Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,320 --> 00:00:20,324
[intriguing music playing]
4
00:01:20,080 --> 00:01:25,085
♪
5
00:01:58,466 --> 00:01:59,510
[Caleb clears throat]
6
00:02:03,427 --> 00:02:07,388
[panting]
7
00:02:17,746 --> 00:02:18,747
[grunting]
8
00:02:18,921 --> 00:02:23,969
♪
9
00:02:36,286 --> 00:02:40,290
[crickets chirping]
10
00:03:06,360 --> 00:03:10,364
[calm music playing]
11
00:03:45,399 --> 00:03:46,704
[twigs snapping]
12
00:04:34,709 --> 00:04:36,014
[grunts in anger]
13
00:04:36,188 --> 00:04:41,281
♪
14
00:04:52,335 --> 00:04:56,165
[insects chirping]
15
00:05:02,302 --> 00:05:06,306
-[low rumbling]
-[wind blowing]
16
00:05:25,281 --> 00:05:26,804
[low rumbling]
17
00:05:26,978 --> 00:05:30,852
-[insects chirping]
-[calm music playing]
18
00:06:07,410 --> 00:06:11,371
-[low rumbling]
-[wind blowing]
19
00:06:16,680 --> 00:06:19,509
[faint crackling]
20
00:06:25,297 --> 00:06:26,908
[eerie, high-pitched ringing]
21
00:06:28,431 --> 00:06:31,869
[soothing music playing]
22
00:06:39,311 --> 00:06:43,359
[rumbling]
23
00:06:54,283 --> 00:06:56,807
-[Hunter unintelligible]
-[static playing]
24
00:06:59,027 --> 00:06:59,984
[Hunter] Damn.
25
00:07:00,158 --> 00:07:03,205
[insects chirping]
26
00:07:03,379 --> 00:07:04,598
Are you with Houston?
27
00:07:05,512 --> 00:07:06,513
[Caleb] What?
28
00:07:07,731 --> 00:07:09,777
-Who are you?
-[Hunter] Aisles.
29
00:07:09,951 --> 00:07:11,213
Hunter Aisles.
30
00:07:12,867 --> 00:07:14,042
You got our messages.
31
00:07:14,651 --> 00:07:17,437
[Hunter] Here. Don't!
32
00:07:22,093 --> 00:07:23,573
[Caleb] Caleb. [grunts]
33
00:07:33,104 --> 00:07:34,149
What happened?
34
00:07:35,063 --> 00:07:37,935
[low rumbling]
35
00:07:39,415 --> 00:07:40,460
[Caleb] I don't remember.
36
00:07:46,596 --> 00:07:48,468
It happened so fast,
I must've blacked out.
37
00:07:50,905 --> 00:07:52,254
Does the rescue team know
you're here?
38
00:07:54,561 --> 00:07:57,477
[Caleb] No, I-- ye-- yes.
39
00:07:59,783 --> 00:08:00,828
What is this place?
40
00:08:01,611 --> 00:08:03,352
Memories of Anthemusa's past.
41
00:08:06,790 --> 00:08:07,965
[Caleb] We're in the past?
42
00:08:09,053 --> 00:08:10,098
[Hunter] Ancient past.
43
00:08:12,230 --> 00:08:13,493
Before she became a desert.
44
00:08:16,234 --> 00:08:17,279
I don't believe this.
45
00:08:18,933 --> 00:08:20,369
Well, believe it.
46
00:08:20,543 --> 00:08:21,762
The others need to know
that you're here.
47
00:08:22,676 --> 00:08:23,720
[Caleb] "The others?"
48
00:08:25,766 --> 00:08:26,810
[Hunter] Come on.
49
00:08:27,985 --> 00:08:31,989
-[calm music playing]
-[leaves rustling]
50
00:08:40,389 --> 00:08:44,436
[insects chirping]
51
00:08:51,443 --> 00:08:54,708
[leaves rustling]
52
00:09:07,590 --> 00:09:09,984
-[Caleb] Caleb.
-Peter.
53
00:09:12,290 --> 00:09:13,857
[Hunter] Peter,
Caleb is here to rescue us.
54
00:09:14,423 --> 00:09:16,033
That's it? Just you?
55
00:09:18,296 --> 00:09:19,384
[Caleb] Well--
56
00:09:20,603 --> 00:09:21,648
Right.
57
00:09:25,347 --> 00:09:27,044
Hey, why don't we just
go somewhere and talk?
58
00:09:28,611 --> 00:09:30,004
[Peter]
What's there to talk about?
59
00:09:30,874 --> 00:09:32,310
[Caleb] Plan.
60
00:09:32,484 --> 00:09:35,096
Get us out of here.
Wherever here is.
61
00:09:37,054 --> 00:09:40,580
[Peter] There is no way out.
This is who they sent?
62
00:09:41,972 --> 00:09:43,495
Houston is working on it.
63
00:09:44,627 --> 00:09:46,977
Well, they're doing a fine job.
64
00:09:48,588 --> 00:09:50,067
-Welcome to hell, Caleb.
-[Hunter] Peter.
65
00:09:50,241 --> 00:09:51,939
[Peter]
We've been through this before.
66
00:09:53,462 --> 00:09:55,072
Every time there's a plan,
67
00:09:55,246 --> 00:09:56,596
it always ends in disaster.
68
00:09:58,380 --> 00:09:59,337
Every time.
69
00:09:59,511 --> 00:10:03,559
[calm music playing]
70
00:10:12,481 --> 00:10:14,918
Sorry, Peter doesn't like
talking about it anymore.
71
00:10:16,441 --> 00:10:17,573
Yeah, I got that.
72
00:10:18,226 --> 00:10:19,270
[Hunter] You want some tea?
73
00:10:21,533 --> 00:10:23,013
What is this place?
74
00:10:23,710 --> 00:10:26,713
-Our cabin.
-[fireplace door creaking]
75
00:10:35,025 --> 00:10:36,505
-[Caleb] You know what I think?
-Hm.
76
00:10:38,507 --> 00:10:39,769
[Caleb]
I think I'm sound asleep.
77
00:10:41,075 --> 00:10:42,337
And I think
I'm dreaming about you.
78
00:10:44,208 --> 00:10:46,776
Even if you are dreaming,
you'd still be here with us.
79
00:10:47,995 --> 00:10:49,257
[fireplace door creaking shut]
80
00:10:50,301 --> 00:10:53,653
The truth,
as far as we can tell,
81
00:10:53,827 --> 00:10:56,830
is that the planet
has ripped our minds
82
00:10:57,004 --> 00:10:58,048
from our bodies.
83
00:10:58,745 --> 00:11:00,181
Including yours.
84
00:11:05,882 --> 00:11:07,884
We don't know how or why,
all we know
85
00:11:08,058 --> 00:11:10,278
is that we're all stuck
in the same pot.
86
00:11:10,452 --> 00:11:14,369
[calm music playing]
87
00:11:23,770 --> 00:11:25,685
Everything you see here
are just...
88
00:11:26,816 --> 00:11:28,644
fragments
of collected memories.
89
00:11:30,820 --> 00:11:32,822
For us they hold meaning,
90
00:11:32,996 --> 00:11:35,695
but for Anthemusa,
they're just objects...
91
00:11:37,348 --> 00:11:38,393
without a name.
92
00:11:42,136 --> 00:11:44,616
-[door clicks open]
-You saw her, didn't you?
93
00:11:45,792 --> 00:11:47,707
Anthemusa. The real Anthemusa.
94
00:11:48,664 --> 00:11:49,709
That wasteland.
95
00:11:51,754 --> 00:11:53,147
You didn't know that
before you came?
96
00:11:55,976 --> 00:11:57,020
No.
97
00:12:04,854 --> 00:12:08,379
[calm piano music playing]
98
00:12:10,033 --> 00:12:12,166
[Hunter] Our orders
were to set up a colony base
99
00:12:12,340 --> 00:12:13,384
on Anthemusa.
100
00:12:14,385 --> 00:12:17,345
Satellite data confirmed
a lush, vibrant world...
101
00:12:22,176 --> 00:12:24,482
but when we got here we...
102
00:12:26,746 --> 00:12:28,399
we thought we landed
on the wrong planet.
103
00:12:31,489 --> 00:12:34,231
She was broadcasting old data.
104
00:12:36,364 --> 00:12:38,975
[Peter] Like a-- a radio tower.
105
00:12:39,976 --> 00:12:43,153
She was broadcasting
false signals.
106
00:12:44,633 --> 00:12:46,635
Images of her past.
107
00:12:47,288 --> 00:12:48,332
This past.
108
00:12:49,551 --> 00:12:50,552
Lying to us.
109
00:12:50,726 --> 00:12:53,598
[faint radio static]
110
00:12:53,773 --> 00:12:55,078
[radio signal buzzing]
111
00:12:55,644 --> 00:12:56,688
[Hunter] We learned the truth.
112
00:12:58,647 --> 00:12:59,909
None of us were prepared.
113
00:13:03,521 --> 00:13:07,264
Last thing anyone remembers
is falling asleep one day...
114
00:13:09,397 --> 00:13:11,703
and waking up here the next.
115
00:13:15,620 --> 00:13:17,144
Just glad the SOS made it out.
116
00:13:17,318 --> 00:13:22,236
♪
117
00:13:22,410 --> 00:13:26,414
[insects chirping]
118
00:13:41,298 --> 00:13:42,909
[Caleb] It kind of sounds
like paradise.
119
00:13:43,823 --> 00:13:44,911
[Hunter] More like purgatory.
120
00:13:46,782 --> 00:13:47,914
We didn't choose to come here.
121
00:13:49,176 --> 00:13:50,264
But you did.
122
00:13:50,917 --> 00:13:52,570
This just wasn't
what you were expecting.
123
00:13:57,184 --> 00:13:58,533
At least you got
your lumberjack.
124
00:14:00,491 --> 00:14:01,536
We're not together.
125
00:14:02,319 --> 00:14:03,364
It's just...
126
00:14:04,495 --> 00:14:06,758
[sighs] ...after so much time,
it's hard to be alone.
127
00:14:08,238 --> 00:14:09,370
Well, I'd rather be alone.
128
00:14:14,505 --> 00:14:16,943
This place isn't so bad
after all, huh?
129
00:14:17,595 --> 00:14:18,509
[Hunter] Come see for yourself.
130
00:14:18,683 --> 00:14:23,601
♪
131
00:14:23,775 --> 00:14:27,823
[insects chirping]
132
00:15:04,077 --> 00:15:05,034
[Caleb] Is there anybody home?
133
00:15:05,208 --> 00:15:10,213
♪
134
00:15:48,208 --> 00:15:49,252
[Hunter] Impressed?
135
00:15:51,124 --> 00:15:52,690
[Caleb] This place
is incredible.
136
00:15:55,432 --> 00:15:58,609
Hey, I think I'm gonna go
check the wine cellar.
137
00:16:00,872 --> 00:16:02,657
You cool on your own?
138
00:16:02,831 --> 00:16:03,745
Guess I have to be.
139
00:16:03,919 --> 00:16:08,663
♪
140
00:16:39,215 --> 00:16:40,608
[tool rattling]
141
00:17:04,849 --> 00:17:09,941
♪
142
00:17:33,443 --> 00:17:37,447
[paper rustling]
143
00:18:08,087 --> 00:18:13,092
♪
144
00:18:23,972 --> 00:18:25,060
[Hunter] Naomi.
145
00:18:30,021 --> 00:18:31,197
This is Caleb.
146
00:18:34,504 --> 00:18:35,549
You with Houston?
147
00:18:36,680 --> 00:18:37,725
About time.
148
00:18:43,513 --> 00:18:45,602
[Caleb] We need to get back
to the planet.
149
00:18:46,255 --> 00:18:48,736
What makes you so sure
you have a body to get back to?
150
00:18:49,302 --> 00:18:52,261
If your suit was breached,
you'd be dead.
151
00:18:56,309 --> 00:18:57,353
Sorry.
152
00:18:58,615 --> 00:19:01,009
[Hunter] Dante. Where's Victor?
153
00:19:02,053 --> 00:19:04,839
Bad news. Victor's missing.
154
00:19:09,409 --> 00:19:10,453
Maybe he did it, Nai.
155
00:19:11,628 --> 00:19:12,673
Found the door.
156
00:19:15,850 --> 00:19:17,373
What're you talking about,
a way out of here?
157
00:19:17,982 --> 00:19:19,070
[Naomi] Yes.
158
00:19:19,245 --> 00:19:20,550
We've been searching for it...
159
00:19:22,509 --> 00:19:23,988
but there's no proof of it
out there.
160
00:19:26,121 --> 00:19:31,344
♪
161
00:19:41,005 --> 00:19:42,050
[Caleb] Meditation.
162
00:19:44,400 --> 00:19:47,186
The mind's eye. Yes.
163
00:19:49,188 --> 00:19:50,406
Like a doorway outta here.
164
00:19:54,410 --> 00:19:55,498
Perfect.
165
00:19:56,151 --> 00:19:57,935
So, where do I sign up
for the cult?
166
00:20:01,112 --> 00:20:04,377
Look, man, now what exactly
were you expecting?
167
00:20:05,291 --> 00:20:07,162
Anything but you telling me
just to sit here
168
00:20:07,336 --> 00:20:08,381
and think about it.
169
00:20:11,471 --> 00:20:13,908
Fine. I'll show you.
170
00:20:14,952 --> 00:20:17,564
-Dante.
-I can do this, Hunter.
171
00:20:19,566 --> 00:20:22,525
[Dante breathing deeply]
172
00:20:29,271 --> 00:20:30,751
[waves crashing]
173
00:20:30,925 --> 00:20:36,409
[quiet music playing]
174
00:20:53,643 --> 00:20:55,384
-[Victor whispering] Dante.
-[radio clicks]
175
00:21:01,869 --> 00:21:02,957
[Dante whispering] Victor.
176
00:21:04,915 --> 00:21:05,960
[remote clicks]
177
00:21:09,703 --> 00:21:11,226
Where have you been hiding?
178
00:21:11,879 --> 00:21:12,923
[radio static]
179
00:21:16,362 --> 00:21:17,406
[Victor] [echoing] Search.
180
00:21:20,757 --> 00:21:21,802
[Dante] For the door?
181
00:21:24,195 --> 00:21:25,284
Have you found it?
182
00:21:26,023 --> 00:21:30,071
[static playing]
183
00:21:31,725 --> 00:21:32,856
[Victor] Yes.
184
00:21:33,466 --> 00:21:37,470
[static playing]
185
00:21:58,360 --> 00:21:59,492
[Dante] I don't understand.
186
00:22:02,321 --> 00:22:03,452
Where are you?
187
00:22:03,626 --> 00:22:08,631
♪
188
00:22:14,333 --> 00:22:15,377
[Dante] What is this?
189
00:22:17,988 --> 00:22:19,294
[indistinct whispering echoing]
190
00:22:22,079 --> 00:22:23,167
[Naomi] Dante...
191
00:22:24,386 --> 00:22:25,431
are you okay?
192
00:22:26,823 --> 00:22:28,303
Yeah, yeah.
193
00:22:29,696 --> 00:22:31,437
Fine. Fine. Fine.
194
00:22:35,049 --> 00:22:37,181
Maybe you better
show him, Hunter.
195
00:22:40,402 --> 00:22:41,447
I gotta catch my breath.
196
00:22:41,621 --> 00:22:46,626
♪
197
00:22:53,763 --> 00:22:57,158
[insects chirping]
198
00:22:57,332 --> 00:22:59,334
[Hunter] We've all had
visions of a door,
199
00:22:59,508 --> 00:23:02,642
but none of us
have actually seen or found it.
200
00:23:06,254 --> 00:23:09,823
Try to picture
something specific.
201
00:23:11,520 --> 00:23:12,608
Something personal.
202
00:23:15,437 --> 00:23:16,743
What do you see?
203
00:23:16,917 --> 00:23:18,353
It's hard to see
with my eyes closed.
204
00:23:18,527 --> 00:23:19,615
[Hunter chuckles]
205
00:23:19,789 --> 00:23:21,095
Okay, then feel.
206
00:23:29,843 --> 00:23:31,410
[Caleb] There's gotta be
an easier way out.
207
00:23:32,585 --> 00:23:33,890
No, there are no shortcuts.
208
00:23:34,064 --> 00:23:35,414
Why don't we just go
and find it?
209
00:23:39,766 --> 00:23:41,028
There's no door.
210
00:23:43,770 --> 00:23:45,902
We each hold the key
to our own jail cell.
211
00:23:48,905 --> 00:23:49,950
You still believe that?
212
00:23:51,952 --> 00:23:53,040
[Hunter] Well,
what do you believe?
213
00:23:53,780 --> 00:23:55,564
It's hard to believe
something I can't see.
214
00:23:56,957 --> 00:23:58,001
This is foolish.
215
00:23:59,438 --> 00:24:01,135
[Hunter]
So are your expectations.
216
00:24:01,309 --> 00:24:02,528
You need to let them go.
217
00:24:05,792 --> 00:24:06,836
Try again.
218
00:24:08,925 --> 00:24:11,537
[low rumbling]
219
00:24:11,711 --> 00:24:13,539
[Hunter] [echoing]
The door only comes to us
220
00:24:13,713 --> 00:24:15,454
when we remember the past.
221
00:24:17,194 --> 00:24:18,326
Old memories.
222
00:24:20,241 --> 00:24:21,329
A sound.
223
00:24:23,592 --> 00:24:24,637
An object.
224
00:24:27,204 --> 00:24:28,292
A smell.
225
00:24:29,337 --> 00:24:30,425
Feeling.
226
00:24:32,732 --> 00:24:36,518
Something that connects us
to a moment in time.
227
00:24:40,304 --> 00:24:44,308
[mysterious music playing]
228
00:24:57,496 --> 00:24:58,540
[remote clicks]
229
00:25:14,513 --> 00:25:15,557
[Hunter] Well?
230
00:25:18,386 --> 00:25:20,301
[Hunter chuckles] Strange, huh?
231
00:25:21,650 --> 00:25:23,565
One mystery after another.
232
00:25:29,571 --> 00:25:33,575
[insects chirping]
233
00:25:50,418 --> 00:25:51,462
It looks like a postcard.
234
00:25:54,727 --> 00:25:55,989
It's how I remember it best.
235
00:25:58,078 --> 00:25:59,993
But even good memories
can be painful.
236
00:26:00,646 --> 00:26:01,908
When you know
you can't ever go back.
237
00:26:03,823 --> 00:26:07,827
[insects chirping]
238
00:27:05,275 --> 00:27:09,279
[mysterious music playing]
239
00:27:20,203 --> 00:27:21,857
[Anthemusa] Show them.
240
00:27:23,554 --> 00:27:24,860
Show them all.
241
00:27:30,126 --> 00:27:32,738
The only way. Kill.
242
00:27:36,132 --> 00:27:37,264
Kill.
243
00:27:41,703 --> 00:27:43,574
Kill them.
244
00:27:51,495 --> 00:27:53,149
Show them all.
245
00:27:53,323 --> 00:27:58,372
♪
246
00:28:04,683 --> 00:28:08,687
[grunts, shouts]
247
00:28:09,688 --> 00:28:13,692
[grunts, pants]
248
00:28:31,100 --> 00:28:35,104
[insects chirping]
249
00:28:47,421 --> 00:28:51,294
[static playing]
250
00:29:01,174 --> 00:29:04,220
[rocks rattling]
251
00:29:07,354 --> 00:29:09,965
[menacing music playing]
252
00:29:22,935 --> 00:29:24,153
[Victor] Caleb.
253
00:29:28,941 --> 00:29:31,204
I can't see you.
254
00:29:32,466 --> 00:29:36,470
[static playing]
255
00:29:39,647 --> 00:29:44,565
-[Victor indistinct, distorted]
-[low droning]
256
00:29:53,661 --> 00:29:57,621
[Victor indistinct, distorted]
257
00:29:59,798 --> 00:30:01,277
[Victor indistinct, distorted]
258
00:30:10,983 --> 00:30:12,506
[radio static]
259
00:30:23,909 --> 00:30:26,825
[Victor indistinct, distorted]
260
00:30:33,179 --> 00:30:36,965
[Victor] Don't be afraid
of looking back.
261
00:30:37,139 --> 00:30:38,184
No.
262
00:30:47,410 --> 00:30:51,414
[leaves rustling]
263
00:31:02,861 --> 00:31:04,340
[Victor] Dante.
264
00:31:04,514 --> 00:31:05,559
[whispering] Victor.
265
00:31:08,388 --> 00:31:09,519
Victor, where are you?
266
00:31:11,434 --> 00:31:13,262
[Victor] I'm here.
267
00:31:13,436 --> 00:31:19,051
♪
268
00:31:19,225 --> 00:31:20,835
[Anthemusa] Show them all.
269
00:31:31,541 --> 00:31:32,586
[Dante] Thanks, Pete.
270
00:31:38,287 --> 00:31:39,549
[Peter]
What did you see, Dante?
271
00:31:40,463 --> 00:31:42,901
Well, I was meditating...
272
00:31:44,032 --> 00:31:45,077
and I spoke with him.
273
00:31:46,687 --> 00:31:47,993
We were connected.
274
00:31:50,038 --> 00:31:51,300
He showed me a tunnel
275
00:31:51,474 --> 00:31:54,042
and... a door
276
00:31:54,216 --> 00:31:55,739
somewhere inside.
277
00:31:57,393 --> 00:31:59,439
Then... nothing.
278
00:32:00,048 --> 00:32:01,397
But if we find Victor...
279
00:32:03,443 --> 00:32:05,010
we find the way out.
280
00:32:05,184 --> 00:32:07,273
-So where is he?
-[Dante] That's the thing.
281
00:32:07,447 --> 00:32:09,362
I couldn't tell where we were,
we were just...
282
00:32:10,711 --> 00:32:11,755
-We were just connected.
-[Caleb] Look.
283
00:32:11,930 --> 00:32:13,453
I don't have time for this.
284
00:32:13,627 --> 00:32:14,845
If I found him before,
I can find him again.
285
00:32:15,020 --> 00:32:16,195
[Peter] Hey, hey, hey, hey.
286
00:32:16,935 --> 00:32:18,240
Out of my way, lumberjack.
287
00:32:19,415 --> 00:32:20,895
Even if you are right,
288
00:32:21,069 --> 00:32:22,723
what are you gonna do
once you find him?
289
00:32:23,289 --> 00:32:24,551
Going in alone
isn't the answer.
290
00:32:25,595 --> 00:32:28,424
If it was,
you wouldn't be here right now.
291
00:32:28,990 --> 00:32:30,557
None of us would be.
292
00:32:31,950 --> 00:32:34,778
Look at us.
How did we all lose each other?
293
00:32:36,258 --> 00:32:38,130
It's been so long
I can't remember.
294
00:32:39,000 --> 00:32:41,611
Maybe it's my fault.
Maybe it's Victor's.
295
00:32:43,439 --> 00:32:47,269
Either way,
we need a better plan.
296
00:32:51,621 --> 00:32:55,625
[mysterious music playing]
297
00:33:19,127 --> 00:33:23,131
[Caleb panting]
298
00:33:27,309 --> 00:33:31,313
[panting continues]
299
00:33:43,673 --> 00:33:47,677
[wind whooshing]
300
00:34:31,069 --> 00:34:35,290
♪
301
00:34:35,464 --> 00:34:38,076
[static playing]
302
00:34:49,739 --> 00:34:51,437
[bell ringing]
303
00:34:51,611 --> 00:34:56,006
[Victor] Hungry for a horizon.
Slowly dimming.
304
00:34:56,181 --> 00:34:59,053
Land of glass
to grow the rotten seed.
305
00:35:00,185 --> 00:35:02,796
The bounty of a harvest
306
00:35:02,970 --> 00:35:05,625
fills no belly.
307
00:35:05,799 --> 00:35:09,672
Shadow swallows figure.
Night chases day.
308
00:35:11,413 --> 00:35:15,983
Under my tongue,
the sharpness dulls.
309
00:35:16,157 --> 00:35:19,987
Copper blood stains
the satin tooth.
310
00:35:20,161 --> 00:35:24,122
A thousand birds
crippled by the storm.
311
00:35:27,299 --> 00:35:28,561
-[Hunter] Where was he?
-[Caleb sighs]
312
00:35:28,735 --> 00:35:32,739
[insects chirping]
313
00:35:40,921 --> 00:35:42,009
It's nothing.
314
00:35:43,228 --> 00:35:44,272
Can't find him.
315
00:35:47,493 --> 00:35:48,842
[Hunter]
And so what if you never do?
316
00:35:51,323 --> 00:35:52,846
Can you live
without getting what you want?
317
00:35:53,020 --> 00:35:54,152
Can you accept that?
318
00:35:55,718 --> 00:35:56,763
Because I have.
319
00:35:58,939 --> 00:36:01,246
And I won't feel one way
or another
320
00:36:01,420 --> 00:36:03,770
if there isn't some magic door
at the end of all this.
321
00:36:03,944 --> 00:36:07,165
[calm music playing]
322
00:36:07,339 --> 00:36:09,906
But I am open
to the possibility
323
00:36:10,080 --> 00:36:12,822
and I am willing to try
and help you find it.
324
00:36:14,607 --> 00:36:17,523
But you have to let go and...
325
00:36:18,611 --> 00:36:20,569
trust the steps
you haven't taken...
326
00:36:21,657 --> 00:36:23,006
because you were so caught up
327
00:36:23,181 --> 00:36:24,225
in thinking
about the wrong ones.
328
00:36:25,008 --> 00:36:26,532
[Caleb] Oh! [grunts]
329
00:36:30,971 --> 00:36:32,929
[Caleb grunts]
330
00:36:33,887 --> 00:36:34,931
[Caleb] Stop!
331
00:36:35,758 --> 00:36:38,108
[both groan]
332
00:36:41,373 --> 00:36:42,461
I'm not letting go this time.
333
00:36:44,985 --> 00:36:48,815
-Stop thinking. Feel it.
-[Caleb grunts]
334
00:36:50,425 --> 00:36:54,081
[Caleb gasping]
335
00:36:58,477 --> 00:37:02,481
[mysterious music playing]
336
00:37:17,235 --> 00:37:19,585
[static playing]
337
00:37:19,759 --> 00:37:24,807
♪
338
00:38:24,302 --> 00:38:29,307
♪
339
00:38:34,050 --> 00:38:38,098
[wind whooshing]
340
00:38:47,107 --> 00:38:48,151
When your time this right,
341
00:38:49,414 --> 00:38:50,328
you'll know where to find us.
342
00:38:50,502 --> 00:38:55,507
♪
343
00:39:13,089 --> 00:39:14,177
Hey, hey.
344
00:39:15,309 --> 00:39:16,571
[grunting]
345
00:39:23,796 --> 00:39:26,538
[both grunt]
346
00:39:29,236 --> 00:39:31,194
[both grunt]
347
00:39:31,369 --> 00:39:35,285
-[Naomi] Stop! Stop!
-[Caleb and Peter grunting]
348
00:39:35,895 --> 00:39:37,462
What the hell is going on here?
349
00:39:37,636 --> 00:39:39,246
He was meeting with Dante
behind our backs.
350
00:39:39,420 --> 00:39:40,465
[Naomi] About?
351
00:39:42,075 --> 00:39:43,119
About this.
352
00:39:51,563 --> 00:39:52,868
It wasn't supposed
to happen like this.
353
00:40:00,223 --> 00:40:04,097
[mysterious music playing]
354
00:40:18,764 --> 00:40:21,419
[Naomi] I didn't see anything
that looks like this here.
355
00:41:24,525 --> 00:41:26,005
[loud clattering]
356
00:41:31,184 --> 00:41:33,839
[panting]
357
00:41:45,590 --> 00:41:47,243
Look, there's something
I should tell you.
358
00:41:51,160 --> 00:41:53,249
I didn't come
to Anthemusa to save you.
359
00:41:56,731 --> 00:41:57,776
I'm just a junk dealer.
360
00:41:59,734 --> 00:42:01,606
I came looking
for something like this.
361
00:42:06,480 --> 00:42:07,655
Anything else?
362
00:42:34,464 --> 00:42:35,596
[Caleb grunts]
363
00:42:39,948 --> 00:42:41,559
You never came here to save us.
364
00:42:44,692 --> 00:42:45,954
I'm sorry.
365
00:42:47,042 --> 00:42:48,653
I should have told you
when we first met.
366
00:42:52,178 --> 00:42:53,875
I want to know
what happened at the lake.
367
00:42:55,790 --> 00:42:56,835
You disappeared.
368
00:42:59,402 --> 00:43:01,187
[clicks tongue]
Beat me and I passed out.
369
00:43:03,232 --> 00:43:04,277
What do you remember?
370
00:43:05,800 --> 00:43:07,802
[sighs] It was cold.
371
00:43:09,804 --> 00:43:11,197
And warm.
372
00:43:12,590 --> 00:43:13,808
Both at once.
373
00:43:15,854 --> 00:43:17,159
[Hunter] Did you see
anything around you?
374
00:43:17,333 --> 00:43:18,508
-I can't.
-Well,
375
00:43:18,683 --> 00:43:19,858
don't worry about seeing, then.
376
00:43:20,032 --> 00:43:21,860
Did you feel anything?
377
00:43:23,122 --> 00:43:24,166
Fear.
378
00:43:26,212 --> 00:43:27,474
Darkness.
379
00:43:29,563 --> 00:43:31,347
The stars.
380
00:43:34,394 --> 00:43:35,656
The...
381
00:43:35,830 --> 00:43:37,353
smell of the wind.
382
00:43:39,007 --> 00:43:40,052
Dirt.
383
00:43:42,054 --> 00:43:43,055
Fire.
384
00:43:43,229 --> 00:43:45,318
[ominous music playing]
385
00:43:57,286 --> 00:43:58,548
[Hunter's voice] Don'’t!
386
00:44:14,303 --> 00:44:15,391
It's a map.
387
00:44:24,139 --> 00:44:25,663
Well, it ain'’t no land map.
388
00:44:39,589 --> 00:44:40,678
There's your door.
389
00:44:46,988 --> 00:44:49,425
[water dripping]
390
00:44:58,478 --> 00:45:02,743
[water dripping]
391
00:45:10,098 --> 00:45:11,404
Peter.
392
00:45:14,102 --> 00:45:15,451
We're going after Dante.
393
00:45:18,890 --> 00:45:20,195
Fine, go.
394
00:45:21,501 --> 00:45:22,676
I don't see the point.
395
00:45:24,591 --> 00:45:26,114
[Hunter]
What's the point of all this?
396
00:45:28,290 --> 00:45:30,249
You're out here
killing yourself
397
00:45:30,423 --> 00:45:32,468
-one day at a time.
-It's not about time.
398
00:45:33,208 --> 00:45:34,253
Hunter...
399
00:45:35,733 --> 00:45:37,256
it's about...
400
00:45:37,430 --> 00:45:38,692
feeling.
401
00:45:39,258 --> 00:45:40,563
The...
402
00:45:42,304 --> 00:45:44,916
the wood, the grain...
403
00:45:47,657 --> 00:45:48,876
the axe.
404
00:45:54,752 --> 00:45:57,015
I can feel this in my hands.
405
00:45:58,886 --> 00:46:01,802
It's the first thing
that's felt real in...
406
00:46:03,064 --> 00:46:04,457
I don't know how long.
407
00:46:07,721 --> 00:46:09,201
[Hunter]
Stop trying to hold on...
408
00:46:10,550 --> 00:46:12,900
to who you used to be.
409
00:46:15,207 --> 00:46:17,035
Or how you used to feel.
410
00:46:20,429 --> 00:46:22,040
What do you do now, Peter?
411
00:46:26,914 --> 00:46:29,787
[water dripping]
412
00:46:32,790 --> 00:46:34,879
[static crackling]
413
00:46:36,576 --> 00:46:37,882
[Anthemusa] Kill.
414
00:46:48,631 --> 00:46:50,808
-I'm here--
-[Anthemusa] Kill.
415
00:46:58,685 --> 00:47:00,818
[crackling intensifies]
416
00:47:22,883 --> 00:47:24,276
[crackling stops]
417
00:47:24,450 --> 00:47:30,151
♪
418
00:47:35,461 --> 00:47:36,854
[whispering] What is this?
419
00:47:37,767 --> 00:47:39,030
[static crackles]
420
00:47:42,250 --> 00:47:45,601
[rumbling noise]
421
00:47:45,775 --> 00:47:47,212
[static crackles]
422
00:47:57,265 --> 00:47:59,920
[static crackling loudly]
423
00:48:06,753 --> 00:48:09,799
[Anthemusa] There is no
such thing as death.
424
00:48:11,758 --> 00:48:15,631
[crackling resumes]
425
00:48:15,805 --> 00:48:18,069
Kill them.
426
00:48:27,469 --> 00:48:30,342
Maybe I was wrong about
this whole star map theory.
427
00:48:31,430 --> 00:48:32,605
There's nothing out here.
428
00:48:33,127 --> 00:48:34,737
I mean, there are ferns.
429
00:48:34,912 --> 00:48:36,914
And there's trees.
Well, that's great.
430
00:48:37,088 --> 00:48:38,698
How do we know
we're not walking in a circle?
431
00:48:38,872 --> 00:48:40,787
There's another tree,
there's a fern.
432
00:48:40,961 --> 00:48:42,876
I can hardly see
the three stars.
433
00:48:43,398 --> 00:48:45,487
And if I could, how do I know
which way we're supposed to go?
434
00:48:45,661 --> 00:48:47,620
We're supposed to go this way?
Maybe it's that way?
435
00:48:47,794 --> 00:48:49,361
Maybe it should be this way?
436
00:48:49,535 --> 00:48:51,102
-How do we know which way--
-[Hunter] Shut up!
437
00:48:51,276 --> 00:48:53,843
♪
438
00:49:29,140 --> 00:49:32,708
♪
439
00:50:44,389 --> 00:50:45,781
I don't recognize this.
440
00:50:48,871 --> 00:50:50,047
What about that?
441
00:51:32,001 --> 00:51:34,439
[Anthemusa] The only way.
442
00:51:48,540 --> 00:51:50,498
Show them.
443
00:51:54,937 --> 00:51:56,548
Show them all.
444
00:51:56,722 --> 00:51:58,158
-[Dante screams]
-[sound distorts]
445
00:51:59,551 --> 00:52:01,814
[Anthemusa] Kill them.
446
00:52:22,574 --> 00:52:23,879
Show them all.
447
00:52:24,053 --> 00:52:26,230
Incredible, isn't it?
448
00:52:26,404 --> 00:52:28,841
-[Anthemusa] Sacrifice.
-Folded time.
449
00:52:30,147 --> 00:52:31,757
One memory on top of another.
450
00:52:31,931 --> 00:52:34,151
The distant past combined
with the here and now.
451
00:52:35,152 --> 00:52:36,501
All in one.
452
00:52:36,675 --> 00:52:38,242
[Anthemusa] Kill them.
453
00:52:39,765 --> 00:52:41,636
It's just energy moving
from one space to another,
454
00:52:41,810 --> 00:52:42,985
back and forth.
455
00:52:44,204 --> 00:52:48,121
We're going home. Even you.
456
00:52:48,295 --> 00:52:51,298
[Anthemusa] There is no
such thing as death.
457
00:52:57,435 --> 00:52:58,697
[whispering] We just
have to make a sacrifice
458
00:52:58,871 --> 00:53:00,438
when the time is right, Caleb.
459
00:53:00,612 --> 00:53:02,091
[Anthemusa]
Sacrifice. Kill them.
460
00:53:02,266 --> 00:53:04,398
[Dante] There's no
such thing as death.
461
00:53:04,572 --> 00:53:06,444
I can show you the way,
it'’s easy.
462
00:53:06,618 --> 00:53:08,228
[Anthemusa] Show them all.
463
00:53:09,925 --> 00:53:12,711
Sacrifice. Kill.
464
00:53:12,885 --> 00:53:13,973
[Caleb] Dante...
465
00:53:15,496 --> 00:53:17,890
I don't have any more time.
466
00:53:18,064 --> 00:53:21,154
[all grunting]
467
00:53:21,328 --> 00:53:22,416
[Hunter] Go, I got this!
468
00:53:22,895 --> 00:53:24,897
Go! Now! Just go, I got this!
469
00:53:25,071 --> 00:53:27,073
[both grunting]
470
00:53:36,822 --> 00:53:39,433
[Hunter grunting]
471
00:53:45,091 --> 00:53:48,616
[ominous music playing]
472
00:53:53,926 --> 00:53:55,232
[Victor] Help us.
473
00:54:05,677 --> 00:54:07,983
[both grunting]
474
00:54:13,946 --> 00:54:16,557
[both grunting]
475
00:54:20,300 --> 00:54:22,041
[Hunter screams]
476
00:54:39,058 --> 00:54:41,016
[Victor] Caleb.
477
00:54:44,803 --> 00:54:46,152
Victor?
478
00:54:46,326 --> 00:54:48,459
[both grunting]
479
00:54:48,633 --> 00:54:52,550
[both screaming, grunting]
480
00:54:59,818 --> 00:55:01,950
[Victor] In our dreams...
481
00:55:02,124 --> 00:55:03,691
the missions...
482
00:55:04,953 --> 00:55:07,652
is the only thing...
483
00:55:07,826 --> 00:55:09,393
-[Caleb grunts]
-[Victor] ...that matters.
484
00:55:09,567 --> 00:55:13,310
-[Hunter grunts]
-[Victor laughing]
485
00:55:18,619 --> 00:55:20,012
[Dante] Let go.
486
00:55:21,318 --> 00:55:24,190
-Let go.
-[Hunter screaming]
487
00:55:30,283 --> 00:55:32,590
[panting]
488
00:55:46,691 --> 00:55:48,867
[Victor]
Hungry for our lives and--
489
00:55:49,041 --> 00:55:50,434
[shouting] Let go!
490
00:55:50,608 --> 00:55:52,740
♪
491
00:56:35,130 --> 00:56:37,263
[panting]
492
00:57:09,948 --> 00:57:11,471
[Anthemusa] Kill.
493
00:57:15,257 --> 00:57:17,042
Kill.
494
00:57:28,575 --> 00:57:30,751
Kill them.
495
00:57:41,283 --> 00:57:43,721
Sacrifice.
496
00:57:43,895 --> 00:57:47,289
Show them all. Kill them.
497
00:57:50,031 --> 00:57:51,555
[Peter] Dante.
498
00:57:51,729 --> 00:57:53,208
[Dante thuds on ground]
499
00:58:01,478 --> 00:58:02,870
Hey, Pete.
500
00:58:03,958 --> 00:58:05,482
Howdy.
501
00:58:09,268 --> 00:58:14,578
♪
502
00:58:35,294 --> 00:58:37,035
[static crackling]
503
00:58:44,259 --> 00:58:45,522
[static crackling]
504
00:59:12,200 --> 00:59:15,421
[water dripping]
505
00:59:15,987 --> 00:59:17,162
Are you okay?
506
00:59:17,902 --> 00:59:19,207
I'll be fine.
507
00:59:21,427 --> 00:59:22,559
I don't remember this.
508
00:59:23,908 --> 00:59:25,170
Yeah, neither do I.
509
00:59:26,258 --> 00:59:27,302
[Peter] And where's Caleb?
510
00:59:28,434 --> 00:59:29,653
Somewhere back there.
511
00:59:32,917 --> 00:59:34,005
And him?
512
00:59:35,267 --> 00:59:36,529
[Hunter] Let him soak.
513
00:59:45,669 --> 00:59:48,323
[static crackling]
514
00:59:48,497 --> 00:59:53,502
♪
515
01:00:07,429 --> 01:00:10,128
[disembodied male voice]
I am you
516
01:00:12,391 --> 01:00:15,089
You are me.
517
01:00:15,263 --> 01:00:20,573
♪
518
01:01:05,705 --> 01:01:10,667
[distorted wailing]
519
01:01:48,835 --> 01:01:50,184
[Hunter] Peter.
520
01:01:51,055 --> 01:01:53,318
-Don't.
-It's okay.
521
01:01:55,712 --> 01:01:56,974
It's okay.
522
01:01:58,323 --> 01:01:59,977
Peter, don't!
523
01:02:00,151 --> 01:02:02,022
[music booming]
524
01:02:02,196 --> 01:02:03,981
[static crackles]
525
01:02:11,989 --> 01:02:13,251
[Hunter gasps]
526
01:02:31,008 --> 01:02:33,314
[Victor]
We are connected with her.
527
01:02:34,620 --> 01:02:36,100
Do you remember?
528
01:02:36,274 --> 01:02:41,061
[distorted,
high-pitched ringing]
529
01:02:47,981 --> 01:02:51,768
Don't be afraid
of looking back.
530
01:02:56,076 --> 01:02:57,991
-[static crackles]
-[music stops]
531
01:03:02,256 --> 01:03:05,042
[wind whooshing]
532
01:03:55,875 --> 01:03:59,574
[static crackling]
533
01:04:13,066 --> 01:04:15,677
[crackling intensifies]
534
01:04:24,904 --> 01:04:26,297
[crackling intensifies]
535
01:04:26,471 --> 01:04:29,082
[crackling lowering]
536
01:05:15,650 --> 01:05:20,742
[low droning]
537
01:06:36,340 --> 01:06:39,343
[Victor]
We are connected with her.
538
01:06:40,344 --> 01:06:41,910
To her sky.
539
01:06:43,869 --> 01:06:45,697
To her trees.
540
01:06:48,091 --> 01:06:50,919
To her soil where we died.
541
01:06:54,053 --> 01:06:58,231
[ethereal music playing]
542
01:07:05,586 --> 01:07:08,024
[whispering echoing]
543
01:07:14,117 --> 01:07:17,337
[female voice whispering
in alien language]
544
01:07:19,644 --> 01:07:21,080
[Caleb] Who are you?
545
01:07:22,995 --> 01:07:26,781
[female voice whispering
in alien language]
546
01:07:28,131 --> 01:07:31,351
[whispering continues]
547
01:07:53,939 --> 01:07:55,158
[Caleb] Yes.
548
01:07:56,637 --> 01:07:59,249
[whispering continues]
549
01:08:03,731 --> 01:08:05,124
[Caleb] Where are we?
550
01:08:05,298 --> 01:08:09,172
[whispering continues]
551
01:08:17,615 --> 01:08:20,052
[fire crackling]
552
01:08:49,299 --> 01:08:50,604
Peter?
553
01:08:52,780 --> 01:08:54,434
You were out pretty cold there.
554
01:08:56,393 --> 01:08:58,960
Little shot
I never heard anyone, Peter.
555
01:09:07,012 --> 01:09:08,622
Naomi, where are, um--
556
01:09:10,668 --> 01:09:12,017
Who?
557
01:09:12,713 --> 01:09:14,715
Another dream of yours, Hunter?
558
01:09:16,108 --> 01:09:17,327
[Hunter] Maybe.
559
01:09:19,459 --> 01:09:20,852
Want some tea?
560
01:09:26,553 --> 01:09:27,815
Tea.
561
01:09:27,989 --> 01:09:32,385
♪
562
01:10:08,465 --> 01:10:13,296
[female voice whispering
in alien language]
563
01:10:46,154 --> 01:10:48,853
[wind whooshing]
564
01:11:12,180 --> 01:11:17,273
[female voice whispering
in alien language]
565
01:11:44,604 --> 01:11:49,435
♪
566
01:12:38,223 --> 01:12:41,574
[female voice whispering
in alien language]
567
01:12:56,502 --> 01:13:01,768
♪
568
01:14:02,350 --> 01:14:08,052
♪
569
01:15:08,025 --> 01:15:13,639
♪
570
01:16:08,259 --> 01:16:13,351
♪
571
01:17:27,817 --> 01:17:33,387
♪
572
01:18:13,036 --> 01:18:15,473
[wind whooshing]
573
01:18:15,647 --> 01:18:21,566
♪
574
01:19:15,272 --> 01:19:21,234
♪
575
01:20:15,549 --> 01:20:21,294
♪
33927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.