Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
Humans say the road to hell
is paved with good intentions.
Why? Do they think there's a shortage of bad ones?
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,500
Karm'Luk P'an Ku, "The Joy of Lucidity"
C.Y. 8633
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,600
No touching.
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,900
Beka, how many times do I need
to remind you about your form?
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
Now don't clang the weights.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,100
Sorry.
7
00:00:21,900 --> 00:00:24,800
I guess I'm just not really focusing.
8
00:00:24,800 --> 00:00:25,700
The Maru?
9
00:00:25,700 --> 00:00:28,200
This is the longest
it's ever been out of my sight.
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,200
He gave you the Andromeda.
I'd call that sufficient collateral.
11
00:00:31,200 --> 00:00:32,500
Yeah...Your form!
12
00:00:32,500 --> 00:00:36,200
All right.
Only the Andromeda is dead in the water right now.
13
00:00:36,900 --> 00:00:40,400
So Dylan gets to run around looking for parts
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,100
and I have to sit around here on my butt all day.
15
00:00:44,100 --> 00:00:48,000
Besides which, the Maru is not just a ship.
16
00:00:48,000 --> 00:00:51,900
It's my livelihood.
It's the hospital where I was born.
17
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
I opened Christmas presents
in the airlock when I was a kid.
18
00:00:54,900 --> 00:00:58,000
And after the Salvage Guild's debutante ball,
it's where I lost my...
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
Can we concentrate on training, please?
20
00:01:04,200 --> 00:01:07,100
How am I supposed to concentrate
when he took Trance?
21
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
That's a good thing, isn't it?
What did you call her? Your "lucky charm"?
22
00:01:13,400 --> 00:01:17,400
MY lucky charm. My. Lucky. Charm.
Not Dylan's.
23
00:01:23,200 --> 00:01:27,200
Rev, Harper,
we finally located an AP Solonoid valve
24
00:01:27,500 --> 00:01:30,700
here on Sigma Tau 5.
So you can stop looking and, uh,
25
00:01:30,700 --> 00:01:33,400
well, enjoy Seneschal Drift.
26
00:01:34,800 --> 00:01:38,800
By the time you get this message, we'll be a few days
away from picking up and heading home,
27
00:01:38,800 --> 00:01:42,000
so we will see you soon.
Dylan out.
28
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
Trance, you....
29
00:02:18,200 --> 00:02:19,300
That's enough!
30
00:02:20,501 --> 00:02:21,401
Take him.
31
00:02:27,100 --> 00:02:29,400
The long night has come
32
00:02:29,400 --> 00:02:30,900
The system Commonwealth
33
00:02:30,900 --> 00:02:33,200
the greatest civilisation's history is fall
34
00:02:33,200 --> 00:02:35,900
and now one ship, one crew are about
35
00:02:35,900 --> 00:02:37,100
drive back the night
36
00:02:37,100 --> 00:02:39,200
they'll gush up the light of civilisation
37
00:02:39,200 --> 00:02:42,000
on the starship Andromeda hope lives again
38
00:03:19,200 --> 00:03:20,300
Hey, Dylan!
39
00:03:20,300 --> 00:03:22,600
You'll never believe
what that weaselly old Nightsider
40
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
wanted to charge us
to put the valve into the cargo hold.
41
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
Oh, I wasn't going to...
42
00:03:28,800 --> 00:03:31,300
I wasn't about to let him rip us off like that,
43
00:03:31,300 --> 00:03:34,300
so I happened to mention how BIG the Andromeda was
44
00:03:34,300 --> 00:03:37,200
and I said
"Hey, why don't you give us a volume discount"
45
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
Dylan? Dylan?
46
00:04:10,000 --> 00:04:12,400
Where am I?
47
00:04:12,400 --> 00:04:13,600
Confess.
48
00:04:13,600 --> 00:04:15,800
I confess I don't know where I am.
49
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
You're being a little glib, aren't you?
50
00:04:17,700 --> 00:04:21,700
Considering the seriousness of the charges:
51
00:04:21,900 --> 00:04:24,100
Murder, Terrorism, Conspiracy.
52
00:04:24,100 --> 00:04:26,600
I did all that while I was unconscious?
53
00:04:26,600 --> 00:04:30,000
Only the last charge is current.
54
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
The others date from your previous visit.
55
00:04:34,300 --> 00:04:36,300
So why don't you tell us about that mission.
56
00:04:36,300 --> 00:04:37,500
I don't know what you're talking about.
57
00:04:37,500 --> 00:04:41,000
Really?
58
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
Then how did you get this?
59
00:04:49,500 --> 00:04:51,500
Admiral on deck.
60
00:04:51,500 --> 00:04:54,500
Admiral Stark. How did you know?
61
00:04:55,000 --> 00:04:57,100
Let me think.
62
00:04:57,100 --> 00:05:01,300
Sealed orders.
No signature, no mission specifics.
63
00:05:01,600 --> 00:05:02,500
Now who else would it be?
64
00:05:02,500 --> 00:05:05,500
That's employing good, practical intuition
65
00:05:05,500 --> 00:05:09,500
Nothing you picked up from that
ivory tower war college on Tarn Vedra.
66
00:05:09,800 --> 00:05:11,300
No, ma'am. I picked that up from Sarah.
67
00:05:11,300 --> 00:05:15,300
Sarah?
You better be taking good care of my niece, commander
68
00:05:15,400 --> 00:05:17,200
Why do I get the feeling that after every date
69
00:05:17,200 --> 00:05:19,000
you receive a report in triplicate?
70
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Very astute.
71
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
So when are we going to talk about the mission.
72
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
There is no mission, unless you agree to it.
73
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
It's one of those missions.
74
00:05:33,100 --> 00:05:34,800
Yes. One of those missions.
75
00:05:34,800 --> 00:05:38,700
It's voluntary, so if you don't take it,
I won't think any less of you
76
00:05:38,700 --> 00:05:42,000
That's very comforting, ma'am,
but you still can't tell me anything about it.
77
00:05:42,000 --> 00:05:43,300
I can give you a number.
78
00:05:48,600 --> 00:05:51,800
Five billion people at risk.
79
00:05:53,100 --> 00:05:55,200
And how many of these people will have to die?
80
00:05:55,200 --> 00:05:57,500
If you do it right, none.
81
00:06:02,000 --> 00:06:02,900
Then I accept.
82
00:06:02,900 --> 00:06:06,400
Good. Your code name will be April
83
00:06:06,900 --> 00:06:09,900
You'll get your exact mission details
after site arrival.
84
00:06:09,900 --> 00:06:12,000
Now there's someone I want you to meet.
85
00:06:15,500 --> 00:06:19,600
Mr. March, meet Mr. April. Mr. April, Mr. March.
86
00:06:20,400 --> 00:06:21,500
Good to meet you.
87
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Likewise.
88
00:06:27,200 --> 00:06:28,300
April.
89
00:06:28,300 --> 00:06:29,100
What?
90
00:06:30,901 --> 00:06:32,301
What was that?
91
00:06:33,700 --> 00:06:36,200
Dylan Hunt. Commonwealth Captain.
92
00:06:36,201 --> 00:06:40,200
HE5095C21922.
93
00:06:40,200 --> 00:06:44,400
So, Captain Hunt,
you admit you're from the Commonwealth.
94
00:06:44,700 --> 00:06:45,900
That's a start.
95
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
Now why don't you tell us how you got that scar.
96
00:06:49,200 --> 00:06:51,700
Dylan HUNT. Commonwealth Captain.
97
00:06:51,701 --> 00:06:54,201
HE5095C219...
98
00:07:02,000 --> 00:07:05,400
Button. Button. Who's got the button.
99
00:07:06,000 --> 00:07:08,800
Computer? How long will it take to send a message
100
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
to Rev and Harper on Seneschal Drift?
101
00:07:11,200 --> 00:07:15,200
Using available courier ships,
estimated time of delivery: eight days
102
00:07:15,300 --> 00:07:17,800
Eight days. All right.
103
00:07:20,400 --> 00:07:24,400
Ummm...hi, guys,
this is Trance. Ummm...I just...
104
00:07:25,600 --> 00:07:29,300
you know how sometimes things happen
that you can't quite predict
105
00:07:29,300 --> 00:07:31,500
and sometimes they're good
and sometimes they're not?
106
00:07:31,500 --> 00:07:35,500
Well, this is one of those "not" times.
Help.
107
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
Frankly, I don't understand your reluctance.
The Great Compass already knows the truth
108
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
He just wants you to admit your wrongs
so he can help you...
109
00:07:56,100 --> 00:07:57,700
set you on the true arc.
110
00:08:02,700 --> 00:08:06,700
So end this. Admit your intent.
111
00:08:07,000 --> 00:08:10,300
You were planning to assassinate our leader
and overthrow his government.
112
00:08:10,300 --> 00:08:12,400
That's not true!
113
00:08:12,700 --> 00:08:15,100
Why is this so difficult for you to talk about?
114
00:08:16,100 --> 00:08:19,900
You'd think it would be easier after your first mission.
115
00:08:26,800 --> 00:08:28,100
This is the mission?
116
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
This is the mission.
117
00:08:29,500 --> 00:08:33,000
You've got to be kidding.
Kidnap Chancellor Ferrin?
118
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
EXTRADITE him.
119
00:08:35,700 --> 00:08:39,600
KIDNAP him.
Then smuggle him to Tarn Vedra so he can stand trial.
120
00:08:39,600 --> 00:08:42,900
Well, he certainly deserves it.
His invasion of "Xangbristol Four"
121
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
has destabilized this entire sector.
122
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
Face it, he needs to be removed.
123
00:08:47,000 --> 00:08:50,500
Mobius isn't even part of the Commonwealth.
Neither is Xangbristol.
124
00:08:50,500 --> 00:08:52,900
People are dying. We have to do something.
125
00:08:52,900 --> 00:08:56,900
Fine. Then let's find Ferrin
and put one through his head. Problem solved.
126
00:08:57,600 --> 00:09:00,500
You see? This is why I am in charge.
127
00:09:07,500 --> 00:09:10,400
Nice spring weather we're having?
128
00:09:10,400 --> 00:09:13,200
Yes, let's hope there's no June gloom.
129
00:09:13,200 --> 00:09:17,200
Some say on Mobius,
the rainy season starts in March or April.
130
00:09:17,600 --> 00:09:18,700
I say it's May.
131
00:09:20,700 --> 00:09:23,500
Mr. May. I'm Mr. April, this is Mr. March.
132
00:09:26,400 --> 00:09:28,600
We understand that you're familiar
with the corridors here.
133
00:09:28,600 --> 00:09:30,800
Oh, more than familiar.
I designed them.
134
00:09:30,800 --> 00:09:34,200
Up on the surface,
you probably saw the Congress hall?
135
00:09:34,200 --> 00:09:36,500
Mobius Stadium? Those are mine.
136
00:09:36,500 --> 00:09:38,600
I'm Ferrin's architect, which
137
00:09:38,600 --> 00:09:40,900
makes me closer to him
than his first mistress.
138
00:09:40,900 --> 00:09:43,000
Then why don't you kill him
and save us the trouble?
139
00:09:43,000 --> 00:09:45,200
Kill him? I was told that this was...
140
00:09:45,200 --> 00:09:49,200
The truth! Which is that
this is a NON-VIOLENT extraction. Correct?
141
00:09:49,600 --> 00:09:51,100
If you say so. Good.
142
00:09:51,100 --> 00:09:53,700
Then let's get to work. Which way?
143
00:09:53,700 --> 00:09:54,800
This way.
144
00:10:01,600 --> 00:10:05,600
Dylan Hunt. Commonwealth Captain. HE509...
145
00:10:09,400 --> 00:10:11,900
You're about to have an important visitor.
146
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
Mr. April.
147
00:10:26,500 --> 00:10:29,800
Venetri? How?
148
00:10:29,800 --> 00:10:33,800
You will show him the proper respect.
This is our supreme leader,
149
00:10:34,000 --> 00:10:36,400
ruler of the sovereign system of Mobius.
150
00:10:37,101 --> 00:10:39,101
The Great Compass.
151
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
Clear the room.
152
00:11:01,100 --> 00:11:02,600
You're alive after all these years.
153
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
I could say the same about you.
154
00:11:05,501 --> 00:11:08,401
Mr. April. Captain Hunt.
155
00:11:09,000 --> 00:11:10,100
I prefer Dylan.
156
00:11:10,100 --> 00:11:12,300
That's refreshingly honest of you.
157
00:11:13,500 --> 00:11:15,400
Venetri, why are you doing this to me?
158
00:11:15,800 --> 00:11:19,800
After you left Mobius,
I took the liberty of uncovering your true identity.
159
00:11:21,700 --> 00:11:23,900
Not very difficult.
160
00:11:23,900 --> 00:11:27,900
The High Guard golden boy,
flying about in his great starship,
161
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
defending the Commonwealth's interests.
When I learned that you had
162
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
...perished, I felt a loss.
163
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
And then , I saw this...
164
00:11:40,600 --> 00:11:44,200
You, back from the dead,
165
00:11:44,201 --> 00:11:47,401
working to restore the old Commonwealth.
166
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
Two worlds signed up already.
167
00:11:49,901 --> 00:11:52,901
I noticed that the leader
of one of those new worlds
168
00:11:53,500 --> 00:11:56,100
suffered an unfortunate accident.
169
00:11:56,100 --> 00:11:57,700
He was murdered by his own people.
170
00:11:57,700 --> 00:11:59,500
Where have I heard THAT before.
171
00:11:59,500 --> 00:12:02,600
Is that...is that why you had me brought here?
What, because because you think I...
172
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
I don't think.
173
00:12:06,900 --> 00:12:08,200
I know.
174
00:12:08,800 --> 00:12:12,800
I know you, Mr. April.
I know how you work.
175
00:12:12,800 --> 00:12:16,800
I know what you do.
And I don't want to see you succeed again.
176
00:12:18,100 --> 00:12:19,900
What the hell happened to you?
177
00:12:19,900 --> 00:12:21,600
YOU happened.
178
00:12:24,000 --> 00:12:25,100
Where are you taking us?
179
00:12:25,100 --> 00:12:28,000
Don't worry.
You've already gone farther than any of the others.
180
00:12:29,200 --> 00:12:31,100
The others? We're not the first?
181
00:12:31,100 --> 00:12:32,000
Didn't you know?
182
00:12:32,000 --> 00:12:33,200
How many attempts?
183
00:12:33,200 --> 00:12:37,000
A dozen. Look, I know
I should've helped them, but Ferrin was...
184
00:12:37,000 --> 00:12:39,500
Look, I will lead you through. I promise?
185
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
I thought you were dating our sponsor's niece?
186
00:12:41,900 --> 00:12:43,500
Maybe that's why she sent me.
187
00:12:44,800 --> 00:12:48,500
Hold on. Pheromone sensors.
They recognize body odor.
188
00:12:48,800 --> 00:12:52,000
And people they don't recognize, they kill.
189
00:12:52,000 --> 00:12:54,300
You actually designed all these death traps?
190
00:12:54,300 --> 00:12:57,700
A good architect brings physical form
to the dreams of his client.
191
00:12:57,700 --> 00:13:00,000
Yeah, in your case,
your client is a paranoid dictator.
192
00:13:00,700 --> 00:13:01,900
Unfortunately.
193
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
Wait. This is what I've told you about.
194
00:13:11,500 --> 00:13:13,700
It's been a while since I've played hopscotch.
195
00:13:13,700 --> 00:13:17,700
Especially the kind
where a misstep could blow off your foot.
196
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
So how did you get mixed up
with a butcher like Ferrin?
197
00:13:22,700 --> 00:13:26,700
I won a contest.
He picked my design for the Arc de Victoire.
198
00:13:28,500 --> 00:13:32,600
Then all the rest followed.
Dominion Library, Nollendorf Station.
199
00:13:35,400 --> 00:13:39,500
But then,
I brought him my most fantastic vision yet
200
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
the Cathedral of Light.
201
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
What happened?
202
00:13:45,200 --> 00:13:48,400
I told him it would elevate
the spirit of the people.
203
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
But he smashed it with both fists.
204
00:14:07,700 --> 00:14:11,700
And that's going in. How do we get out
with someone who doesn't want to leave?
205
00:14:12,800 --> 00:14:15,900
Mr. March, I think you're becoming a pessimist.
206
00:14:17,000 --> 00:14:20,700
I'm a realist.
And I think we need to revisit a realist's solution.
207
00:14:20,700 --> 00:14:22,700
Ferrin should be eradicated.
208
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
I was told Ferrin would live.
209
00:14:23,700 --> 00:14:25,000
Ferrin will live.
210
00:14:25,000 --> 00:14:28,300
Read between the lines, Mr. April.
Our sponsors want Ferrin gone.
211
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
They sent twelve teams in
to make sure he'd BE gone.
212
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
When all twelve failed, they sent us.
That's how much our sponsors care about saving lives.
213
00:14:35,200 --> 00:14:37,700
There's a difference between
risking lives and ending them.
214
00:14:37,700 --> 00:14:42,100
The only difference is in who dies.
If the choice is between his survival or ours,
215
00:14:42,800 --> 00:14:46,900
I choose ours. What do you think, Mr. May?
216
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
I'm an architect.
217
00:14:50,800 --> 00:14:54,200
I build things walls, ceilings.
218
00:14:54,200 --> 00:14:58,200
All I want is peace, sanity, cathedrals.
219
00:14:59,200 --> 00:15:03,200
What you want,
what we ALL want is to exert our will over others.
220
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
It's too quiet in here.
221
00:15:14,900 --> 00:15:15,400
All right.
222
00:15:16,601 --> 00:15:20,101
We are born sworn, jealous friends of solitude.
223
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Of our own deepest, most midnight,
most mid-day solitude.
224
00:15:26,000 --> 00:15:29,300
You know, Tyr, a lot of people think
you're selfish because you're always reading,
225
00:15:29,300 --> 00:15:33,300
you're always lifting, and you're always exercising.
But the way I see it,
226
00:15:34,500 --> 00:15:37,100
I think you're just always trying
to improve yourself.
227
00:15:38,300 --> 00:15:42,300
I never had that luxury. I never really got
into the philosophy thing. You know.
228
00:15:43,300 --> 00:15:45,600
You've been too busy surviving.
I respect that.
229
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
Still,
there's a great deal Nietzsche could teach you.
230
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Like what?
231
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
To create your own values.
232
00:15:54,200 --> 00:15:58,200
To live life consistent
with your deepest instinctual drives.
233
00:15:58,800 --> 00:15:59,900
Such as?
234
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Survival.
235
00:16:01,800 --> 00:16:04,000
Got it covered. What else?
236
00:16:06,000 --> 00:16:07,400
Reproduction.
237
00:16:10,400 --> 00:16:13,500
I know...lift some more weights.
238
00:16:18,800 --> 00:16:19,900
Wait.
239
00:16:22,000 --> 00:16:24,200
No magic gizmoes to avoid him?
240
00:16:25,000 --> 00:16:29,500
So, now we'll really see
if you're a fool or just a hypocrite.
241
00:16:31,200 --> 00:16:35,200
Don't worry.
All architecture has a human element.
242
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
Take this money.
I want you to ignore my friends as they come by.
243
00:16:45,600 --> 00:16:48,000
Ferrin should examine his hiring policy.
244
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Yeah.
245
00:16:52,400 --> 00:16:55,000
Who are you people? Identify yourselves!
246
00:17:21,700 --> 00:17:25,200
There. Now you've seen it for yourself.
247
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
The footage is a lie.
It's been altered.
248
00:17:27,200 --> 00:17:29,100
You're a killer.
No, I'm a soldier.
249
00:17:29,100 --> 00:17:33,100
This wasn't a war.
You came here as a Commonwealth assassin.
250
00:17:33,100 --> 00:17:35,700
You murdered to achieve your own ends.
251
00:17:36,300 --> 00:17:39,300
You're a hypocrite, just like Mr. March said.
252
00:17:39,300 --> 00:17:43,300
Dylan Hunt.
Commonwealth Captain. HE5095C21922.
253
00:17:44,800 --> 00:17:48,800
Let me tell you something about this man you killed.
He was a widower.
254
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
After he died,
his five children lost their sole provider.
255
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
They were sent to a homeless camp
to raise themselves the best way they could.
256
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
I am descended from that man.
That homeless camp is where our family lived.
257
00:18:04,900 --> 00:18:08,900
Until seven generations the Great Compass found me
258
00:18:09,400 --> 00:18:13,400
and personally sponsored my education.
259
00:18:16,300 --> 00:18:22,300
You think your hands are clean?
There are some people I'd like you to meet.
260
00:18:40,700 --> 00:18:44,900
Ready! Aim! Fire!
261
00:18:48,800 --> 00:18:52,300
The Great Compass has decided to spare you for now.
262
00:18:52,500 --> 00:18:55,400
In light of his mercy,
do you have anything to say to us?
263
00:18:55,900 --> 00:18:59,400
I think we're all a little tired of my name,
rank, and serial number.
264
00:19:11,500 --> 00:19:15,100
So much blood.
Nobody said there'd be any blood.
265
00:19:15,100 --> 00:19:16,200
What did you expect?
266
00:19:16,200 --> 00:19:19,300
I only had the best intentions!
very best!
267
00:19:19,300 --> 00:19:20,200
We all did.
268
00:19:20,200 --> 00:19:22,500
No! I don't belong here!
269
00:19:23,700 --> 00:19:27,800
Y-you do what you do,
but I only had the best intentions!
270
00:19:28,200 --> 00:19:30,300
We don't have time for this, Mr. May.
271
00:19:30,300 --> 00:19:34,300
Mr. May, Mr. April, Mr. March!
Why don't you just say who you really are?!?
272
00:19:34,400 --> 00:19:38,200
You know who we really are!
We're soldiers doing a job.
273
00:19:38,700 --> 00:19:42,700
When soldiers do their job, sometimes people die.
Now go to your meeting with Ferrin.
274
00:19:43,000 --> 00:19:45,700
And when you're alone together,
give us the arranged signal.
275
00:19:45,700 --> 00:19:46,100
But...
276
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
Don't worry...
we'll take care of them. Go.
277
00:19:55,900 --> 00:19:59,000
So, you have some iron in your blood after all.
278
00:19:59,000 --> 00:20:00,200
I do what I have to do.
279
00:20:00,200 --> 00:20:04,700
It's admirable. I don't know how much more
I can stand of that rabbit.
280
00:20:05,300 --> 00:20:08,000
Give him some credit.
He's a brave man going up against Ferrin.
281
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Besides, he's right.
These men shouldn't have died. We made a mistake.
282
00:20:13,000 --> 00:20:16,500
If we'd made a mistake,
we'd be the ones lying on the floor.
283
00:20:17,300 --> 00:20:20,600
I'm just saying: No more screw-ups.
284
00:20:21,800 --> 00:20:22,900
Agreed.
285
00:20:29,200 --> 00:20:32,500
Dylan. Hunt. Commonwealth Captain.
286
00:20:32,501 --> 00:20:35,501
HE5095C21922...
287
00:20:38,100 --> 00:20:40,900
Trance Gemini.
Acting Search & Rescue Officer, Number...
288
00:20:44,801 --> 00:20:45,701
...six.
289
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Trance?
290
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
Here. I want you to drink this very slowly.
It's water.
291
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
How?
292
00:20:58,300 --> 00:21:01,100
How? Well,
293
00:21:01,101 --> 00:21:03,501
when two hydrogen atoms love each other very much,
294
00:21:04,200 --> 00:21:06,000
they bond with an oxygen atom...
295
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
How did you find me?
296
00:21:11,200 --> 00:21:15,200
That was easy.
I had this.
297
00:21:18,600 --> 00:21:20,500
You found me with a button.
298
00:21:20,500 --> 00:21:24,000
Yeah.
Didn't Beka tell you what I joined the crew?
299
00:21:24,300 --> 00:21:28,300
I take it you weren't always
an environmental systems officer.
300
00:21:29,500 --> 00:21:33,200
I had all sorts of jobs.
The one I was really good at was...
301
00:21:34,501 --> 00:21:35,701
...finding things.
302
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
Finding things.
303
00:21:36,900 --> 00:21:40,900
Yeah. You know, first I would find things,
then I would take them,
304
00:21:42,800 --> 00:21:45,100
and give them to people who wanted it...
305
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
You were a thief.
306
00:21:46,700 --> 00:21:50,200
No. Thieves have bad intentions.
I never did.
307
00:21:51,100 --> 00:21:54,700
But I am going to steal you, now.
So let's get out of here.
308
00:21:54,700 --> 00:21:58,700
Well, I'll expect a full report
when we get back.
309
00:22:00,800 --> 00:22:04,700
You've gotta hand it to Ferrin. He's ruthless
and efficient. He runs an orderly society.
310
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
Didn't you tell me an hour ago
you wanted to kill him?
311
00:22:06,400 --> 00:22:08,700
I said I admire him.
I didn't say I like him better than me.
312
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
At least you're consistently
Nietzschean in your views.
313
00:22:10,700 --> 00:22:11,600
Thank you.
314
00:22:12,700 --> 00:22:13,800
They found the guards.
315
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
We don't have time to be subtle or nice anymore.
We have to kill him.
316
00:22:17,200 --> 00:22:19,300
I take it back.
You're not consistently Nietzschean.
317
00:22:19,300 --> 00:22:20,200
What do you mean?
318
00:22:20,200 --> 00:22:24,000
What's to stop them from killing us?
Try a hostage. A high-level hostage.
319
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
Mr. April, I like the way you think.
320
00:22:35,700 --> 00:22:36,900
The exit's that way.
321
00:22:36,900 --> 00:22:38,200
I can't go yet.
322
00:22:39,200 --> 00:22:41,900
Dylan, take it from a professional.
Alarms bad.
323
00:22:41,900 --> 00:22:45,400
I know, I've heard them before, but I've started
something wrong here and I have to make it right.
324
00:22:45,900 --> 00:22:47,000
Well, then we better hurry.
325
00:22:52,700 --> 00:22:54,700
Manually discharging capacitor bank A.
326
00:22:55,800 --> 00:22:58,000
Manually discharging capacitor bank B.
327
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
Manually evacuating pion reservoir A.
328
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
Manually evacuating pion reservoir B.
329
00:23:07,100 --> 00:23:08,300
Eventing complete.
330
00:23:08,900 --> 00:23:11,000
I never thought I would miss
an AP Solonoid Valve this much.
331
00:23:11,000 --> 00:23:13,100
It seems like we're doing this once an hour now.
332
00:23:13,700 --> 00:23:17,100
It'll become even more frequent
if Dylan doesn't come back soon with a new one.
333
00:23:17,100 --> 00:23:21,300
OK, so what can we do that
doesn't involve reading books or lifting weights?
334
00:23:22,800 --> 00:23:23,900
Eating.
335
00:23:23,900 --> 00:23:25,100
Eating's good.
336
00:23:26,700 --> 00:23:27,800
Do you like meat?
337
00:23:27,800 --> 00:23:29,000
Generically speaking?
338
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
Come to the Obs Deck in one hour.
339
00:23:42,500 --> 00:23:44,000
It's all clear.
340
00:23:47,900 --> 00:23:49,500
You said it was all clear.
341
00:23:49,500 --> 00:23:51,000
It was, then.
342
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
That's Venetri.
343
00:23:54,200 --> 00:23:57,000
You're kidding! Who's Venetri?
344
00:24:18,300 --> 00:24:19,400
Venetri.
345
00:24:21,801 --> 00:24:22,601
Venetri, I'm talking...
346
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
Whoa. That's not Venetri.
347
00:24:30,300 --> 00:24:31,200
My god.
348
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
None of them are.
349
00:24:44,200 --> 00:24:46,300
Yuck.
350
00:24:47,700 --> 00:24:50,700
He grows clones for new body parts.
351
00:24:52,200 --> 00:24:54,600
That's how he stayed alive for the last 300 years.
352
00:24:56,600 --> 00:25:00,900
imitation is the sincerest form of flattery,
I'd say this Venetri must feel pretty flattered.
353
00:25:06,200 --> 00:25:07,700
The perversion of life.
354
00:25:09,701 --> 00:25:11,701
Paranoia , torture.
355
00:25:13,400 --> 00:25:15,600
Venetri makes Ferrin look positively sane.
356
00:25:17,001 --> 00:25:18,201
I have to stop him.
357
00:25:21,100 --> 00:25:24,700
There's only one problem.
How are we going to find him? The real him.
358
00:25:24,700 --> 00:25:27,500
You tell me.
You seem to be very good at finding things.
359
00:25:27,800 --> 00:25:29,700
I told you, I had a button.
360
00:25:29,700 --> 00:25:31,400
Trance.
361
00:25:31,400 --> 00:25:32,700
I guess I'm a good guesser?
362
00:25:32,700 --> 00:25:35,800
Yeah, maybe.
Or maybe you're not guessing at all.
363
00:25:37,300 --> 00:25:40,600
Precognition.
You can see the future, can't you?
364
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
That depends.
365
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
On what?
366
00:25:43,500 --> 00:25:46,600
Well, there're all kinds of futures.
367
00:25:46,600 --> 00:25:51,300
I can...a-anyone can foresee
any number of possibilities,
368
00:25:51,301 --> 00:25:53,101
all of which are constantly diverging.
369
00:25:53,900 --> 00:25:58,200
Contingencies arise, imperatives vanish,
and all the while
we tread our way through chaotic uncertainty,
370
00:25:58,200 --> 00:26:02,000
never knowing which of hundreds of possible realities
we could find ourselves in, and...
371
00:26:02,500 --> 00:26:05,300
Trance? Which way?
372
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Left.
373
00:26:06,300 --> 00:26:06,900
Thank you.
374
00:26:13,600 --> 00:26:17,600
Hey. Sorry I was late.
Shower's like a trickle and...uhhh...
375
00:26:22,500 --> 00:26:25,000
...ummmm...where'd you get all the candles?
376
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
I rendered them from the fat of my enemies.
377
00:26:28,100 --> 00:26:29,800
Can't wait to see the entree.
378
00:26:34,500 --> 00:26:38,500
steaks and Antares.
I picked them up on our last shore leave.
379
00:26:45,500 --> 00:26:49,500
Wow. You're quite a Renaissance man, Tyr.
Gourmet chef, mercenary killer.
380
00:26:49,600 --> 00:26:53,000
I took it up because a former employer of mine
appreciated fine dining.
381
00:26:53,400 --> 00:26:57,400
When he refused to pay me for one of my jobs,
I prepared him a tiramisu laced with strychnine.
382
00:26:59,400 --> 00:27:03,500
As I recall, he quite enjoyed it...for precisely
383
00:27:05,200 --> 00:27:06,500
twelve seconds.
384
00:27:07,400 --> 00:27:09,200
Thanks.
385
00:27:09,200 --> 00:27:13,000
My father would say: Eat well and grow strong.
386
00:27:16,500 --> 00:27:20,700
Or perhaps you should raise a glass
to our good Captain Hunt, wherever he is.
387
00:27:21,700 --> 00:27:22,700
I'm sure he's fine.
388
00:27:43,000 --> 00:27:44,500
You picked wrong.
389
00:27:45,100 --> 00:27:49,100
Yeah, I did. But that's the thing about guessing.
Ninety percent of the time, it's fifty-fifty.
390
00:27:49,800 --> 00:27:50,700
Guess again.
391
00:27:57,600 --> 00:27:58,500
So.
392
00:27:59,501 --> 00:28:02,401
Do you think there's a shipboard
romance going on here?
393
00:28:07,200 --> 00:28:11,300
Well, you had a heavy workout and we were bored.
394
00:28:11,301 --> 00:28:12,201
So...
395
00:28:12,700 --> 00:28:16,700
I was talking about Rommie.
The way she looks at Dylan.
396
00:28:17,400 --> 00:28:18,300
Oh.
397
00:28:20,500 --> 00:28:24,500
Well, what would be the point?
They're not the same species.
398
00:28:24,900 --> 00:28:26,800
Wha-what-what do you mean exactly?
399
00:28:26,800 --> 00:28:29,200
I mean that cross-species breeding
is a ridiculous concept.
400
00:28:29,200 --> 00:28:32,200
It's pointless.
From a Nietzschean perspective, at least.
401
00:28:32,200 --> 00:28:36,200
Are you saying
that you could never be interested in a human woman?
402
00:28:36,200 --> 00:28:39,000
Yes. That's what I'm saying. Exactly.
403
00:28:40,500 --> 00:28:41,600
Not in a million years?
404
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Never.
405
00:28:48,300 --> 00:28:52,300
Not in a million, million
406
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
...million years?
407
00:28:57,300 --> 00:29:01,300
Tyr, on behalf of human women everywhere,
408
00:29:01,800 --> 00:29:03,200
I'm insulted.
409
00:29:24,200 --> 00:29:25,000
Wait.
410
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
This is it.
411
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
Dylan, are you ok?
412
00:30:12,000 --> 00:30:13,200
President Ferrin,
413
00:30:17,001 --> 00:30:19,001
I'm here under the authority
of the Systems Commonwealth...
414
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
We should have come in firing.
415
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
Rhade was right.
416
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
The only way I'm going to get the outcome
I want here is with a bullet.
417
00:30:57,000 --> 00:30:58,500
Stop. Think.
418
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
I have. And when I come out,
the people of Mobius will be free.
419
00:31:02,200 --> 00:31:03,500
And Venetri will be dead?
420
00:31:03,500 --> 00:31:04,700
That's one possibility.
421
00:31:07,000 --> 00:31:08,700
There are others, you know.
422
00:31:08,700 --> 00:31:12,400
In fact there are 1.342.063 others,
423
00:31:12,400 --> 00:31:15,800
and some of them some of them are really great.
424
00:31:15,800 --> 00:31:19,000
There's even a mathematical possibility
that everything will turn out perfectly.
425
00:31:19,100 --> 00:31:20,500
Can you control that?
426
00:31:20,500 --> 00:31:24,000
No. Life is chaos. Chaos is life.
Control is an illusion.
427
00:31:24,000 --> 00:31:27,800
Venetri's control over these people is no illusion.
And I'm going to end it. Now.
428
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
You mentioned Ferrin. Who was he.
429
00:31:32,600 --> 00:31:34,100
He was a very bad man.
430
00:31:34,100 --> 00:31:35,600
What happened to him?
431
00:31:36,500 --> 00:31:39,900
He was killed. It was an accident.
432
00:31:39,900 --> 00:31:43,000
So you're going to repeat on purpose with Venetri
what happened by accident with Ferrin?
433
00:31:43,000 --> 00:31:44,100
I suppose I am.
434
00:31:44,400 --> 00:31:46,500
What makes you think that's going to work any better?
435
00:31:46,500 --> 00:31:49,900
Dylan, you're trying to control
what's going to happen here, but you can't.
436
00:31:49,900 --> 00:31:52,600
The only thing you can control
are your own intentions.
437
00:31:52,600 --> 00:31:53,900
All the rest is just a roll of the dice.
438
00:31:53,900 --> 00:31:57,500
Then how do we improve things, Trance?
How do we make things better?
439
00:31:57,500 --> 00:31:58,600
Because intentions aren't enough!
440
00:31:58,600 --> 00:32:03,100
But they're a start. It's kinda like the way
you describe the slipstream to me.
441
00:32:03,100 --> 00:32:06,800
You can't quite control what is going to happen.
There are so many different paths.
442
00:32:06,800 --> 00:32:09,400
But your intentions can help determine
where you're going to end up.
443
00:32:09,400 --> 00:32:13,600
So if you start with good intentions,
you have a better chance of ending up with good.
444
00:32:21,500 --> 00:32:24,000
Lines straight.
445
00:32:26,200 --> 00:32:28,500
Never, never crooked.
446
00:32:31,800 --> 00:32:35,700
Always, always so straight.
447
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
Never crooked.
448
00:32:42,300 --> 00:32:44,800
Straight and pure.
449
00:32:46,600 --> 00:32:49,900
Headed right towards the vanishing point.
450
00:33:06,200 --> 00:33:08,500
I tried interrogation.
451
00:33:10,001 --> 00:33:11,501
I tried torture.
452
00:33:14,000 --> 00:33:17,300
But nothing reveals your bad intentions
453
00:33:17,601 --> 00:33:20,101
better than that gun.
454
00:33:21,800 --> 00:33:25,800
I have my truth. You're a liar.
455
00:33:26,900 --> 00:33:29,300
You've always been a liar.
456
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
I never lied to you.
457
00:33:30,300 --> 00:33:34,400
You said it would be non-violent.
You lied.
458
00:33:36,400 --> 00:33:40,400
You said Ferrin would be taken to trial.
You lied.
459
00:33:41,000 --> 00:33:43,600
You said the guards would live.
You lied.
460
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
That was a mistake and you know it.
461
00:33:46,000 --> 00:33:50,400
You installed me to oversee free elections.
462
00:33:52,100 --> 00:33:55,000
You said the Commonwealth would back me up.
463
00:33:55,900 --> 00:33:57,400
The Commonwealth collapsed.
464
00:33:57,400 --> 00:33:58,700
No one wanted that.
465
00:33:58,700 --> 00:34:02,400
Because of your lies, I was left alone
466
00:34:03,000 --> 00:34:07,200
to fend off coup attempts,
assassinations, terrorist attacks.
467
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
You left me no choice.
It was chaos.
468
00:34:13,300 --> 00:34:15,500
I I had to impose structure.
469
00:34:15,500 --> 00:34:17,300
You became just like Ferrin.
470
00:34:17,300 --> 00:34:20,100
I became what you made me.
471
00:34:20,100 --> 00:34:22,100
No one could've anticipated
how things were gonna work out.
472
00:34:22,100 --> 00:34:23,200
You know, I'm sorry that it was....
473
00:34:23,200 --> 00:34:27,400
You're sorry.
What are you sorry about?
474
00:34:28,400 --> 00:34:32,400
Your time as Mr. April
gave you everything you wanted?
475
00:34:34,200 --> 00:34:38,200
Didn't it? Didn't it, Captain Hunt?
476
00:34:41,100 --> 00:34:45,100
You both did well. I know this isn't the way
we wanted things to turn out,
477
00:34:45,100 --> 00:34:48,000
but you made the best of a bad situation.
478
00:34:50,700 --> 00:34:54,000
In the end, the people of Mobius
will be much better off.
479
00:34:54,200 --> 00:34:55,300
Yes, ma'am.
480
00:34:55,400 --> 00:34:59,100
I have your next assignments.
Mr. Rhade.
481
00:35:01,900 --> 00:35:04,100
First Officer commission
on the Andromeda Ascendant.
482
00:35:04,100 --> 00:35:08,200
You earned it.
You saved Dylan's life, and at great risk to you,
483
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
above and beyond the call of duty,
you pulled Dylan off that planet.
484
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
My compliments.
485
00:35:16,900 --> 00:35:18,100
As for you.
486
00:35:19,100 --> 00:35:20,300
I don't deserve anything.
487
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
Why not?
488
00:35:21,300 --> 00:35:24,400
You said if the mission's done right, no one dies.
People died.
489
00:35:24,400 --> 00:35:27,900
We analyzed all the possible outcomes
of your mission, Commander.
490
00:35:27,900 --> 00:35:31,300
It was always a possibility
that Ferrin would end up dead.
491
00:35:31,300 --> 00:35:34,300
Frankly, we were fine with that.
492
00:35:34,600 --> 00:35:35,900
Now, your mission.
493
00:35:35,900 --> 00:35:37,300
If you don't mind, I'll pass.
494
00:35:37,300 --> 00:35:40,500
Your last mission was voluntary.
This one is not.
495
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
Yes, ma'am.
496
00:35:47,700 --> 00:35:50,200
Congratulations, Captain Hunt.
497
00:35:59,400 --> 00:36:02,000
Captain, it will be a pleasure to serve under you.
498
00:36:05,200 --> 00:36:09,200
Rhade was right.
Fools and hypocrites.
499
00:36:11,700 --> 00:36:14,000
I'm a fool for believing you, Dylan.
500
00:36:14,801 --> 00:36:16,400
And you are the hypocrite.
501
00:36:16,400 --> 00:36:17,900
No! That's not true!
502
00:36:18,200 --> 00:36:20,700
Trance, he's right.
503
00:36:22,601 --> 00:36:23,601
I am a hypocrite.
504
00:36:25,100 --> 00:36:28,200
Everything I have and everything I am
came out of what happened here.
505
00:36:28,200 --> 00:36:30,700
By accepting the Andromeda, I sanctioned it.
506
00:36:31,800 --> 00:36:35,700
Dylan, you may have got the Andromeda
from something that you're ashamed of,
507
00:36:35,700 --> 00:36:38,100
but look at what you're doing with it.
508
00:36:38,101 --> 00:36:40,601
You've saved lives, planets.
509
00:36:41,100 --> 00:36:43,900
You're using the Andromeda
to make sense of a senseless universe.
510
00:36:43,900 --> 00:36:46,600
Another fool believer.
511
00:36:48,701 --> 00:36:51,201
Why don't you enlighten her, Dylan.
512
00:36:52,600 --> 00:36:55,500
Why don't you show her what the gun is all about.
513
00:36:56,400 --> 00:36:59,000
Why don't you do what you came to do.
Kill me!
514
00:36:59,000 --> 00:37:02,900
I know what I want here today, Venetri.
The same thing I've always wanted.
515
00:37:02,900 --> 00:37:05,300
Justice. Freedom for the people of Mobius.
But I'll be honest with you.
516
00:37:05,300 --> 00:37:08,000
I don't know right now
how things are gonna turn out.
517
00:37:11,900 --> 00:37:14,000
Maybe all I control here are my own intentions.
518
00:37:17,000 --> 00:37:18,600
So I'm not going to kill you.
519
00:37:20,500 --> 00:37:22,600
Because the basis of my Commonwealth
520
00:37:23,100 --> 00:37:25,800
is persuasion, and I think
you're open to being persuaded.
521
00:37:27,000 --> 00:37:28,300
What makes you think that?
522
00:37:28,800 --> 00:37:30,600
The fact that you haven't killed me.
523
00:37:31,101 --> 00:37:33,400
That you let me escape.
That you want to know the truth.
524
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
Because deep down you want
to know where you went wrong.
525
00:37:36,700 --> 00:37:39,400
See all that tells me there's still
a shred of decency left inside you.
526
00:37:39,400 --> 00:37:41,900
A shred of belief in something other than this.
527
00:37:46,000 --> 00:37:49,300
I'm here to offer you another possibility...
528
00:37:50,900 --> 00:37:52,700
maybe even the perfect possibility.
529
00:37:54,200 --> 00:37:55,700
And what would that be.
530
00:37:56,500 --> 00:37:59,300
The Halcyon System. They're rebuilding.
531
00:37:59,600 --> 00:38:04,000
They've recently come into quite a bit of capital
and I know that they need architects.
532
00:38:05,300 --> 00:38:07,900
I once knew an architect.
He had good intentions.
533
00:38:09,100 --> 00:38:13,100
You're just going to let me go?
534
00:38:13,900 --> 00:38:15,300
After all I've done?
535
00:38:15,300 --> 00:38:18,300
I'm not going to do anything.
I don't have the right. I never did.
536
00:38:19,000 --> 00:38:20,900
Besides, violent action breeds violent men and
537
00:38:20,900 --> 00:38:24,100
I think Mobius has had its fill of violent men.
Don't you?
538
00:38:27,900 --> 00:38:32,300
I could turn power over to the senate.
539
00:38:33,200 --> 00:38:37,200
But it could create chaos.
The dissidents might rise up.
540
00:38:37,300 --> 00:38:39,800
Then include them in the government.
541
00:38:39,800 --> 00:38:43,400
Set up a process for a peaceful transition.
Write a blueprint.
542
00:38:45,900 --> 00:38:48,500
And then leave things in the hands of the builders.
543
00:38:54,200 --> 00:38:56,300
Manually discharging capacitor bank A.
544
00:38:56,500 --> 00:38:58,300
Manually discharging capacitor bank B.
545
00:39:00,700 --> 00:39:03,700
manually evacuating pion reservoir A.
546
00:39:03,700 --> 00:39:05,100
Manually stimulating...
547
00:39:06,701 --> 00:39:08,801
evacuating pion reservoir...
548
00:39:10,000 --> 00:39:10,800
B.
549
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
eventing complete.
550
00:39:14,600 --> 00:39:16,800
Well, I guess that clears the air.
551
00:39:21,800 --> 00:39:25,400
The Maru's approaching.
I'll prepare Hangar Deck 14.
552
00:39:25,400 --> 00:39:29,300
Yeah, good idea, I'll...uhhh...stay here.
553
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
I looked for you. I found out where you were.
I traveled to where you were.
554
00:39:43,400 --> 00:39:44,900
And I got you out.
555
00:39:47,101 --> 00:39:48,601
That's your entire report?
556
00:39:48,900 --> 00:39:50,200
You wanted something more?
557
00:39:52,400 --> 00:39:54,500
No. That'll be fine.
558
00:39:55,300 --> 00:39:59,300
Hello, Tyr. Hello, Beka.
It's good to be back home.
559
00:40:00,200 --> 00:40:01,100
How was your trip?
560
00:40:01,100 --> 00:40:04,500
Completely uneventful.
How was everything here?
561
00:40:05,100 --> 00:40:09,700
Uneventful. Completely. Uneventful.
562
00:40:11,600 --> 00:40:14,300
Harper's finished installing that AP Valve.
563
00:40:17,100 --> 00:40:18,600
We can leave now.
564
00:40:19,300 --> 00:40:21,100
Good. Andromeda.
565
00:40:21,100 --> 00:40:22,400
Aye, Captain?
566
00:40:22,400 --> 00:40:23,800
All ahead full.
567
00:40:33,200 --> 00:40:37,031
by Trilibiterutofero (a great THANKS to him)
fixed for remix BST by jrzac45305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.