 00:14:04,395 --> 00:14:05,775 Koalas. 120 00:14:05,810 --> 00:14:08,261 Potoroos, a couple of kinds of possums. 121 00:14:08,295 --> 00:14:12,782 And another 43 marsupial species that also live in trees. 122 00:14:12,817 --> 00:14:14,784 How'd you end up doing this job, Grace? 123 00:14:14,819 --> 00:14:17,649 Like, did you always want to be an ecologist in conservation? 124 00:14:17,684 --> 00:14:20,445 I've always loved animals. 125 00:14:20,480 --> 00:14:22,516 Kind of easier than people. 126 00:14:22,551 --> 00:14:24,104 Yeah. 127 00:14:24,139 --> 00:14:28,143 I wanted to use science to help save animals from extinction. 128 00:14:29,316 --> 00:14:31,318 And the work we do is critical to that. 129 00:14:31,353 --> 00:14:35,184 But seeing how bad things are 130 00:14:36,116 --> 00:14:38,878 can be... overwhelming. 131 00:14:39,740 --> 00:14:41,432 So we count them 132 00:14:41,466 --> 00:14:44,262 and if we find the right number of target species, 133 00:14:44,297 --> 00:14:47,162 they can't log the site. 134 00:14:47,196 --> 00:14:51,545 But sometimes, we get overruled and they log it anyway. 135 00:14:51,580 --> 00:14:53,202 You know, then I think, 136 00:14:53,237 --> 00:14:55,032 if we weren't out here doing this kind of work, 137 00:14:55,066 --> 00:14:57,724 all the land will get cleared and all the animals will die, and... 138 00:14:58,759 --> 00:15:00,865 Yeah. 139 00:15:00,900 --> 00:15:04,904 We want to help the animals but the thing we have to save them from is us. 140 00:15:04,938 --> 00:15:08,183 It's the weight of all of that that crushes you 141 00:15:08,217 --> 00:15:10,047 and makes you feel helpless. 142 00:15:10,081 --> 00:15:13,360 We have to make plans for the future, even if there isn't gonna be one. 143 00:15:13,395 --> 00:15:16,398 We have to keep going and even when we fail, 144 00:15:16,432 --> 00:15:18,676 we have to get up and try again. 145 00:15:18,710 --> 00:15:21,679 Do you believe that science can save the world? 146 00:15:44,978 --> 00:15:46,842 Hey, these are pretty chic. 147 00:15:46,876 --> 00:15:49,293 These protect you... -Shit... 148 00:15:49,327 --> 00:15:51,467 from snakes, spiders, ticks, 149 00:15:51,502 --> 00:15:54,712 leeches, bull ants, itchy plants. 150 00:15:55,885 --> 00:15:58,198 Okay, so quite useful, then. 151 00:16:01,650 --> 00:16:03,650 Scientist at work. 152 00:16:12,281 --> 00:16:13,558 What is it? 153 00:16:13,593 --> 00:16:17,493 It could be an extremely rare swamp wallaby. 154 00:16:18,218 --> 00:16:20,048 It's a kangaroo. 155 00:16:20,082 --> 00:16:21,394 We're scientists, Ben. 156 00:16:21,428 --> 00:16:24,121 Yeah, I'm being accurate. I'm doing my... my... 157 00:16:25,329 --> 00:16:29,367 This could also be a swamp-dwelling rodent. 158 00:16:29,402 --> 00:16:31,197 Bennicus ratticus? 159 00:16:31,231 --> 00:16:34,200 That's... that's exactly it. Yeah, I'm gonna name it after myself. 160 00:16:36,823 --> 00:16:40,137 We record the distribution of species since the fires. 161 00:16:40,171 --> 00:16:41,931 Yeah. 162 00:16:41,966 --> 00:16:45,245 And then we use the baseline data to track any gradual changes. 163 00:16:45,280 --> 00:16:47,109 Is there less diversity? 164 00:16:47,144 --> 00:16:49,284 Sometimes there's more. 165 00:16:49,318 --> 00:16:51,527 If you find animals in new places, 166 00:16:51,562 --> 00:16:53,702 it means that they've lost their homes. 167 00:16:53,736 --> 00:16:58,120 And that means that they have to move to other animals' territory. 168 00:16:58,155 --> 00:17:02,331 And these other animals may want to eat them. 169 00:17:02,366 --> 00:17:06,128 I mean, they are coming back. 170 00:17:06,163 --> 00:17:10,339 It's just that the forest is a lot smaller, so they're hungry. 171 00:17:11,651 --> 00:17:14,067 An hour after sunset is peak feeding time. 172 00:17:14,102 --> 00:17:17,381 It's like everyone's going to the same restaurant at the same time, 173 00:17:17,415 --> 00:17:21,661 but some of the organisms are going to discover they're on the 174 00:17:21,695 --> 00:17:23,695 specials board. 175 00:18:29,108 --> 00:18:31,108 Oh, yeah. 176 00:18:33,112 --> 00:18:35,112 Excuse you, Goose. 177 00:18:41,948 --> 00:18:43,948 What is it? 178 00:18:44,744 --> 00:18:46,744 Skitchem! 179 00:19:56,885 --> 00:19:58,885 Goose? 180 00:20:03,478 --> 00:20:05,478 Goose? 181 00:20:16,663 --> 00:20:18,663 Goose! 182 00:20:30,712 --> 00:20:32,712 Goose? 183 00:20:43,414 --> 00:20:45,414 Goose, get here! 184 00:21:44,372 --> 00:21:46,372 Goose? 185 00:21:55,279 --> 00:21:57,279 Where are you? 186 00:21:57,661 --> 00:21:59,661 Bloody dog. 187 00:22:30,003 --> 00:22:32,003 Stop here. 188 00:22:33,282 --> 00:22:35,319 Shall we try something else? -Yeah. 189 00:22:41,498 --> 00:22:43,498 Okay. 190 00:22:43,948 --> 00:22:45,948 You ready? -Yep. 191 00:23:02,691 --> 00:23:04,691 Can't believe that worked. 192 00:23:09,388 --> 00:23:11,976 That's a signature owl move. 193 00:23:12,011 --> 00:23:14,703 That's so good! -Don't make it lame. 194 00:23:15,497 --> 00:23:17,637 All right, let's keep going. 195 00:23:35,897 --> 00:23:38,727 Oh! Wait. 196 00:23:39,832 --> 00:23:41,832 What is it? 197 00:23:46,045 --> 00:23:49,324 He's just waking up from a little 20-hour nap. 198 00:23:49,358 --> 00:23:52,189 Really? Twenty hours? -Yeah. 199 00:23:52,223 --> 00:23:55,261 When he grows up, he'll eat for three-and-a-half hours and then, he might 200 00:23:55,295 --> 00:23:58,644 squeeze in half an hour of screaming and grunting 201 00:23:58,678 --> 00:24:00,369 to try and get a girlfriend. 202 00:24:00,404 --> 00:24:02,404 Like you on the weekends. 203 00:24:06,203 --> 00:24:08,308 Do you want a go? -Yeah! 204 00:24:22,978 --> 00:24:24,635 Look, there's something there! 205 00:24:24,670 --> 00:24:26,670 You see it? 206 00:24:32,471 --> 00:24:34,471 Was. 207 00:24:34,749 --> 00:24:36,749 It's gone. 208 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Sorry. Sorry. 209 00:24:56,356 --> 00:24:57,599 So... 210 00:24:57,634 --> 00:25:00,188 Put down possible Morepork. 211 00:25:02,086 --> 00:25:04,917 Those owls have been sighted on the mainland. 212 00:25:04,951 --> 00:25:06,951 I'm going to put unidentified. 213 00:25:08,955 --> 00:25:11,544 I had so many animals when I was a kid. 214 00:25:12,338 --> 00:25:14,374 I mostly just bred mice. 215 00:25:14,409 --> 00:25:17,136 It was like a little God-complex thing, 216 00:25:17,170 --> 00:25:20,553 I think that parents force on their children... 217 00:25:20,588 --> 00:25:22,555 to teach them about the world. 218 00:25:22,590 --> 00:25:24,177 Oh, man. -It's crazy. Um... 219 00:25:24,212 --> 00:25:27,111 To teach them about death. -Yeah, pretty much. 220 00:25:27,146 --> 00:25:28,527 Yeah. -Oh. 221 00:25:28,561 --> 00:25:30,218 When I was a kid, 222 00:25:30,252 --> 00:25:32,531 I went on this school excursion to the zoo 223 00:25:32,565 --> 00:25:35,637 and I kind of wandered away from the group 224 00:25:35,672 --> 00:25:38,295 to check out this really cool gorilla. 225 00:25:38,329 --> 00:25:42,092 I'm, like, looking down, with all these kids and families. 226 00:25:42,126 --> 00:25:47,200 We see this little furry creature about the size of a cat. 227 00:25:47,235 --> 00:25:51,619 I guess somehow it just escaped wherever it lives in the zoo 228 00:25:51,653 --> 00:25:53,828 and it's found its way in with the gorilla. 229 00:25:53,862 --> 00:25:57,832 And all the kids are like, "Oh", like, "Look at that little fluffy thing!" 230 00:25:57,866 --> 00:25:59,696 Then the gorilla looks over, 231 00:25:59,730 --> 00:26:03,769 it takes him, like, one second to catch it and shows it to the crowd. 232 00:26:05,046 --> 00:26:09,291 And then he just starts fucking beating it 233 00:26:10,879 --> 00:26:13,330 against a rock until it died. 234 00:26:15,228 --> 00:26:17,334 Like, the kids are screaming, 235 00:26:17,368 --> 00:26:19,992 like, parents are trying to drag them away. 236 00:26:20,026 --> 00:26:22,373 And then he holds up the little dead animal, 237 00:26:22,408 --> 00:26:24,893 and he starts pounding on his chest. 238 00:26:27,655 --> 00:26:29,173 It was like, he was saying, like, 239 00:26:29,208 --> 00:26:32,004 "Fuck you!" Like, "If you wanna put me in a cage, 240 00:26:32,038 --> 00:26:35,007 then you have to see who I really am." 241 00:26:40,599 --> 00:26:42,117 I was so rattled. 242 00:26:42,152 --> 00:26:44,499 My heart was pounding out of my chest 243 00:26:44,533 --> 00:26:46,674 and I remember the zookeeper guy, 244 00:26:46,708 --> 00:26:49,746 like, walked past me and I grabbed him by his sleeve 245 00:26:49,780 --> 00:26:51,333 and I was, like, "You gotta go in there. 246 00:26:51,368 --> 00:26:54,267 "You gotta do something. This is... This isn't right." 247 00:26:55,959 --> 00:26:58,996 And he just looked at me and he just shrugged his shoulders 248 00:26:59,031 --> 00:27:00,549 and he said, 249 00:27:00,584 --> 00:27:02,584 "I'm not going in there. 250 00:27:03,242 --> 00:27:05,242 That's his territory." 251 00:27:58,815 --> 00:28:01,369 Hey! Hey, Grace. 252 00:28:04,855 --> 00:28:06,855 Grace. 253 00:28:08,272 --> 00:28:11,586 I'm sorry. What's... what's that? 254 00:28:13,139 --> 00:28:15,694 It's just an expressive possum. 255 00:28:17,040 --> 00:28:18,766 Oh, of course. 256 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 Okay, cool. Thanks. 257 00:28:23,840 --> 00:28:26,912 Uh, it's a brushtail. 258 00:28:28,845 --> 00:28:30,845 Brush-tail. 259 00:28:34,989 --> 00:28:37,716 Oh, and that's a sugar glider. 260 00:28:42,548 --> 00:28:44,723 Do you wanna sleep in here? 261 00:28:47,380 --> 00:28:49,380 Go on. 262 00:28:50,383 --> 00:28:52,385 Yeah. Oh, okay. 263 00:28:56,148 --> 00:28:59,185 Thanks. Sorry. 264 00:29:29,215 --> 00:29:31,215 It's a southern boobook! 265 00:29:31,839 --> 00:29:33,702 I'm sorry, he's so annoying. 266 00:29:33,737 --> 00:29:36,050 I like him. 267 00:29:36,084 --> 00:29:39,329 He's like a kid who wants to show you all his tricks. 268 00:29:41,641 --> 00:29:44,368 It's none of my business, but how do your partners feel 269 00:29:44,403 --> 00:29:46,785 about you guys going on these trips for work? 270 00:29:48,856 --> 00:29:50,996 My ex was fine with it. 271 00:29:51,030 --> 00:29:54,654 And Ben hasn't had a relationship since... 272 00:29:55,655 --> 00:29:57,174 like, ever. 273 00:29:57,209 --> 00:29:59,209 Really? 274 00:30:13,087 --> 00:30:14,157 Sorry. 275 00:30:14,882 --> 00:30:16,882 No, it's okay. 276 00:30:19,921 --> 00:30:21,921 My brother. 277 00:30:26,652 --> 00:30:28,688 He's not here any more. 278 00:30:30,518 --> 00:30:32,518 The fires last year. 279 00:30:34,142 --> 00:30:36,142 I'm so sorry. 280 00:30:39,630 --> 00:30:41,630 Thank you. 281 00:30:43,669 --> 00:30:45,669 He would have liked you guys. 282 00:30:46,706 --> 00:30:48,881 And loved what we're doing out here. 283 00:31:01,687 --> 00:31:03,687 What is that? 284 00:31:05,001 --> 00:31:07,001 It's just a koala. 285 00:31:07,520 --> 00:31:09,520 Just a koala? 286 00:31:09,798 --> 00:31:11,798 Goodnight. 287 00:32:59,046 --> 00:33:01,289 Uh, did you sleep okay? 288 00:33:03,740 --> 00:33:05,362 No. 289 00:33:05,397 --> 00:33:07,261 Did you hear that koel bird? 290 00:33:07,295 --> 00:33:09,295 Uh, yeah. 291 00:33:10,436 --> 00:33:12,587 He was just whistling his little heart out, trying to meet someone. 292 00:33:12,611 --> 00:33:15,717 He sounded like his head was going to explode. 293 00:33:15,752 --> 00:33:17,788 That's exactly what it's like. 294 00:33:21,516 --> 00:33:24,830 Are you in need of some short-term pair bonding? 295 00:33:24,864 --> 00:33:27,867 I mean, I am kind of amazing at whistling, so... 296 00:33:32,700 --> 00:33:33,804 Hey. 297 00:33:33,839 --> 00:33:35,839 Hey. 298 00:33:36,635 --> 00:33:39,155 Uh, how was your... your walk? 299 00:33:39,189 --> 00:33:40,535 Oh, it was amazing. 300 00:33:40,570 --> 00:33:44,194 So what's going on today? 301 00:33:44,229 --> 00:33:48,819 Ah, we're retrieving some cameras that were left behind by another team. 302 00:33:48,854 --> 00:33:50,925 That's still happening, isn't it? 303 00:33:51,512 --> 00:33:53,031 Yeah, yeah. 304 00:33:53,065 --> 00:33:55,861 Yeah, right. Good, good. I will break down this tent. 305 00:34:15,087 --> 00:34:17,469 Does it tell you the exact spot? 306 00:34:17,503 --> 00:34:20,437 It pinpoints within ten metres. 307 00:34:20,472 --> 00:34:21,645 Oh. -Yeah. 308 00:34:21,680 --> 00:34:25,028 Okay, should be somewhere around... 309 00:34:25,063 --> 00:34:26,340 Ah, here! 310 00:34:26,374 --> 00:34:28,307 Do you watch it straight away? 311 00:34:28,342 --> 00:34:30,827 We don't have to, but I always want to. 312 00:34:32,622 --> 00:34:35,866 All right, let's find the others and see what we've got. 313 00:34:35,901 --> 00:34:38,145 I'm always desperately hoping that we find 314 00:34:38,179 --> 00:34:41,148 a thriving population of something rare and endangered. 315 00:34:43,115 --> 00:34:45,115 It's a feral cat. 316 00:34:51,399 --> 00:34:54,575 I mean, I try not to think of any animals as bad. 317 00:34:54,609 --> 00:34:57,336 I mean, it's not their fault that they prey on native wildlife. 318 00:34:57,371 --> 00:34:59,371 It's our fault for bringing them here. 319 00:35:05,689 --> 00:35:08,485 Ooh, is that a brushtail? -Yeah. 320 00:35:08,520 --> 00:35:11,902 One of the least endangered species, unfortunately. 321 00:35:11,937 --> 00:35:14,008 Look at those little beady eyes. 322 00:35:29,127 --> 00:35:30,783 Rabbits and rodents. 323 00:35:30,818 --> 00:35:32,820 Not even endangered rodents. 324 00:35:57,362 --> 00:35:58,846 I got it. 325 00:35:58,880 --> 00:36:02,021 We could probably just move it, no? 326 00:36:02,056 --> 00:36:05,818 He has to use all of his tools every trip or he feels ripped off. 327 00:36:33,501 --> 00:36:36,194 Ooh. Thank you. 328 00:36:37,367 --> 00:36:39,367 It's a beautiful job. 329 00:37:27,383 --> 00:37:30,558 These old growth forests are getting rarer and rarer. 330 00:37:40,085 --> 00:37:42,467 These trees are so beautiful. 331 00:37:45,435 --> 00:37:49,508 If we don't find something endangered soon, we could lose this whole forest. 332 00:37:54,479 --> 00:37:59,415 A hollow-bearing tree just like this one supports a diverse range of animals. 333 00:38:00,243 --> 00:38:01,693 If the tree is removed, 334 00:38:01,727 --> 00:38:03,419 then it can be the final determinant 335 00:38:03,453 --> 00:38:06,387 in the extinction of a local population. 336 00:38:06,422 --> 00:38:08,700 And the extinction of one species 337 00:38:08,734 --> 00:38:11,944 can affect the survival of, like, a whole lot of other species. 338 00:38:15,465 --> 00:38:17,465 So fairly important, then. 339 00:38:45,426 --> 00:38:48,015 Man, can we sit for a bit? 340 00:38:58,336 --> 00:39:01,753 Hey, can I borrow your shovel? 341 00:39:03,996 --> 00:39:06,102 Do you also need to borrow my toilet paper? 342 00:41:16,715 --> 00:41:18,715 Quaint. 343 00:41:19,546 --> 00:41:21,858 Gold mining was the only way to get rich, 344 00:41:21,893 --> 00:41:26,104 so people came out here and built these little houses and just started digging. 345 00:41:26,138 --> 00:41:28,693 Like, can you even imagine that way of life? 346 00:41:28,727 --> 00:41:30,384 Actually, no. 347 00:41:30,418 --> 00:41:32,742 And now we have to watch out for random holes in the ground. 348 00:41:32,766 --> 00:41:34,802 Random holes. -Mm-hmm. 349 00:41:36,563 --> 00:41:39,497 Guys, can we get going? 350 00:41:40,670 --> 00:41:42,670 Almost there. 351 00:41:47,677 --> 00:41:49,058 Jesus. 352 00:41:49,092 --> 00:41:50,956 You should have got that on camera. -Dammit! 353 00:41:50,991 --> 00:41:53,683 Are you all right, mate? 354 00:41:53,718 --> 00:41:54,960 You bleeding? 355 00:41:54,995 --> 00:41:58,308 Uh, yeah. It's a stream. You see? You're next. 356 00:42:19,882 --> 00:42:21,882 GPS signal is getting ropey. 357 00:42:22,574 --> 00:42:24,576 I need a better view. 358 00:42:36,554 --> 00:42:38,554 We should be somewhere around here. 359 00:42:40,247 --> 00:42:42,247 It's so green. 360 00:42:44,596 --> 00:42:46,596 Oh, come on. 361 00:42:55,227 --> 00:42:57,227 Again. 362 00:42:59,059 --> 00:43:01,059 This keeps happening. 363 00:43:06,307 --> 00:43:08,482 Oh! What the... -Jesus. 364 00:43:12,797 --> 00:43:14,419 Oh, my God. 365 00:43:14,453 --> 00:43:16,732 Looks like somebody's been having a nice dinner. 366 00:43:18,250 --> 00:43:19,735 Wow, look. 367 00:43:19,769 --> 00:43:21,357 This bone's been chewed on. 368 00:43:21,391 --> 00:43:23,911 By what? What do you think's been chewing on it? 369 00:43:23,946 --> 00:43:27,846 It could be feral pigs, wild dogs, dingoes. 370 00:43:33,127 --> 00:43:35,578 The colour's variated. 371 00:43:35,613 --> 00:43:40,272 It could be from more than one animal and they got into a fight. 372 00:43:40,307 --> 00:43:43,897 Or it could be from one animal with camouflage markings. 373 00:43:45,312 --> 00:43:47,486 Looks like these branches have fallen down. 374 00:43:48,729 --> 00:43:51,007 There's been some kind of struggle. 375 00:43:53,976 --> 00:43:55,976 This paw print. 376 00:43:58,739 --> 00:44:00,327 Do you have the plaster? 377 00:44:00,361 --> 00:44:02,361 Did you put it back in my pack? 378 00:44:04,020 --> 00:44:05,781 You know what? 379 00:44:05,815 --> 00:44:08,818 Let's just see if we got it on camera, hey? 380 00:44:11,959 --> 00:44:13,616 And... 381 00:44:13,651 --> 00:44:16,067 It's in still mode. 382 00:44:16,101 --> 00:44:18,586 Looks like it stopped recording three weeks ago. 383 00:44:18,621 --> 00:44:20,347 Can you see anything? 384 00:44:20,381 --> 00:44:23,005 Uh, we got birds. 385 00:44:24,731 --> 00:44:26,731 We got some mice. 386 00:44:27,147 --> 00:44:29,147 Got an echidna. 387 00:44:30,460 --> 00:44:32,980 Ooh! A bush rat. 388 00:44:34,154 --> 00:44:36,604 Look at him go. 389 00:44:36,639 --> 00:44:38,330 Oh! Okay. 390 00:44:38,365 --> 00:44:40,781 Oh! Hello. 391 00:44:40,816 --> 00:44:43,266 A yellow-footed rock wallaby. 392 00:44:43,301 --> 00:44:44,958 Are they rare? 393 00:44:44,992 --> 00:44:46,992 Very rare. 394 00:44:57,177 --> 00:44:58,178 What? 395 00:44:58,972 --> 00:45:01,629 Ah. -What? 396 00:45:01,664 --> 00:45:03,701 Okay. -No, no, no. Just go... 397 00:45:03,735 --> 00:45:04,805 Yeah, yeah. 398 00:45:04,840 --> 00:45:06,013 No, go back to... 399 00:45:06,048 --> 00:45:08,048 All right, just stop it. 400 00:45:08,153 --> 00:45:10,153 Gimme a sec. 401 00:45:11,674 --> 00:45:14,228 What's happened here? 402 00:45:14,263 --> 00:45:15,574 I don't know. 403 00:45:16,092 --> 00:45:18,092 What is it? 404 00:45:20,545 --> 00:45:22,340 We should call the ranger. 405 00:45:22,374 --> 00:45:26,033 The photos are old. It's probably moved on since the bait ran out. 406 00:45:26,068 --> 00:45:29,450 We're supposed to notify him if we see any evidence of feral animals. 407 00:45:29,485 --> 00:45:32,350 Yeah, well, maybe it's not a feral animal. 408 00:45:32,384 --> 00:45:34,384 I don't know, maybe it was a human. 409 00:45:36,181 --> 00:45:39,633 It's a long way to fall. 410 00:45:39,667 --> 00:45:43,188 Somebody could be out there crawling around with a broken spine. 411 00:45:43,223 --> 00:45:45,397 And if it was you stuck out here with a broken spine, 412 00:45:45,432 --> 00:45:47,296 what would you want us to do? 413 00:45:47,330 --> 00:45:51,369 Oh, mate, I'd be fine. I'd just eat some bugs, drink a bit of urine. 414 00:45:58,272 --> 00:46:02,000 It's a lovely day to be on the course, ladies and gentlemen. 415 00:46:09,318 --> 00:46:11,318 Like a champion. 416 00:46:13,046 --> 00:46:15,046 Sliced it. 417 00:46:17,222 --> 00:46:21,779 Oh, well. Look, I'm kind of in the middle of something right now. 418 00:46:26,887 --> 00:46:29,062 Right. 419 00:46:29,096 --> 00:46:34,067 Well, you just sit tight and I'll come and see ya. 420 00:46:34,101 --> 00:46:37,242 Anyone's up to anything dodgy in my jurisdiction, 421 00:46:37,277 --> 00:46:39,313 they'll have some pretty hefty fines to pay. 422 00:46:42,144 --> 00:46:44,802 Oh, did you get yourself into a bit of trouble, did you? 423 00:46:45,664 --> 00:46:47,390 Right. 424 00:46:47,425 --> 00:46:49,530 Yeah, well, that's what they all say. 425 00:46:53,569 --> 00:46:57,538 Yeah, well, I don't mind getting myself into a bit of argy-bargy. 426 00:46:57,573 --> 00:46:59,817 Makes the day fun. 427 00:47:01,439 --> 00:47:03,165 Gotcha. 428 00:47:03,199 --> 00:47:05,199 I'll send you the coordinates. 429 00:47:05,443 --> 00:47:06,582 Righto. 430 00:47:07,341 --> 00:47:08,860 I'll come and find ya. 431 00:47:08,895 --> 00:47:10,895 Yeah, for sure. Uh... 432 00:47:11,311 --> 00:47:12,899 Yeah, uh... 433 00:47:12,933 --> 00:47:14,933 Thanks. 434 00:47:15,004 --> 00:47:17,144 Bye. -No worries, Ben. 435 00:47:19,491 --> 00:47:22,080 He's probably lonely. 436 00:47:22,115 --> 00:47:24,945 They should make it so everyone gets a partner. 437 00:47:24,980 --> 00:47:27,845 I mean, can you imagine if we had to do this job by ourselves? 438 00:47:31,987 --> 00:47:33,987 What? 439 00:47:46,035 --> 00:47:48,072 Hey, guys. 440 00:47:48,106 --> 00:47:50,106 Come check this out real quick. 441 00:47:59,911 --> 00:48:01,671 Look at these. 442 00:48:01,706 --> 00:48:03,706 Can you see it? Look at these scratches here. 443 00:48:06,193 --> 00:48:07,885 See those? 444 00:48:07,919 --> 00:48:09,919 That's claw marks. 445 00:48:11,992 --> 00:48:13,304 What... 446 00:48:13,994 --> 00:48:15,994 What? 447 00:48:20,069 --> 00:48:22,382 Look at that. Two thumbs. 448 00:48:22,416 --> 00:48:25,903 Some marsupials have them for climbing and hunting. 449 00:48:28,733 --> 00:48:30,321 Have we got any bait left? 450 00:48:30,355 --> 00:48:32,355 No. 451 00:48:33,703 --> 00:48:36,465 It was hunting here because we gave it a handy little food source. 452 00:48:38,777 --> 00:48:42,954 So you want to lure more unsuspecting animals to their deaths? 453 00:48:42,989 --> 00:48:45,646 In the name of science. 454 00:48:45,681 --> 00:48:47,959 You know for a fact Matt will kill it if we can't ID it. 455 00:49:45,223 --> 00:49:46,190 Here we go. 456 00:49:47,122 --> 00:49:49,122 Oh. Yes! 457 00:50:47,458 --> 00:50:50,323 What's all this about? 458 00:51:22,044 --> 00:51:24,044 Hello? 459 00:52:21,414 --> 00:52:23,519 Guys. I think I know what it is. 460 00:52:42,952 --> 00:52:46,301 Carni-what? 461 00:52:46,335 --> 00:52:49,269 It's a large carnivorous marsupial 462 00:52:49,304 --> 00:52:51,271 that's probably nocturnal. 463 00:52:51,306 --> 00:52:54,378 And it's arboreal, which is consistent with the colour variation 464 00:52:54,412 --> 00:52:56,103 of the fur we found. 465 00:52:56,138 --> 00:52:58,589 Whatever scratched up that tree has two thumbs. 466 00:52:58,623 --> 00:53:01,454 Your megafauna carnifex only has one thumb. 467 00:53:02,524 --> 00:53:04,524 Maybe it's a sub-species. 468 00:53:05,423 --> 00:53:06,493 Sure. 469 00:53:06,528 --> 00:53:08,633 The Somali elephant shrew, yeah? 470 00:53:08,668 --> 00:53:12,119 It was thought to be extinct and they found a bunch of them living in the desert. 471 00:53:12,154 --> 00:53:15,157 The elephant shrew wasn't seen for 50 years. 472 00:53:15,192 --> 00:53:20,300 Thylacoleo carnifex hasn't been seen for 50,000 years. 473 00:53:20,335 --> 00:53:23,338 Well, maybe they've been living out in the forest 474 00:53:23,372 --> 00:53:26,513 peacefully killing things for dozens of years. 475 00:53:26,548 --> 00:53:29,999 And then the bushfires completely ravage their ecosystem, 476 00:53:30,034 --> 00:53:33,244 so they're forced to move to new territory, closer to humans. 477 00:53:33,279 --> 00:53:38,767 Look, the history of evolution tells us that... hmm, life finds a way. 478 00:53:43,461 --> 00:53:44,945 Guys! 479 00:53:44,980 --> 00:53:47,016 I have no idea what you're talking about. 480 00:53:48,639 --> 00:53:50,779 It's the thing drop-bears are based on. 481 00:53:50,813 --> 00:53:54,196 Um, I thought that was just a made-up story to scare tourists. 482 00:53:54,231 --> 00:53:56,060 It is. 483 00:53:56,094 --> 00:53:59,374 Yeah, but it's based on a real creature and it's nothing like a bear. 484 00:53:59,408 --> 00:54:01,134 Are we... We're not in... 485 00:54:01,168 --> 00:54:03,168 you know, danger? 486 00:54:03,550 --> 00:54:04,793 Well, I don't know! 487 00:54:04,827 --> 00:54:06,864 I don't know why you're laughing. 488 00:54:06,898 --> 00:54:08,898 Oh, my God. 489 00:54:42,486 --> 00:54:44,971 Settle. 490 00:54:50,735 --> 00:54:52,735 Yeah, good dog. 491 00:54:54,636 --> 00:54:55,947 All right. 492 00:54:55,982 --> 00:54:58,571 Rolling. -Okay. So... 493 00:54:59,572 --> 00:55:01,367 In ancient Rome, 494 00:55:01,401 --> 00:55:04,404 the public executioner was called the Carnifex 495 00:55:04,439 --> 00:55:08,270 and that literally translates to "the maker of meat". 496 00:55:08,305 --> 00:55:11,100 Then you wind it back a few million years, 497 00:55:11,135 --> 00:55:12,964 to the last days of the dinosaurs, 498 00:55:12,999 --> 00:55:15,277 the ancient ancestors of marsupials 499 00:55:15,312 --> 00:55:17,141 were actually much bigger than they are now, 500 00:55:17,175 --> 00:55:19,730 and T. Carnifexwas one of those animals. 501 00:55:19,764 --> 00:55:21,421 It's highly territorial 502 00:55:21,456 --> 00:55:24,321 so if you stray into its hunting ground, it will kill you. 503 00:55:26,150 --> 00:55:29,602 But it's not just gonna chase you across open ground like a lion. 504 00:55:29,636 --> 00:55:31,636 Oh, no, no, no. 505 00:55:33,640 --> 00:55:36,402 They're an ambush predator, and that means that they will hunt you. 506 00:55:37,161 --> 00:55:38,265 Stalk you. 507 00:55:38,300 --> 00:55:40,992 In the forest, like a tiger, 508 00:55:43,305 --> 00:55:45,305 and then they'll jump you. 509 00:55:46,204 --> 00:55:48,204 Oh, my God. 510 00:55:49,035 --> 00:55:51,658 It bites down through your jugular. 511 00:55:56,145 --> 00:55:58,145 It severs your spinal cord. 512 00:56:09,607 --> 00:56:11,575 Holy shit! 513 00:56:11,609 --> 00:56:13,784 Wait, how did that ever die out? 514 00:56:13,818 --> 00:56:15,924 Well, 515 00:56:15,958 --> 00:56:19,583 the currently accepted science is that it was naturally occurring climate change. 516 00:56:21,688 --> 00:56:23,688 Yeah, right. 517 00:56:28,661 --> 00:56:32,699 So, where's old mate? 518 00:56:34,529 --> 00:56:36,013 Do we know? 519 00:56:36,047 --> 00:56:38,084 Did you check the coordinates? 520 00:56:38,118 --> 00:56:39,913 He might be in the wrong place. 521 00:56:39,948 --> 00:56:41,812 Yeah, I checked. 522 00:56:41,846 --> 00:56:43,676 So call him. 523 00:56:43,710 --> 00:56:47,334 I'll message. Sure, just for you. 524 00:56:57,517 --> 00:56:59,657 What did you say? 525 00:56:59,692 --> 00:57:03,454 Don't worry, didn't tell him about my genius megafauna theory. 526 00:57:03,489 --> 00:57:06,250 I said, we think it's a native species, 527 00:57:06,284 --> 00:57:08,563 so if he sees anything, don't kill it. 528 00:57:48,085 --> 00:57:50,085 Did you hear that? 529 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 Grace? 530 00:57:57,888 --> 00:57:59,888 There's something moving out there. 531 00:58:04,446 --> 00:58:05,447 What is it? 532 00:58:06,275 --> 00:58:08,275 I don't know. Can't see. 533 00:58:17,908 --> 00:58:18,978 Yeah. 534 00:58:19,012 --> 00:58:20,393 Got the spotlight. 535 00:58:20,427 --> 00:58:21,601 No, no, no, it might run away. 536 00:58:21,636 --> 00:58:23,636 Just hang on. 537 00:58:38,618 --> 00:58:40,618 Oh, Ben! 538 00:58:41,483 --> 00:58:43,483 God's sake. 539 00:58:45,245 --> 00:58:48,283 Never been happier to see a goat in my entire life. 540 00:58:48,317 --> 00:58:51,044 You know, feral goats erode the soil and reduce plant diversity. 541 00:58:51,079 --> 00:58:53,322 Oh, Ben, not now. Jeez. 542 00:58:53,357 --> 00:58:55,497 It's true. 543 00:58:55,532 --> 00:58:57,637 I'm just saying, it's nothing to celebrate. 544 00:58:59,018 --> 00:59:01,296 It kind of is for me, actually. 545 00:59:01,330 --> 00:59:03,574 No, no, I'm not trying to be at you or anything. 546 00:59:03,609 --> 00:59:05,609 I'm just saying, you know... 547 00:59:05,680 --> 00:59:07,680 Okay, sweet. 548 00:59:24,561 --> 00:59:26,561 Did you hear that? 549 00:59:36,711 --> 00:59:38,711 Oh, my God. 550 00:59:45,547 --> 00:59:47,547 What the fuck is that? 551 00:59:50,483 --> 00:59:52,483 We have to get closer to ID it. 552 00:59:58,836 --> 01:00:02,668 This is historic. I mean, we're gonna be in biology books. 553 01:00:02,702 --> 01:00:04,739 It's unbelievable. 554 01:00:05,463 --> 01:00:07,327 Okay. -Oh, my God. 555 01:00:07,362 --> 01:00:10,607 It Could be the last of its species. 556 01:00:10,641 --> 01:00:12,641 I bet it's a sub-species. 557 01:00:15,853 --> 01:00:19,685 Whatever it is, we could get this entire forest protected. 558 01:00:19,719 --> 01:00:21,687 Oh, my God. 559 01:00:21,721 --> 01:00:23,067 What's it doing? 560 01:00:23,102 --> 01:00:25,552 Maybe it's eating? Or hiding its food? 561 01:00:25,587 --> 01:00:27,002 Whoo, okay. 562 01:00:27,037 --> 01:00:29,039 It's like a leopard. It stows its prey. 563 01:00:33,353 --> 01:00:35,321 Hey, Bailey! Ready? 564 01:00:35,355 --> 01:00:38,324 We're good to go. Okay. 565 01:00:39,152 --> 01:00:41,154 Okay, coming around. 566 01:00:41,189 --> 01:00:42,811 Okay, bring it in, but slow. 567 01:00:42,846 --> 01:00:44,468 Yep. -Slowly. 568 01:00:44,502 --> 01:00:45,952 It needs to go higher. 569 01:00:45,987 --> 01:00:47,987 Really don't want to scare it. 570 01:00:48,472 --> 01:00:49,715 Keep going. 571 01:00:49,749 --> 01:00:51,164 Almost there. 572 01:00:51,199 --> 01:00:52,718 Yeah, just tell me if I'm getting too close. 573 01:00:52,752 --> 01:00:54,616 Yep, okay. Yep, yep. 574 01:00:54,651 --> 01:00:56,031 Careful. 575 01:00:56,066 --> 01:00:58,482 You see that? -We're getting too close. 576 01:00:58,516 --> 01:01:00,380 Just... Just hover it right next to it. 577 01:01:00,415 --> 01:01:02,866 Ben, we're gonna freak it out. 578 01:01:04,350 --> 01:01:05,592 She's right. 579 01:01:05,627 --> 01:01:07,387 It's moving. Shit. 580 01:01:07,422 --> 01:01:08,872 No. Oh, no! 581 01:01:08,906 --> 01:01:10,390 It's gone. 582 01:01:10,425 --> 01:01:12,082 No, we can't... Shit! 583 01:01:12,116 --> 01:01:13,566 Where... No! 584 01:01:13,600 --> 01:01:14,671 Stay here. 585 01:01:14,705 --> 01:01:17,156 Ben! Wait! Ben! 586 01:01:21,263 --> 01:01:23,263 Ben! 587 01:01:28,857 --> 01:01:31,170 Ben! 588 01:01:51,397 --> 01:01:53,397 Come on. 589 01:02:15,904 --> 01:02:17,904 Grace? 590 01:02:23,084 --> 01:02:25,362 Grace? 591 01:02:28,089 --> 01:02:29,090 Shit! 592 01:02:29,884 --> 01:02:30,885 Fuck! 593 01:02:31,333 --> 01:02:33,333 You okay? 594 01:02:39,272 --> 01:02:40,860 No, no, don't move. 595 01:02:40,895 --> 01:02:42,413 I'll come down. 596 01:02:42,448 --> 01:02:44,346 Then we'll both get stuck in here. Just get the rope. 597 01:02:44,381 --> 01:02:46,521 No, that'll take way too long. -Oh! 598 01:02:46,555 --> 01:02:48,555 Hold on a sec. 599 01:03:03,158 --> 01:03:05,158 Your chariot has arrived. 600 01:03:08,301 --> 01:03:10,301 This isn't you rescuing me. 601 01:03:11,270 --> 01:03:13,270 It's your fault I'm down here. 602 01:03:17,586 --> 01:03:19,586 When we get out of here, we should... 603 01:03:23,869 --> 01:03:25,869 Ben? 604 01:03:28,287 --> 01:03:30,287 Ben? 605 01:03:32,429 --> 01:03:34,429 Ben! 606 01:03:36,605 --> 01:03:38,605 Ben! 607 01:03:55,901 --> 01:03:58,800 Stay away, stay away, stay away, stay away, stay away! 608 01:04:06,981 --> 01:04:08,775 What? 609 01:04:08,810 --> 01:04:11,468 Grace. Grace! 610 01:04:54,787 --> 01:04:56,962 Hello? Hello! 611 01:05:20,778 --> 01:05:22,778 Oh, my God! 612 01:05:39,038 --> 01:05:40,764 Keys, key, key, keys! 613 01:05:40,798 --> 01:05:42,798 Fuck! 614 01:06:27,949 --> 01:06:29,949 Fuck. 615 01:07:06,712 --> 01:07:08,712 Hey. Hey! 616 01:07:10,336 --> 01:07:11,820 Hey, buddy! 617 01:07:11,855 --> 01:07:13,855 Hey, you wanna get in? 618 01:07:14,513 --> 01:07:16,513 Come on. Come on! 619 01:07:17,378 --> 01:07:19,378 Come on! 620 01:07:23,694 --> 01:07:26,145 Come on. Come on, hop up! Hop up! Good girl. 621 01:07:43,093 --> 01:07:45,785 Hey, what's that? Hey? 622 01:07:46,234 --> 01:07:48,234 Hey, buddy. 623 01:07:48,961 --> 01:07:50,583 Hey. 624 01:07:50,618 --> 01:07:52,171 What's your name? 625 01:07:52,206 --> 01:07:53,207 Goose. 626 01:07:54,035 --> 01:07:56,035 Hi, Goose. 627 01:07:58,212 --> 01:08:00,212 Hey. 628 01:08:01,560 --> 01:08:03,560 I'm Bailey. 629 01:08:06,116 --> 01:08:08,116 What do we do now? 630 01:08:09,085 --> 01:08:11,085 Maybe your person will come and find us. 631 01:08:13,917 --> 01:08:16,299 You just stay with me. It's okay. 632 01:15:41,157 --> 01:15:42,572 It's okay. It's okay. 633 01:15:43,159 --> 01:15:45,159 Come on. 634 01:15:45,817 --> 01:15:47,817 Shit! 635 01:15:47,853 --> 01:15:49,853 It's okay. 636 01:15:53,687 --> 01:15:55,687 What is it? What is it? What is it? 637 01:15:58,657 --> 01:16:00,657 It's okay, it's okay. Don't worry. 638 01:16:03,248 --> 01:16:05,248 It's okay. 639 01:16:07,735 --> 01:16:09,735 It's okay. 640 01:16:13,258 --> 01:16:15,258 It's okay. 641 01:16:17,711 --> 01:16:19,711 Oh, my God! 642 01:16:20,541 --> 01:16:22,923 Ben... Ben. Ben is out there. 643 01:16:22,957 --> 01:16:24,062 He's out there. 644 01:16:24,096 --> 01:16:26,547 We have to go. We have to go. 645 01:16:26,582 --> 01:16:28,582 Let's go. Let's go! 646 01:16:30,551 --> 01:16:32,551 Here! 647 01:17:08,727 --> 01:17:10,727 It's Ben's! 648 01:17:28,022 --> 01:17:30,022 Run! 649 01:17:31,716 --> 01:17:33,716 Goose! 650 01:17:34,788 --> 01:17:36,168 Where's Goose? 651 01:17:36,203 --> 01:17:38,203 Goose! 652 01:17:39,137 --> 01:17:41,137 We have to get out of its territory. 653 01:18:05,025 --> 01:18:07,025 Here. 654 01:18:07,372 --> 01:18:09,372 You drive. I'll call for help. 655 01:18:13,447 --> 01:18:14,517 Goose! 656 01:18:14,551 --> 01:18:16,001 Goose! 657 01:18:16,036 --> 01:18:18,036 Here, good dog. 658 01:18:18,141 --> 01:18:20,141 Okay. 659 01:18:31,741 --> 01:18:33,741 Now they can find us. 660 01:18:33,847 --> 01:18:35,847 Let's go. 661 01:18:58,803 --> 01:19:00,803 Just keep it steady. 662 01:19:06,396 --> 01:19:08,571 Okay. -Oh, fuck! 663 01:19:16,096 --> 01:19:18,096 Fuck! 664 01:19:18,546 --> 01:19:20,546 Give it more power. 665 01:19:33,665 --> 01:19:35,665 Come on! 666 01:19:36,254 --> 01:19:38,359 Slow, slow, slow. It's okay. 667 01:20:23,819 --> 01:20:25,303 Goose? 668 01:20:25,337 --> 01:20:27,546 Oh, fuck! Goose! 669 01:20:27,581 --> 01:20:30,411 Jump in. We have to get it moving. 670 01:20:30,446 --> 01:20:32,446 We have to go! 671 01:20:46,772 --> 01:20:48,772 Keep going! 672 01:20:52,951 --> 01:20:54,951 Keep going. 673 01:20:58,646 --> 01:21:00,646 Gently! 674 01:23:35,976 --> 01:23:37,633 Bailey! 675 01:23:37,667 --> 01:23:38,668 Get in! 676 01:23:38,703 --> 01:23:40,703 Get in! 677 01:23:45,123 --> 01:23:47,123 Grace! 678 01:23:47,332 --> 01:23:49,332 No! 679 01:23:51,405 --> 01:23:53,718 No! 680 01:24:08,526 --> 01:24:09,665 Get back. 681 01:24:09,699 --> 01:24:11,699 Goose! 682 01:24:20,262 --> 01:24:22,262 One shot. 683 01:25:13,522 --> 01:25:16,421 It's gone, Grace. It's gone. 684 01:25:19,421 --> 01:25:23,421 Preuzeto sa www.titlovi.com 47159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.