All language subtitles for Big.Sky.2020.S03E11.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,805 What I need from you is a larger finder's fee. 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,240 I don't renegotiate. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,709 - A deal's a deal. - Track him down. 4 00:00:09,710 --> 00:00:13,180 It's Avery. I-I think something terrible might've happened. 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,048 BEAU: I think Avery is making a play for the money 6 00:00:15,049 --> 00:00:16,649 that Luke and Paige stole. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,985 SUNNY: So, what's so important about that bag of yours? 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,019 There's something in it I need. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,354 Help me get it back 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,223 and I'll help you get Walter out. 11 00:00:23,224 --> 00:00:25,592 - Where is she? - I don't know. 12 00:00:25,593 --> 00:00:28,428 If he can't find Paige, we are all in big trouble. 13 00:00:28,429 --> 00:00:30,063 - PAIGE: (whimpers) - BUCK: I don't know why 14 00:00:30,064 --> 00:00:32,699 you thought it was a good idea to stick around. 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,601 (doorbell rings) 16 00:00:34,602 --> 00:00:38,171 ♪ 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,172 JENNY: What the hell? 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,110 Mom. 19 00:00:43,211 --> 00:00:44,944 (whimpers) 20 00:00:44,945 --> 00:00:47,414 What happened? 21 00:00:47,415 --> 00:00:49,048 I messed up. 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,417 Bad. 23 00:00:50,418 --> 00:00:51,451 And I need your help. 24 00:00:51,452 --> 00:00:53,353 JENNY: Help. After what you did? 25 00:00:53,354 --> 00:00:54,387 Where's the 30 grand you stole from me? 26 00:00:54,388 --> 00:00:55,422 GIGI: Jenny, you gotta believe me. 27 00:00:55,423 --> 00:00:56,689 We gotta get out of here now. 28 00:00:56,690 --> 00:00:59,392 Where's the 30 grand that you stole from me? 29 00:00:59,393 --> 00:01:01,128 If I tell you, will you listen to me? 30 00:01:01,129 --> 00:01:06,032 ♪ 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,234 It's gone. 32 00:01:07,235 --> 00:01:09,702 I hired some local to launder it 33 00:01:09,703 --> 00:01:12,305 so I could fix a problem, but I messed up. 34 00:01:12,306 --> 00:01:15,742 I grifted the wrong guy, and his family is crazy. 35 00:01:15,743 --> 00:01:17,610 And if we don't get outta here right now, 36 00:01:17,611 --> 00:01:19,246 we're both gonna be in a world of trouble. 37 00:01:19,247 --> 00:01:20,413 Let me see your hands. 38 00:01:20,414 --> 00:01:22,449 Show me. 39 00:01:22,450 --> 00:01:23,550 - What are you doing?! - (cable tie zips) 40 00:01:23,551 --> 00:01:26,052 - Ow! - You'll be safer in jail. 41 00:01:26,053 --> 00:01:27,920 Please! Jenny, please, you gotta believe me. 42 00:01:27,921 --> 00:01:29,256 I'm not lying to you... 43 00:01:29,257 --> 00:01:31,391 I can't do this with you anymore, Mom! 44 00:01:31,392 --> 00:01:34,060 I don't know what mess you got yourself into, 45 00:01:34,061 --> 00:01:35,928 but maybe jail and a court-appointed lawyer 46 00:01:35,929 --> 00:01:37,397 can help sort it out. 47 00:01:37,398 --> 00:01:39,266 - (vehicle approaches) - (gasps) Jenny... 48 00:01:39,267 --> 00:01:41,601 Oh, God. Oh, God, th-they're here. 49 00:01:41,602 --> 00:01:43,336 - Jenny, please, get your gun! - Cut... Cut the drama. 50 00:01:43,337 --> 00:01:45,104 I'm not lying! Please! 51 00:01:45,105 --> 00:01:46,239 - (knock on door) - Help me. 52 00:01:46,240 --> 00:01:47,307 Bad guys don't knock. 53 00:01:47,308 --> 00:01:48,475 GIGI: No, wai... 54 00:01:48,476 --> 00:01:50,810 - Oh, my God. I just... - Jenny? 55 00:01:50,811 --> 00:01:52,912 - JENNY: (shouts) - GIGI: (distorted) Jenny! 56 00:01:52,913 --> 00:01:54,447 (high-pitched tone) 57 00:01:54,448 --> 00:01:55,648 (gasps) 58 00:01:55,649 --> 00:01:57,851 MAN: (distorted) Yeah, that's her. Let's go. 59 00:01:59,553 --> 00:02:01,821 - Get her up! - GIGI: (screams) 60 00:02:01,822 --> 00:02:04,324 - MAN ♪2: Come on, now! - GIGI: No! 61 00:02:04,325 --> 00:02:06,526 MAN: Grab this camera here. 62 00:02:06,527 --> 00:02:07,594 MAN ♪2: You're coming with us. 63 00:02:07,595 --> 00:02:09,028 (vehicle doors close) 64 00:02:09,029 --> 00:02:10,363 - (groans) - (engine revs) 65 00:02:10,364 --> 00:02:16,136 ♪ 66 00:02:22,243 --> 00:02:24,043 Would you please put that thing down? 67 00:02:24,044 --> 00:02:25,945 - I'm not going anywhere. - I'd rather not. 68 00:02:25,946 --> 00:02:27,680 (footsteps approach) 69 00:02:27,681 --> 00:02:28,881 ♪ 70 00:02:28,882 --> 00:02:30,116 Any sign of Paige? 71 00:02:30,117 --> 00:02:31,851 No. I looked everywhere. 72 00:02:31,852 --> 00:02:33,353 My socks are wet. 73 00:02:33,354 --> 00:02:35,188 I got stinging nettles. 74 00:02:35,189 --> 00:02:37,357 - What kind of game is this? - SUNNY: Game? 75 00:02:37,358 --> 00:02:39,826 Guys, Paige came to me asking for help. 76 00:02:39,827 --> 00:02:41,994 Why would I haul your asses up here to meet her 77 00:02:41,995 --> 00:02:42,963 if that wasn't true? 78 00:02:42,964 --> 00:02:44,364 (sighs) 79 00:02:44,365 --> 00:02:47,334 Well, then she's playing both of us. 80 00:02:47,335 --> 00:02:49,537 Either that or somebody else took her. 81 00:02:51,939 --> 00:02:53,573 Who else has access to this camp? 82 00:02:53,574 --> 00:02:58,645 ♪ 83 00:02:58,646 --> 00:03:01,047 There you go. (sighs) 84 00:03:01,048 --> 00:03:03,015 (chair scraps, thuds) 85 00:03:03,016 --> 00:03:04,218 (sighs) 86 00:03:06,720 --> 00:03:08,289 (blows breath) 87 00:03:11,459 --> 00:03:12,659 You want some pie? 88 00:03:12,660 --> 00:03:14,594 I'm good. 89 00:03:14,595 --> 00:03:16,596 PAIGE: (grunts, whimpering) 90 00:03:16,597 --> 00:03:18,598 (muffled scream) 91 00:03:18,599 --> 00:03:21,067 (panting) 92 00:03:21,068 --> 00:03:22,702 So what can I do for you, Cassie? 93 00:03:22,703 --> 00:03:24,271 I wanted to talk to Sunny and you... 94 00:03:24,272 --> 00:03:25,272 Well, we're talking right now. 95 00:03:25,273 --> 00:03:27,674 And you have refused Sunny's pie, 96 00:03:27,675 --> 00:03:29,276 which makes me think you've got something 97 00:03:29,277 --> 00:03:30,877 "problematic" on your mind. 98 00:03:30,878 --> 00:03:33,246 So just spit it out, 99 00:03:33,247 --> 00:03:34,914 'cause the night's killed the day, 100 00:03:34,915 --> 00:03:36,849 and I got a lot of stuff to do. 101 00:03:36,850 --> 00:03:38,518 At this hour? 102 00:03:38,519 --> 00:03:39,453 Idle hands. 103 00:03:39,454 --> 00:03:41,688 I, uh... 104 00:03:41,689 --> 00:03:43,390 try to stay away from 'em. 105 00:03:43,391 --> 00:03:46,593 PAIGE: (whimpers, breathing heavily) 106 00:03:46,594 --> 00:03:51,964 ♪ 107 00:03:51,965 --> 00:03:55,067 You know, we have this man, Walter, in custody. 108 00:03:55,068 --> 00:03:56,235 Yeah, the loner that you think 109 00:03:56,236 --> 00:03:57,804 did the Bleeding Heart Murder. 110 00:03:57,805 --> 00:03:59,872 Wh-Where did they catch that animal? Huh? 111 00:03:59,873 --> 00:04:01,342 Oh, Buck, drop the act. 112 00:04:03,411 --> 00:04:05,077 Sunny is Walter's birth mother. 113 00:04:05,078 --> 00:04:06,779 And you lied about the truck. 114 00:04:06,780 --> 00:04:08,782 So I'm questioning a lot of things right now. 115 00:04:09,683 --> 00:04:11,984 Yeah. 116 00:04:11,985 --> 00:04:13,920 Well, seems like you have all the answers, 117 00:04:13,921 --> 00:04:16,456 so good for you. 118 00:04:16,457 --> 00:04:18,125 You knew all this time? 119 00:04:20,193 --> 00:04:21,794 Walter had help. 120 00:04:21,795 --> 00:04:25,665 Are... Are you saying Sunny helped him kill people? 121 00:04:25,666 --> 00:04:29,836 She or you helped him evade capture all these years. 122 00:04:29,837 --> 00:04:31,237 PAIGE: (grunts) 123 00:04:31,238 --> 00:04:34,006 (groans, panting) 124 00:04:34,007 --> 00:04:35,274 (grunts, whimpers) 125 00:04:35,275 --> 00:04:39,346 No, he was a cancer in our family, 126 00:04:39,347 --> 00:04:41,648 and I couldn't make her see what a danger he was. 127 00:04:41,649 --> 00:04:44,451 So what was I supposed to do, Cassie? 128 00:04:44,452 --> 00:04:46,519 - (cellphone vibrating) - Excuse me. 129 00:04:46,520 --> 00:04:49,288 ♪ 130 00:04:49,289 --> 00:04:51,491 (clicks) 131 00:04:51,492 --> 00:04:53,125 CASSIE: Hey, Jenny. What's up? 132 00:04:53,126 --> 00:04:54,927 (Jenny speaking indistinctly) 133 00:04:54,928 --> 00:04:56,329 Hold up. You okay? 134 00:04:56,330 --> 00:04:58,331 (Jenny speaking indistinctly) 135 00:04:58,332 --> 00:04:59,932 CASSIE: Okay. St-Stay put. 136 00:04:59,933 --> 00:05:01,634 I'll be right there. 137 00:05:01,635 --> 00:05:02,802 (door creaks) 138 00:05:02,803 --> 00:05:05,004 (insects chirping) 139 00:05:05,005 --> 00:05:06,405 - PAIGE: (grunts) - (glass shatters) 140 00:05:09,209 --> 00:05:12,178 (vehicle door closes, engine starts) 141 00:05:12,179 --> 00:05:14,847 PAIGE: (groans, cries) 142 00:05:14,848 --> 00:05:17,316 - (footsteps approach) - PAIGE: (whimpers) 143 00:05:17,317 --> 00:05:22,522 ♪ 144 00:05:22,523 --> 00:05:24,457 (breathing heavily) 145 00:05:24,458 --> 00:05:25,625 (light switch clicks) 146 00:05:25,626 --> 00:05:31,698 ♪ 147 00:05:31,699 --> 00:05:34,300 (Buck sighs) 148 00:05:34,301 --> 00:05:36,202 Now, what did you go and do? 149 00:05:36,203 --> 00:05:39,572 PAIGE: (breathing shakily) 150 00:05:39,573 --> 00:05:44,211 ♪ 151 00:05:45,446 --> 00:05:47,079 (door creaking) 152 00:05:47,080 --> 00:05:48,382 Hey, what are you doing? 153 00:05:49,683 --> 00:05:51,584 I can't sleep. 154 00:05:51,585 --> 00:05:53,521 Come join me. I could use the company. 155 00:05:54,422 --> 00:05:55,822 Here. 156 00:05:55,823 --> 00:05:57,458 Thanks. 157 00:05:59,693 --> 00:06:04,097 - (sighs) - (sighs, chuckles) 158 00:06:07,535 --> 00:06:09,936 You know, Avery's not a bad person. 159 00:06:09,937 --> 00:06:11,904 BEAU: Well, he's not a good one, Em. 160 00:06:11,905 --> 00:06:14,708 He's trying to steal $15 million. 161 00:06:15,943 --> 00:06:18,445 That money may have got someone killed. 162 00:06:18,446 --> 00:06:20,748 He's put you and he's put your mom in danger. 163 00:06:22,382 --> 00:06:24,617 And I'm sitting here trying to rack my brain... 164 00:06:24,618 --> 00:06:26,053 what she sees in that guy. 165 00:06:27,387 --> 00:06:29,089 Sorry, I shouldn't say that to you. 166 00:06:31,324 --> 00:06:33,364 EMILY: You know, maybe it's not about money for him. 167 00:06:34,562 --> 00:06:36,896 Avery's a rich guy. 168 00:06:36,897 --> 00:06:38,397 He probably wants to stay that way. 169 00:06:38,398 --> 00:06:39,632 Yeah, 'cause he thinks that, 170 00:06:39,633 --> 00:06:40,968 without it, he might lose her. 171 00:06:43,336 --> 00:06:45,371 (inhales deeply) 172 00:06:45,372 --> 00:06:47,107 Why don't we talk about something else? 173 00:06:48,008 --> 00:06:49,142 Okay. 174 00:06:50,678 --> 00:06:52,211 - Any topic? - Let's dive deep. 175 00:06:52,212 --> 00:06:53,781 Take your best shot. 176 00:06:58,085 --> 00:06:59,819 What happened in Houston... 177 00:06:59,820 --> 00:07:01,989 with your partner? 178 00:07:05,158 --> 00:07:07,093 You know what happened. 179 00:07:07,094 --> 00:07:08,595 Yeah, I know what "happened," 180 00:07:08,596 --> 00:07:12,131 but, like, not from you. 181 00:07:12,132 --> 00:07:13,867 You never talked about it. 182 00:07:16,169 --> 00:07:18,404 There's not much to know. 183 00:07:18,405 --> 00:07:19,973 Not much to talk about. 184 00:07:22,543 --> 00:07:24,144 Okay. 185 00:07:25,979 --> 00:07:27,339 BEAU: Come on, Em, where you going? 186 00:07:31,184 --> 00:07:33,521 Mom never needed you to be perfect. 187 00:07:34,488 --> 00:07:36,623 You know? 188 00:07:36,624 --> 00:07:38,591 She just wanted you to let her in more. 189 00:07:38,592 --> 00:07:45,532 ♪ 190 00:07:45,533 --> 00:07:47,534 (door slams shut) 191 00:07:47,535 --> 00:07:48,868 (sighs) 192 00:07:48,869 --> 00:07:51,003 (police sirens wail) 193 00:07:51,004 --> 00:07:55,374 CASSIE: Jenny, I'm... I'm so sorry. 194 00:07:55,375 --> 00:07:57,677 Yeah, she showed up at the house. 195 00:07:57,678 --> 00:08:00,146 Someone roughed her up. (sniffles) 196 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 Did she say who? 197 00:08:01,649 --> 00:08:04,017 Something about grifting the wrong guy. 198 00:08:05,218 --> 00:08:07,654 Sorry. Uh, is this yours or your mom's? 199 00:08:07,655 --> 00:08:10,056 Have you ever seen me with a purse? 200 00:08:10,057 --> 00:08:12,458 Right. 201 00:08:12,459 --> 00:08:14,661 Jenny, we gotta get you to the hospital. 202 00:08:14,662 --> 00:08:16,195 She said that they were after her. 203 00:08:16,196 --> 00:08:18,230 I just didn't believe her. 204 00:08:18,231 --> 00:08:20,466 (sighs) 205 00:08:20,467 --> 00:08:21,868 I need to find her. (breathing heavily) 206 00:08:21,869 --> 00:08:22,902 Figure out who these people are... 207 00:08:22,903 --> 00:08:24,003 - CASSIE: Jenny. - JENNY: (sighs) 208 00:08:24,004 --> 00:08:25,672 No, no, no, no, no! No, no, no! 209 00:08:25,673 --> 00:08:28,474 ♪ 210 00:08:28,475 --> 00:08:31,578 All right. You're not going anywhere right now. 211 00:08:31,579 --> 00:08:32,645 We got you. 212 00:08:32,646 --> 00:08:36,083 ♪ 213 00:08:41,221 --> 00:08:44,323 We found a motel key in Gigi's purse. 214 00:08:44,324 --> 00:08:46,693 It was to an old dive out in Great Falls. 215 00:08:46,694 --> 00:08:49,361 The room was paid in full by a Gilbert Leeds. 216 00:08:49,362 --> 00:08:51,831 Rap sheet's pretty long. Mostly petty crimes. 217 00:08:51,832 --> 00:08:54,701 But I'm guessing that's Gigi's accomplice in the grift. 218 00:08:54,702 --> 00:08:57,203 A security cam caught a truck speeding off 219 00:08:57,204 --> 00:08:58,071 at the time of the attack. 220 00:08:58,072 --> 00:08:59,171 No plates, but... 221 00:08:59,172 --> 00:09:01,073 - (beep) - we got horns. 222 00:09:01,074 --> 00:09:02,709 BEAU: Please don't be from Texas. 223 00:09:02,710 --> 00:09:04,510 - CASSIE: Mm. - JENNY: We get anything else? 224 00:09:04,511 --> 00:09:06,746 What? You're not supposed to be here. 225 00:09:06,747 --> 00:09:08,180 What, did you bust out of the hospital? 226 00:09:08,181 --> 00:09:09,515 POPPERNAK: And did you hurt anyone doing it? 227 00:09:09,516 --> 00:09:11,050 (laughs) 228 00:09:11,051 --> 00:09:13,019 Hey. 229 00:09:13,020 --> 00:09:14,954 Thanks for being here. 230 00:09:14,955 --> 00:09:16,889 - Try and stop me. (chuckles) - JENNY: (chuckles) 231 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 But you should be home, resting. 232 00:09:18,726 --> 00:09:20,860 Well, I can't just sit around while my mom's missing. 233 00:09:20,861 --> 00:09:22,228 What do we got? 234 00:09:22,229 --> 00:09:24,597 This is who she was working with, 235 00:09:24,598 --> 00:09:26,365 and as you can see by the state of the motel, 236 00:09:26,366 --> 00:09:28,901 she fought like hell to escape. 237 00:09:28,902 --> 00:09:30,737 - She's a fighter. - (cellphone rings, beeps) 238 00:09:30,738 --> 00:09:32,939 Yeah, this is Arlen. 239 00:09:32,940 --> 00:09:35,474 Okay. Yeah, copy that. 240 00:09:35,475 --> 00:09:37,944 Uh, patrol officer has spotted Avery. 241 00:09:37,945 --> 00:09:39,445 Go. 242 00:09:39,446 --> 00:09:40,780 Yeah, we got this. 243 00:09:40,781 --> 00:09:42,415 - Okay, call me later. - BEAU: Yeah. 244 00:09:44,918 --> 00:09:46,385 Any idea how we can find them? 245 00:09:46,386 --> 00:09:48,454 I know where to start. Let's go. 246 00:09:48,455 --> 00:09:49,455 Yeah. 247 00:09:50,791 --> 00:09:52,492 (birds chirping) 248 00:09:55,362 --> 00:09:56,930 (exhales deeply) 249 00:09:58,131 --> 00:09:59,933 I'm sorry about all this mess. 250 00:10:01,134 --> 00:10:02,568 I never meant to hurt you. 251 00:10:02,569 --> 00:10:04,705 - PAIGE: (whimpers) - BUCK: I mean it. 252 00:10:07,507 --> 00:10:09,142 Yeah, that's what you say. 253 00:10:10,778 --> 00:10:12,478 PAIGE: (whimpers) 254 00:10:12,479 --> 00:10:17,650 ♪ 255 00:10:17,651 --> 00:10:19,585 (inhales deeply) 256 00:10:19,586 --> 00:10:22,122 Mmm, there you are, old friend. (sighs) 257 00:10:23,523 --> 00:10:24,992 (grunts, sighs) 258 00:10:27,160 --> 00:10:28,828 BUCK: Today's your lucky day, and I'll tell you why. 259 00:10:28,829 --> 00:10:30,330 PAIGE: (whimpers) 260 00:10:32,332 --> 00:10:34,466 BUCK: This is the first drink 261 00:10:34,467 --> 00:10:36,135 I've had in 20 years. 262 00:10:36,136 --> 00:10:37,570 (breathing shakily) 263 00:10:39,372 --> 00:10:40,812 And I don't feel like drinking alone. 264 00:10:44,177 --> 00:10:47,046 PAIGE: (muffled screams, crying) 265 00:10:47,047 --> 00:10:48,114 - BUCK: (grunts) - Aah! (groans) 266 00:10:48,115 --> 00:10:49,782 (crying) 267 00:10:49,783 --> 00:10:52,351 BUCK: Don't bother screaming. Nobody can hear you. 268 00:10:52,352 --> 00:10:54,320 (breathing heavily) 269 00:10:54,321 --> 00:10:55,923 (sighs) 270 00:10:58,091 --> 00:11:01,060 Please, just let me go. 271 00:11:01,061 --> 00:11:02,895 Everyone already thinks I'm dead. 272 00:11:02,896 --> 00:11:04,163 BUCK: Mm. 273 00:11:04,164 --> 00:11:05,564 Sunny doesn't. 274 00:11:05,565 --> 00:11:07,499 (scoffs) God bless her. 275 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 She's kept me on the straight and narrow all these years. 276 00:11:11,238 --> 00:11:12,739 If she could see me now... 277 00:11:12,740 --> 00:11:14,006 (liquid pouring) 278 00:11:14,007 --> 00:11:16,976 there would be hell to pay, 279 00:11:16,977 --> 00:11:18,410 lemme tell ya. 280 00:11:18,411 --> 00:11:20,479 I'll disappear. Get out of the country. 281 00:11:20,480 --> 00:11:21,848 Walter stays in jail. 282 00:11:21,849 --> 00:11:24,216 BUCK: You are a sharp girl. 283 00:11:24,217 --> 00:11:26,185 But then, you know what happens 284 00:11:26,186 --> 00:11:27,420 to sharp girls. 285 00:11:29,857 --> 00:11:31,758 They meet sharp ends. 286 00:11:31,759 --> 00:11:33,993 (shakily) No. 287 00:11:33,994 --> 00:11:37,563 (pants) No, no. 288 00:11:37,564 --> 00:11:38,664 - Mmm. - PAIGE: Buck, please, 289 00:11:38,665 --> 00:11:39,832 no, please. 290 00:11:39,833 --> 00:11:41,400 (crying) Please, no, please! 291 00:11:41,401 --> 00:11:42,568 Buck, please, no! 292 00:11:42,569 --> 00:11:43,969 - No, please, no... - BUCK: (grunts) 293 00:11:45,873 --> 00:11:47,808 (footsteps departing) 294 00:11:50,944 --> 00:11:52,645 (elevator bell dings) 295 00:11:54,147 --> 00:11:55,681 (keypad beeping) 296 00:11:55,682 --> 00:11:57,084 (lock disengages, beeps) 297 00:12:03,456 --> 00:12:05,092 (sighs) 298 00:12:08,929 --> 00:12:10,063 Smells good. 299 00:12:14,835 --> 00:12:16,303 Message from my boss... 300 00:12:17,637 --> 00:12:19,238 he doesn't renegotiate. 301 00:12:19,239 --> 00:12:25,946 ♪ 302 00:12:30,483 --> 00:12:32,084 BEAU: Avery. 303 00:12:32,085 --> 00:12:33,786 Who's your friend? 304 00:12:33,787 --> 00:12:35,955 (gun cocks) 305 00:12:35,956 --> 00:12:37,890 His friend is none of your concern. 306 00:12:37,891 --> 00:12:39,959 Well, actually, it is, 307 00:12:39,960 --> 00:12:41,294 seeing as I'm the sheriff and all. 308 00:12:43,663 --> 00:12:44,865 Huh. 309 00:12:46,099 --> 00:12:48,334 I never shot a sheriff before. 310 00:12:48,335 --> 00:12:51,137 Well, we're not gonna do that, gunslinger. 311 00:12:51,138 --> 00:12:54,506 Beau, please, just turn around, walk away. 312 00:12:54,507 --> 00:12:57,609 (breathing shakily) I'm handling it. 313 00:12:57,610 --> 00:12:59,511 I'm handling things, all right? 314 00:12:59,512 --> 00:13:01,747 No, Avery, I think you're pretty much done handling things. 315 00:13:01,748 --> 00:13:04,984 ♪ 316 00:13:04,985 --> 00:13:06,145 But you know what, big fella? 317 00:13:07,988 --> 00:13:09,189 It's your lucky day. 318 00:13:11,224 --> 00:13:12,960 You can have him. 319 00:13:14,962 --> 00:13:16,964 I'll catch you later. 320 00:13:20,333 --> 00:13:21,968 (grunts) 321 00:13:21,969 --> 00:13:24,171 (thuds, gun clatters) 322 00:13:28,141 --> 00:13:29,261 Put your hands on your head. 323 00:13:31,078 --> 00:13:32,579 Put your hands on your head. 324 00:13:37,650 --> 00:13:40,187 Don't give me a reason to make my life any easier. 325 00:13:42,155 --> 00:13:43,555 TONYA: Avery hasn't been to his house. 326 00:13:43,556 --> 00:13:45,357 His wife and Emily are staying with Beau. 327 00:13:45,358 --> 00:13:46,725 Where is he? 328 00:13:46,726 --> 00:13:48,995 If he's staying at a hotel, he's using a fake name 329 00:13:48,996 --> 00:13:50,329 because I checked 'em all. 330 00:13:50,330 --> 00:13:52,131 We have to find him. 331 00:13:52,132 --> 00:13:53,832 I'm not gonna let Avery or anyone else 332 00:13:53,833 --> 00:13:54,901 get away with that money. 333 00:13:54,902 --> 00:13:56,403 It is ours, Donno. 334 00:13:57,437 --> 00:13:58,738 What would you do with it? 335 00:14:00,874 --> 00:14:02,708 The $15 million. 336 00:14:02,709 --> 00:14:04,878 I'd scale up the real-estate business. 337 00:14:06,779 --> 00:14:08,215 Own this town. 338 00:14:10,250 --> 00:14:12,252 Maybe start a diner franchise. 339 00:14:14,787 --> 00:14:16,688 What about you? 340 00:14:16,689 --> 00:14:19,292 I saw a documentary on fox hunting once. 341 00:14:20,760 --> 00:14:22,394 I'd like to breed foxes. 342 00:14:22,395 --> 00:14:26,265 Open a fox farm, select the mean ones, 343 00:14:26,266 --> 00:14:27,866 breed them with the other mean ones, 344 00:14:27,867 --> 00:14:29,902 and then the mean ones with the smart ones. 345 00:14:29,903 --> 00:14:32,071 - TONYA: What for? - Super foxes. 346 00:14:32,072 --> 00:14:35,774 Fish-and-chipper comes around the corner with his hounds, 347 00:14:35,775 --> 00:14:38,210 finds 50 super foxes waiting for him. 348 00:14:38,211 --> 00:14:40,012 I see you've thought this out. 349 00:14:40,013 --> 00:14:42,248 My favorite movie... 350 00:14:42,249 --> 00:14:43,450 The Fox and the Hound... 351 00:14:44,651 --> 00:14:46,018 Tod and Copper just wanted to be friends. 352 00:14:46,019 --> 00:14:47,487 But the world just... 353 00:14:49,056 --> 00:14:50,856 And they had to hide their feelings. 354 00:14:50,857 --> 00:14:52,959 - It's a good one. - (door opens) 355 00:14:52,960 --> 00:14:55,061 Tonya. 356 00:14:55,062 --> 00:14:56,462 Sign says we're closed. 357 00:14:56,463 --> 00:14:57,696 I know you laundered money for Gigi. 358 00:14:57,697 --> 00:14:59,631 She said, "We're closed." 359 00:14:59,632 --> 00:15:00,899 30 grand she stole. 360 00:15:00,900 --> 00:15:03,369 She said she used a local. It had to be you. 361 00:15:03,370 --> 00:15:04,736 Don't know what you're talking about. 362 00:15:04,737 --> 00:15:07,573 Gigi was taken by some very dangerous people. 363 00:15:07,574 --> 00:15:08,874 - It happens. - Not us. 364 00:15:08,875 --> 00:15:10,077 JENNY: Okay, cut the BS. 365 00:15:11,144 --> 00:15:13,113 I just (sighs)... I need your help. 366 00:15:14,781 --> 00:15:17,549 Tonya, this isn't about you. 367 00:15:17,550 --> 00:15:19,486 Just tell us who you delivered the money to. 368 00:15:21,754 --> 00:15:22,822 JENNY: Please. 369 00:15:24,691 --> 00:15:26,325 She's my mother. 370 00:15:26,326 --> 00:15:33,132 ♪ 371 00:15:33,133 --> 00:15:34,701 It's not a who, it's a where. 372 00:15:36,603 --> 00:15:39,438 Left it at a drop box on an empty parcel of land. 373 00:15:39,439 --> 00:15:40,906 (stammers) 374 00:15:40,907 --> 00:15:42,641 I need an address. 375 00:15:42,642 --> 00:15:44,310 Of course. 376 00:15:44,311 --> 00:15:45,812 (vehicle door opens, closes) 377 00:15:48,648 --> 00:15:50,849 Where you headed? 378 00:15:50,850 --> 00:15:52,484 Out on an errand. Where you been? 379 00:15:52,485 --> 00:15:54,453 - Out. - All night? 380 00:15:54,454 --> 00:15:55,787 Not answering your phone? 381 00:15:55,788 --> 00:15:57,024 I found Paige. 382 00:15:58,125 --> 00:15:59,291 Where? 383 00:15:59,292 --> 00:16:01,160 SUNNY: Well, it doesn't matter now. 384 00:16:01,161 --> 00:16:03,529 I had her stashed safe and sound out at the camp, 385 00:16:03,530 --> 00:16:05,331 but when I went back, she was gone. 386 00:16:05,332 --> 00:16:07,033 Hmm. 387 00:16:07,034 --> 00:16:08,367 I need you to help me go find her. 388 00:16:08,368 --> 00:16:10,470 Yeah, I'm... I'm not gonna do that. 389 00:16:12,505 --> 00:16:14,373 What the hell's gotten into you? 390 00:16:14,374 --> 00:16:17,343 This is the last time I'm gonna say this, Sunny. 391 00:16:17,344 --> 00:16:19,945 Leave the Paige business alone. 392 00:16:19,946 --> 00:16:21,947 No good's gonna come from that. 393 00:16:21,948 --> 00:16:24,683 Hell, Cassie Dewell's already been out here askin' questions. 394 00:16:24,684 --> 00:16:26,152 About what? 395 00:16:26,153 --> 00:16:28,188 She knows Walter's your son. 396 00:16:29,756 --> 00:16:30,822 That's right. 397 00:16:30,823 --> 00:16:32,558 You better start thinking 398 00:16:32,559 --> 00:16:34,326 about how that's gonna blow back on you. 399 00:16:34,327 --> 00:16:36,996 I'm gonna do what's right by my son. 400 00:16:39,999 --> 00:16:41,167 BUCK: Something wrong? 401 00:16:41,168 --> 00:16:42,401 You been drinking. 402 00:16:42,402 --> 00:16:44,336 - No. - SUNNY: I can smell it on you. 403 00:16:44,337 --> 00:16:46,706 - No, I haven't. - Don't you lie to me. 404 00:16:47,740 --> 00:16:49,641 (inhales sharply) 405 00:16:49,642 --> 00:16:51,410 I'll tell you what... 406 00:16:51,411 --> 00:16:53,212 I'm gonna go to the hardware store. 407 00:16:53,213 --> 00:16:54,413 I'm gonna come back, 408 00:16:54,414 --> 00:16:56,048 we'll fix a pot of coffee, 409 00:16:56,049 --> 00:16:59,718 and you and I are gonna have a real long conversation. 410 00:16:59,719 --> 00:17:01,088 All right? 411 00:17:03,523 --> 00:17:05,292 How about now? 412 00:17:06,359 --> 00:17:08,061 I got something I need to take care of. 413 00:17:12,432 --> 00:17:14,500 (engine starts) 414 00:17:14,501 --> 00:17:16,502 (seatbelt clicks) 415 00:17:16,503 --> 00:17:17,669 (gearshift clicks) 416 00:17:17,670 --> 00:17:20,506 (engine revs) 417 00:17:20,507 --> 00:17:27,247 ♪ 418 00:17:44,297 --> 00:17:46,432 CASSIE: Okay. Not what I was expecting. 419 00:17:46,433 --> 00:17:47,866 JENNY: Me neither. 420 00:17:47,867 --> 00:17:48,867 What were you looking for? 421 00:17:48,868 --> 00:17:50,536 Not Grandma's house. 422 00:17:50,537 --> 00:17:52,104 Okay. So, the parcel that 423 00:17:52,105 --> 00:17:54,273 Donno said that he dropped the money 424 00:17:54,274 --> 00:17:56,142 is registered to an Anne Whitlow. 425 00:17:56,143 --> 00:18:00,446 Late 60s, four sons and several grandkids living with her. 426 00:18:00,447 --> 00:18:03,949 As for the address that you are now... 427 00:18:03,950 --> 00:18:07,486 Yep. It is registered to the same Anne Whitlow. 428 00:18:07,487 --> 00:18:10,489 Big property, though. 429 00:18:10,490 --> 00:18:12,158 Not just a cute cottage. 430 00:18:12,159 --> 00:18:15,127 And it has several outbuildings on the east side. 431 00:18:15,128 --> 00:18:16,895 JENNY: Let's check it out. 432 00:18:16,896 --> 00:18:20,766 (wind chimes clinking) 433 00:18:20,767 --> 00:18:23,935 (pinwheel whirs) 434 00:18:23,936 --> 00:18:25,504 Hey, there. 435 00:18:25,505 --> 00:18:30,142 ♪ 436 00:18:30,143 --> 00:18:31,343 Hello? 437 00:18:31,344 --> 00:18:33,078 I'm Deputy Hoyt from the Sheriff's Department. 438 00:18:33,079 --> 00:18:34,112 You must be Anne Whitlow. 439 00:18:34,113 --> 00:18:35,814 Oh, call me Ma. 440 00:18:35,815 --> 00:18:37,783 - Everyone does. - Anybody else home? 441 00:18:37,784 --> 00:18:41,320 Just me and, uh, Buster. 442 00:18:41,321 --> 00:18:42,588 Best companion in the world. 443 00:18:42,589 --> 00:18:43,990 What about the young girl? 444 00:18:45,625 --> 00:18:47,227 MA WHITLOW: Oh, that must've been Fanny. 445 00:18:48,395 --> 00:18:50,762 She lost her mother young. 446 00:18:50,763 --> 00:18:53,365 - She's a wildling, that one. - (cow moos in distance) 447 00:18:53,366 --> 00:18:55,334 Do you know who Gigi Cessna is? 448 00:18:55,335 --> 00:18:57,636 No. Should I? 449 00:18:57,637 --> 00:19:00,506 She stole some money that ended up in a drop box 450 00:19:00,507 --> 00:19:02,641 on a plot of land that belongs to you. 451 00:19:02,642 --> 00:19:04,776 I don't know what plot you're talking about. 452 00:19:04,777 --> 00:19:06,378 I got two full sections, 453 00:19:06,379 --> 00:19:09,781 and nobody ever dropped money. (chuckles) 454 00:19:09,782 --> 00:19:11,550 Sorry I couldn't be more help. 455 00:19:11,551 --> 00:19:12,618 Thank you for your time. 456 00:19:12,619 --> 00:19:14,186 Oh, yeah. 457 00:19:14,187 --> 00:19:16,054 - Do you believe her? - Not a word. 458 00:19:16,055 --> 00:19:17,556 Let's split up and take a look around. 459 00:19:17,557 --> 00:19:18,857 I'll hide your truck. 460 00:19:18,858 --> 00:19:21,059 (clinking) 461 00:19:21,060 --> 00:19:24,230 (door creaks open) 462 00:19:24,231 --> 00:19:31,070 ♪ 463 00:19:46,052 --> 00:19:47,419 (sniffs) 464 00:19:47,420 --> 00:19:49,054 ♪ 465 00:19:49,055 --> 00:19:51,858 (birds chirping) 466 00:19:53,125 --> 00:19:55,728 (indistinct conversations, telephone rings in distance) 467 00:19:57,797 --> 00:19:59,198 Okay. (sighs) 468 00:20:00,633 --> 00:20:01,767 Start talking. 469 00:20:01,768 --> 00:20:04,102 Well, I'm afraid there's not much I can say. 470 00:20:04,103 --> 00:20:05,203 Why don't we start with the guy 471 00:20:05,204 --> 00:20:06,405 who was just trying to kill me, hmm? 472 00:20:06,406 --> 00:20:08,274 Who was that? 473 00:20:08,275 --> 00:20:09,742 Am I being charged with something? 474 00:20:15,282 --> 00:20:17,115 (inhales sharply) You know, I found those 475 00:20:17,116 --> 00:20:18,451 journal pages that you stole. 476 00:20:20,420 --> 00:20:21,687 Guess you're trying to get your hands 477 00:20:21,688 --> 00:20:22,721 on that $15 million. 478 00:20:22,722 --> 00:20:24,756 Or maybe you already have it. 479 00:20:24,757 --> 00:20:26,637 I'm sorry. Did someone report that money stolen? 480 00:20:27,427 --> 00:20:31,563 Because... as far as I can make out, 481 00:20:31,564 --> 00:20:35,033 that is what is known as a victimless crime. 482 00:20:35,034 --> 00:20:36,868 What's your plan, man? 483 00:20:36,869 --> 00:20:38,637 Hmm? 484 00:20:38,638 --> 00:20:39,771 New identity? 485 00:20:39,772 --> 00:20:41,373 Thailand? 486 00:20:41,374 --> 00:20:43,041 Or maybe you're not into the whole heat thing. 487 00:20:43,042 --> 00:20:45,611 Winnipeg? 488 00:20:45,612 --> 00:20:47,713 You see, these people, they don't forgive, 489 00:20:47,714 --> 00:20:49,781 and they don't forget. 490 00:20:49,782 --> 00:20:51,650 And the ones that steal from them 491 00:20:51,651 --> 00:20:53,385 rarely die alone, 492 00:20:53,386 --> 00:20:55,053 which means you have put Carla 493 00:20:55,054 --> 00:20:57,723 and you have put my daughter into danger. 494 00:20:57,724 --> 00:20:59,891 Did you even think about that? 495 00:20:59,892 --> 00:21:01,594 Everything I've done... 496 00:21:03,796 --> 00:21:07,199 has been to protect my family. 497 00:21:09,336 --> 00:21:11,303 That's all you need to know. 498 00:21:11,304 --> 00:21:12,638 (breathes sharply) 499 00:21:12,639 --> 00:21:14,139 AVERY: You, on the other hand, 500 00:21:14,140 --> 00:21:15,941 you've made quite the tidy mess, 501 00:21:15,942 --> 00:21:17,309 haven't you? 502 00:21:17,310 --> 00:21:19,745 Killing that man 503 00:21:19,746 --> 00:21:22,349 put us all in more danger. 504 00:21:25,051 --> 00:21:27,152 (chair creaks) 505 00:21:27,153 --> 00:21:30,088 And now I'd very much like to speak to my lawyer. 506 00:21:30,089 --> 00:21:37,129 ♪ 507 00:21:40,800 --> 00:21:43,034 (door creaks) 508 00:21:43,035 --> 00:21:44,703 (door closes) 509 00:21:44,704 --> 00:21:49,274 ♪ 510 00:21:49,275 --> 00:21:51,443 (birds chirping) 511 00:21:51,444 --> 00:21:58,250 ♪ 512 00:21:59,586 --> 00:22:01,520 (wood creaks lightly) 513 00:22:01,521 --> 00:22:07,827 ♪ 514 00:22:14,233 --> 00:22:16,002 (indistinct conversation) 515 00:22:18,405 --> 00:22:19,672 WHITLOW MAN: I've heard enough. 516 00:22:21,908 --> 00:22:24,976 WHITLOW MAN: We're gonna have some fun now, huh? 517 00:22:24,977 --> 00:22:26,578 GIGI: Please. (gasps) 518 00:22:26,579 --> 00:22:28,046 We'll give you back everything we took. 519 00:22:28,047 --> 00:22:29,449 I promise. 520 00:22:30,617 --> 00:22:32,785 CAL: My brother's dead because of you two. 521 00:22:35,087 --> 00:22:36,756 GILBERT: We didn't kill your brother! 522 00:22:39,459 --> 00:22:41,727 Maybe what we need are purer minds. 523 00:22:41,728 --> 00:22:44,631 Let the young ones decide what to do with you two, hmm? 524 00:22:45,865 --> 00:22:48,200 Does this man deserve our mercy... 525 00:22:50,870 --> 00:22:52,772 or our wrath? 526 00:22:55,475 --> 00:22:56,908 - GILBERT: No, please! - GIGI: (screams) 527 00:22:56,909 --> 00:22:58,577 (gunshot) 528 00:22:58,578 --> 00:23:03,849 ♪ 529 00:23:03,850 --> 00:23:06,452 (Gigi crying) 530 00:23:06,453 --> 00:23:09,755 (pigs snorting) 531 00:23:09,756 --> 00:23:16,394 ♪ 532 00:23:16,395 --> 00:23:18,697 Don't move, or I'll shoot you. 533 00:23:18,698 --> 00:23:19,765 Jenny... 534 00:23:19,766 --> 00:23:21,066 I got this, Mom. 535 00:23:21,067 --> 00:23:23,635 - TROY: (whistles) - (gun cocks) 536 00:23:23,636 --> 00:23:27,138 Your choice... Put the popper on the ground, 537 00:23:27,139 --> 00:23:29,775 or I feed what's left of you to the pigs. 538 00:23:29,776 --> 00:23:32,912 (breathes shakily) 539 00:23:36,683 --> 00:23:38,484 (crying) I'm so sorry, Jenny. 540 00:23:38,485 --> 00:23:40,318 Shut up! 541 00:23:40,319 --> 00:23:43,088 Ain't no one here starvin' for platitudes. 542 00:23:43,089 --> 00:23:44,956 (pigs snorting) 543 00:23:44,957 --> 00:23:46,224 Put the gun on the ground. 544 00:23:46,225 --> 00:23:47,660 Now! 545 00:23:48,961 --> 00:23:50,428 There you go. 546 00:23:50,429 --> 00:23:52,798 (gun clatters) 547 00:23:52,799 --> 00:23:55,266 You know, maybe now that we got the next generation here, 548 00:23:55,267 --> 00:23:57,036 we don't need the OG model after all. 549 00:23:58,538 --> 00:24:01,272 I like the look of her way better. 550 00:24:01,273 --> 00:24:03,175 MA WHITLOW: Is that right, Troy? 551 00:24:05,211 --> 00:24:07,145 - TROY: Mama, I... - Pretty sure I taught you 552 00:24:07,146 --> 00:24:09,247 to respect your elders and women. 553 00:24:09,248 --> 00:24:10,315 Robbie's dead because of her! 554 00:24:10,316 --> 00:24:12,518 You raise your voice again to me, 555 00:24:12,519 --> 00:24:14,486 and I'll take your damn hand! 556 00:24:14,487 --> 00:24:16,367 - MA WHITLOW: Bring her to me! - JENNY: (grunts) 557 00:24:18,224 --> 00:24:20,759 You don't want to do this. Please. 558 00:24:20,760 --> 00:24:23,428 Your mother cheated my boy Robbie. 559 00:24:23,429 --> 00:24:25,130 Fanny's daddy. 560 00:24:25,131 --> 00:24:29,000 He put a shotgun under his chin and left this world 561 00:24:29,001 --> 00:24:31,336 because of what your mama and that man did. 562 00:24:31,337 --> 00:24:33,471 And then... 563 00:24:33,472 --> 00:24:37,809 they tried to pay for his life with money. 564 00:24:37,810 --> 00:24:39,011 (pigs snorting) 565 00:24:40,980 --> 00:24:42,480 Now, what are we gonna do, children? 566 00:24:42,481 --> 00:24:44,016 (pigs snorting) 567 00:24:47,754 --> 00:24:49,589 MA WHITLOW: Ohh. Joshua. 568 00:24:53,092 --> 00:24:54,693 (smooches) 569 00:24:54,694 --> 00:24:56,728 This lady... 570 00:24:56,729 --> 00:24:59,397 hurt our family. 571 00:24:59,398 --> 00:25:02,101 What do you think we should do with her? 572 00:25:04,270 --> 00:25:08,274 Bullets? Pigpen? The pit? 573 00:25:09,842 --> 00:25:12,377 (whispering indistinctly) 574 00:25:12,378 --> 00:25:14,714 Well, how 'bout that! 575 00:25:15,915 --> 00:25:17,749 Joshua calls for a game. 576 00:25:17,750 --> 00:25:20,251 - What the hell is this? - MA WHITLOW: You heard me. 577 00:25:20,252 --> 00:25:23,022 A game for all the stakes in the world. 578 00:25:25,524 --> 00:25:27,258 Your mother loses... 579 00:25:27,259 --> 00:25:29,227 she dies. 580 00:25:29,228 --> 00:25:32,230 At least she got a chance, 581 00:25:32,231 --> 00:25:34,133 which is more than I can say for my son. 582 00:25:35,101 --> 00:25:37,035 CAL: Come on, get up! 583 00:25:37,036 --> 00:25:39,270 MA WHITLOW: Let's play, or we'll just shoot her! 584 00:25:39,271 --> 00:25:41,506 Okay. Okay. Hey. Hey. 585 00:25:41,507 --> 00:25:44,075 I'll play in her place. Please. 586 00:25:44,076 --> 00:25:45,510 MA WHITLOW: Hmm! 587 00:25:45,511 --> 00:25:47,512 You're gonna play, and you don't even know what it is. 588 00:25:47,513 --> 00:25:51,082 Well! That's twice the fun. 589 00:25:51,083 --> 00:25:53,418 You can play against each other. 590 00:25:53,419 --> 00:25:55,253 Wha... 591 00:25:55,254 --> 00:25:56,923 - MA WHITLOW: Shackle 'em. - (gun cocks) 592 00:25:57,924 --> 00:25:59,659 - Come on. - Go on with it. 593 00:26:00,960 --> 00:26:02,794 JENNY: Oh, my God. 594 00:26:02,795 --> 00:26:04,430 TROY: Do it! 595 00:26:05,732 --> 00:26:07,967 Troy, there was another woman with her. Go find her. 596 00:26:10,169 --> 00:26:12,471 Oh, and, uh... take Fanny. 597 00:26:15,107 --> 00:26:16,574 She's the best tracker. 598 00:26:16,575 --> 00:26:21,079 ♪ 599 00:26:21,080 --> 00:26:24,716 I'm a collector ♪ 600 00:26:24,717 --> 00:26:28,453 Of beautiful things ♪ 601 00:26:28,454 --> 00:26:32,724 I capture and keep them ♪ 602 00:26:32,725 --> 00:26:36,995 And pin down their wings ♪ 603 00:26:36,996 --> 00:26:41,132 Red butterflies ♪ 604 00:26:41,133 --> 00:26:45,136 Green dragonflies ♪ 605 00:26:45,137 --> 00:26:49,107 Pretty blue beetles ♪ 606 00:26:49,108 --> 00:26:53,311 But she will be ♪ 607 00:26:53,312 --> 00:26:57,816 My most precious prize ♪ 608 00:26:57,817 --> 00:26:59,450 (tapping) 609 00:26:59,451 --> 00:27:03,154 I'm a collector ♪ 610 00:27:03,155 --> 00:27:05,191 (eerie music plays) 611 00:27:07,193 --> 00:27:08,526 (shouts) 612 00:27:08,527 --> 00:27:15,200 ♪ 613 00:27:15,201 --> 00:27:16,802 (grunts) Come on! 614 00:27:16,803 --> 00:27:20,138 ♪ 615 00:27:20,139 --> 00:27:21,973 (screams) 616 00:27:21,974 --> 00:27:24,542 ♪ 617 00:27:24,543 --> 00:27:26,511 - (whimpering) - BUCK: God! 618 00:27:26,512 --> 00:27:29,214 (breathing heavily) 619 00:27:29,215 --> 00:27:31,717 You almost had me there, sweetheart. 620 00:27:31,718 --> 00:27:36,321 ♪ 621 00:27:36,322 --> 00:27:37,823 (punches landing) 622 00:27:37,824 --> 00:27:39,624 (shouting) 623 00:27:39,625 --> 00:27:44,462 ♪ 624 00:27:44,463 --> 00:27:45,964 (breathing heavily) 625 00:27:45,965 --> 00:27:50,802 ♪ 626 00:27:50,803 --> 00:27:52,738 (grunting) 627 00:27:52,739 --> 00:27:54,740 (shouts) 628 00:27:54,741 --> 00:27:56,041 (sobbing) 629 00:27:56,042 --> 00:28:03,082 ♪ 630 00:28:04,016 --> 00:28:05,417 (grunting) 631 00:28:10,256 --> 00:28:11,890 Come on. 632 00:28:11,891 --> 00:28:13,059 Unh! 633 00:28:15,261 --> 00:28:16,394 (mallet clangs) 634 00:28:16,395 --> 00:28:19,899 ♪ 635 00:28:24,236 --> 00:28:28,039 ♪ 636 00:28:28,040 --> 00:28:30,075 (pigs snorting) 637 00:28:30,076 --> 00:28:32,343 ♪ 638 00:28:32,344 --> 00:28:33,980 GIGI: You should've listened to me. 639 00:28:35,915 --> 00:28:37,615 Let's just focus on how to get out of here. 640 00:28:37,616 --> 00:28:40,118 My late son Robbie loved this game. 641 00:28:40,119 --> 00:28:42,120 Played for hours. 642 00:28:42,121 --> 00:28:45,256 Rules are... you get a sack on the box, that's one point. 643 00:28:45,257 --> 00:28:47,525 You get one in the hole, that's three points. 644 00:28:47,526 --> 00:28:50,028 No other rules. One round only. 645 00:28:50,029 --> 00:28:52,864 Four tosses each. Take turns. 646 00:28:52,865 --> 00:28:55,700 I'm sorry, Jenny. I never meant for any of this to happen. 647 00:28:55,701 --> 00:28:57,068 - I'm gonna get you out of here. - GIGI: (scoffs) 648 00:28:57,069 --> 00:28:58,870 How? 649 00:28:58,871 --> 00:28:59,871 Age before beauty. 650 00:28:59,872 --> 00:29:01,639 (pigs snorting) 651 00:29:01,640 --> 00:29:06,945 ♪ 652 00:29:06,946 --> 00:29:08,246 (children cheer) 653 00:29:08,247 --> 00:29:10,748 MA WHITLOW: Looks like you've got some fans. 654 00:29:10,749 --> 00:29:13,284 Everybody loves an underdog. You're up. 655 00:29:13,285 --> 00:29:20,126 ♪ 656 00:29:23,629 --> 00:29:27,498 (children groan) 657 00:29:27,499 --> 00:29:29,767 If you ruin Joshua's game 658 00:29:29,768 --> 00:29:31,937 by not trying on your next toss, 659 00:29:31,938 --> 00:29:33,905 your mama goes to the pigs. 660 00:29:33,906 --> 00:29:37,308 And she goes alive. 661 00:29:37,309 --> 00:29:39,979 That's 1-0, for mama. 662 00:29:41,313 --> 00:29:43,681 You gotta try, Jenny. 663 00:29:43,682 --> 00:29:46,584 Only one of us is getting out of here alive. 664 00:29:46,585 --> 00:29:50,355 (pigs snorting) 665 00:29:50,356 --> 00:29:57,128 ♪ 666 00:29:57,129 --> 00:29:58,763 (children cheer) 667 00:29:58,764 --> 00:30:05,404 ♪ 668 00:30:09,708 --> 00:30:14,512 Whatever happens, Jenny, forgive me. 669 00:30:14,513 --> 00:30:16,315 You will never change. 670 00:30:17,917 --> 00:30:19,351 You want me to try? 671 00:30:21,320 --> 00:30:22,553 Fine. 672 00:30:22,554 --> 00:30:24,155 I'll try. 673 00:30:24,156 --> 00:30:25,523 ♪ 674 00:30:25,524 --> 00:30:27,125 (pigs snorting) 675 00:30:27,126 --> 00:30:30,161 ♪ 676 00:30:30,162 --> 00:30:32,663 (children cheer) 677 00:30:32,664 --> 00:30:34,465 ♪ 678 00:30:34,466 --> 00:30:37,368 Three points. 3-2. Daughter takes the lead. 679 00:30:37,369 --> 00:30:39,704 We got ourselves a game here. 680 00:30:39,705 --> 00:30:45,076 ♪ 681 00:30:45,077 --> 00:30:46,544 (children groan) 682 00:30:46,545 --> 00:30:51,516 ♪ 683 00:30:51,517 --> 00:30:54,152 No. Uh, she's cheating. 684 00:30:54,153 --> 00:30:55,353 - Fat chance! - No. She is. 685 00:30:55,354 --> 00:30:56,922 She's trying to lose on purpose. 686 00:30:56,923 --> 00:30:58,323 My daughter, everyone. 687 00:30:58,324 --> 00:31:00,892 (scoffs) She's a bad loser. 688 00:31:00,893 --> 00:31:03,895 - What are you doing? - And a bad winner. 689 00:31:03,896 --> 00:31:06,564 I don't think so. She barely missed. 690 00:31:06,565 --> 00:31:11,202 ♪ 691 00:31:11,203 --> 00:31:13,771 (softly) Two can play at that game. 692 00:31:13,772 --> 00:31:20,812 ♪ 693 00:31:24,483 --> 00:31:26,517 (children groan) 694 00:31:26,518 --> 00:31:28,886 MA WHITLOW: Last warning, girl! 695 00:31:28,887 --> 00:31:31,856 Cal, Stephen... 696 00:31:31,857 --> 00:31:34,625 please aim your weapons at our players. 697 00:31:34,626 --> 00:31:37,562 - (gun cocks) - Someone's about to lose. 698 00:31:37,563 --> 00:31:44,403 ♪ 699 00:31:51,810 --> 00:31:54,112 (gasps) 700 00:31:54,113 --> 00:31:56,247 What the hell is your problem?! 701 00:31:56,248 --> 00:31:57,983 Did that lady kill my daddy? 702 00:31:57,984 --> 00:31:59,384 Might as well have. 703 00:31:59,385 --> 00:32:01,252 So... she didn't? 704 00:32:01,253 --> 00:32:02,887 Go bug someone else. I'm on a hunt. 705 00:32:02,888 --> 00:32:05,390 The lady didn't come this way. Can't you tell? 706 00:32:05,391 --> 00:32:06,591 The grass would be bent over... 707 00:32:06,592 --> 00:32:08,994 Shut. Up. 708 00:32:08,995 --> 00:32:11,129 Just 'cause Ma tolerates your feral ass 709 00:32:11,130 --> 00:32:13,064 doesn't mean the rest of us have to, 710 00:32:13,065 --> 00:32:14,665 now that your daddy's dead. 711 00:32:14,666 --> 00:32:17,169 Guess I won't tell you then. 712 00:32:18,837 --> 00:32:20,106 Tell me what? 713 00:32:21,307 --> 00:32:23,142 (grunts) 714 00:32:24,343 --> 00:32:26,978 CASSIE: Thank you. 715 00:32:26,979 --> 00:32:28,981 Can you tell me where my friend is? 716 00:32:29,982 --> 00:32:31,682 She's in trouble. 717 00:32:31,683 --> 00:32:33,651 Can you take me to her? 718 00:32:33,652 --> 00:32:37,755 ♪ 719 00:32:37,756 --> 00:32:39,558 Don't think of me too harshly, Jenny. 720 00:32:41,293 --> 00:32:43,829 I did a lot of bad things in my life. 721 00:32:45,397 --> 00:32:47,165 But I never stopped loving you. 722 00:32:47,166 --> 00:32:49,667 Mom, please. Please don't do this. 723 00:32:49,668 --> 00:32:51,136 GIGI: Never. 724 00:32:51,137 --> 00:32:53,871 ♪ 725 00:32:53,872 --> 00:32:55,273 Don't do this. 726 00:32:55,274 --> 00:33:01,080 ♪ 727 00:33:15,727 --> 00:33:17,028 (gun cock echoes) 728 00:33:17,029 --> 00:33:19,165 Stop! Let 'em go, both of 'em. 729 00:33:22,601 --> 00:33:26,204 - But, Mama... - Fanny chooses mercy. 730 00:33:26,205 --> 00:33:29,974 And Robbie was her daddy. You heard me! 731 00:33:29,975 --> 00:33:31,476 Tell them to walk up the stairs. 732 00:33:31,477 --> 00:33:33,411 Have them ladies walk up the stairs. 733 00:33:33,412 --> 00:33:34,812 They're free to go. 734 00:33:34,813 --> 00:33:36,514 You can't just let 'em go! 735 00:33:36,515 --> 00:33:38,749 Don't you argue with me! 736 00:33:38,750 --> 00:33:40,351 I said let them go! 737 00:33:40,352 --> 00:33:42,753 Now, dammit! 738 00:33:42,754 --> 00:33:44,822 ♪ 739 00:33:44,823 --> 00:33:46,591 (pigs snorting) 740 00:33:46,592 --> 00:33:47,925 ♪ 741 00:33:47,926 --> 00:33:49,027 CAL: Hold still. 742 00:33:51,597 --> 00:33:52,730 JENNY: Let's go. 743 00:33:52,731 --> 00:33:55,032 ♪ 744 00:33:55,033 --> 00:33:56,734 (Gigi grunts) 745 00:33:56,735 --> 00:33:58,736 Come on. 746 00:33:58,737 --> 00:34:05,676 ♪ 747 00:34:05,677 --> 00:34:07,945 (softly) Go. 748 00:34:07,946 --> 00:34:09,914 (tires screeching, vehicle doors opening) 749 00:34:09,915 --> 00:34:12,417 They're safe. Move in. 750 00:34:12,418 --> 00:34:13,918 - MAN: Police! - MAN ♪2: Hands up! 751 00:34:13,919 --> 00:34:15,420 MAN: Hands in the air! I'll tell you when to put those down. 752 00:34:15,421 --> 00:34:17,288 WOMAN: Don't move! 753 00:34:17,289 --> 00:34:20,258 - (children gasp) - It's all right, children. 754 00:34:20,259 --> 00:34:22,227 - Let's go. - Right this way. Let's go. 755 00:34:22,228 --> 00:34:23,728 It's okay. 756 00:34:23,729 --> 00:34:25,029 MAN: Everything's gonna be fine. 757 00:34:25,030 --> 00:34:27,632 (handcuffs clicking) 758 00:34:27,633 --> 00:34:29,234 Thank you. 759 00:34:29,235 --> 00:34:34,639 ♪ 760 00:34:34,640 --> 00:34:35,873 (insects chirping) 761 00:34:35,874 --> 00:34:38,009 I'm really thankful for you helping us. 762 00:34:39,145 --> 00:34:40,911 Yeah. 763 00:34:40,912 --> 00:34:43,515 What's going on, huh? 764 00:34:44,450 --> 00:34:47,552 I got a bad feeling about all this. 765 00:34:47,553 --> 00:34:49,420 It's like in Houston with Randy. 766 00:34:49,421 --> 00:34:51,289 No. You can't go there. 767 00:34:51,290 --> 00:34:55,059 It's too late. 'Cause it feels the same. 768 00:34:55,060 --> 00:34:56,827 Like something is... is comin', 769 00:34:56,828 --> 00:34:58,829 and I'm... 770 00:34:58,830 --> 00:35:01,232 powerless to stop it. 771 00:35:01,233 --> 00:35:03,601 Randy's death was not your fault. 772 00:35:03,602 --> 00:35:06,304 We both know that's not true. 773 00:35:06,305 --> 00:35:09,307 He was my partner, and I let him down. 774 00:35:09,308 --> 00:35:11,108 And then... then I wasn't there for you 775 00:35:11,109 --> 00:35:13,179 and I wasn't there for Emily. 776 00:35:14,713 --> 00:35:16,648 I don't blame you for leaving me. 777 00:35:17,983 --> 00:35:21,519 Well, you are here for us now. 778 00:35:21,520 --> 00:35:24,522 That don't make up for the way I checked out. 779 00:35:24,523 --> 00:35:28,025 ♪ 780 00:35:28,026 --> 00:35:31,696 I forgive you for all of that, okay? 781 00:35:31,697 --> 00:35:34,765 ♪ 782 00:35:34,766 --> 00:35:37,602 And I'm telling you, this thing with Avery... 783 00:35:37,603 --> 00:35:40,172 this isn't over by a long shot. 784 00:35:41,407 --> 00:35:43,541 I'm not saying that to scare you. 785 00:35:43,542 --> 00:35:46,143 - You understand that? - Okay. Yeah. 786 00:35:46,144 --> 00:35:47,413 But I need you to know this. 787 00:35:48,747 --> 00:35:50,515 Okay. 788 00:35:50,516 --> 00:35:53,551 I'm not gonna let anything happen to you two. 789 00:35:53,552 --> 00:35:55,653 (voice breaking) I know. 790 00:35:55,654 --> 00:36:00,825 ♪ 791 00:36:00,826 --> 00:36:02,960 God. 792 00:36:02,961 --> 00:36:05,030 I'll always love you. 793 00:36:06,832 --> 00:36:08,666 (exhales sharply) 794 00:36:08,667 --> 00:36:15,039 ♪ 795 00:36:15,040 --> 00:36:17,475 AVERY: (labored breathing) 796 00:36:17,476 --> 00:36:18,843 TONYA: How did you find him? 797 00:36:18,844 --> 00:36:21,412 DONNO: Luck and skill. 798 00:36:21,413 --> 00:36:23,013 - DONNO: Now for the fun part. - Hm. 799 00:36:23,014 --> 00:36:24,815 Progressive amputation. 800 00:36:24,816 --> 00:36:26,217 (muffled shouts) 801 00:36:26,218 --> 00:36:27,385 Un-gag him. 802 00:36:27,386 --> 00:36:32,357 ♪ 803 00:36:32,358 --> 00:36:34,592 AVERY: People will know. 804 00:36:34,593 --> 00:36:37,094 They will know very quickly that I'm gone, 805 00:36:37,095 --> 00:36:39,597 and you will both go to jail. 806 00:36:39,598 --> 00:36:43,000 Or the story is that you tried to steal $15 million 807 00:36:43,001 --> 00:36:45,603 from some very bad people and you were never heard from again. 808 00:36:45,604 --> 00:36:47,705 I have the $15 million. 809 00:36:47,706 --> 00:36:50,675 (laughs) That's a nice try. Only Paige knew the code. 810 00:36:50,676 --> 00:36:52,910 She's an amateur! Once I had the pages, 811 00:36:52,911 --> 00:36:54,712 I was able to brute-force it. 812 00:36:54,713 --> 00:36:57,047 DONNO: Right hand or... Hear me out... 813 00:36:57,048 --> 00:36:59,016 - AVERY: (grunts) - DONNO: left hand? 814 00:36:59,017 --> 00:37:01,619 You know what, Donno? 815 00:37:01,620 --> 00:37:03,220 Let's hear what he has to say. 816 00:37:03,221 --> 00:37:05,290 The money's in a secure account. 817 00:37:05,291 --> 00:37:07,124 If anything happens to me, if you kill me, 818 00:37:07,125 --> 00:37:08,893 no one gets a bloody thing! 819 00:37:08,894 --> 00:37:12,730 DONNO: (groans) Mouthy. 820 00:37:12,731 --> 00:37:14,299 AVERY: (sniffles) 821 00:37:14,300 --> 00:37:17,935 Okay. What do you want? 822 00:37:17,936 --> 00:37:21,906 I made a move against your bosses that went very badly. 823 00:37:21,907 --> 00:37:23,874 (breathes sharply) 824 00:37:23,875 --> 00:37:25,876 And I need protection. 825 00:37:25,877 --> 00:37:27,378 Eight- or four-pound sledge? 826 00:37:27,379 --> 00:37:29,280 Now, both of them have their advantages. 827 00:37:29,281 --> 00:37:31,148 Donno. 828 00:37:31,149 --> 00:37:33,117 We're listening now. 829 00:37:33,118 --> 00:37:37,555 I have a plan that could be very mutually beneficial. 830 00:37:37,556 --> 00:37:40,591 Mm. And how would that work? 831 00:37:40,592 --> 00:37:45,796 I give you a much larger slice of the pie... 832 00:37:45,797 --> 00:37:48,333 and you keep me safe. 833 00:37:48,334 --> 00:37:53,472 ♪ 834 00:37:57,309 --> 00:38:00,244 (indistinct conversations) 835 00:38:00,245 --> 00:38:02,279 Good job with your statement, Mom. 836 00:38:02,280 --> 00:38:04,782 It's gonna help me make a solid case. 837 00:38:04,783 --> 00:38:07,985 Anything to see those lunatic murderers get what they deserve. 838 00:38:07,986 --> 00:38:09,854 (chuckles) 839 00:38:09,855 --> 00:38:12,690 Now I understand how... 840 00:38:12,691 --> 00:38:15,593 putting bad guys in jail has some appeal. (chuckles) 841 00:38:15,594 --> 00:38:17,862 - JENNY: Good. - (handcuffs click) 842 00:38:17,863 --> 00:38:20,531 Then you'll understand why I can't just let you walk away. 843 00:38:20,532 --> 00:38:22,166 You would really put me in jail 844 00:38:22,167 --> 00:38:24,201 after everything we just went through? 845 00:38:24,202 --> 00:38:26,204 What we went through was because of you. 846 00:38:27,172 --> 00:38:29,507 But it did mean something to me, Mom. 847 00:38:29,508 --> 00:38:30,976 Let's just call it a start. 848 00:38:32,210 --> 00:38:34,345 We don't get to cherry-pick the rule of law. 849 00:38:34,346 --> 00:38:36,213 - JENNY: Sorry. - Come with me, Ms. Cessna. 850 00:38:36,214 --> 00:38:37,816 Wait. Wait, wait. 851 00:38:40,819 --> 00:38:42,720 What the hell else is there to say? 852 00:38:42,721 --> 00:38:44,989 (telephone rings in distance) 853 00:38:44,990 --> 00:38:47,225 Sometimes you really disappoint me, Jenny Bear. 854 00:38:49,027 --> 00:38:50,396 Right back at ya. 855 00:38:52,598 --> 00:38:55,000 And I love you, too. 856 00:38:57,569 --> 00:39:04,576 ♪ 857 00:39:04,843 --> 00:39:08,413 ♪ If tonight's the night you're gonna leave me all alone ♪ 858 00:39:08,414 --> 00:39:10,648 (footsteps approach, chair slides) 859 00:39:10,649 --> 00:39:13,017 Was wondering if you'd show. 860 00:39:13,018 --> 00:39:14,318 (Sunny scoffs) 861 00:39:14,319 --> 00:39:17,755 No Cassie Dewell. Just your mama. 862 00:39:17,756 --> 00:39:19,056 What are you doing here? 863 00:39:19,057 --> 00:39:20,658 I need you to tell me what you told that girl. 864 00:39:20,659 --> 00:39:22,059 That's between me and her. 865 00:39:22,060 --> 00:39:24,228 Oh, that's the way it's gonna be, huh? 866 00:39:24,229 --> 00:39:26,997 You choose Cassie Dewell over your own family? 867 00:39:26,998 --> 00:39:28,699 Yeah, I am. 868 00:39:28,700 --> 00:39:30,668 You're the one who made the choice... 869 00:39:30,669 --> 00:39:32,870 All those years ago, when you chose to hide the truth 870 00:39:32,871 --> 00:39:34,839 about my own brother. 871 00:39:34,840 --> 00:39:37,374 I was trying to protect you. 872 00:39:37,375 --> 00:39:39,209 I don't believe you for a second. 873 00:39:39,210 --> 00:39:45,282 ♪ 874 00:39:45,283 --> 00:39:47,886 Your dad started drinking again. 875 00:39:50,889 --> 00:39:55,059 ♪ When you leave me, don't leave me no letter ♪ 876 00:39:55,060 --> 00:39:56,927 On my bed ♪ 877 00:39:56,928 --> 00:40:00,064 And I think he might've done a bad thing. 878 00:40:00,065 --> 00:40:02,633 I'm sure you'll figure out a way to fix it. 879 00:40:02,634 --> 00:40:04,401 Are better left unsaid ♪ 880 00:40:04,402 --> 00:40:05,803 I mean... 881 00:40:05,804 --> 00:40:07,772 anything can be buried under enough lies. 882 00:40:07,773 --> 00:40:09,807 Right, Mom? 883 00:40:09,808 --> 00:40:12,109 I treated you real kind ♪ 884 00:40:12,110 --> 00:40:13,544 I'm done. 885 00:40:13,545 --> 00:40:15,646 Don't you walk away from me! 886 00:40:15,647 --> 00:40:17,081 Cormac! 887 00:40:17,082 --> 00:40:18,115 I can catch the train ♪ 888 00:40:18,116 --> 00:40:19,249 (door opens) 889 00:40:19,250 --> 00:40:20,486 Cormac! 890 00:40:23,154 --> 00:40:24,923 (door closes) 891 00:40:29,928 --> 00:40:33,098 You know your dad's not gonna let anything happen to you guys. 892 00:40:34,633 --> 00:40:35,634 I know that. 893 00:40:37,603 --> 00:40:39,236 (sighs) Can we talk about something else, please? 894 00:40:39,237 --> 00:40:41,606 You mean like how bad this coffee is? Ugh! 895 00:40:41,607 --> 00:40:43,641 I'm sorry. 896 00:40:43,642 --> 00:40:46,076 At home, we have a machine. I just push a button. 897 00:40:46,077 --> 00:40:48,312 Mm, okay, well, there's a place down the street 898 00:40:48,313 --> 00:40:50,815 that makes a special latte with nutmeg. 899 00:40:50,816 --> 00:40:52,416 - Mm-mmm! - Ew! No! 900 00:40:52,417 --> 00:40:54,819 - Mmm. - Pumpkin, fine. Nutmeg, no. 901 00:40:54,820 --> 00:40:56,453 Oh, okay. Well, here... 902 00:40:56,454 --> 00:40:57,855 - I'll need a receipt. - Did you just... 903 00:40:57,856 --> 00:40:59,189 Yeah, and get whatever you want. 904 00:40:59,190 --> 00:41:00,257 I was planning on it. 905 00:41:00,258 --> 00:41:01,358 - Mm-hmm. - (chuckles) 906 00:41:01,359 --> 00:41:03,093 (breathes deeply) 907 00:41:03,094 --> 00:41:05,530 - Okay. - What is it? 908 00:41:05,531 --> 00:41:06,964 - I just talked to Cormac. - Uh-huh. 909 00:41:06,965 --> 00:41:08,198 I'm gonna go meet up with Jenny, 910 00:41:08,199 --> 00:41:09,333 bring Sunny in, get some answers. 911 00:41:09,334 --> 00:41:10,802 Okay. 912 00:41:12,137 --> 00:41:13,504 (exhales heavily) 913 00:41:13,505 --> 00:41:15,606 - WOMAN: Here you go. - Thanks. 914 00:41:15,607 --> 00:41:16,874 (door opens) 915 00:41:16,875 --> 00:41:18,342 ♪ If this where she's gonna die ♪ 916 00:41:18,343 --> 00:41:22,312 TONY: Mmm! (chuckles) I love nutmeg, too, Emily. 917 00:41:22,313 --> 00:41:24,214 - (chuckles) - Do I know you? 918 00:41:24,215 --> 00:41:27,685 Nope. Just a fellow spice lover. 919 00:41:27,686 --> 00:41:30,955 (chuckles nervously) Yeah. Uh, not really. 920 00:41:30,956 --> 00:41:33,190 And she knows every one ♪ 921 00:41:33,191 --> 00:41:34,792 How do you know my name? 922 00:41:34,793 --> 00:41:36,360 Living all her life here ♪ 923 00:41:36,361 --> 00:41:37,295 Has put her to the test ♪ 924 00:41:37,296 --> 00:41:38,663 EMILY: Oh. (chuckles) 925 00:41:38,664 --> 00:41:40,565 Right. 926 00:41:40,566 --> 00:41:41,666 ♪ 'Cause when everybody knows your name ♪ 927 00:41:41,667 --> 00:41:43,868 Okay. 928 00:41:43,869 --> 00:41:45,803 Have a nice day. 929 00:41:45,804 --> 00:41:52,076 ♪ 930 00:41:52,077 --> 00:41:53,744 (engine idling) 931 00:41:53,745 --> 00:42:00,786 ♪ 932 00:42:05,891 --> 00:42:07,758 (gearshift clicks) 933 00:42:07,759 --> 00:42:14,600 ♪ 934 00:42:22,407 --> 00:42:29,147 ♪ 935 00:42:54,239 --> 00:42:58,076 - Captioned by VITA... 61964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.