Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,805
What I need from you is
a larger finder's fee.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,240
I don't renegotiate.
3
00:00:07,241 --> 00:00:09,709
- A deal's a deal.
- Track him down.
4
00:00:09,710 --> 00:00:13,180
It's Avery. I-I think something
terrible might've happened.
5
00:00:13,181 --> 00:00:15,048
BEAU: I think Avery is
making a play for the money
6
00:00:15,049 --> 00:00:16,649
that Luke and Paige stole.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,985
SUNNY: So, what's so important
about that bag of yours?
8
00:00:18,986 --> 00:00:20,019
There's something in it I need.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,354
Help me get it back
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,223
and I'll help you
get Walter out.
11
00:00:23,224 --> 00:00:25,592
- Where is she?
- I don't know.
12
00:00:25,593 --> 00:00:28,428
If he can't find Paige,
we are all in big trouble.
13
00:00:28,429 --> 00:00:30,063
- PAIGE: (whimpers)
- BUCK: I don't know why
14
00:00:30,064 --> 00:00:32,699
you thought it was a good
idea to stick around.
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,601
(doorbell rings)
16
00:00:34,602 --> 00:00:38,171
♪
17
00:00:38,172 --> 00:00:39,172
JENNY: What the hell?
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,110
Mom.
19
00:00:43,211 --> 00:00:44,944
(whimpers)
20
00:00:44,945 --> 00:00:47,414
What happened?
21
00:00:47,415 --> 00:00:49,048
I messed up.
22
00:00:49,049 --> 00:00:50,417
Bad.
23
00:00:50,418 --> 00:00:51,451
And I need your help.
24
00:00:51,452 --> 00:00:53,353
JENNY: Help. After
what you did?
25
00:00:53,354 --> 00:00:54,387
Where's the 30 grand
you stole from me?
26
00:00:54,388 --> 00:00:55,422
GIGI: Jenny, you
gotta believe me.
27
00:00:55,423 --> 00:00:56,689
We gotta get out of here now.
28
00:00:56,690 --> 00:00:59,392
Where's the 30 grand
that you stole from me?
29
00:00:59,393 --> 00:01:01,128
If I tell you, will
you listen to me?
30
00:01:01,129 --> 00:01:06,032
♪
31
00:01:06,033 --> 00:01:07,234
It's gone.
32
00:01:07,235 --> 00:01:09,702
I hired some local to launder it
33
00:01:09,703 --> 00:01:12,305
so I could fix a
problem, but I messed up.
34
00:01:12,306 --> 00:01:15,742
I grifted the wrong guy,
and his family is crazy.
35
00:01:15,743 --> 00:01:17,610
And if we don't get
outta here right now,
36
00:01:17,611 --> 00:01:19,246
we're both gonna be
in a world of trouble.
37
00:01:19,247 --> 00:01:20,413
Let me see your hands.
38
00:01:20,414 --> 00:01:22,449
Show me.
39
00:01:22,450 --> 00:01:23,550
- What are you doing?!
- (cable tie zips)
40
00:01:23,551 --> 00:01:26,052
- Ow!
- You'll be safer in jail.
41
00:01:26,053 --> 00:01:27,920
Please! Jenny, please,
you gotta believe me.
42
00:01:27,921 --> 00:01:29,256
I'm not lying to you...
43
00:01:29,257 --> 00:01:31,391
I can't do this with
you anymore, Mom!
44
00:01:31,392 --> 00:01:34,060
I don't know what mess
you got yourself into,
45
00:01:34,061 --> 00:01:35,928
but maybe jail and a
court-appointed lawyer
46
00:01:35,929 --> 00:01:37,397
can help sort it out.
47
00:01:37,398 --> 00:01:39,266
- (vehicle approaches)
- (gasps) Jenny...
48
00:01:39,267 --> 00:01:41,601
Oh, God. Oh, God,
th-they're here.
49
00:01:41,602 --> 00:01:43,336
- Jenny, please, get your gun!
- Cut... Cut the drama.
50
00:01:43,337 --> 00:01:45,104
I'm not lying! Please!
51
00:01:45,105 --> 00:01:46,239
- (knock on door)
- Help me.
52
00:01:46,240 --> 00:01:47,307
Bad guys don't knock.
53
00:01:47,308 --> 00:01:48,475
GIGI: No, wai...
54
00:01:48,476 --> 00:01:50,810
- Oh, my God. I just...
- Jenny?
55
00:01:50,811 --> 00:01:52,912
- JENNY: (shouts)
- GIGI: (distorted) Jenny!
56
00:01:52,913 --> 00:01:54,447
(high-pitched tone)
57
00:01:54,448 --> 00:01:55,648
(gasps)
58
00:01:55,649 --> 00:01:57,851
MAN: (distorted) Yeah,
that's her. Let's go.
59
00:01:59,553 --> 00:02:01,821
- Get her up!
- GIGI: (screams)
60
00:02:01,822 --> 00:02:04,324
- MAN ♪2: Come on, now!
- GIGI: No!
61
00:02:04,325 --> 00:02:06,526
MAN: Grab this camera here.
62
00:02:06,527 --> 00:02:07,594
MAN ♪2: You're coming with us.
63
00:02:07,595 --> 00:02:09,028
(vehicle doors close)
64
00:02:09,029 --> 00:02:10,363
- (groans)
- (engine revs)
65
00:02:10,364 --> 00:02:16,136
♪
66
00:02:22,243 --> 00:02:24,043
Would you please
put that thing down?
67
00:02:24,044 --> 00:02:25,945
- I'm not going anywhere.
- I'd rather not.
68
00:02:25,946 --> 00:02:27,680
(footsteps approach)
69
00:02:27,681 --> 00:02:28,881
♪
70
00:02:28,882 --> 00:02:30,116
Any sign of Paige?
71
00:02:30,117 --> 00:02:31,851
No. I looked everywhere.
72
00:02:31,852 --> 00:02:33,353
My socks are wet.
73
00:02:33,354 --> 00:02:35,188
I got stinging nettles.
74
00:02:35,189 --> 00:02:37,357
- What kind of game is this?
- SUNNY: Game?
75
00:02:37,358 --> 00:02:39,826
Guys, Paige came to
me asking for help.
76
00:02:39,827 --> 00:02:41,994
Why would I haul your
asses up here to meet her
77
00:02:41,995 --> 00:02:42,963
if that wasn't true?
78
00:02:42,964 --> 00:02:44,364
(sighs)
79
00:02:44,365 --> 00:02:47,334
Well, then she's
playing both of us.
80
00:02:47,335 --> 00:02:49,537
Either that or
somebody else took her.
81
00:02:51,939 --> 00:02:53,573
Who else has access
to this camp?
82
00:02:53,574 --> 00:02:58,645
♪
83
00:02:58,646 --> 00:03:01,047
There you go. (sighs)
84
00:03:01,048 --> 00:03:03,015
(chair scraps, thuds)
85
00:03:03,016 --> 00:03:04,218
(sighs)
86
00:03:06,720 --> 00:03:08,289
(blows breath)
87
00:03:11,459 --> 00:03:12,659
You want some pie?
88
00:03:12,660 --> 00:03:14,594
I'm good.
89
00:03:14,595 --> 00:03:16,596
PAIGE: (grunts, whimpering)
90
00:03:16,597 --> 00:03:18,598
(muffled scream)
91
00:03:18,599 --> 00:03:21,067
(panting)
92
00:03:21,068 --> 00:03:22,702
So what can I do
for you, Cassie?
93
00:03:22,703 --> 00:03:24,271
I wanted to talk
to Sunny and you...
94
00:03:24,272 --> 00:03:25,272
Well, we're talking right now.
95
00:03:25,273 --> 00:03:27,674
And you have
refused Sunny's pie,
96
00:03:27,675 --> 00:03:29,276
which makes me think
you've got something
97
00:03:29,277 --> 00:03:30,877
"problematic" on your mind.
98
00:03:30,878 --> 00:03:33,246
So just spit it out,
99
00:03:33,247 --> 00:03:34,914
'cause the night's
killed the day,
100
00:03:34,915 --> 00:03:36,849
and I got a lot of stuff to do.
101
00:03:36,850 --> 00:03:38,518
At this hour?
102
00:03:38,519 --> 00:03:39,453
Idle hands.
103
00:03:39,454 --> 00:03:41,688
I, uh...
104
00:03:41,689 --> 00:03:43,390
try to stay away from 'em.
105
00:03:43,391 --> 00:03:46,593
PAIGE: (whimpers,
breathing heavily)
106
00:03:46,594 --> 00:03:51,964
♪
107
00:03:51,965 --> 00:03:55,067
You know, we have this
man, Walter, in custody.
108
00:03:55,068 --> 00:03:56,235
Yeah, the loner that you think
109
00:03:56,236 --> 00:03:57,804
did the Bleeding Heart Murder.
110
00:03:57,805 --> 00:03:59,872
Wh-Where did they
catch that animal? Huh?
111
00:03:59,873 --> 00:04:01,342
Oh, Buck, drop the act.
112
00:04:03,411 --> 00:04:05,077
Sunny is Walter's birth mother.
113
00:04:05,078 --> 00:04:06,779
And you lied about the truck.
114
00:04:06,780 --> 00:04:08,782
So I'm questioning a
lot of things right now.
115
00:04:09,683 --> 00:04:11,984
Yeah.
116
00:04:11,985 --> 00:04:13,920
Well, seems like you
have all the answers,
117
00:04:13,921 --> 00:04:16,456
so good for you.
118
00:04:16,457 --> 00:04:18,125
You knew all this time?
119
00:04:20,193 --> 00:04:21,794
Walter had help.
120
00:04:21,795 --> 00:04:25,665
Are... Are you saying Sunny
helped him kill people?
121
00:04:25,666 --> 00:04:29,836
She or you helped him evade
capture all these years.
122
00:04:29,837 --> 00:04:31,237
PAIGE: (grunts)
123
00:04:31,238 --> 00:04:34,006
(groans, panting)
124
00:04:34,007 --> 00:04:35,274
(grunts, whimpers)
125
00:04:35,275 --> 00:04:39,346
No, he was a cancer
in our family,
126
00:04:39,347 --> 00:04:41,648
and I couldn't make her
see what a danger he was.
127
00:04:41,649 --> 00:04:44,451
So what was I supposed
to do, Cassie?
128
00:04:44,452 --> 00:04:46,519
- (cellphone vibrating)
- Excuse me.
129
00:04:46,520 --> 00:04:49,288
♪
130
00:04:49,289 --> 00:04:51,491
(clicks)
131
00:04:51,492 --> 00:04:53,125
CASSIE: Hey, Jenny. What's up?
132
00:04:53,126 --> 00:04:54,927
(Jenny speaking indistinctly)
133
00:04:54,928 --> 00:04:56,329
Hold up. You okay?
134
00:04:56,330 --> 00:04:58,331
(Jenny speaking indistinctly)
135
00:04:58,332 --> 00:04:59,932
CASSIE: Okay. St-Stay put.
136
00:04:59,933 --> 00:05:01,634
I'll be right there.
137
00:05:01,635 --> 00:05:02,802
(door creaks)
138
00:05:02,803 --> 00:05:05,004
(insects chirping)
139
00:05:05,005 --> 00:05:06,405
- PAIGE: (grunts)
- (glass shatters)
140
00:05:09,209 --> 00:05:12,178
(vehicle door closes,
engine starts)
141
00:05:12,179 --> 00:05:14,847
PAIGE: (groans, cries)
142
00:05:14,848 --> 00:05:17,316
- (footsteps approach)
- PAIGE: (whimpers)
143
00:05:17,317 --> 00:05:22,522
♪
144
00:05:22,523 --> 00:05:24,457
(breathing heavily)
145
00:05:24,458 --> 00:05:25,625
(light switch clicks)
146
00:05:25,626 --> 00:05:31,698
♪
147
00:05:31,699 --> 00:05:34,300
(Buck sighs)
148
00:05:34,301 --> 00:05:36,202
Now, what did you go and do?
149
00:05:36,203 --> 00:05:39,572
PAIGE: (breathing shakily)
150
00:05:39,573 --> 00:05:44,211
♪
151
00:05:45,446 --> 00:05:47,079
(door creaking)
152
00:05:47,080 --> 00:05:48,382
Hey, what are you doing?
153
00:05:49,683 --> 00:05:51,584
I can't sleep.
154
00:05:51,585 --> 00:05:53,521
Come join me. I could
use the company.
155
00:05:54,422 --> 00:05:55,822
Here.
156
00:05:55,823 --> 00:05:57,458
Thanks.
157
00:05:59,693 --> 00:06:04,097
- (sighs)
- (sighs, chuckles)
158
00:06:07,535 --> 00:06:09,936
You know, Avery's
not a bad person.
159
00:06:09,937 --> 00:06:11,904
BEAU: Well, he's
not a good one, Em.
160
00:06:11,905 --> 00:06:14,708
He's trying to
steal $15 million.
161
00:06:15,943 --> 00:06:18,445
That money may have
got someone killed.
162
00:06:18,446 --> 00:06:20,748
He's put you and he's
put your mom in danger.
163
00:06:22,382 --> 00:06:24,617
And I'm sitting here
trying to rack my brain...
164
00:06:24,618 --> 00:06:26,053
what she sees in that guy.
165
00:06:27,387 --> 00:06:29,089
Sorry, I shouldn't
say that to you.
166
00:06:31,324 --> 00:06:33,364
EMILY: You know, maybe it's
not about money for him.
167
00:06:34,562 --> 00:06:36,896
Avery's a rich guy.
168
00:06:36,897 --> 00:06:38,397
He probably wants
to stay that way.
169
00:06:38,398 --> 00:06:39,632
Yeah, 'cause he thinks that,
170
00:06:39,633 --> 00:06:40,968
without it, he might lose her.
171
00:06:43,336 --> 00:06:45,371
(inhales deeply)
172
00:06:45,372 --> 00:06:47,107
Why don't we talk
about something else?
173
00:06:48,008 --> 00:06:49,142
Okay.
174
00:06:50,678 --> 00:06:52,211
- Any topic?
- Let's dive deep.
175
00:06:52,212 --> 00:06:53,781
Take your best shot.
176
00:06:58,085 --> 00:06:59,819
What happened in Houston...
177
00:06:59,820 --> 00:07:01,989
with your partner?
178
00:07:05,158 --> 00:07:07,093
You know what happened.
179
00:07:07,094 --> 00:07:08,595
Yeah, I know what "happened,"
180
00:07:08,596 --> 00:07:12,131
but, like, not from you.
181
00:07:12,132 --> 00:07:13,867
You never talked about it.
182
00:07:16,169 --> 00:07:18,404
There's not much to know.
183
00:07:18,405 --> 00:07:19,973
Not much to talk about.
184
00:07:22,543 --> 00:07:24,144
Okay.
185
00:07:25,979 --> 00:07:27,339
BEAU: Come on, Em,
where you going?
186
00:07:31,184 --> 00:07:33,521
Mom never needed
you to be perfect.
187
00:07:34,488 --> 00:07:36,623
You know?
188
00:07:36,624 --> 00:07:38,591
She just wanted you
to let her in more.
189
00:07:38,592 --> 00:07:45,532
♪
190
00:07:45,533 --> 00:07:47,534
(door slams shut)
191
00:07:47,535 --> 00:07:48,868
(sighs)
192
00:07:48,869 --> 00:07:51,003
(police sirens wail)
193
00:07:51,004 --> 00:07:55,374
CASSIE: Jenny,
I'm... I'm so sorry.
194
00:07:55,375 --> 00:07:57,677
Yeah, she showed
up at the house.
195
00:07:57,678 --> 00:08:00,146
Someone roughed
her up. (sniffles)
196
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
Did she say who?
197
00:08:01,649 --> 00:08:04,017
Something about
grifting the wrong guy.
198
00:08:05,218 --> 00:08:07,654
Sorry. Uh, is this
yours or your mom's?
199
00:08:07,655 --> 00:08:10,056
Have you ever seen
me with a purse?
200
00:08:10,057 --> 00:08:12,458
Right.
201
00:08:12,459 --> 00:08:14,661
Jenny, we gotta get
you to the hospital.
202
00:08:14,662 --> 00:08:16,195
She said that they
were after her.
203
00:08:16,196 --> 00:08:18,230
I just didn't believe her.
204
00:08:18,231 --> 00:08:20,466
(sighs)
205
00:08:20,467 --> 00:08:21,868
I need to find her.
(breathing heavily)
206
00:08:21,869 --> 00:08:22,902
Figure out who
these people are...
207
00:08:22,903 --> 00:08:24,003
- CASSIE: Jenny.
- JENNY: (sighs)
208
00:08:24,004 --> 00:08:25,672
No, no, no, no,
no! No, no, no!
209
00:08:25,673 --> 00:08:28,474
♪
210
00:08:28,475 --> 00:08:31,578
All right. You're not
going anywhere right now.
211
00:08:31,579 --> 00:08:32,645
We got you.
212
00:08:32,646 --> 00:08:36,083
♪
213
00:08:41,221 --> 00:08:44,323
We found a motel
key in Gigi's purse.
214
00:08:44,324 --> 00:08:46,693
It was to an old dive
out in Great Falls.
215
00:08:46,694 --> 00:08:49,361
The room was paid in
full by a Gilbert Leeds.
216
00:08:49,362 --> 00:08:51,831
Rap sheet's pretty long.
Mostly petty crimes.
217
00:08:51,832 --> 00:08:54,701
But I'm guessing that's Gigi's
accomplice in the grift.
218
00:08:54,702 --> 00:08:57,203
A security cam caught
a truck speeding off
219
00:08:57,204 --> 00:08:58,071
at the time of the attack.
220
00:08:58,072 --> 00:08:59,171
No plates, but...
221
00:08:59,172 --> 00:09:01,073
- (beep)
- we got horns.
222
00:09:01,074 --> 00:09:02,709
BEAU: Please don't
be from Texas.
223
00:09:02,710 --> 00:09:04,510
- CASSIE: Mm.
- JENNY: We get anything else?
224
00:09:04,511 --> 00:09:06,746
What? You're not
supposed to be here.
225
00:09:06,747 --> 00:09:08,180
What, did you bust
out of the hospital?
226
00:09:08,181 --> 00:09:09,515
POPPERNAK: And did you
hurt anyone doing it?
227
00:09:09,516 --> 00:09:11,050
(laughs)
228
00:09:11,051 --> 00:09:13,019
Hey.
229
00:09:13,020 --> 00:09:14,954
Thanks for being here.
230
00:09:14,955 --> 00:09:16,889
- Try and stop me. (chuckles)
- JENNY: (chuckles)
231
00:09:16,890 --> 00:09:18,725
But you should be home, resting.
232
00:09:18,726 --> 00:09:20,860
Well, I can't just sit around
while my mom's missing.
233
00:09:20,861 --> 00:09:22,228
What do we got?
234
00:09:22,229 --> 00:09:24,597
This is who she
was working with,
235
00:09:24,598 --> 00:09:26,365
and as you can see by
the state of the motel,
236
00:09:26,366 --> 00:09:28,901
she fought like hell to escape.
237
00:09:28,902 --> 00:09:30,737
- She's a fighter.
- (cellphone rings, beeps)
238
00:09:30,738 --> 00:09:32,939
Yeah, this is Arlen.
239
00:09:32,940 --> 00:09:35,474
Okay. Yeah, copy that.
240
00:09:35,475 --> 00:09:37,944
Uh, patrol officer
has spotted Avery.
241
00:09:37,945 --> 00:09:39,445
Go.
242
00:09:39,446 --> 00:09:40,780
Yeah, we got this.
243
00:09:40,781 --> 00:09:42,415
- Okay, call me later.
- BEAU: Yeah.
244
00:09:44,918 --> 00:09:46,385
Any idea how we can find them?
245
00:09:46,386 --> 00:09:48,454
I know where to
start. Let's go.
246
00:09:48,455 --> 00:09:49,455
Yeah.
247
00:09:50,791 --> 00:09:52,492
(birds chirping)
248
00:09:55,362 --> 00:09:56,930
(exhales deeply)
249
00:09:58,131 --> 00:09:59,933
I'm sorry about all this mess.
250
00:10:01,134 --> 00:10:02,568
I never meant to hurt you.
251
00:10:02,569 --> 00:10:04,705
- PAIGE: (whimpers)
- BUCK: I mean it.
252
00:10:07,507 --> 00:10:09,142
Yeah, that's what you say.
253
00:10:10,778 --> 00:10:12,478
PAIGE: (whimpers)
254
00:10:12,479 --> 00:10:17,650
♪
255
00:10:17,651 --> 00:10:19,585
(inhales deeply)
256
00:10:19,586 --> 00:10:22,122
Mmm, there you are,
old friend. (sighs)
257
00:10:23,523 --> 00:10:24,992
(grunts, sighs)
258
00:10:27,160 --> 00:10:28,828
BUCK: Today's your lucky
day, and I'll tell you why.
259
00:10:28,829 --> 00:10:30,330
PAIGE: (whimpers)
260
00:10:32,332 --> 00:10:34,466
BUCK: This is the first drink
261
00:10:34,467 --> 00:10:36,135
I've had in 20 years.
262
00:10:36,136 --> 00:10:37,570
(breathing shakily)
263
00:10:39,372 --> 00:10:40,812
And I don't feel
like drinking alone.
264
00:10:44,177 --> 00:10:47,046
PAIGE: (muffled
screams, crying)
265
00:10:47,047 --> 00:10:48,114
- BUCK: (grunts)
- Aah! (groans)
266
00:10:48,115 --> 00:10:49,782
(crying)
267
00:10:49,783 --> 00:10:52,351
BUCK: Don't bother screaming.
Nobody can hear you.
268
00:10:52,352 --> 00:10:54,320
(breathing heavily)
269
00:10:54,321 --> 00:10:55,923
(sighs)
270
00:10:58,091 --> 00:11:01,060
Please, just let me go.
271
00:11:01,061 --> 00:11:02,895
Everyone already
thinks I'm dead.
272
00:11:02,896 --> 00:11:04,163
BUCK: Mm.
273
00:11:04,164 --> 00:11:05,564
Sunny doesn't.
274
00:11:05,565 --> 00:11:07,499
(scoffs) God bless her.
275
00:11:07,500 --> 00:11:10,003
She's kept me on the straight
and narrow all these years.
276
00:11:11,238 --> 00:11:12,739
If she could see me now...
277
00:11:12,740 --> 00:11:14,006
(liquid pouring)
278
00:11:14,007 --> 00:11:16,976
there would be hell to pay,
279
00:11:16,977 --> 00:11:18,410
lemme tell ya.
280
00:11:18,411 --> 00:11:20,479
I'll disappear. Get
out of the country.
281
00:11:20,480 --> 00:11:21,848
Walter stays in jail.
282
00:11:21,849 --> 00:11:24,216
BUCK: You are a sharp girl.
283
00:11:24,217 --> 00:11:26,185
But then, you know what happens
284
00:11:26,186 --> 00:11:27,420
to sharp girls.
285
00:11:29,857 --> 00:11:31,758
They meet sharp ends.
286
00:11:31,759 --> 00:11:33,993
(shakily) No.
287
00:11:33,994 --> 00:11:37,563
(pants) No, no.
288
00:11:37,564 --> 00:11:38,664
- Mmm.
- PAIGE: Buck, please,
289
00:11:38,665 --> 00:11:39,832
no, please.
290
00:11:39,833 --> 00:11:41,400
(crying) Please, no, please!
291
00:11:41,401 --> 00:11:42,568
Buck, please, no!
292
00:11:42,569 --> 00:11:43,969
- No, please, no...
- BUCK: (grunts)
293
00:11:45,873 --> 00:11:47,808
(footsteps departing)
294
00:11:50,944 --> 00:11:52,645
(elevator bell dings)
295
00:11:54,147 --> 00:11:55,681
(keypad beeping)
296
00:11:55,682 --> 00:11:57,084
(lock disengages, beeps)
297
00:12:03,456 --> 00:12:05,092
(sighs)
298
00:12:08,929 --> 00:12:10,063
Smells good.
299
00:12:14,835 --> 00:12:16,303
Message from my boss...
300
00:12:17,637 --> 00:12:19,238
he doesn't renegotiate.
301
00:12:19,239 --> 00:12:25,946
♪
302
00:12:30,483 --> 00:12:32,084
BEAU: Avery.
303
00:12:32,085 --> 00:12:33,786
Who's your friend?
304
00:12:33,787 --> 00:12:35,955
(gun cocks)
305
00:12:35,956 --> 00:12:37,890
His friend is none
of your concern.
306
00:12:37,891 --> 00:12:39,959
Well, actually, it is,
307
00:12:39,960 --> 00:12:41,294
seeing as I'm the
sheriff and all.
308
00:12:43,663 --> 00:12:44,865
Huh.
309
00:12:46,099 --> 00:12:48,334
I never shot a sheriff before.
310
00:12:48,335 --> 00:12:51,137
Well, we're not gonna
do that, gunslinger.
311
00:12:51,138 --> 00:12:54,506
Beau, please, just
turn around, walk away.
312
00:12:54,507 --> 00:12:57,609
(breathing shakily)
I'm handling it.
313
00:12:57,610 --> 00:12:59,511
I'm handling things, all right?
314
00:12:59,512 --> 00:13:01,747
No, Avery, I think you're pretty
much done handling things.
315
00:13:01,748 --> 00:13:04,984
♪
316
00:13:04,985 --> 00:13:06,145
But you know what, big fella?
317
00:13:07,988 --> 00:13:09,189
It's your lucky day.
318
00:13:11,224 --> 00:13:12,960
You can have him.
319
00:13:14,962 --> 00:13:16,964
I'll catch you later.
320
00:13:20,333 --> 00:13:21,968
(grunts)
321
00:13:21,969 --> 00:13:24,171
(thuds, gun clatters)
322
00:13:28,141 --> 00:13:29,261
Put your hands on your head.
323
00:13:31,078 --> 00:13:32,579
Put your hands on your head.
324
00:13:37,650 --> 00:13:40,187
Don't give me a reason to
make my life any easier.
325
00:13:42,155 --> 00:13:43,555
TONYA: Avery hasn't
been to his house.
326
00:13:43,556 --> 00:13:45,357
His wife and Emily
are staying with Beau.
327
00:13:45,358 --> 00:13:46,725
Where is he?
328
00:13:46,726 --> 00:13:48,995
If he's staying at a hotel,
he's using a fake name
329
00:13:48,996 --> 00:13:50,329
because I checked 'em all.
330
00:13:50,330 --> 00:13:52,131
We have to find him.
331
00:13:52,132 --> 00:13:53,832
I'm not gonna let
Avery or anyone else
332
00:13:53,833 --> 00:13:54,901
get away with that money.
333
00:13:54,902 --> 00:13:56,403
It is ours, Donno.
334
00:13:57,437 --> 00:13:58,738
What would you do with it?
335
00:14:00,874 --> 00:14:02,708
The $15 million.
336
00:14:02,709 --> 00:14:04,878
I'd scale up the
real-estate business.
337
00:14:06,779 --> 00:14:08,215
Own this town.
338
00:14:10,250 --> 00:14:12,252
Maybe start a diner franchise.
339
00:14:14,787 --> 00:14:16,688
What about you?
340
00:14:16,689 --> 00:14:19,292
I saw a documentary
on fox hunting once.
341
00:14:20,760 --> 00:14:22,394
I'd like to breed foxes.
342
00:14:22,395 --> 00:14:26,265
Open a fox farm,
select the mean ones,
343
00:14:26,266 --> 00:14:27,866
breed them with the
other mean ones,
344
00:14:27,867 --> 00:14:29,902
and then the mean ones
with the smart ones.
345
00:14:29,903 --> 00:14:32,071
- TONYA: What for?
- Super foxes.
346
00:14:32,072 --> 00:14:35,774
Fish-and-chipper comes around
the corner with his hounds,
347
00:14:35,775 --> 00:14:38,210
finds 50 super foxes
waiting for him.
348
00:14:38,211 --> 00:14:40,012
I see you've thought this out.
349
00:14:40,013 --> 00:14:42,248
My favorite movie...
350
00:14:42,249 --> 00:14:43,450
The Fox and the Hound...
351
00:14:44,651 --> 00:14:46,018
Tod and Copper just
wanted to be friends.
352
00:14:46,019 --> 00:14:47,487
But the world just...
353
00:14:49,056 --> 00:14:50,856
And they had to
hide their feelings.
354
00:14:50,857 --> 00:14:52,959
- It's a good one.
- (door opens)
355
00:14:52,960 --> 00:14:55,061
Tonya.
356
00:14:55,062 --> 00:14:56,462
Sign says we're closed.
357
00:14:56,463 --> 00:14:57,696
I know you laundered
money for Gigi.
358
00:14:57,697 --> 00:14:59,631
She said, "We're closed."
359
00:14:59,632 --> 00:15:00,899
30 grand she stole.
360
00:15:00,900 --> 00:15:03,369
She said she used a
local. It had to be you.
361
00:15:03,370 --> 00:15:04,736
Don't know what
you're talking about.
362
00:15:04,737 --> 00:15:07,573
Gigi was taken by some
very dangerous people.
363
00:15:07,574 --> 00:15:08,874
- It happens.
- Not us.
364
00:15:08,875 --> 00:15:10,077
JENNY: Okay, cut the BS.
365
00:15:11,144 --> 00:15:13,113
I just (sighs)...
I need your help.
366
00:15:14,781 --> 00:15:17,549
Tonya, this isn't about you.
367
00:15:17,550 --> 00:15:19,486
Just tell us who you
delivered the money to.
368
00:15:21,754 --> 00:15:22,822
JENNY: Please.
369
00:15:24,691 --> 00:15:26,325
She's my mother.
370
00:15:26,326 --> 00:15:33,132
♪
371
00:15:33,133 --> 00:15:34,701
It's not a who, it's a where.
372
00:15:36,603 --> 00:15:39,438
Left it at a drop box on
an empty parcel of land.
373
00:15:39,439 --> 00:15:40,906
(stammers)
374
00:15:40,907 --> 00:15:42,641
I need an address.
375
00:15:42,642 --> 00:15:44,310
Of course.
376
00:15:44,311 --> 00:15:45,812
(vehicle door opens, closes)
377
00:15:48,648 --> 00:15:50,849
Where you headed?
378
00:15:50,850 --> 00:15:52,484
Out on an errand.
Where you been?
379
00:15:52,485 --> 00:15:54,453
- Out.
- All night?
380
00:15:54,454 --> 00:15:55,787
Not answering your phone?
381
00:15:55,788 --> 00:15:57,024
I found Paige.
382
00:15:58,125 --> 00:15:59,291
Where?
383
00:15:59,292 --> 00:16:01,160
SUNNY: Well, it
doesn't matter now.
384
00:16:01,161 --> 00:16:03,529
I had her stashed safe
and sound out at the camp,
385
00:16:03,530 --> 00:16:05,331
but when I went
back, she was gone.
386
00:16:05,332 --> 00:16:07,033
Hmm.
387
00:16:07,034 --> 00:16:08,367
I need you to help
me go find her.
388
00:16:08,368 --> 00:16:10,470
Yeah, I'm... I'm
not gonna do that.
389
00:16:12,505 --> 00:16:14,373
What the hell's gotten into you?
390
00:16:14,374 --> 00:16:17,343
This is the last time I'm
gonna say this, Sunny.
391
00:16:17,344 --> 00:16:19,945
Leave the Paige business alone.
392
00:16:19,946 --> 00:16:21,947
No good's gonna come from that.
393
00:16:21,948 --> 00:16:24,683
Hell, Cassie Dewell's already
been out here askin' questions.
394
00:16:24,684 --> 00:16:26,152
About what?
395
00:16:26,153 --> 00:16:28,188
She knows Walter's your son.
396
00:16:29,756 --> 00:16:30,822
That's right.
397
00:16:30,823 --> 00:16:32,558
You better start thinking
398
00:16:32,559 --> 00:16:34,326
about how that's gonna
blow back on you.
399
00:16:34,327 --> 00:16:36,996
I'm gonna do what's
right by my son.
400
00:16:39,999 --> 00:16:41,167
BUCK: Something wrong?
401
00:16:41,168 --> 00:16:42,401
You been drinking.
402
00:16:42,402 --> 00:16:44,336
- No.
- SUNNY: I can smell it on you.
403
00:16:44,337 --> 00:16:46,706
- No, I haven't.
- Don't you lie to me.
404
00:16:47,740 --> 00:16:49,641
(inhales sharply)
405
00:16:49,642 --> 00:16:51,410
I'll tell you what...
406
00:16:51,411 --> 00:16:53,212
I'm gonna go to
the hardware store.
407
00:16:53,213 --> 00:16:54,413
I'm gonna come back,
408
00:16:54,414 --> 00:16:56,048
we'll fix a pot of coffee,
409
00:16:56,049 --> 00:16:59,718
and you and I are gonna have
a real long conversation.
410
00:16:59,719 --> 00:17:01,088
All right?
411
00:17:03,523 --> 00:17:05,292
How about now?
412
00:17:06,359 --> 00:17:08,061
I got something I
need to take care of.
413
00:17:12,432 --> 00:17:14,500
(engine starts)
414
00:17:14,501 --> 00:17:16,502
(seatbelt clicks)
415
00:17:16,503 --> 00:17:17,669
(gearshift clicks)
416
00:17:17,670 --> 00:17:20,506
(engine revs)
417
00:17:20,507 --> 00:17:27,247
♪
418
00:17:44,297 --> 00:17:46,432
CASSIE: Okay. Not
what I was expecting.
419
00:17:46,433 --> 00:17:47,866
JENNY: Me neither.
420
00:17:47,867 --> 00:17:48,867
What were you looking for?
421
00:17:48,868 --> 00:17:50,536
Not Grandma's house.
422
00:17:50,537 --> 00:17:52,104
Okay. So, the parcel that
423
00:17:52,105 --> 00:17:54,273
Donno said that he
dropped the money
424
00:17:54,274 --> 00:17:56,142
is registered to
an Anne Whitlow.
425
00:17:56,143 --> 00:18:00,446
Late 60s, four sons and several
grandkids living with her.
426
00:18:00,447 --> 00:18:03,949
As for the address
that you are now...
427
00:18:03,950 --> 00:18:07,486
Yep. It is registered to
the same Anne Whitlow.
428
00:18:07,487 --> 00:18:10,489
Big property, though.
429
00:18:10,490 --> 00:18:12,158
Not just a cute cottage.
430
00:18:12,159 --> 00:18:15,127
And it has several
outbuildings on the east side.
431
00:18:15,128 --> 00:18:16,895
JENNY: Let's check it out.
432
00:18:16,896 --> 00:18:20,766
(wind chimes clinking)
433
00:18:20,767 --> 00:18:23,935
(pinwheel whirs)
434
00:18:23,936 --> 00:18:25,504
Hey, there.
435
00:18:25,505 --> 00:18:30,142
♪
436
00:18:30,143 --> 00:18:31,343
Hello?
437
00:18:31,344 --> 00:18:33,078
I'm Deputy Hoyt from the
Sheriff's Department.
438
00:18:33,079 --> 00:18:34,112
You must be Anne Whitlow.
439
00:18:34,113 --> 00:18:35,814
Oh, call me Ma.
440
00:18:35,815 --> 00:18:37,783
- Everyone does.
- Anybody else home?
441
00:18:37,784 --> 00:18:41,320
Just me and, uh, Buster.
442
00:18:41,321 --> 00:18:42,588
Best companion in the world.
443
00:18:42,589 --> 00:18:43,990
What about the young girl?
444
00:18:45,625 --> 00:18:47,227
MA WHITLOW: Oh, that
must've been Fanny.
445
00:18:48,395 --> 00:18:50,762
She lost her mother young.
446
00:18:50,763 --> 00:18:53,365
- She's a wildling, that one.
- (cow moos in distance)
447
00:18:53,366 --> 00:18:55,334
Do you know who Gigi Cessna is?
448
00:18:55,335 --> 00:18:57,636
No. Should I?
449
00:18:57,637 --> 00:19:00,506
She stole some money that
ended up in a drop box
450
00:19:00,507 --> 00:19:02,641
on a plot of land
that belongs to you.
451
00:19:02,642 --> 00:19:04,776
I don't know what plot
you're talking about.
452
00:19:04,777 --> 00:19:06,378
I got two full sections,
453
00:19:06,379 --> 00:19:09,781
and nobody ever dropped
money. (chuckles)
454
00:19:09,782 --> 00:19:11,550
Sorry I couldn't be more help.
455
00:19:11,551 --> 00:19:12,618
Thank you for your time.
456
00:19:12,619 --> 00:19:14,186
Oh, yeah.
457
00:19:14,187 --> 00:19:16,054
- Do you believe her?
- Not a word.
458
00:19:16,055 --> 00:19:17,556
Let's split up and
take a look around.
459
00:19:17,557 --> 00:19:18,857
I'll hide your truck.
460
00:19:18,858 --> 00:19:21,059
(clinking)
461
00:19:21,060 --> 00:19:24,230
(door creaks open)
462
00:19:24,231 --> 00:19:31,070
♪
463
00:19:46,052 --> 00:19:47,419
(sniffs)
464
00:19:47,420 --> 00:19:49,054
♪
465
00:19:49,055 --> 00:19:51,858
(birds chirping)
466
00:19:53,125 --> 00:19:55,728
(indistinct conversations,
telephone rings in distance)
467
00:19:57,797 --> 00:19:59,198
Okay. (sighs)
468
00:20:00,633 --> 00:20:01,767
Start talking.
469
00:20:01,768 --> 00:20:04,102
Well, I'm afraid there's
not much I can say.
470
00:20:04,103 --> 00:20:05,203
Why don't we start with the guy
471
00:20:05,204 --> 00:20:06,405
who was just trying
to kill me, hmm?
472
00:20:06,406 --> 00:20:08,274
Who was that?
473
00:20:08,275 --> 00:20:09,742
Am I being charged
with something?
474
00:20:15,282 --> 00:20:17,115
(inhales sharply) You
know, I found those
475
00:20:17,116 --> 00:20:18,451
journal pages that you stole.
476
00:20:20,420 --> 00:20:21,687
Guess you're trying
to get your hands
477
00:20:21,688 --> 00:20:22,721
on that $15 million.
478
00:20:22,722 --> 00:20:24,756
Or maybe you already have it.
479
00:20:24,757 --> 00:20:26,637
I'm sorry. Did someone
report that money stolen?
480
00:20:27,427 --> 00:20:31,563
Because... as far
as I can make out,
481
00:20:31,564 --> 00:20:35,033
that is what is known
as a victimless crime.
482
00:20:35,034 --> 00:20:36,868
What's your plan, man?
483
00:20:36,869 --> 00:20:38,637
Hmm?
484
00:20:38,638 --> 00:20:39,771
New identity?
485
00:20:39,772 --> 00:20:41,373
Thailand?
486
00:20:41,374 --> 00:20:43,041
Or maybe you're not into
the whole heat thing.
487
00:20:43,042 --> 00:20:45,611
Winnipeg?
488
00:20:45,612 --> 00:20:47,713
You see, these people,
they don't forgive,
489
00:20:47,714 --> 00:20:49,781
and they don't forget.
490
00:20:49,782 --> 00:20:51,650
And the ones that
steal from them
491
00:20:51,651 --> 00:20:53,385
rarely die alone,
492
00:20:53,386 --> 00:20:55,053
which means you have put Carla
493
00:20:55,054 --> 00:20:57,723
and you have put my
daughter into danger.
494
00:20:57,724 --> 00:20:59,891
Did you even think about that?
495
00:20:59,892 --> 00:21:01,594
Everything I've done...
496
00:21:03,796 --> 00:21:07,199
has been to protect my family.
497
00:21:09,336 --> 00:21:11,303
That's all you need to know.
498
00:21:11,304 --> 00:21:12,638
(breathes sharply)
499
00:21:12,639 --> 00:21:14,139
AVERY: You, on the other hand,
500
00:21:14,140 --> 00:21:15,941
you've made quite the tidy mess,
501
00:21:15,942 --> 00:21:17,309
haven't you?
502
00:21:17,310 --> 00:21:19,745
Killing that man
503
00:21:19,746 --> 00:21:22,349
put us all in more danger.
504
00:21:25,051 --> 00:21:27,152
(chair creaks)
505
00:21:27,153 --> 00:21:30,088
And now I'd very much like
to speak to my lawyer.
506
00:21:30,089 --> 00:21:37,129
♪
507
00:21:40,800 --> 00:21:43,034
(door creaks)
508
00:21:43,035 --> 00:21:44,703
(door closes)
509
00:21:44,704 --> 00:21:49,274
♪
510
00:21:49,275 --> 00:21:51,443
(birds chirping)
511
00:21:51,444 --> 00:21:58,250
♪
512
00:21:59,586 --> 00:22:01,520
(wood creaks lightly)
513
00:22:01,521 --> 00:22:07,827
♪
514
00:22:14,233 --> 00:22:16,002
(indistinct conversation)
515
00:22:18,405 --> 00:22:19,672
WHITLOW MAN: I've heard enough.
516
00:22:21,908 --> 00:22:24,976
WHITLOW MAN: We're gonna
have some fun now, huh?
517
00:22:24,977 --> 00:22:26,578
GIGI: Please. (gasps)
518
00:22:26,579 --> 00:22:28,046
We'll give you back
everything we took.
519
00:22:28,047 --> 00:22:29,449
I promise.
520
00:22:30,617 --> 00:22:32,785
CAL: My brother's dead
because of you two.
521
00:22:35,087 --> 00:22:36,756
GILBERT: We didn't
kill your brother!
522
00:22:39,459 --> 00:22:41,727
Maybe what we need
are purer minds.
523
00:22:41,728 --> 00:22:44,631
Let the young ones decide
what to do with you two, hmm?
524
00:22:45,865 --> 00:22:48,200
Does this man
deserve our mercy...
525
00:22:50,870 --> 00:22:52,772
or our wrath?
526
00:22:55,475 --> 00:22:56,908
- GILBERT: No, please!
- GIGI: (screams)
527
00:22:56,909 --> 00:22:58,577
(gunshot)
528
00:22:58,578 --> 00:23:03,849
♪
529
00:23:03,850 --> 00:23:06,452
(Gigi crying)
530
00:23:06,453 --> 00:23:09,755
(pigs snorting)
531
00:23:09,756 --> 00:23:16,394
♪
532
00:23:16,395 --> 00:23:18,697
Don't move, or I'll shoot you.
533
00:23:18,698 --> 00:23:19,765
Jenny...
534
00:23:19,766 --> 00:23:21,066
I got this, Mom.
535
00:23:21,067 --> 00:23:23,635
- TROY: (whistles)
- (gun cocks)
536
00:23:23,636 --> 00:23:27,138
Your choice... Put the
popper on the ground,
537
00:23:27,139 --> 00:23:29,775
or I feed what's left
of you to the pigs.
538
00:23:29,776 --> 00:23:32,912
(breathes shakily)
539
00:23:36,683 --> 00:23:38,484
(crying) I'm so sorry, Jenny.
540
00:23:38,485 --> 00:23:40,318
Shut up!
541
00:23:40,319 --> 00:23:43,088
Ain't no one here
starvin' for platitudes.
542
00:23:43,089 --> 00:23:44,956
(pigs snorting)
543
00:23:44,957 --> 00:23:46,224
Put the gun on the ground.
544
00:23:46,225 --> 00:23:47,660
Now!
545
00:23:48,961 --> 00:23:50,428
There you go.
546
00:23:50,429 --> 00:23:52,798
(gun clatters)
547
00:23:52,799 --> 00:23:55,266
You know, maybe now that we
got the next generation here,
548
00:23:55,267 --> 00:23:57,036
we don't need the
OG model after all.
549
00:23:58,538 --> 00:24:01,272
I like the look
of her way better.
550
00:24:01,273 --> 00:24:03,175
MA WHITLOW: Is
that right, Troy?
551
00:24:05,211 --> 00:24:07,145
- TROY: Mama, I...
- Pretty sure I taught you
552
00:24:07,146 --> 00:24:09,247
to respect your
elders and women.
553
00:24:09,248 --> 00:24:10,315
Robbie's dead because of her!
554
00:24:10,316 --> 00:24:12,518
You raise your
voice again to me,
555
00:24:12,519 --> 00:24:14,486
and I'll take your damn hand!
556
00:24:14,487 --> 00:24:16,367
- MA WHITLOW: Bring her to me!
- JENNY: (grunts)
557
00:24:18,224 --> 00:24:20,759
You don't want to
do this. Please.
558
00:24:20,760 --> 00:24:23,428
Your mother cheated
my boy Robbie.
559
00:24:23,429 --> 00:24:25,130
Fanny's daddy.
560
00:24:25,131 --> 00:24:29,000
He put a shotgun under his
chin and left this world
561
00:24:29,001 --> 00:24:31,336
because of what your
mama and that man did.
562
00:24:31,337 --> 00:24:33,471
And then...
563
00:24:33,472 --> 00:24:37,809
they tried to pay for
his life with money.
564
00:24:37,810 --> 00:24:39,011
(pigs snorting)
565
00:24:40,980 --> 00:24:42,480
Now, what are we
gonna do, children?
566
00:24:42,481 --> 00:24:44,016
(pigs snorting)
567
00:24:47,754 --> 00:24:49,589
MA WHITLOW: Ohh. Joshua.
568
00:24:53,092 --> 00:24:54,693
(smooches)
569
00:24:54,694 --> 00:24:56,728
This lady...
570
00:24:56,729 --> 00:24:59,397
hurt our family.
571
00:24:59,398 --> 00:25:02,101
What do you think we
should do with her?
572
00:25:04,270 --> 00:25:08,274
Bullets? Pigpen? The pit?
573
00:25:09,842 --> 00:25:12,377
(whispering indistinctly)
574
00:25:12,378 --> 00:25:14,714
Well, how 'bout that!
575
00:25:15,915 --> 00:25:17,749
Joshua calls for a game.
576
00:25:17,750 --> 00:25:20,251
- What the hell is this?
- MA WHITLOW: You heard me.
577
00:25:20,252 --> 00:25:23,022
A game for all the
stakes in the world.
578
00:25:25,524 --> 00:25:27,258
Your mother loses...
579
00:25:27,259 --> 00:25:29,227
she dies.
580
00:25:29,228 --> 00:25:32,230
At least she got a chance,
581
00:25:32,231 --> 00:25:34,133
which is more than I
can say for my son.
582
00:25:35,101 --> 00:25:37,035
CAL: Come on, get up!
583
00:25:37,036 --> 00:25:39,270
MA WHITLOW: Let's play,
or we'll just shoot her!
584
00:25:39,271 --> 00:25:41,506
Okay. Okay. Hey. Hey.
585
00:25:41,507 --> 00:25:44,075
I'll play in her place. Please.
586
00:25:44,076 --> 00:25:45,510
MA WHITLOW: Hmm!
587
00:25:45,511 --> 00:25:47,512
You're gonna play, and you
don't even know what it is.
588
00:25:47,513 --> 00:25:51,082
Well! That's twice the fun.
589
00:25:51,083 --> 00:25:53,418
You can play against each other.
590
00:25:53,419 --> 00:25:55,253
Wha...
591
00:25:55,254 --> 00:25:56,923
- MA WHITLOW: Shackle 'em.
- (gun cocks)
592
00:25:57,924 --> 00:25:59,659
- Come on.
- Go on with it.
593
00:26:00,960 --> 00:26:02,794
JENNY: Oh, my God.
594
00:26:02,795 --> 00:26:04,430
TROY: Do it!
595
00:26:05,732 --> 00:26:07,967
Troy, there was another
woman with her. Go find her.
596
00:26:10,169 --> 00:26:12,471
Oh, and, uh... take Fanny.
597
00:26:15,107 --> 00:26:16,574
She's the best tracker.
598
00:26:16,575 --> 00:26:21,079
♪
599
00:26:21,080 --> 00:26:24,716
I'm a collector ♪
600
00:26:24,717 --> 00:26:28,453
Of beautiful things ♪
601
00:26:28,454 --> 00:26:32,724
I capture and keep them ♪
602
00:26:32,725 --> 00:26:36,995
And pin down their wings ♪
603
00:26:36,996 --> 00:26:41,132
Red butterflies ♪
604
00:26:41,133 --> 00:26:45,136
Green dragonflies ♪
605
00:26:45,137 --> 00:26:49,107
Pretty blue beetles ♪
606
00:26:49,108 --> 00:26:53,311
But she will be ♪
607
00:26:53,312 --> 00:26:57,816
My most precious prize ♪
608
00:26:57,817 --> 00:26:59,450
(tapping)
609
00:26:59,451 --> 00:27:03,154
I'm a collector ♪
610
00:27:03,155 --> 00:27:05,191
(eerie music plays)
611
00:27:07,193 --> 00:27:08,526
(shouts)
612
00:27:08,527 --> 00:27:15,200
♪
613
00:27:15,201 --> 00:27:16,802
(grunts) Come on!
614
00:27:16,803 --> 00:27:20,138
♪
615
00:27:20,139 --> 00:27:21,973
(screams)
616
00:27:21,974 --> 00:27:24,542
♪
617
00:27:24,543 --> 00:27:26,511
- (whimpering)
- BUCK: God!
618
00:27:26,512 --> 00:27:29,214
(breathing heavily)
619
00:27:29,215 --> 00:27:31,717
You almost had me
there, sweetheart.
620
00:27:31,718 --> 00:27:36,321
♪
621
00:27:36,322 --> 00:27:37,823
(punches landing)
622
00:27:37,824 --> 00:27:39,624
(shouting)
623
00:27:39,625 --> 00:27:44,462
♪
624
00:27:44,463 --> 00:27:45,964
(breathing heavily)
625
00:27:45,965 --> 00:27:50,802
♪
626
00:27:50,803 --> 00:27:52,738
(grunting)
627
00:27:52,739 --> 00:27:54,740
(shouts)
628
00:27:54,741 --> 00:27:56,041
(sobbing)
629
00:27:56,042 --> 00:28:03,082
♪
630
00:28:04,016 --> 00:28:05,417
(grunting)
631
00:28:10,256 --> 00:28:11,890
Come on.
632
00:28:11,891 --> 00:28:13,059
Unh!
633
00:28:15,261 --> 00:28:16,394
(mallet clangs)
634
00:28:16,395 --> 00:28:19,899
♪
635
00:28:24,236 --> 00:28:28,039
♪
636
00:28:28,040 --> 00:28:30,075
(pigs snorting)
637
00:28:30,076 --> 00:28:32,343
♪
638
00:28:32,344 --> 00:28:33,980
GIGI: You should've
listened to me.
639
00:28:35,915 --> 00:28:37,615
Let's just focus on
how to get out of here.
640
00:28:37,616 --> 00:28:40,118
My late son Robbie
loved this game.
641
00:28:40,119 --> 00:28:42,120
Played for hours.
642
00:28:42,121 --> 00:28:45,256
Rules are... you get a sack
on the box, that's one point.
643
00:28:45,257 --> 00:28:47,525
You get one in the hole,
that's three points.
644
00:28:47,526 --> 00:28:50,028
No other rules.
One round only.
645
00:28:50,029 --> 00:28:52,864
Four tosses each. Take turns.
646
00:28:52,865 --> 00:28:55,700
I'm sorry, Jenny. I never meant
for any of this to happen.
647
00:28:55,701 --> 00:28:57,068
- I'm gonna get you out of here.
- GIGI: (scoffs)
648
00:28:57,069 --> 00:28:58,870
How?
649
00:28:58,871 --> 00:28:59,871
Age before beauty.
650
00:28:59,872 --> 00:29:01,639
(pigs snorting)
651
00:29:01,640 --> 00:29:06,945
♪
652
00:29:06,946 --> 00:29:08,246
(children cheer)
653
00:29:08,247 --> 00:29:10,748
MA WHITLOW: Looks like
you've got some fans.
654
00:29:10,749 --> 00:29:13,284
Everybody loves an
underdog. You're up.
655
00:29:13,285 --> 00:29:20,126
♪
656
00:29:23,629 --> 00:29:27,498
(children groan)
657
00:29:27,499 --> 00:29:29,767
If you ruin Joshua's game
658
00:29:29,768 --> 00:29:31,937
by not trying on your next toss,
659
00:29:31,938 --> 00:29:33,905
your mama goes to the pigs.
660
00:29:33,906 --> 00:29:37,308
And she goes alive.
661
00:29:37,309 --> 00:29:39,979
That's 1-0, for mama.
662
00:29:41,313 --> 00:29:43,681
You gotta try, Jenny.
663
00:29:43,682 --> 00:29:46,584
Only one of us is getting
out of here alive.
664
00:29:46,585 --> 00:29:50,355
(pigs snorting)
665
00:29:50,356 --> 00:29:57,128
♪
666
00:29:57,129 --> 00:29:58,763
(children cheer)
667
00:29:58,764 --> 00:30:05,404
♪
668
00:30:09,708 --> 00:30:14,512
Whatever happens,
Jenny, forgive me.
669
00:30:14,513 --> 00:30:16,315
You will never change.
670
00:30:17,917 --> 00:30:19,351
You want me to try?
671
00:30:21,320 --> 00:30:22,553
Fine.
672
00:30:22,554 --> 00:30:24,155
I'll try.
673
00:30:24,156 --> 00:30:25,523
♪
674
00:30:25,524 --> 00:30:27,125
(pigs snorting)
675
00:30:27,126 --> 00:30:30,161
♪
676
00:30:30,162 --> 00:30:32,663
(children cheer)
677
00:30:32,664 --> 00:30:34,465
♪
678
00:30:34,466 --> 00:30:37,368
Three points. 3-2.
Daughter takes the lead.
679
00:30:37,369 --> 00:30:39,704
We got ourselves a game here.
680
00:30:39,705 --> 00:30:45,076
♪
681
00:30:45,077 --> 00:30:46,544
(children groan)
682
00:30:46,545 --> 00:30:51,516
♪
683
00:30:51,517 --> 00:30:54,152
No. Uh, she's cheating.
684
00:30:54,153 --> 00:30:55,353
- Fat chance!
- No. She is.
685
00:30:55,354 --> 00:30:56,922
She's trying to lose on purpose.
686
00:30:56,923 --> 00:30:58,323
My daughter, everyone.
687
00:30:58,324 --> 00:31:00,892
(scoffs) She's a bad loser.
688
00:31:00,893 --> 00:31:03,895
- What are you doing?
- And a bad winner.
689
00:31:03,896 --> 00:31:06,564
I don't think so.
She barely missed.
690
00:31:06,565 --> 00:31:11,202
♪
691
00:31:11,203 --> 00:31:13,771
(softly) Two can
play at that game.
692
00:31:13,772 --> 00:31:20,812
♪
693
00:31:24,483 --> 00:31:26,517
(children groan)
694
00:31:26,518 --> 00:31:28,886
MA WHITLOW: Last
warning, girl!
695
00:31:28,887 --> 00:31:31,856
Cal, Stephen...
696
00:31:31,857 --> 00:31:34,625
please aim your
weapons at our players.
697
00:31:34,626 --> 00:31:37,562
- (gun cocks)
- Someone's about to lose.
698
00:31:37,563 --> 00:31:44,403
♪
699
00:31:51,810 --> 00:31:54,112
(gasps)
700
00:31:54,113 --> 00:31:56,247
What the hell is your problem?!
701
00:31:56,248 --> 00:31:57,983
Did that lady kill my daddy?
702
00:31:57,984 --> 00:31:59,384
Might as well have.
703
00:31:59,385 --> 00:32:01,252
So... she didn't?
704
00:32:01,253 --> 00:32:02,887
Go bug someone
else. I'm on a hunt.
705
00:32:02,888 --> 00:32:05,390
The lady didn't come
this way. Can't you tell?
706
00:32:05,391 --> 00:32:06,591
The grass would be bent over...
707
00:32:06,592 --> 00:32:08,994
Shut. Up.
708
00:32:08,995 --> 00:32:11,129
Just 'cause Ma
tolerates your feral ass
709
00:32:11,130 --> 00:32:13,064
doesn't mean the
rest of us have to,
710
00:32:13,065 --> 00:32:14,665
now that your daddy's dead.
711
00:32:14,666 --> 00:32:17,169
Guess I won't tell you then.
712
00:32:18,837 --> 00:32:20,106
Tell me what?
713
00:32:21,307 --> 00:32:23,142
(grunts)
714
00:32:24,343 --> 00:32:26,978
CASSIE: Thank you.
715
00:32:26,979 --> 00:32:28,981
Can you tell me
where my friend is?
716
00:32:29,982 --> 00:32:31,682
She's in trouble.
717
00:32:31,683 --> 00:32:33,651
Can you take me to her?
718
00:32:33,652 --> 00:32:37,755
♪
719
00:32:37,756 --> 00:32:39,558
Don't think of me
too harshly, Jenny.
720
00:32:41,293 --> 00:32:43,829
I did a lot of bad
things in my life.
721
00:32:45,397 --> 00:32:47,165
But I never stopped loving you.
722
00:32:47,166 --> 00:32:49,667
Mom, please. Please
don't do this.
723
00:32:49,668 --> 00:32:51,136
GIGI: Never.
724
00:32:51,137 --> 00:32:53,871
♪
725
00:32:53,872 --> 00:32:55,273
Don't do this.
726
00:32:55,274 --> 00:33:01,080
♪
727
00:33:15,727 --> 00:33:17,028
(gun cock echoes)
728
00:33:17,029 --> 00:33:19,165
Stop! Let 'em go, both of 'em.
729
00:33:22,601 --> 00:33:26,204
- But, Mama...
- Fanny chooses mercy.
730
00:33:26,205 --> 00:33:29,974
And Robbie was her
daddy. You heard me!
731
00:33:29,975 --> 00:33:31,476
Tell them to walk up the stairs.
732
00:33:31,477 --> 00:33:33,411
Have them ladies
walk up the stairs.
733
00:33:33,412 --> 00:33:34,812
They're free to go.
734
00:33:34,813 --> 00:33:36,514
You can't just let 'em go!
735
00:33:36,515 --> 00:33:38,749
Don't you argue with me!
736
00:33:38,750 --> 00:33:40,351
I said let them go!
737
00:33:40,352 --> 00:33:42,753
Now, dammit!
738
00:33:42,754 --> 00:33:44,822
♪
739
00:33:44,823 --> 00:33:46,591
(pigs snorting)
740
00:33:46,592 --> 00:33:47,925
♪
741
00:33:47,926 --> 00:33:49,027
CAL: Hold still.
742
00:33:51,597 --> 00:33:52,730
JENNY: Let's go.
743
00:33:52,731 --> 00:33:55,032
♪
744
00:33:55,033 --> 00:33:56,734
(Gigi grunts)
745
00:33:56,735 --> 00:33:58,736
Come on.
746
00:33:58,737 --> 00:34:05,676
♪
747
00:34:05,677 --> 00:34:07,945
(softly) Go.
748
00:34:07,946 --> 00:34:09,914
(tires screeching,
vehicle doors opening)
749
00:34:09,915 --> 00:34:12,417
They're safe. Move in.
750
00:34:12,418 --> 00:34:13,918
- MAN: Police!
- MAN ♪2: Hands up!
751
00:34:13,919 --> 00:34:15,420
MAN: Hands in the air! I'll
tell you when to put those down.
752
00:34:15,421 --> 00:34:17,288
WOMAN: Don't move!
753
00:34:17,289 --> 00:34:20,258
- (children gasp)
- It's all right, children.
754
00:34:20,259 --> 00:34:22,227
- Let's go.
- Right this way. Let's go.
755
00:34:22,228 --> 00:34:23,728
It's okay.
756
00:34:23,729 --> 00:34:25,029
MAN: Everything's
gonna be fine.
757
00:34:25,030 --> 00:34:27,632
(handcuffs clicking)
758
00:34:27,633 --> 00:34:29,234
Thank you.
759
00:34:29,235 --> 00:34:34,639
♪
760
00:34:34,640 --> 00:34:35,873
(insects chirping)
761
00:34:35,874 --> 00:34:38,009
I'm really thankful
for you helping us.
762
00:34:39,145 --> 00:34:40,911
Yeah.
763
00:34:40,912 --> 00:34:43,515
What's going on, huh?
764
00:34:44,450 --> 00:34:47,552
I got a bad feeling
about all this.
765
00:34:47,553 --> 00:34:49,420
It's like in Houston with Randy.
766
00:34:49,421 --> 00:34:51,289
No. You can't go there.
767
00:34:51,290 --> 00:34:55,059
It's too late. 'Cause
it feels the same.
768
00:34:55,060 --> 00:34:56,827
Like something is... is comin',
769
00:34:56,828 --> 00:34:58,829
and I'm...
770
00:34:58,830 --> 00:35:01,232
powerless to stop it.
771
00:35:01,233 --> 00:35:03,601
Randy's death was
not your fault.
772
00:35:03,602 --> 00:35:06,304
We both know that's not true.
773
00:35:06,305 --> 00:35:09,307
He was my partner,
and I let him down.
774
00:35:09,308 --> 00:35:11,108
And then... then I
wasn't there for you
775
00:35:11,109 --> 00:35:13,179
and I wasn't there for Emily.
776
00:35:14,713 --> 00:35:16,648
I don't blame you
for leaving me.
777
00:35:17,983 --> 00:35:21,519
Well, you are here for us now.
778
00:35:21,520 --> 00:35:24,522
That don't make up for
the way I checked out.
779
00:35:24,523 --> 00:35:28,025
♪
780
00:35:28,026 --> 00:35:31,696
I forgive you for
all of that, okay?
781
00:35:31,697 --> 00:35:34,765
♪
782
00:35:34,766 --> 00:35:37,602
And I'm telling you,
this thing with Avery...
783
00:35:37,603 --> 00:35:40,172
this isn't over by a long shot.
784
00:35:41,407 --> 00:35:43,541
I'm not saying
that to scare you.
785
00:35:43,542 --> 00:35:46,143
- You understand that?
- Okay. Yeah.
786
00:35:46,144 --> 00:35:47,413
But I need you to know this.
787
00:35:48,747 --> 00:35:50,515
Okay.
788
00:35:50,516 --> 00:35:53,551
I'm not gonna let anything
happen to you two.
789
00:35:53,552 --> 00:35:55,653
(voice breaking) I know.
790
00:35:55,654 --> 00:36:00,825
♪
791
00:36:00,826 --> 00:36:02,960
God.
792
00:36:02,961 --> 00:36:05,030
I'll always love you.
793
00:36:06,832 --> 00:36:08,666
(exhales sharply)
794
00:36:08,667 --> 00:36:15,039
♪
795
00:36:15,040 --> 00:36:17,475
AVERY: (labored breathing)
796
00:36:17,476 --> 00:36:18,843
TONYA: How did you find him?
797
00:36:18,844 --> 00:36:21,412
DONNO: Luck and skill.
798
00:36:21,413 --> 00:36:23,013
- DONNO: Now for the fun part.
- Hm.
799
00:36:23,014 --> 00:36:24,815
Progressive amputation.
800
00:36:24,816 --> 00:36:26,217
(muffled shouts)
801
00:36:26,218 --> 00:36:27,385
Un-gag him.
802
00:36:27,386 --> 00:36:32,357
♪
803
00:36:32,358 --> 00:36:34,592
AVERY: People will know.
804
00:36:34,593 --> 00:36:37,094
They will know very
quickly that I'm gone,
805
00:36:37,095 --> 00:36:39,597
and you will both go to jail.
806
00:36:39,598 --> 00:36:43,000
Or the story is that you
tried to steal $15 million
807
00:36:43,001 --> 00:36:45,603
from some very bad people and
you were never heard from again.
808
00:36:45,604 --> 00:36:47,705
I have the $15 million.
809
00:36:47,706 --> 00:36:50,675
(laughs) That's a nice try.
Only Paige knew the code.
810
00:36:50,676 --> 00:36:52,910
She's an amateur!
Once I had the pages,
811
00:36:52,911 --> 00:36:54,712
I was able to brute-force it.
812
00:36:54,713 --> 00:36:57,047
DONNO: Right hand
or... Hear me out...
813
00:36:57,048 --> 00:36:59,016
- AVERY: (grunts)
- DONNO: left hand?
814
00:36:59,017 --> 00:37:01,619
You know what, Donno?
815
00:37:01,620 --> 00:37:03,220
Let's hear what he has to say.
816
00:37:03,221 --> 00:37:05,290
The money's in a secure account.
817
00:37:05,291 --> 00:37:07,124
If anything happens
to me, if you kill me,
818
00:37:07,125 --> 00:37:08,893
no one gets a bloody thing!
819
00:37:08,894 --> 00:37:12,730
DONNO: (groans) Mouthy.
820
00:37:12,731 --> 00:37:14,299
AVERY: (sniffles)
821
00:37:14,300 --> 00:37:17,935
Okay. What do you want?
822
00:37:17,936 --> 00:37:21,906
I made a move against your
bosses that went very badly.
823
00:37:21,907 --> 00:37:23,874
(breathes sharply)
824
00:37:23,875 --> 00:37:25,876
And I need protection.
825
00:37:25,877 --> 00:37:27,378
Eight- or four-pound sledge?
826
00:37:27,379 --> 00:37:29,280
Now, both of them
have their advantages.
827
00:37:29,281 --> 00:37:31,148
Donno.
828
00:37:31,149 --> 00:37:33,117
We're listening now.
829
00:37:33,118 --> 00:37:37,555
I have a plan that could be
very mutually beneficial.
830
00:37:37,556 --> 00:37:40,591
Mm. And how would that work?
831
00:37:40,592 --> 00:37:45,796
I give you a much larger
slice of the pie...
832
00:37:45,797 --> 00:37:48,333
and you keep me safe.
833
00:37:48,334 --> 00:37:53,472
♪
834
00:37:57,309 --> 00:38:00,244
(indistinct conversations)
835
00:38:00,245 --> 00:38:02,279
Good job with your
statement, Mom.
836
00:38:02,280 --> 00:38:04,782
It's gonna help me
make a solid case.
837
00:38:04,783 --> 00:38:07,985
Anything to see those lunatic
murderers get what they deserve.
838
00:38:07,986 --> 00:38:09,854
(chuckles)
839
00:38:09,855 --> 00:38:12,690
Now I understand how...
840
00:38:12,691 --> 00:38:15,593
putting bad guys in jail
has some appeal. (chuckles)
841
00:38:15,594 --> 00:38:17,862
- JENNY: Good.
- (handcuffs click)
842
00:38:17,863 --> 00:38:20,531
Then you'll understand why I
can't just let you walk away.
843
00:38:20,532 --> 00:38:22,166
You would really put me in jail
844
00:38:22,167 --> 00:38:24,201
after everything we
just went through?
845
00:38:24,202 --> 00:38:26,204
What we went through
was because of you.
846
00:38:27,172 --> 00:38:29,507
But it did mean
something to me, Mom.
847
00:38:29,508 --> 00:38:30,976
Let's just call it a start.
848
00:38:32,210 --> 00:38:34,345
We don't get to cherry-pick
the rule of law.
849
00:38:34,346 --> 00:38:36,213
- JENNY: Sorry.
- Come with me, Ms. Cessna.
850
00:38:36,214 --> 00:38:37,816
Wait. Wait, wait.
851
00:38:40,819 --> 00:38:42,720
What the hell else
is there to say?
852
00:38:42,721 --> 00:38:44,989
(telephone rings in distance)
853
00:38:44,990 --> 00:38:47,225
Sometimes you really
disappoint me, Jenny Bear.
854
00:38:49,027 --> 00:38:50,396
Right back at ya.
855
00:38:52,598 --> 00:38:55,000
And I love you, too.
856
00:38:57,569 --> 00:39:04,576
♪
857
00:39:04,843 --> 00:39:08,413
♪ If tonight's the night you're
gonna leave me all alone ♪
858
00:39:08,414 --> 00:39:10,648
(footsteps approach,
chair slides)
859
00:39:10,649 --> 00:39:13,017
Was wondering if you'd show.
860
00:39:13,018 --> 00:39:14,318
(Sunny scoffs)
861
00:39:14,319 --> 00:39:17,755
No Cassie Dewell.
Just your mama.
862
00:39:17,756 --> 00:39:19,056
What are you doing here?
863
00:39:19,057 --> 00:39:20,658
I need you to tell me
what you told that girl.
864
00:39:20,659 --> 00:39:22,059
That's between me and her.
865
00:39:22,060 --> 00:39:24,228
Oh, that's the way
it's gonna be, huh?
866
00:39:24,229 --> 00:39:26,997
You choose Cassie Dewell
over your own family?
867
00:39:26,998 --> 00:39:28,699
Yeah, I am.
868
00:39:28,700 --> 00:39:30,668
You're the one who
made the choice...
869
00:39:30,669 --> 00:39:32,870
All those years ago, when
you chose to hide the truth
870
00:39:32,871 --> 00:39:34,839
about my own brother.
871
00:39:34,840 --> 00:39:37,374
I was trying to protect you.
872
00:39:37,375 --> 00:39:39,209
I don't believe
you for a second.
873
00:39:39,210 --> 00:39:45,282
♪
874
00:39:45,283 --> 00:39:47,886
Your dad started drinking again.
875
00:39:50,889 --> 00:39:55,059
♪ When you leave me,
don't leave me no letter ♪
876
00:39:55,060 --> 00:39:56,927
On my bed ♪
877
00:39:56,928 --> 00:40:00,064
And I think he might've
done a bad thing.
878
00:40:00,065 --> 00:40:02,633
I'm sure you'll figure
out a way to fix it.
879
00:40:02,634 --> 00:40:04,401
Are better left unsaid ♪
880
00:40:04,402 --> 00:40:05,803
I mean...
881
00:40:05,804 --> 00:40:07,772
anything can be buried
under enough lies.
882
00:40:07,773 --> 00:40:09,807
Right, Mom?
883
00:40:09,808 --> 00:40:12,109
I treated you real kind ♪
884
00:40:12,110 --> 00:40:13,544
I'm done.
885
00:40:13,545 --> 00:40:15,646
Don't you walk away from me!
886
00:40:15,647 --> 00:40:17,081
Cormac!
887
00:40:17,082 --> 00:40:18,115
I can catch the train ♪
888
00:40:18,116 --> 00:40:19,249
(door opens)
889
00:40:19,250 --> 00:40:20,486
Cormac!
890
00:40:23,154 --> 00:40:24,923
(door closes)
891
00:40:29,928 --> 00:40:33,098
You know your dad's not gonna
let anything happen to you guys.
892
00:40:34,633 --> 00:40:35,634
I know that.
893
00:40:37,603 --> 00:40:39,236
(sighs) Can we talk about
something else, please?
894
00:40:39,237 --> 00:40:41,606
You mean like how bad
this coffee is? Ugh!
895
00:40:41,607 --> 00:40:43,641
I'm sorry.
896
00:40:43,642 --> 00:40:46,076
At home, we have a machine.
I just push a button.
897
00:40:46,077 --> 00:40:48,312
Mm, okay, well, there's
a place down the street
898
00:40:48,313 --> 00:40:50,815
that makes a special
latte with nutmeg.
899
00:40:50,816 --> 00:40:52,416
- Mm-mmm!
- Ew! No!
900
00:40:52,417 --> 00:40:54,819
- Mmm.
- Pumpkin, fine. Nutmeg, no.
901
00:40:54,820 --> 00:40:56,453
Oh, okay. Well, here...
902
00:40:56,454 --> 00:40:57,855
- I'll need a receipt.
- Did you just...
903
00:40:57,856 --> 00:40:59,189
Yeah, and get whatever you want.
904
00:40:59,190 --> 00:41:00,257
I was planning on it.
905
00:41:00,258 --> 00:41:01,358
- Mm-hmm.
- (chuckles)
906
00:41:01,359 --> 00:41:03,093
(breathes deeply)
907
00:41:03,094 --> 00:41:05,530
- Okay.
- What is it?
908
00:41:05,531 --> 00:41:06,964
- I just talked to Cormac.
- Uh-huh.
909
00:41:06,965 --> 00:41:08,198
I'm gonna go meet up with Jenny,
910
00:41:08,199 --> 00:41:09,333
bring Sunny in,
get some answers.
911
00:41:09,334 --> 00:41:10,802
Okay.
912
00:41:12,137 --> 00:41:13,504
(exhales heavily)
913
00:41:13,505 --> 00:41:15,606
- WOMAN: Here you go.
- Thanks.
914
00:41:15,607 --> 00:41:16,874
(door opens)
915
00:41:16,875 --> 00:41:18,342
♪ If this where
she's gonna die ♪
916
00:41:18,343 --> 00:41:22,312
TONY: Mmm! (chuckles) I
love nutmeg, too, Emily.
917
00:41:22,313 --> 00:41:24,214
- (chuckles)
- Do I know you?
918
00:41:24,215 --> 00:41:27,685
Nope. Just a
fellow spice lover.
919
00:41:27,686 --> 00:41:30,955
(chuckles nervously)
Yeah. Uh, not really.
920
00:41:30,956 --> 00:41:33,190
And she knows every one ♪
921
00:41:33,191 --> 00:41:34,792
How do you know my name?
922
00:41:34,793 --> 00:41:36,360
Living all her life here ♪
923
00:41:36,361 --> 00:41:37,295
Has put her to the test ♪
924
00:41:37,296 --> 00:41:38,663
EMILY: Oh. (chuckles)
925
00:41:38,664 --> 00:41:40,565
Right.
926
00:41:40,566 --> 00:41:41,666
♪ 'Cause when everybody
knows your name ♪
927
00:41:41,667 --> 00:41:43,868
Okay.
928
00:41:43,869 --> 00:41:45,803
Have a nice day.
929
00:41:45,804 --> 00:41:52,076
♪
930
00:41:52,077 --> 00:41:53,744
(engine idling)
931
00:41:53,745 --> 00:42:00,786
♪
932
00:42:05,891 --> 00:42:07,758
(gearshift clicks)
933
00:42:07,759 --> 00:42:14,600
♪
934
00:42:22,407 --> 00:42:29,147
♪
935
00:42:54,239 --> 00:42:58,076
- Captioned by VITA...
61964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.