All language subtitles for Andromeda [1x15] - Forced Perspective

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 Humans say the road to hell is paved with good intentions. Why? Do they think there's a shortage of bad ones? 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 Karm'Luk P'an Ku, "The Joy of Lucidity" C.Y. 8633 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,600 No touching. 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,900 Beka, how many times do I need to remind you about your form? 5 00:00:16,900 --> 00:00:18,100 Now don't clang the weights. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,100 Sorry. 7 00:00:21,900 --> 00:00:24,800 I guess I'm just not really focusing. 8 00:00:24,800 --> 00:00:25,700 The Maru? 9 00:00:25,700 --> 00:00:28,200 This is the longest it's ever been out of my sight. 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 He gave you the Andromeda. I'd call that sufficient collateral. 11 00:00:31,200 --> 00:00:32,500 Yeah...Your form! 12 00:00:32,500 --> 00:00:36,200 All right. Only the Andromeda is dead in the water right now. 13 00:00:36,900 --> 00:00:40,400 So Dylan gets to run around looking for parts 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,100 and I have to sit around here on my butt all day. 15 00:00:44,100 --> 00:00:48,000 Besides which, the Maru is not just a ship. 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,900 It's my livelihood. It's the hospital where I was born. 17 00:00:51,900 --> 00:00:54,900 I opened Christmas presents in the airlock when I was a kid. 18 00:00:54,900 --> 00:00:58,000 And after the Salvage Guild's debutante ball, it's where I lost my... 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,400 Can we concentrate on training, please? 20 00:01:04,200 --> 00:01:07,100 How am I supposed to concentrate when he took Trance? 21 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 That's a good thing, isn't it? What did you call her? Your "lucky charm"? 22 00:01:13,400 --> 00:01:17,400 MY lucky charm. My. Lucky. Charm. Not Dylan's. 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,200 Rev, Harper, we finally located an AP Solonoid valve 24 00:01:27,500 --> 00:01:30,700 here on Sigma Tau 5. So you can stop looking and, uh, 25 00:01:30,700 --> 00:01:33,400 well, enjoy Seneschal Drift. 26 00:01:34,800 --> 00:01:38,800 By the time you get this message, we'll be a few days away from picking up and heading home, 27 00:01:38,800 --> 00:01:42,000 so we will see you soon. Dylan out. 28 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 Trance, you.... 29 00:02:18,200 --> 00:02:19,300 That's enough! 30 00:02:20,501 --> 00:02:21,401 Take him. 31 00:02:27,100 --> 00:02:29,400 The long night has come 32 00:02:29,400 --> 00:02:30,900 The system Commonwealth 33 00:02:30,900 --> 00:02:33,200 the greatest civilisation's history is fall 34 00:02:33,200 --> 00:02:35,900 and now one ship, one crew are about 35 00:02:35,900 --> 00:02:37,100 drive back the night 36 00:02:37,100 --> 00:02:39,200 they'll gush up the light of civilisation 37 00:02:39,200 --> 00:02:42,000 on the starship Andromeda hope lives again 38 00:03:19,200 --> 00:03:20,300 Hey, Dylan! 39 00:03:20,300 --> 00:03:22,600 You'll never believe what that weaselly old Nightsider 40 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 wanted to charge us to put the valve into the cargo hold. 41 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Oh, I wasn't going to... 42 00:03:28,800 --> 00:03:31,300 I wasn't about to let him rip us off like that, 43 00:03:31,300 --> 00:03:34,300 so I happened to mention how BIG the Andromeda was 44 00:03:34,300 --> 00:03:37,200 and I said "Hey, why don't you give us a volume discount" 45 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 Dylan? Dylan? 46 00:04:10,000 --> 00:04:12,400 Where am I? 47 00:04:12,400 --> 00:04:13,600 Confess. 48 00:04:13,600 --> 00:04:15,800 I confess I don't know where I am. 49 00:04:15,800 --> 00:04:17,700 You're being a little glib, aren't you? 50 00:04:17,700 --> 00:04:21,700 Considering the seriousness of the charges: 51 00:04:21,900 --> 00:04:24,100 Murder, Terrorism, Conspiracy. 52 00:04:24,100 --> 00:04:26,600 I did all that while I was unconscious? 53 00:04:26,600 --> 00:04:30,000 Only the last charge is current. 54 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 The others date from your previous visit. 55 00:04:34,300 --> 00:04:36,300 So why don't you tell us about that mission. 56 00:04:36,300 --> 00:04:37,500 I don't know what you're talking about. 57 00:04:37,500 --> 00:04:41,000 Really? 58 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Then how did you get this? 59 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 Admiral on deck. 60 00:04:51,500 --> 00:04:54,500 Admiral Stark. How did you know? 61 00:04:55,000 --> 00:04:57,100 Let me think. 62 00:04:57,100 --> 00:05:01,300 Sealed orders. No signature, no mission specifics. 63 00:05:01,600 --> 00:05:02,500 Now who else would it be? 64 00:05:02,500 --> 00:05:05,500 That's employing good, practical intuition 65 00:05:05,500 --> 00:05:09,500 Nothing you picked up from that ivory tower war college on Tarn Vedra. 66 00:05:09,800 --> 00:05:11,300 No, ma'am. I picked that up from Sarah. 67 00:05:11,300 --> 00:05:15,300 Sarah? You better be taking good care of my niece, commander 68 00:05:15,400 --> 00:05:17,200 Why do I get the feeling that after every date 69 00:05:17,200 --> 00:05:19,000 you receive a report in triplicate? 70 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Very astute. 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 So when are we going to talk about the mission. 72 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 There is no mission, unless you agree to it. 73 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 It's one of those missions. 74 00:05:33,100 --> 00:05:34,800 Yes. One of those missions. 75 00:05:34,800 --> 00:05:38,700 It's voluntary, so if you don't take it, I won't think any less of you 76 00:05:38,700 --> 00:05:42,000 That's very comforting, ma'am, but you still can't tell me anything about it. 77 00:05:42,000 --> 00:05:43,300 I can give you a number. 78 00:05:48,600 --> 00:05:51,800 Five billion people at risk. 79 00:05:53,100 --> 00:05:55,200 And how many of these people will have to die? 80 00:05:55,200 --> 00:05:57,500 If you do it right, none. 81 00:06:02,000 --> 00:06:02,900 Then I accept. 82 00:06:02,900 --> 00:06:06,400 Good. Your code name will be April 83 00:06:06,900 --> 00:06:09,900 You'll get your exact mission details after site arrival. 84 00:06:09,900 --> 00:06:12,000 Now there's someone I want you to meet. 85 00:06:15,500 --> 00:06:19,600 Mr. March, meet Mr. April. Mr. April, Mr. March. 86 00:06:20,400 --> 00:06:21,500 Good to meet you. 87 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Likewise. 88 00:06:27,200 --> 00:06:28,300 April. 89 00:06:28,300 --> 00:06:29,100 What? 90 00:06:30,901 --> 00:06:32,301 What was that? 91 00:06:33,700 --> 00:06:36,200 Dylan Hunt. Commonwealth Captain. 92 00:06:36,201 --> 00:06:40,200 HE5095C21922. 93 00:06:40,200 --> 00:06:44,400 So, Captain Hunt, you admit you're from the Commonwealth. 94 00:06:44,700 --> 00:06:45,900 That's a start. 95 00:06:47,200 --> 00:06:49,200 Now why don't you tell us how you got that scar. 96 00:06:49,200 --> 00:06:51,700 Dylan HUNT. Commonwealth Captain. 97 00:06:51,701 --> 00:06:54,201 HE5095C219... 98 00:07:02,000 --> 00:07:05,400 Button. Button. Who's got the button. 99 00:07:06,000 --> 00:07:08,800 Computer? How long will it take to send a message 100 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 to Rev and Harper on Seneschal Drift? 101 00:07:11,200 --> 00:07:15,200 Using available courier ships, estimated time of delivery: eight days 102 00:07:15,300 --> 00:07:17,800 Eight days. All right. 103 00:07:20,400 --> 00:07:24,400 Ummm...hi, guys, this is Trance. Ummm...I just... 104 00:07:25,600 --> 00:07:29,300 you know how sometimes things happen that you can't quite predict 105 00:07:29,300 --> 00:07:31,500 and sometimes they're good and sometimes they're not? 106 00:07:31,500 --> 00:07:35,500 Well, this is one of those "not" times. Help. 107 00:07:47,200 --> 00:07:51,200 Frankly, I don't understand your reluctance. The Great Compass already knows the truth 108 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 He just wants you to admit your wrongs so he can help you... 109 00:07:56,100 --> 00:07:57,700 set you on the true arc. 110 00:08:02,700 --> 00:08:06,700 So end this. Admit your intent. 111 00:08:07,000 --> 00:08:10,300 You were planning to assassinate our leader and overthrow his government. 112 00:08:10,300 --> 00:08:12,400 That's not true! 113 00:08:12,700 --> 00:08:15,100 Why is this so difficult for you to talk about? 114 00:08:16,100 --> 00:08:19,900 You'd think it would be easier after your first mission. 115 00:08:26,800 --> 00:08:28,100 This is the mission? 116 00:08:28,100 --> 00:08:29,200 This is the mission. 117 00:08:29,500 --> 00:08:33,000 You've got to be kidding. Kidnap Chancellor Ferrin? 118 00:08:34,200 --> 00:08:35,700 EXTRADITE him. 119 00:08:35,700 --> 00:08:39,600 KIDNAP him. Then smuggle him to Tarn Vedra so he can stand trial. 120 00:08:39,600 --> 00:08:42,900 Well, he certainly deserves it. His invasion of "Xangbristol Four" 121 00:08:42,900 --> 00:08:44,800 has destabilized this entire sector. 122 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 Face it, he needs to be removed. 123 00:08:47,000 --> 00:08:50,500 Mobius isn't even part of the Commonwealth. Neither is Xangbristol. 124 00:08:50,500 --> 00:08:52,900 People are dying. We have to do something. 125 00:08:52,900 --> 00:08:56,900 Fine. Then let's find Ferrin and put one through his head. Problem solved. 126 00:08:57,600 --> 00:09:00,500 You see? This is why I am in charge. 127 00:09:07,500 --> 00:09:10,400 Nice spring weather we're having? 128 00:09:10,400 --> 00:09:13,200 Yes, let's hope there's no June gloom. 129 00:09:13,200 --> 00:09:17,200 Some say on Mobius, the rainy season starts in March or April. 130 00:09:17,600 --> 00:09:18,700 I say it's May. 131 00:09:20,700 --> 00:09:23,500 Mr. May. I'm Mr. April, this is Mr. March. 132 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 We understand that you're familiar with the corridors here. 133 00:09:28,600 --> 00:09:30,800 Oh, more than familiar. I designed them. 134 00:09:30,800 --> 00:09:34,200 Up on the surface, you probably saw the Congress hall? 135 00:09:34,200 --> 00:09:36,500 Mobius Stadium? Those are mine. 136 00:09:36,500 --> 00:09:38,600 I'm Ferrin's architect, which 137 00:09:38,600 --> 00:09:40,900 makes me closer to him than his first mistress. 138 00:09:40,900 --> 00:09:43,000 Then why don't you kill him and save us the trouble? 139 00:09:43,000 --> 00:09:45,200 Kill him? I was told that this was... 140 00:09:45,200 --> 00:09:49,200 The truth! Which is that this is a NON-VIOLENT extraction. Correct? 141 00:09:49,600 --> 00:09:51,100 If you say so. Good. 142 00:09:51,100 --> 00:09:53,700 Then let's get to work. Which way? 143 00:09:53,700 --> 00:09:54,800 This way. 144 00:10:01,600 --> 00:10:05,600 Dylan Hunt. Commonwealth Captain. HE509... 145 00:10:09,400 --> 00:10:11,900 You're about to have an important visitor. 146 00:10:24,700 --> 00:10:26,500 Mr. April. 147 00:10:26,500 --> 00:10:29,800 Venetri? How? 148 00:10:29,800 --> 00:10:33,800 You will show him the proper respect. This is our supreme leader, 149 00:10:34,000 --> 00:10:36,400 ruler of the sovereign system of Mobius. 150 00:10:37,101 --> 00:10:39,101 The Great Compass. 151 00:10:47,200 --> 00:10:48,600 Clear the room. 152 00:11:01,100 --> 00:11:02,600 You're alive after all these years. 153 00:11:02,600 --> 00:11:04,000 I could say the same about you. 154 00:11:05,501 --> 00:11:08,401 Mr. April. Captain Hunt. 155 00:11:09,000 --> 00:11:10,100 I prefer Dylan. 156 00:11:10,100 --> 00:11:12,300 That's refreshingly honest of you. 157 00:11:13,500 --> 00:11:15,400 Venetri, why are you doing this to me? 158 00:11:15,800 --> 00:11:19,800 After you left Mobius, I took the liberty of uncovering your true identity. 159 00:11:21,700 --> 00:11:23,900 Not very difficult. 160 00:11:23,900 --> 00:11:27,900 The High Guard golden boy, flying about in his great starship, 161 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 defending the Commonwealth's interests. When I learned that you had 162 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 ...perished, I felt a loss. 163 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 And then , I saw this... 164 00:11:40,600 --> 00:11:44,200 You, back from the dead, 165 00:11:44,201 --> 00:11:47,401 working to restore the old Commonwealth. 166 00:11:47,900 --> 00:11:49,900 Two worlds signed up already. 167 00:11:49,901 --> 00:11:52,901 I noticed that the leader of one of those new worlds 168 00:11:53,500 --> 00:11:56,100 suffered an unfortunate accident. 169 00:11:56,100 --> 00:11:57,700 He was murdered by his own people. 170 00:11:57,700 --> 00:11:59,500 Where have I heard THAT before. 171 00:11:59,500 --> 00:12:02,600 Is that...is that why you had me brought here? What, because because you think I... 172 00:12:02,600 --> 00:12:03,600 I don't think. 173 00:12:06,900 --> 00:12:08,200 I know. 174 00:12:08,800 --> 00:12:12,800 I know you, Mr. April. I know how you work. 175 00:12:12,800 --> 00:12:16,800 I know what you do. And I don't want to see you succeed again. 176 00:12:18,100 --> 00:12:19,900 What the hell happened to you? 177 00:12:19,900 --> 00:12:21,600 YOU happened. 178 00:12:24,000 --> 00:12:25,100 Where are you taking us? 179 00:12:25,100 --> 00:12:28,000 Don't worry. You've already gone farther than any of the others. 180 00:12:29,200 --> 00:12:31,100 The others? We're not the first? 181 00:12:31,100 --> 00:12:32,000 Didn't you know? 182 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 How many attempts? 183 00:12:33,200 --> 00:12:37,000 A dozen. Look, I know I should've helped them, but Ferrin was... 184 00:12:37,000 --> 00:12:39,500 Look, I will lead you through. I promise? 185 00:12:39,900 --> 00:12:41,900 I thought you were dating our sponsor's niece? 186 00:12:41,900 --> 00:12:43,500 Maybe that's why she sent me. 187 00:12:44,800 --> 00:12:48,500 Hold on. Pheromone sensors. They recognize body odor. 188 00:12:48,800 --> 00:12:52,000 And people they don't recognize, they kill. 189 00:12:52,000 --> 00:12:54,300 You actually designed all these death traps? 190 00:12:54,300 --> 00:12:57,700 A good architect brings physical form to the dreams of his client. 191 00:12:57,700 --> 00:13:00,000 Yeah, in your case, your client is a paranoid dictator. 192 00:13:00,700 --> 00:13:01,900 Unfortunately. 193 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 Wait. This is what I've told you about. 194 00:13:11,500 --> 00:13:13,700 It's been a while since I've played hopscotch. 195 00:13:13,700 --> 00:13:17,700 Especially the kind where a misstep could blow off your foot. 196 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 So how did you get mixed up with a butcher like Ferrin? 197 00:13:22,700 --> 00:13:26,700 I won a contest. He picked my design for the Arc de Victoire. 198 00:13:28,500 --> 00:13:32,600 Then all the rest followed. Dominion Library, Nollendorf Station. 199 00:13:35,400 --> 00:13:39,500 But then, I brought him my most fantastic vision yet 200 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 the Cathedral of Light. 201 00:13:43,000 --> 00:13:44,300 What happened? 202 00:13:45,200 --> 00:13:48,400 I told him it would elevate the spirit of the people. 203 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 But he smashed it with both fists. 204 00:14:07,700 --> 00:14:11,700 And that's going in. How do we get out with someone who doesn't want to leave? 205 00:14:12,800 --> 00:14:15,900 Mr. March, I think you're becoming a pessimist. 206 00:14:17,000 --> 00:14:20,700 I'm a realist. And I think we need to revisit a realist's solution. 207 00:14:20,700 --> 00:14:22,700 Ferrin should be eradicated. 208 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 I was told Ferrin would live. 209 00:14:23,700 --> 00:14:25,000 Ferrin will live. 210 00:14:25,000 --> 00:14:28,300 Read between the lines, Mr. April. Our sponsors want Ferrin gone. 211 00:14:28,300 --> 00:14:31,000 They sent twelve teams in to make sure he'd BE gone. 212 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 When all twelve failed, they sent us. That's how much our sponsors care about saving lives. 213 00:14:35,200 --> 00:14:37,700 There's a difference between risking lives and ending them. 214 00:14:37,700 --> 00:14:42,100 The only difference is in who dies. If the choice is between his survival or ours, 215 00:14:42,800 --> 00:14:46,900 I choose ours. What do you think, Mr. May? 216 00:14:48,800 --> 00:14:50,800 I'm an architect. 217 00:14:50,800 --> 00:14:54,200 I build things walls, ceilings. 218 00:14:54,200 --> 00:14:58,200 All I want is peace, sanity, cathedrals. 219 00:14:59,200 --> 00:15:03,200 What you want, what we ALL want is to exert our will over others. 220 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 It's too quiet in here. 221 00:15:14,900 --> 00:15:15,400 All right. 222 00:15:16,601 --> 00:15:20,101 We are born sworn, jealous friends of solitude. 223 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Of our own deepest, most midnight, most mid-day solitude. 224 00:15:26,000 --> 00:15:29,300 You know, Tyr, a lot of people think you're selfish because you're always reading, 225 00:15:29,300 --> 00:15:33,300 you're always lifting, and you're always exercising. But the way I see it, 226 00:15:34,500 --> 00:15:37,100 I think you're just always trying to improve yourself. 227 00:15:38,300 --> 00:15:42,300 I never had that luxury. I never really got into the philosophy thing. You know. 228 00:15:43,300 --> 00:15:45,600 You've been too busy surviving. I respect that. 229 00:15:46,200 --> 00:15:48,400 Still, there's a great deal Nietzsche could teach you. 230 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Like what? 231 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 To create your own values. 232 00:15:54,200 --> 00:15:58,200 To live life consistent with your deepest instinctual drives. 233 00:15:58,800 --> 00:15:59,900 Such as? 234 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Survival. 235 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 Got it covered. What else? 236 00:16:06,000 --> 00:16:07,400 Reproduction. 237 00:16:10,400 --> 00:16:13,500 I know...lift some more weights. 238 00:16:18,800 --> 00:16:19,900 Wait. 239 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 No magic gizmoes to avoid him? 240 00:16:25,000 --> 00:16:29,500 So, now we'll really see if you're a fool or just a hypocrite. 241 00:16:31,200 --> 00:16:35,200 Don't worry. All architecture has a human element. 242 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 Take this money. I want you to ignore my friends as they come by. 243 00:16:45,600 --> 00:16:48,000 Ferrin should examine his hiring policy. 244 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 Yeah. 245 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 Who are you people? Identify yourselves! 246 00:17:21,700 --> 00:17:25,200 There. Now you've seen it for yourself. 247 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 The footage is a lie. It's been altered. 248 00:17:27,200 --> 00:17:29,100 You're a killer. No, I'm a soldier. 249 00:17:29,100 --> 00:17:33,100 This wasn't a war. You came here as a Commonwealth assassin. 250 00:17:33,100 --> 00:17:35,700 You murdered to achieve your own ends. 251 00:17:36,300 --> 00:17:39,300 You're a hypocrite, just like Mr. March said. 252 00:17:39,300 --> 00:17:43,300 Dylan Hunt. Commonwealth Captain. HE5095C21922. 253 00:17:44,800 --> 00:17:48,800 Let me tell you something about this man you killed. He was a widower. 254 00:17:50,400 --> 00:17:53,000 After he died, his five children lost their sole provider. 255 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 They were sent to a homeless camp to raise themselves the best way they could. 256 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 I am descended from that man. That homeless camp is where our family lived. 257 00:18:04,900 --> 00:18:08,900 Until seven generations the Great Compass found me 258 00:18:09,400 --> 00:18:13,400 and personally sponsored my education. 259 00:18:16,300 --> 00:18:22,300 You think your hands are clean? There are some people I'd like you to meet. 260 00:18:40,700 --> 00:18:44,900 Ready! Aim! Fire! 261 00:18:48,800 --> 00:18:52,300 The Great Compass has decided to spare you for now. 262 00:18:52,500 --> 00:18:55,400 In light of his mercy, do you have anything to say to us? 263 00:18:55,900 --> 00:18:59,400 I think we're all a little tired of my name, rank, and serial number. 264 00:19:11,500 --> 00:19:15,100 So much blood. Nobody said there'd be any blood. 265 00:19:15,100 --> 00:19:16,200 What did you expect? 266 00:19:16,200 --> 00:19:19,300 I only had the best intentions! very best! 267 00:19:19,300 --> 00:19:20,200 We all did. 268 00:19:20,200 --> 00:19:22,500 No! I don't belong here! 269 00:19:23,700 --> 00:19:27,800 Y-you do what you do, but I only had the best intentions! 270 00:19:28,200 --> 00:19:30,300 We don't have time for this, Mr. May. 271 00:19:30,300 --> 00:19:34,300 Mr. May, Mr. April, Mr. March! Why don't you just say who you really are?!? 272 00:19:34,400 --> 00:19:38,200 You know who we really are! We're soldiers doing a job. 273 00:19:38,700 --> 00:19:42,700 When soldiers do their job, sometimes people die. Now go to your meeting with Ferrin. 274 00:19:43,000 --> 00:19:45,700 And when you're alone together, give us the arranged signal. 275 00:19:45,700 --> 00:19:46,100 But... 276 00:19:46,100 --> 00:19:48,700 Don't worry... we'll take care of them. Go. 277 00:19:55,900 --> 00:19:59,000 So, you have some iron in your blood after all. 278 00:19:59,000 --> 00:20:00,200 I do what I have to do. 279 00:20:00,200 --> 00:20:04,700 It's admirable. I don't know how much more I can stand of that rabbit. 280 00:20:05,300 --> 00:20:08,000 Give him some credit. He's a brave man going up against Ferrin. 281 00:20:08,800 --> 00:20:12,800 Besides, he's right. These men shouldn't have died. We made a mistake. 282 00:20:13,000 --> 00:20:16,500 If we'd made a mistake, we'd be the ones lying on the floor. 283 00:20:17,300 --> 00:20:20,600 I'm just saying: No more screw-ups. 284 00:20:21,800 --> 00:20:22,900 Agreed. 285 00:20:29,200 --> 00:20:32,500 Dylan. Hunt. Commonwealth Captain. 286 00:20:32,501 --> 00:20:35,501 HE5095C21922... 287 00:20:38,100 --> 00:20:40,900 Trance Gemini. Acting Search & Rescue Officer, Number... 288 00:20:44,801 --> 00:20:45,701 ...six. 289 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 Trance? 290 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 Here. I want you to drink this very slowly. It's water. 291 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 How? 292 00:20:58,300 --> 00:21:01,100 How? Well, 293 00:21:01,101 --> 00:21:03,501 when two hydrogen atoms love each other very much, 294 00:21:04,200 --> 00:21:06,000 they bond with an oxygen atom... 295 00:21:09,300 --> 00:21:10,700 How did you find me? 296 00:21:11,200 --> 00:21:15,200 That was easy. I had this. 297 00:21:18,600 --> 00:21:20,500 You found me with a button. 298 00:21:20,500 --> 00:21:24,000 Yeah. Didn't Beka tell you what I joined the crew? 299 00:21:24,300 --> 00:21:28,300 I take it you weren't always an environmental systems officer. 300 00:21:29,500 --> 00:21:33,200 I had all sorts of jobs. The one I was really good at was... 301 00:21:34,501 --> 00:21:35,701 ...finding things. 302 00:21:35,900 --> 00:21:36,900 Finding things. 303 00:21:36,900 --> 00:21:40,900 Yeah. You know, first I would find things, then I would take them, 304 00:21:42,800 --> 00:21:45,100 and give them to people who wanted it... 305 00:21:45,100 --> 00:21:46,300 You were a thief. 306 00:21:46,700 --> 00:21:50,200 No. Thieves have bad intentions. I never did. 307 00:21:51,100 --> 00:21:54,700 But I am going to steal you, now. So let's get out of here. 308 00:21:54,700 --> 00:21:58,700 Well, I'll expect a full report when we get back. 309 00:22:00,800 --> 00:22:04,700 You've gotta hand it to Ferrin. He's ruthless and efficient. He runs an orderly society. 310 00:22:04,700 --> 00:22:06,400 Didn't you tell me an hour ago you wanted to kill him? 311 00:22:06,400 --> 00:22:08,700 I said I admire him. I didn't say I like him better than me. 312 00:22:08,700 --> 00:22:10,700 At least you're consistently Nietzschean in your views. 313 00:22:10,700 --> 00:22:11,600 Thank you. 314 00:22:12,700 --> 00:22:13,800 They found the guards. 315 00:22:14,500 --> 00:22:17,000 We don't have time to be subtle or nice anymore. We have to kill him. 316 00:22:17,200 --> 00:22:19,300 I take it back. You're not consistently Nietzschean. 317 00:22:19,300 --> 00:22:20,200 What do you mean? 318 00:22:20,200 --> 00:22:24,000 What's to stop them from killing us? Try a hostage. A high-level hostage. 319 00:22:24,400 --> 00:22:26,500 Mr. April, I like the way you think. 320 00:22:35,700 --> 00:22:36,900 The exit's that way. 321 00:22:36,900 --> 00:22:38,200 I can't go yet. 322 00:22:39,200 --> 00:22:41,900 Dylan, take it from a professional. Alarms bad. 323 00:22:41,900 --> 00:22:45,400 I know, I've heard them before, but I've started something wrong here and I have to make it right. 324 00:22:45,900 --> 00:22:47,000 Well, then we better hurry. 325 00:22:52,700 --> 00:22:54,700 Manually discharging capacitor bank A. 326 00:22:55,800 --> 00:22:58,000 Manually discharging capacitor bank B. 327 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 Manually evacuating pion reservoir A. 328 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 Manually evacuating pion reservoir B. 329 00:23:07,100 --> 00:23:08,300 Eventing complete. 330 00:23:08,900 --> 00:23:11,000 I never thought I would miss an AP Solonoid Valve this much. 331 00:23:11,000 --> 00:23:13,100 It seems like we're doing this once an hour now. 332 00:23:13,700 --> 00:23:17,100 It'll become even more frequent if Dylan doesn't come back soon with a new one. 333 00:23:17,100 --> 00:23:21,300 OK, so what can we do that doesn't involve reading books or lifting weights? 334 00:23:22,800 --> 00:23:23,900 Eating. 335 00:23:23,900 --> 00:23:25,100 Eating's good. 336 00:23:26,700 --> 00:23:27,800 Do you like meat? 337 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 Generically speaking? 338 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 Come to the Obs Deck in one hour. 339 00:23:42,500 --> 00:23:44,000 It's all clear. 340 00:23:47,900 --> 00:23:49,500 You said it was all clear. 341 00:23:49,500 --> 00:23:51,000 It was, then. 342 00:23:52,300 --> 00:23:54,200 That's Venetri. 343 00:23:54,200 --> 00:23:57,000 You're kidding! Who's Venetri? 344 00:24:18,300 --> 00:24:19,400 Venetri. 345 00:24:21,801 --> 00:24:22,601 Venetri, I'm talking... 346 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 Whoa. That's not Venetri. 347 00:24:30,300 --> 00:24:31,200 My god. 348 00:24:36,600 --> 00:24:37,800 None of them are. 349 00:24:44,200 --> 00:24:46,300 Yuck. 350 00:24:47,700 --> 00:24:50,700 He grows clones for new body parts. 351 00:24:52,200 --> 00:24:54,600 That's how he stayed alive for the last 300 years. 352 00:24:56,600 --> 00:25:00,900 imitation is the sincerest form of flattery, I'd say this Venetri must feel pretty flattered. 353 00:25:06,200 --> 00:25:07,700 The perversion of life. 354 00:25:09,701 --> 00:25:11,701 Paranoia , torture. 355 00:25:13,400 --> 00:25:15,600 Venetri makes Ferrin look positively sane. 356 00:25:17,001 --> 00:25:18,201 I have to stop him. 357 00:25:21,100 --> 00:25:24,700 There's only one problem. How are we going to find him? The real him. 358 00:25:24,700 --> 00:25:27,500 You tell me. You seem to be very good at finding things. 359 00:25:27,800 --> 00:25:29,700 I told you, I had a button. 360 00:25:29,700 --> 00:25:31,400 Trance. 361 00:25:31,400 --> 00:25:32,700 I guess I'm a good guesser? 362 00:25:32,700 --> 00:25:35,800 Yeah, maybe. Or maybe you're not guessing at all. 363 00:25:37,300 --> 00:25:40,600 Precognition. You can see the future, can't you? 364 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 That depends. 365 00:25:42,100 --> 00:25:43,100 On what? 366 00:25:43,500 --> 00:25:46,600 Well, there're all kinds of futures. 367 00:25:46,600 --> 00:25:51,300 I can...a-anyone can foresee any number of possibilities, 368 00:25:51,301 --> 00:25:53,101 all of which are constantly diverging. 369 00:25:53,900 --> 00:25:58,200 Contingencies arise, imperatives vanish, and all the while we tread our way through chaotic uncertainty, 370 00:25:58,200 --> 00:26:02,000 never knowing which of hundreds of possible realities we could find ourselves in, and... 371 00:26:02,500 --> 00:26:05,300 Trance? Which way? 372 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 Left. 373 00:26:06,300 --> 00:26:06,900 Thank you. 374 00:26:13,600 --> 00:26:17,600 Hey. Sorry I was late. Shower's like a trickle and...uhhh... 375 00:26:22,500 --> 00:26:25,000 ...ummmm...where'd you get all the candles? 376 00:26:26,000 --> 00:26:28,100 I rendered them from the fat of my enemies. 377 00:26:28,100 --> 00:26:29,800 Can't wait to see the entree. 378 00:26:34,500 --> 00:26:38,500 steaks and Antares. I picked them up on our last shore leave. 379 00:26:45,500 --> 00:26:49,500 Wow. You're quite a Renaissance man, Tyr. Gourmet chef, mercenary killer. 380 00:26:49,600 --> 00:26:53,000 I took it up because a former employer of mine appreciated fine dining. 381 00:26:53,400 --> 00:26:57,400 When he refused to pay me for one of my jobs, I prepared him a tiramisu laced with strychnine. 382 00:26:59,400 --> 00:27:03,500 As I recall, he quite enjoyed it...for precisely 383 00:27:05,200 --> 00:27:06,500 twelve seconds. 384 00:27:07,400 --> 00:27:09,200 Thanks. 385 00:27:09,200 --> 00:27:13,000 My father would say: Eat well and grow strong. 386 00:27:16,500 --> 00:27:20,700 Or perhaps you should raise a glass to our good Captain Hunt, wherever he is. 387 00:27:21,700 --> 00:27:22,700 I'm sure he's fine. 388 00:27:43,000 --> 00:27:44,500 You picked wrong. 389 00:27:45,100 --> 00:27:49,100 Yeah, I did. But that's the thing about guessing. Ninety percent of the time, it's fifty-fifty. 390 00:27:49,800 --> 00:27:50,700 Guess again. 391 00:27:57,600 --> 00:27:58,500 So. 392 00:27:59,501 --> 00:28:02,401 Do you think there's a shipboard romance going on here? 393 00:28:07,200 --> 00:28:11,300 Well, you had a heavy workout and we were bored. 394 00:28:11,301 --> 00:28:12,201 So... 395 00:28:12,700 --> 00:28:16,700 I was talking about Rommie. The way she looks at Dylan. 396 00:28:17,400 --> 00:28:18,300 Oh. 397 00:28:20,500 --> 00:28:24,500 Well, what would be the point? They're not the same species. 398 00:28:24,900 --> 00:28:26,800 Wha-what-what do you mean exactly? 399 00:28:26,800 --> 00:28:29,200 I mean that cross-species breeding is a ridiculous concept. 400 00:28:29,200 --> 00:28:32,200 It's pointless. From a Nietzschean perspective, at least. 401 00:28:32,200 --> 00:28:36,200 Are you saying that you could never be interested in a human woman? 402 00:28:36,200 --> 00:28:39,000 Yes. That's what I'm saying. Exactly. 403 00:28:40,500 --> 00:28:41,600 Not in a million years? 404 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Never. 405 00:28:48,300 --> 00:28:52,300 Not in a million, million 406 00:28:54,300 --> 00:28:56,100 ...million years? 407 00:28:57,300 --> 00:29:01,300 Tyr, on behalf of human women everywhere, 408 00:29:01,800 --> 00:29:03,200 I'm insulted. 409 00:29:24,200 --> 00:29:25,000 Wait. 410 00:29:45,500 --> 00:29:46,500 This is it. 411 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 Dylan, are you ok? 412 00:30:12,000 --> 00:30:13,200 President Ferrin, 413 00:30:17,001 --> 00:30:19,001 I'm here under the authority of the Systems Commonwealth... 414 00:30:39,000 --> 00:30:40,500 We should have come in firing. 415 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Rhade was right. 416 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 The only way I'm going to get the outcome I want here is with a bullet. 417 00:30:57,000 --> 00:30:58,500 Stop. Think. 418 00:30:59,800 --> 00:31:02,200 I have. And when I come out, the people of Mobius will be free. 419 00:31:02,200 --> 00:31:03,500 And Venetri will be dead? 420 00:31:03,500 --> 00:31:04,700 That's one possibility. 421 00:31:07,000 --> 00:31:08,700 There are others, you know. 422 00:31:08,700 --> 00:31:12,400 In fact there are 1.342.063 others, 423 00:31:12,400 --> 00:31:15,800 and some of them some of them are really great. 424 00:31:15,800 --> 00:31:19,000 There's even a mathematical possibility that everything will turn out perfectly. 425 00:31:19,100 --> 00:31:20,500 Can you control that? 426 00:31:20,500 --> 00:31:24,000 No. Life is chaos. Chaos is life. Control is an illusion. 427 00:31:24,000 --> 00:31:27,800 Venetri's control over these people is no illusion. And I'm going to end it. Now. 428 00:31:29,100 --> 00:31:31,100 You mentioned Ferrin. Who was he. 429 00:31:32,600 --> 00:31:34,100 He was a very bad man. 430 00:31:34,100 --> 00:31:35,600 What happened to him? 431 00:31:36,500 --> 00:31:39,900 He was killed. It was an accident. 432 00:31:39,900 --> 00:31:43,000 So you're going to repeat on purpose with Venetri what happened by accident with Ferrin? 433 00:31:43,000 --> 00:31:44,100 I suppose I am. 434 00:31:44,400 --> 00:31:46,500 What makes you think that's going to work any better? 435 00:31:46,500 --> 00:31:49,900 Dylan, you're trying to control what's going to happen here, but you can't. 436 00:31:49,900 --> 00:31:52,600 The only thing you can control are your own intentions. 437 00:31:52,600 --> 00:31:53,900 All the rest is just a roll of the dice. 438 00:31:53,900 --> 00:31:57,500 Then how do we improve things, Trance? How do we make things better? 439 00:31:57,500 --> 00:31:58,600 Because intentions aren't enough! 440 00:31:58,600 --> 00:32:03,100 But they're a start. It's kinda like the way you describe the slipstream to me. 441 00:32:03,100 --> 00:32:06,800 You can't quite control what is going to happen. There are so many different paths. 442 00:32:06,800 --> 00:32:09,400 But your intentions can help determine where you're going to end up. 443 00:32:09,400 --> 00:32:13,600 So if you start with good intentions, you have a better chance of ending up with good. 444 00:32:21,500 --> 00:32:24,000 Lines straight. 445 00:32:26,200 --> 00:32:28,500 Never, never crooked. 446 00:32:31,800 --> 00:32:35,700 Always, always so straight. 447 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 Never crooked. 448 00:32:42,300 --> 00:32:44,800 Straight and pure. 449 00:32:46,600 --> 00:32:49,900 Headed right towards the vanishing point. 450 00:33:06,200 --> 00:33:08,500 I tried interrogation. 451 00:33:10,001 --> 00:33:11,501 I tried torture. 452 00:33:14,000 --> 00:33:17,300 But nothing reveals your bad intentions 453 00:33:17,601 --> 00:33:20,101 better than that gun. 454 00:33:21,800 --> 00:33:25,800 I have my truth. You're a liar. 455 00:33:26,900 --> 00:33:29,300 You've always been a liar. 456 00:33:29,300 --> 00:33:30,300 I never lied to you. 457 00:33:30,300 --> 00:33:34,400 You said it would be non-violent. You lied. 458 00:33:36,400 --> 00:33:40,400 You said Ferrin would be taken to trial. You lied. 459 00:33:41,000 --> 00:33:43,600 You said the guards would live. You lied. 460 00:33:43,600 --> 00:33:46,000 That was a mistake and you know it. 461 00:33:46,000 --> 00:33:50,400 You installed me to oversee free elections. 462 00:33:52,100 --> 00:33:55,000 You said the Commonwealth would back me up. 463 00:33:55,900 --> 00:33:57,400 The Commonwealth collapsed. 464 00:33:57,400 --> 00:33:58,700 No one wanted that. 465 00:33:58,700 --> 00:34:02,400 Because of your lies, I was left alone 466 00:34:03,000 --> 00:34:07,200 to fend off coup attempts, assassinations, terrorist attacks. 467 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 You left me no choice. It was chaos. 468 00:34:13,300 --> 00:34:15,500 I I had to impose structure. 469 00:34:15,500 --> 00:34:17,300 You became just like Ferrin. 470 00:34:17,300 --> 00:34:20,100 I became what you made me. 471 00:34:20,100 --> 00:34:22,100 No one could've anticipated how things were gonna work out. 472 00:34:22,100 --> 00:34:23,200 You know, I'm sorry that it was.... 473 00:34:23,200 --> 00:34:27,400 You're sorry. What are you sorry about? 474 00:34:28,400 --> 00:34:32,400 Your time as Mr. April gave you everything you wanted? 475 00:34:34,200 --> 00:34:38,200 Didn't it? Didn't it, Captain Hunt? 476 00:34:41,100 --> 00:34:45,100 You both did well. I know this isn't the way we wanted things to turn out, 477 00:34:45,100 --> 00:34:48,000 but you made the best of a bad situation. 478 00:34:50,700 --> 00:34:54,000 In the end, the people of Mobius will be much better off. 479 00:34:54,200 --> 00:34:55,300 Yes, ma'am. 480 00:34:55,400 --> 00:34:59,100 I have your next assignments. Mr. Rhade. 481 00:35:01,900 --> 00:35:04,100 First Officer commission on the Andromeda Ascendant. 482 00:35:04,100 --> 00:35:08,200 You earned it. You saved Dylan's life, and at great risk to you, 483 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 above and beyond the call of duty, you pulled Dylan off that planet. 484 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 My compliments. 485 00:35:16,900 --> 00:35:18,100 As for you. 486 00:35:19,100 --> 00:35:20,300 I don't deserve anything. 487 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Why not? 488 00:35:21,300 --> 00:35:24,400 You said if the mission's done right, no one dies. People died. 489 00:35:24,400 --> 00:35:27,900 We analyzed all the possible outcomes of your mission, Commander. 490 00:35:27,900 --> 00:35:31,300 It was always a possibility that Ferrin would end up dead. 491 00:35:31,300 --> 00:35:34,300 Frankly, we were fine with that. 492 00:35:34,600 --> 00:35:35,900 Now, your mission. 493 00:35:35,900 --> 00:35:37,300 If you don't mind, I'll pass. 494 00:35:37,300 --> 00:35:40,500 Your last mission was voluntary. This one is not. 495 00:35:43,300 --> 00:35:44,300 Yes, ma'am. 496 00:35:47,700 --> 00:35:50,200 Congratulations, Captain Hunt. 497 00:35:59,400 --> 00:36:02,000 Captain, it will be a pleasure to serve under you. 498 00:36:05,200 --> 00:36:09,200 Rhade was right. Fools and hypocrites. 499 00:36:11,700 --> 00:36:14,000 I'm a fool for believing you, Dylan. 500 00:36:14,801 --> 00:36:16,400 And you are the hypocrite. 501 00:36:16,400 --> 00:36:17,900 No! That's not true! 502 00:36:18,200 --> 00:36:20,700 Trance, he's right. 503 00:36:22,601 --> 00:36:23,601 I am a hypocrite. 504 00:36:25,100 --> 00:36:28,200 Everything I have and everything I am came out of what happened here. 505 00:36:28,200 --> 00:36:30,700 By accepting the Andromeda, I sanctioned it. 506 00:36:31,800 --> 00:36:35,700 Dylan, you may have got the Andromeda from something that you're ashamed of, 507 00:36:35,700 --> 00:36:38,100 but look at what you're doing with it. 508 00:36:38,101 --> 00:36:40,601 You've saved lives, planets. 509 00:36:41,100 --> 00:36:43,900 You're using the Andromeda to make sense of a senseless universe. 510 00:36:43,900 --> 00:36:46,600 Another fool believer. 511 00:36:48,701 --> 00:36:51,201 Why don't you enlighten her, Dylan. 512 00:36:52,600 --> 00:36:55,500 Why don't you show her what the gun is all about. 513 00:36:56,400 --> 00:36:59,000 Why don't you do what you came to do. Kill me! 514 00:36:59,000 --> 00:37:02,900 I know what I want here today, Venetri. The same thing I've always wanted. 515 00:37:02,900 --> 00:37:05,300 Justice. Freedom for the people of Mobius. But I'll be honest with you. 516 00:37:05,300 --> 00:37:08,000 I don't know right now how things are gonna turn out. 517 00:37:11,900 --> 00:37:14,000 Maybe all I control here are my own intentions. 518 00:37:17,000 --> 00:37:18,600 So I'm not going to kill you. 519 00:37:20,500 --> 00:37:22,600 Because the basis of my Commonwealth 520 00:37:23,100 --> 00:37:25,800 is persuasion, and I think you're open to being persuaded. 521 00:37:27,000 --> 00:37:28,300 What makes you think that? 522 00:37:28,800 --> 00:37:30,600 The fact that you haven't killed me. 523 00:37:31,101 --> 00:37:33,400 That you let me escape. That you want to know the truth. 524 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 Because deep down you want to know where you went wrong. 525 00:37:36,700 --> 00:37:39,400 See all that tells me there's still a shred of decency left inside you. 526 00:37:39,400 --> 00:37:41,900 A shred of belief in something other than this. 527 00:37:46,000 --> 00:37:49,300 I'm here to offer you another possibility... 528 00:37:50,900 --> 00:37:52,700 maybe even the perfect possibility. 529 00:37:54,200 --> 00:37:55,700 And what would that be. 530 00:37:56,500 --> 00:37:59,300 The Halcyon System. They're rebuilding. 531 00:37:59,600 --> 00:38:04,000 They've recently come into quite a bit of capital and I know that they need architects. 532 00:38:05,300 --> 00:38:07,900 I once knew an architect. He had good intentions. 533 00:38:09,100 --> 00:38:13,100 You're just going to let me go? 534 00:38:13,900 --> 00:38:15,300 After all I've done? 535 00:38:15,300 --> 00:38:18,300 I'm not going to do anything. I don't have the right. I never did. 536 00:38:19,000 --> 00:38:20,900 Besides, violent action breeds violent men and 537 00:38:20,900 --> 00:38:24,100 I think Mobius has had its fill of violent men. Don't you? 538 00:38:27,900 --> 00:38:32,300 I could turn power over to the senate. 539 00:38:33,200 --> 00:38:37,200 But it could create chaos. The dissidents might rise up. 540 00:38:37,300 --> 00:38:39,800 Then include them in the government. 541 00:38:39,800 --> 00:38:43,400 Set up a process for a peaceful transition. Write a blueprint. 542 00:38:45,900 --> 00:38:48,500 And then leave things in the hands of the builders. 543 00:38:54,200 --> 00:38:56,300 Manually discharging capacitor bank A. 544 00:38:56,500 --> 00:38:58,300 Manually discharging capacitor bank B. 545 00:39:00,700 --> 00:39:03,700 manually evacuating pion reservoir A. 546 00:39:03,700 --> 00:39:05,100 Manually stimulating... 547 00:39:06,701 --> 00:39:08,801 evacuating pion reservoir... 548 00:39:10,000 --> 00:39:10,800 B. 549 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 eventing complete. 550 00:39:14,600 --> 00:39:16,800 Well, I guess that clears the air. 551 00:39:21,800 --> 00:39:25,400 The Maru's approaching. I'll prepare Hangar Deck 14. 552 00:39:25,400 --> 00:39:29,300 Yeah, good idea, I'll...uhhh...stay here. 553 00:39:40,000 --> 00:39:43,400 I looked for you. I found out where you were. I traveled to where you were. 554 00:39:43,400 --> 00:39:44,900 And I got you out. 555 00:39:47,101 --> 00:39:48,601 That's your entire report? 556 00:39:48,900 --> 00:39:50,200 You wanted something more? 557 00:39:52,400 --> 00:39:54,500 No. That'll be fine. 558 00:39:55,300 --> 00:39:59,300 Hello, Tyr. Hello, Beka. It's good to be back home. 559 00:40:00,200 --> 00:40:01,100 How was your trip? 560 00:40:01,100 --> 00:40:04,500 Completely uneventful. How was everything here? 561 00:40:05,100 --> 00:40:09,700 Uneventful. Completely. Uneventful. 562 00:40:11,600 --> 00:40:14,300 Harper's finished installing that AP Valve. 563 00:40:17,100 --> 00:40:18,600 We can leave now. 564 00:40:19,300 --> 00:40:21,100 Good. Andromeda. 565 00:40:21,100 --> 00:40:22,400 Aye, Captain? 566 00:40:22,400 --> 00:40:23,800 All ahead full. 567 00:40:33,200 --> 00:40:37,031 by Trilibiterutofero (a great THANKS to him) fixed for remix BST by jrzac45305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.