All language subtitles for Alert Missing Persons Unit s01e04 Andy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:01,902 You got this. 2 00:00:02,036 --> 00:00:04,172 [laughing] Here you go! 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,240 - Whoa! - Keep your balance! 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,342 [soft music playing] 5 00:00:09,243 --> 00:00:11,645 Whoa! Oh! 6 00:00:11,779 --> 00:00:12,680 Okay. 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,615 Steady? 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,450 There we go. 9 00:00:17,085 --> 00:00:19,787 Pedal! Pedal! 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,955 Way to go, Andy, you're doing it! 11 00:00:22,090 --> 00:00:23,657 [laughing happily] He's actually doing it! 12 00:00:23,791 --> 00:00:24,958 Oh, he's fast. 13 00:00:25,093 --> 00:00:26,260 [laughing] 14 00:00:33,801 --> 00:00:34,735 Andy! 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,542 Andy? 16 00:00:41,675 --> 00:00:43,711 [tense music playing] 17 00:00:47,681 --> 00:00:49,850 - Andy! - Andy! 18 00:00:49,983 --> 00:00:52,186 He must have gone all the way around to the house. 19 00:00:52,320 --> 00:00:54,888 Excuse me, um... Um, I'm looking for my son. 20 00:00:55,022 --> 00:00:57,625 He's riding a red bike. He's wearing a camo helmet. 21 00:00:57,758 --> 00:00:59,360 [panting] 22 00:00:59,493 --> 00:01:00,994 - Andy? - Have you seen him? 23 00:01:01,129 --> 00:01:02,496 - No. - Have you seen him? 24 00:01:03,631 --> 00:01:06,834 Sir! Sir! Sir! This is my boy. 25 00:01:06,967 --> 00:01:09,303 This little boy, have you seen him? 26 00:01:09,437 --> 00:01:11,004 - I'm sorry. - [crying] 27 00:01:11,139 --> 00:01:12,906 - Anything? - No... 28 00:01:13,040 --> 00:01:15,243 I'm sorry, please. 29 00:01:15,376 --> 00:01:17,511 Our boy, have you seen him? His name's Andy. 30 00:01:18,446 --> 00:01:20,314 [panting] 31 00:01:22,650 --> 00:01:24,518 [theme music playing] 32 00:01:35,963 --> 00:01:37,865 [knocking on door] 33 00:01:37,998 --> 00:01:39,567 Did you get it? Please tell me you got it. 34 00:01:39,700 --> 00:01:41,835 You know that I used to handle security for the Sixers. 35 00:01:41,969 --> 00:01:43,904 You didn't get it. They were out of stock, 36 00:01:44,037 --> 00:01:45,539 but the owner's son, he has one. 37 00:01:45,673 --> 00:01:47,675 He has a test tomorrow, but for a pair of floor seats... 38 00:01:47,808 --> 00:01:49,143 You can get floor seats? 39 00:01:49,277 --> 00:01:51,379 Not unless I moonlight for like a month, 40 00:01:51,512 --> 00:01:53,614 but seeing as my nights have been pretty free lately... 41 00:01:53,747 --> 00:01:55,916 [excited screaming] You got it! 42 00:01:56,049 --> 00:01:57,751 I got it! I don't know what a graphing calculator does, 43 00:01:57,885 --> 00:01:59,119 but I got one. 44 00:01:59,253 --> 00:02:00,821 I know that I could've ordered one, 45 00:02:00,954 --> 00:02:02,623 but I really wanted him to have everything he needs 46 00:02:02,756 --> 00:02:03,957 for his first day of school. 47 00:02:04,091 --> 00:02:06,126 Sidney told me that you're running his DNA? 48 00:02:06,260 --> 00:02:07,761 This is to do differential calculus. 49 00:02:07,895 --> 00:02:10,564 Which means that he can do differential calculus. 50 00:02:10,698 --> 00:02:12,633 Our son, who could barely do long division. 51 00:02:12,766 --> 00:02:14,568 When he was away, he was given books. 52 00:02:14,702 --> 00:02:16,604 He said he studied. He said studying was 53 00:02:16,737 --> 00:02:19,139 - the only thing that he could do. - I know. And that's all I need. 54 00:02:19,273 --> 00:02:22,109 But Sidney, she needs more. I really hope that she gets it 55 00:02:22,243 --> 00:02:23,944 - when the results come back. - You don't have to hope. 56 00:02:24,077 --> 00:02:25,078 It's him. 57 00:02:27,080 --> 00:02:28,716 There he is! 58 00:02:28,849 --> 00:02:30,651 Ready for your first day of school? 59 00:02:30,784 --> 00:02:32,553 - I think so. - Hey, tonight, 60 00:02:32,686 --> 00:02:34,888 - we celebrate your first day. - Sounds great. 61 00:02:35,022 --> 00:02:36,624 You're not going anywhere, mister. 62 00:02:36,757 --> 00:02:38,726 It's a school night and I'm making meatloaf. 63 00:02:38,859 --> 00:02:42,330 Meatloaf. House specialty. What's the occasion? 64 00:02:42,463 --> 00:02:44,465 Finally! Come on, you're gonna be late. 65 00:02:44,598 --> 00:02:45,699 You gotta go. 66 00:02:45,833 --> 00:02:47,167 Aren't you forgetting something? 67 00:02:47,301 --> 00:02:49,703 First day of school photos. Come on, by the fridge. 68 00:02:49,837 --> 00:02:51,972 Say, "I'm back"! 69 00:02:52,105 --> 00:02:53,507 - I'm back! - [camera shutter clicks] 70 00:02:53,641 --> 00:02:55,209 Sidney, you're in a lovely mood. 71 00:02:55,343 --> 00:02:57,545 Yeah, I am. I feel like today's gonna be an A+ day. 72 00:02:57,678 --> 00:02:58,979 - Mm-hmm. - [camera shutter clicks] 73 00:02:59,112 --> 00:03:01,181 [alert ringing] 74 00:03:16,264 --> 00:03:17,631 Look who's famous. 75 00:03:19,267 --> 00:03:20,634 Valuable too. 76 00:03:23,771 --> 00:03:25,339 Neighborhood's being canvassed. 77 00:03:25,473 --> 00:03:27,341 So far, there's no witnesses and no video. 78 00:03:27,475 --> 00:03:29,209 - And the parents? - In your office. 79 00:03:29,343 --> 00:03:32,380 There's no work history on Mom, but Dad is a doctor 80 00:03:32,513 --> 00:03:34,415 who just had a patent on a cancer drug 81 00:03:34,548 --> 00:03:36,584 that just went into production. We're running the financials, 82 00:03:36,717 --> 00:03:38,652 but it looks like he stands to make a fortune on it. 83 00:03:39,953 --> 00:03:43,891 Hey. Andy's six. And he's very cute, 84 00:03:44,024 --> 00:03:47,528 so if you could put some extra mo in your mojo, that would be great. 85 00:03:47,661 --> 00:03:49,363 I need you to paint these candles. 86 00:03:49,497 --> 00:03:52,500 - Why? - Because I don't do dark magic. 87 00:03:52,633 --> 00:03:55,436 And if I did, I'd use animal blood. 88 00:03:55,569 --> 00:03:58,572 Oh, I'm sure there's a pig smiling somewhere, but why me, I meant? 89 00:03:58,706 --> 00:04:01,174 Because this isn't for Andy. It's for Sidney. 90 00:04:01,309 --> 00:04:03,210 I had a bad dream about her. 91 00:04:03,344 --> 00:04:04,878 I need to cleanse her. 92 00:04:05,679 --> 00:04:06,847 Soap and water's no good? 93 00:04:06,980 --> 00:04:08,849 Can you take the candles? Just paint them. 94 00:04:08,982 --> 00:04:10,318 - Sure. - Thank you. 95 00:04:10,451 --> 00:04:12,686 - The answer is no. - I know it's hard to imagine-- 96 00:04:12,820 --> 00:04:15,022 - It's not someone we know. - Somebody you work with, then? 97 00:04:15,155 --> 00:04:16,690 You're about to make a lot of money. 98 00:04:17,691 --> 00:04:19,527 Yes, from helping people. 99 00:04:21,028 --> 00:04:22,463 Pat, honey. 100 00:04:22,596 --> 00:04:24,498 We know that Steve adopted Andy. 101 00:04:24,632 --> 00:04:27,568 Can you talk to us about his biological father? 102 00:04:27,701 --> 00:04:29,403 Fairy tales. 103 00:04:29,537 --> 00:04:31,539 He can't sleep until I've read him one. 104 00:04:31,672 --> 00:04:33,874 I need you to stay with me. His bedtime is 8:00. 105 00:04:34,007 --> 00:04:36,076 - He needs to be back by then. - His dad. 106 00:04:36,209 --> 00:04:37,678 Tell us about his dad. 107 00:04:37,811 --> 00:04:40,348 There's nothing to tell. He's dead. 108 00:04:40,481 --> 00:04:41,915 [phone notification] 109 00:04:45,185 --> 00:04:46,487 Anything? 110 00:04:47,355 --> 00:04:48,689 Pat, who is it? 111 00:04:48,822 --> 00:04:51,158 It was Lynn. Sending us prayers. 112 00:04:52,860 --> 00:04:55,463 Like I said, it's no one we know. 113 00:04:55,596 --> 00:04:57,365 Whoever it is, they might reach out. 114 00:04:57,498 --> 00:04:59,266 Ask for money, a ransom. 115 00:04:59,400 --> 00:05:01,369 And if they do, you need to tell us about it. 116 00:05:01,969 --> 00:05:03,303 Of course. 117 00:05:03,437 --> 00:05:05,506 Whatever you tell us to do we'll do. 118 00:05:06,239 --> 00:05:07,441 Are you okay? 119 00:05:08,208 --> 00:05:10,010 Can I use your bathroom? 120 00:05:10,143 --> 00:05:12,212 [panting] 121 00:05:13,781 --> 00:05:15,315 [phone ringing] 122 00:05:17,451 --> 00:05:19,086 Where is he? 123 00:05:19,219 --> 00:05:20,888 Is he okay? 124 00:05:21,021 --> 00:05:22,322 200 grand. 125 00:05:22,456 --> 00:05:25,125 Today. I'll text the where and the when. 126 00:05:25,258 --> 00:05:26,594 [door opening] 127 00:05:29,797 --> 00:05:31,965 - Who are you? - Ghost of Christmas past. 128 00:05:32,099 --> 00:05:33,834 Do what I say and the 718 129 00:05:33,967 --> 00:05:35,469 won't come back to haunt you. 130 00:05:35,603 --> 00:05:37,438 - [crying] - Pat? 131 00:05:42,610 --> 00:05:43,777 Hey... 132 00:05:44,478 --> 00:05:45,979 Listen, I... 133 00:05:46,113 --> 00:05:49,116 I can't promise you that Andy'll be back by 8:00. 134 00:05:49,249 --> 00:05:53,554 But I can say that he will have his fairy tale ending. 135 00:05:53,687 --> 00:05:56,790 Okay? We get our babies back. 136 00:05:58,225 --> 00:05:59,259 It's what we do. 137 00:06:02,430 --> 00:06:04,398 [soft music playing] 138 00:06:16,309 --> 00:06:18,145 We got a hit. Clark and Webster. 139 00:06:18,278 --> 00:06:19,379 Let's do it. 140 00:06:21,114 --> 00:06:23,183 I saw you and Nicole came to work together. 141 00:06:23,316 --> 00:06:24,752 Yeah, it's Keith's first day at school. 142 00:06:24,885 --> 00:06:26,954 I know. There's times like this, 143 00:06:27,087 --> 00:06:29,356 a dad's gotta be there. You have to be there. 144 00:06:29,490 --> 00:06:31,425 - Even after tonight. - What's tonight? 145 00:06:31,559 --> 00:06:33,794 Nicole and I are telling the kids about the engagement. 146 00:06:33,927 --> 00:06:35,596 - She didn't tell you, did she? - The meatloaf. 147 00:06:35,729 --> 00:06:37,030 I'm told it's the house specialty. 148 00:06:37,164 --> 00:06:39,767 - How old are you? - I mean it. You're their dad, 149 00:06:39,900 --> 00:06:42,670 - this doesn't change that. - Were you born in the '90s? 150 00:06:42,803 --> 00:06:44,404 You know what, don't answer that... 151 00:06:44,538 --> 00:06:45,839 It could incriminate you. Let's go. 152 00:06:48,308 --> 00:06:50,010 There he is. 153 00:06:54,181 --> 00:06:55,849 - Go. - What are you gonna do? 154 00:06:55,983 --> 00:06:57,250 You're gonna go around or something? 155 00:06:57,384 --> 00:06:58,952 No, I'm giving you a head start. 156 00:06:59,086 --> 00:07:00,554 I figured at your age, you could use it. 157 00:07:00,688 --> 00:07:02,856 He's getting away. From you, maybe. 158 00:07:04,191 --> 00:07:06,460 Do not expose my children to Wilson Phillips. 159 00:07:06,594 --> 00:07:07,861 - [chuckles] - Hey! 160 00:07:13,567 --> 00:07:14,935 I got it, old man. 161 00:07:15,869 --> 00:07:17,505 [grunting] 162 00:07:17,638 --> 00:07:19,206 Hey, where is he? 163 00:07:19,339 --> 00:07:21,174 - Where's the boy? - I don't know about a boy! 164 00:07:21,308 --> 00:07:22,643 The boy you stole from. 165 00:07:22,776 --> 00:07:25,412 - I didn't steal nothing, man! - Hey! This boy. 166 00:07:25,546 --> 00:07:27,447 If you didn't steal nothing, then where did you get this? 167 00:07:27,581 --> 00:07:29,349 I'll show you. 168 00:07:30,417 --> 00:07:31,552 Let's go. 169 00:07:34,354 --> 00:07:37,925 This is where I found it. I didn't see no boy. 170 00:07:38,058 --> 00:07:40,193 Okay. Whoever took Andy was definitely here. 171 00:07:40,327 --> 00:07:42,896 We get a security camera, we get an ID. 172 00:07:47,200 --> 00:07:48,602 Hey, I need you to run a plate for me. 173 00:07:48,736 --> 00:07:52,405 4-8-Delta-2-Kilo-3-Papa. 174 00:07:52,540 --> 00:07:54,307 Yeah, call me back. Thanks. 175 00:07:54,441 --> 00:07:55,809 You heard me, right? I said a security camera. 176 00:07:55,943 --> 00:07:57,911 Yeah, the car is a security camera. 177 00:07:58,045 --> 00:07:59,913 It has a feature on it called Sentry Mode 178 00:08:00,047 --> 00:08:02,082 that records suspicious activity. 179 00:08:02,215 --> 00:08:04,317 It also alerts the owner when it's being vandalized. 180 00:08:04,451 --> 00:08:08,121 So, we'll run the plates, we'll get a name and then, we'll make a call. 181 00:08:08,255 --> 00:08:09,623 Well, we don't have time for that. 182 00:08:09,757 --> 00:08:10,991 What, you got a better idea? 183 00:08:11,124 --> 00:08:13,026 You're saying that if this car gets vandalized, 184 00:08:13,160 --> 00:08:14,928 the driver gets notified immediately? 185 00:08:15,062 --> 00:08:16,029 Yeah, it's an app on his phone. 186 00:08:16,163 --> 00:08:17,598 Then yeah, I got a better idea. 187 00:08:29,577 --> 00:08:31,011 Look who the cat dragged in. 188 00:08:31,779 --> 00:08:34,582 Hi, Andy. I'm Vicki. 189 00:08:35,983 --> 00:08:37,651 I know you're scared right now. 190 00:08:37,785 --> 00:08:40,754 But I'm gonna take real good care of you. 191 00:08:40,888 --> 00:08:42,656 I wanna go home. 192 00:08:44,592 --> 00:08:46,960 I know, honey. I do. 193 00:08:48,261 --> 00:08:51,164 And here's the thing... You are home. 194 00:08:53,500 --> 00:08:55,468 [tense music playing] 195 00:09:04,477 --> 00:09:06,146 [humming] 196 00:09:06,279 --> 00:09:07,581 So you skipped a grade, and now, we've got classes together. 197 00:09:07,715 --> 00:09:09,583 This is not a buddy system. I'm not your lifeguard. 198 00:09:09,717 --> 00:09:11,284 We walk through that door and you drown, 199 00:09:11,418 --> 00:09:12,552 I'm not giving you CPR. Got it? 200 00:09:12,686 --> 00:09:14,822 Got it. No CPR. 201 00:09:14,955 --> 00:09:16,223 Good. Welcome to high school. 202 00:09:18,325 --> 00:09:19,627 Hey. 203 00:09:19,760 --> 00:09:21,561 [indistinct chatter] 204 00:09:29,002 --> 00:09:31,071 [humming continues] 205 00:09:33,306 --> 00:09:35,809 [phone ringing] 206 00:09:35,943 --> 00:09:37,010 Detective Adebayo. 207 00:09:38,478 --> 00:09:40,513 Yeah, I asked for their financials. 208 00:09:40,648 --> 00:09:42,315 You did what? 209 00:09:42,449 --> 00:09:44,417 - We shot a car. - No, no, he shot a car. 210 00:09:44,551 --> 00:09:47,187 A parked car. With no one in it? 211 00:09:47,320 --> 00:09:50,190 - Just to be clear, he-- - We shot the car 212 00:09:50,323 --> 00:09:52,159 to let the driver know that it'd been vandalized. 213 00:09:52,292 --> 00:09:53,927 Okay, let me get this straight. So you vandalized it 214 00:09:54,061 --> 00:09:55,796 so the driver would know that it was vandalized. 215 00:09:55,929 --> 00:09:58,866 We vandalized the car so that the driver would show up, 216 00:09:58,999 --> 00:10:01,635 access the sentry system and give us this. 217 00:10:01,769 --> 00:10:06,006 The beater's registered to a Brad Skinner at a Bronx address. 218 00:10:06,139 --> 00:10:08,341 We've added it to the alert and then contacted NYPD. 219 00:10:08,475 --> 00:10:09,977 They have him on three priors, 220 00:10:10,110 --> 00:10:12,079 possession, assault and armed robbery. 221 00:10:12,212 --> 00:10:13,947 - And now, as a kidnapper. - And that's Andy. 222 00:10:14,081 --> 00:10:15,615 Any connection to Andy's parents? 223 00:10:15,749 --> 00:10:17,417 - Not that we can find. - I found one. 224 00:10:19,019 --> 00:10:22,389 An hour ago, Steve made a $200,000 withdrawal. 225 00:10:22,522 --> 00:10:24,457 Unless he had a sudden urge to join a country club, 226 00:10:24,591 --> 00:10:26,459 I'd say it's a ransom payment. 227 00:10:26,593 --> 00:10:28,595 Didn't we tell them to contact us if there was a demand? 228 00:10:28,729 --> 00:10:31,064 Clearly, he didn't. We need to find out why. 229 00:10:31,198 --> 00:10:32,432 And Skinner, if he left a trail, 230 00:10:32,565 --> 00:10:33,834 - we need to find it. - That's us. 231 00:10:33,967 --> 00:10:35,568 About Keith. What... What about the DNA? 232 00:10:35,703 --> 00:10:37,604 I haven't heard, but I'll let you know once I do. 233 00:10:37,738 --> 00:10:39,807 Like you'll let me know about the engagement party, or... 234 00:10:39,940 --> 00:10:41,474 It's not a party. And I just didn't want to say anything 235 00:10:41,608 --> 00:10:43,977 in front of the kids. Keith's back, Jay. He's settling in. 236 00:10:44,111 --> 00:10:45,378 It's time to move on. 237 00:10:45,512 --> 00:10:47,147 So you and June have something in common now. 238 00:10:47,280 --> 00:10:48,982 She wants a child. You raise great ones, 239 00:10:49,116 --> 00:10:50,417 and now you're ready to have one with her. 240 00:10:50,550 --> 00:10:52,419 She'd be an idiot not to come back. 241 00:10:52,552 --> 00:10:55,088 I just wouldn't shoot up any more cars until she does. 242 00:10:56,589 --> 00:10:58,425 [sirens blaring] 243 00:10:58,558 --> 00:11:00,127 I'm not giving him back. 244 00:11:00,260 --> 00:11:02,963 Chillax. I'm just bringing him so that they think we are. 245 00:11:03,096 --> 00:11:05,465 - Ransom wasn't the plan. - Let's go. 246 00:11:07,434 --> 00:11:09,903 Having a kid's expensive. This way, they cover his nut. 247 00:11:10,804 --> 00:11:12,472 Hey! I said we're going. 248 00:11:12,605 --> 00:11:14,307 [grunts] 249 00:11:15,743 --> 00:11:18,245 I'll call the cops. Swear to God I will. 250 00:11:18,378 --> 00:11:21,114 - Yeah? And tell them what? - The truth about Andy. 251 00:11:21,248 --> 00:11:23,016 I got that to protect me. 252 00:11:23,150 --> 00:11:24,451 What's your excuse? 253 00:11:24,584 --> 00:11:26,319 You ain't calling no one. 254 00:11:28,521 --> 00:11:30,123 Let's go! 255 00:11:32,459 --> 00:11:34,461 Is this him? Did he take Andy? 256 00:11:34,594 --> 00:11:36,229 We were hoping you could tell us. 257 00:11:36,363 --> 00:11:37,831 I told you, I don't know who took him. 258 00:11:37,965 --> 00:11:39,967 You did. And an hour later, 259 00:11:40,100 --> 00:11:42,302 you made a $200,000 withdrawal. 260 00:11:42,435 --> 00:11:43,871 Did this man take my son? 261 00:11:44,004 --> 00:11:45,538 Do you know where he is? 262 00:11:45,672 --> 00:11:47,775 We understand why people keep ransom demands a secret. 263 00:11:47,908 --> 00:11:50,310 - But you should not. - I'm not. 264 00:11:50,443 --> 00:11:51,711 There hasn't been a demand. 265 00:11:53,380 --> 00:11:55,849 I don't know who this is, and I didn't withdraw any money. 266 00:11:55,983 --> 00:11:58,218 - Pat, where is she? - She's with a friend, Lynn. 267 00:11:58,351 --> 00:12:00,087 You need to get her on the phone, 268 00:12:00,220 --> 00:12:01,554 because we gotta ask her some questions. 269 00:12:01,688 --> 00:12:03,323 Like why she took out that money. 270 00:12:03,456 --> 00:12:05,525 Because it was withdrawn, and if you didn't do it, who else could? 271 00:12:06,693 --> 00:12:08,862 This is ridiculous. She did nothing. 272 00:12:08,996 --> 00:12:10,163 She's with a friend. 273 00:12:12,665 --> 00:12:13,733 Lynn. 274 00:12:15,035 --> 00:12:16,336 I was calling for Pat... 275 00:12:17,905 --> 00:12:19,172 No, no updates... 276 00:12:20,707 --> 00:12:22,375 Just have her call me when she gets back? 277 00:12:25,946 --> 00:12:26,880 She went for a walk. 278 00:12:27,948 --> 00:12:29,549 Um. And left her phone? 279 00:12:29,682 --> 00:12:31,384 Risk missing a call about her son? 280 00:12:31,518 --> 00:12:33,520 What other explanation is there? 281 00:12:33,653 --> 00:12:35,522 That the kidnapper told her not to bring the phone. 282 00:12:35,655 --> 00:12:37,958 So that we couldn't trace it to the ransom drop. 283 00:12:40,260 --> 00:12:42,195 I found it. Skinner's trail. 284 00:12:42,329 --> 00:12:44,331 Credit card payment on a motel on 6th. 285 00:12:44,464 --> 00:12:45,765 All right, well, I'll notify SWAT. 286 00:12:45,899 --> 00:12:47,767 Hey, been there done that. Let's go. 287 00:12:47,901 --> 00:12:50,037 [tense music playing] 288 00:12:51,638 --> 00:12:52,772 Police! 289 00:12:59,579 --> 00:13:00,814 [sighing] 290 00:13:03,416 --> 00:13:05,618 The desk clerk said that there was three of them. 291 00:13:05,752 --> 00:13:08,956 Andy, Skinner and a woman. I got a description, but no ID. 292 00:13:09,089 --> 00:13:11,624 So we're pulling CCTV and dusting the room. 293 00:13:11,758 --> 00:13:13,560 Find out who they are to find out where they are. 294 00:13:13,693 --> 00:13:15,963 That's what we always say. But with a child... 295 00:13:16,096 --> 00:13:17,998 I promised a fairy tale ending. 296 00:13:18,131 --> 00:13:19,566 Because that's all I know about Andy. 297 00:13:19,699 --> 00:13:22,702 That he's a child who likes children's stories. 298 00:13:22,836 --> 00:13:25,605 Fairy tales are a particular type of children's story. 299 00:13:25,738 --> 00:13:29,609 My point is that we know nothing. We've got nothing. 300 00:13:29,742 --> 00:13:32,745 Except that Andy likes terrifying stories. 301 00:13:32,880 --> 00:13:34,948 Fairy tales are terrifying for a reason. 302 00:13:35,082 --> 00:13:37,817 They teach children no matter what to persevere. 303 00:13:37,951 --> 00:13:39,786 That the world is a dangerous place 304 00:13:39,920 --> 00:13:41,254 and no one is going to save you, 305 00:13:41,388 --> 00:13:42,923 so you have to save yourself. 306 00:13:45,192 --> 00:13:47,327 There were gummies in the room, right? 307 00:13:47,460 --> 00:13:49,029 Yeah, on the floor, why? 308 00:13:50,964 --> 00:13:53,233 Because maybe knowing who Andy is 309 00:13:53,366 --> 00:13:55,135 will help us find him after all. 310 00:13:55,268 --> 00:13:56,269 [Kemi scoffs] 311 00:14:11,684 --> 00:14:12,785 [sighs] 312 00:14:24,397 --> 00:14:25,933 So, M.E. is still determining the cause of death. 313 00:14:26,066 --> 00:14:27,901 But it looks like a gunshot wound to the chest, 314 00:14:28,035 --> 00:14:30,037 but there are lacerations around his neck. 315 00:14:30,170 --> 00:14:32,839 That lines up with our witness testimony. 316 00:14:32,973 --> 00:14:36,076 She observed Brad on the ground, Pat kneeling over him. 317 00:14:36,209 --> 00:14:39,279 And then she claims she saw Pat stab him in the neck. 318 00:14:39,412 --> 00:14:42,049 If Pat was here, she's fled the scene. 319 00:14:42,182 --> 00:14:45,385 PPD finished a search of the park and no sign of her or Andy. 320 00:14:45,518 --> 00:14:47,320 What about the 200k in cash? 321 00:14:47,454 --> 00:14:49,656 - It's unaccounted for. - And those? 322 00:14:49,789 --> 00:14:51,424 These were in Skinner's jacket. 323 00:14:51,558 --> 00:14:54,127 One is his and the other, it's unclear. 324 00:14:54,261 --> 00:14:55,395 We'll have to run a IMEI. 325 00:14:55,528 --> 00:14:59,099 All right, we'll call it in on the way back. 326 00:14:59,232 --> 00:15:02,335 Um, are you familiar with Egungun-Oya? 327 00:15:03,370 --> 00:15:04,337 Definitely not. 328 00:15:04,471 --> 00:15:06,106 Okay, she's the Mother of the dead. 329 00:15:06,239 --> 00:15:08,241 She guides the destinies of the deceased. 330 00:15:08,375 --> 00:15:09,909 And in Sidney's case, the living. 331 00:15:10,043 --> 00:15:11,344 Sidney? 332 00:15:12,379 --> 00:15:13,947 There's a darkness in her eyes. 333 00:15:14,081 --> 00:15:16,116 I believe she's haunted. 334 00:15:16,249 --> 00:15:19,486 She's been having trouble processing Keith's return. 335 00:15:19,619 --> 00:15:21,921 Let's just say she's a tad overwhelmed. 336 00:15:23,056 --> 00:15:25,092 Do you mind if I pray with her? 337 00:15:25,225 --> 00:15:27,660 Um... I'll leave it up to her. 338 00:15:27,794 --> 00:15:31,731 If she's open to it, you know, you have my blessing. 339 00:15:31,864 --> 00:15:33,500 Thank you. 340 00:15:33,633 --> 00:15:35,935 [school bell rings] 341 00:15:36,069 --> 00:15:37,937 Target acquired, 11 o'clock. 342 00:15:40,440 --> 00:15:42,075 Um... 343 00:15:42,209 --> 00:15:43,676 I almost feel bad for him. 344 00:15:43,810 --> 00:15:45,712 Do you think we should let him sit with us? 345 00:15:45,845 --> 00:15:47,647 - I said almost. - Hey, Keith! 346 00:15:48,648 --> 00:15:50,083 [indistinct chatter] 347 00:15:50,217 --> 00:15:52,585 Oh my God, is he friends with Bianca? 348 00:15:52,719 --> 00:15:54,087 He wasn't. 349 00:15:54,221 --> 00:15:55,555 Your brother is sitting at Mount Olympus 350 00:15:55,688 --> 00:15:57,590 with Bianca Delvain and the other gods. 351 00:15:57,724 --> 00:15:58,958 - He's not my brother. - [scoffs] 352 00:15:59,092 --> 00:16:01,094 - How's it going? - Hey, um... I'm Keith. 353 00:16:01,228 --> 00:16:03,396 - Yeah, I know. - Perfection. 354 00:16:03,530 --> 00:16:05,098 This is perfection. 355 00:16:05,232 --> 00:16:08,101 [sighing] Just let it suck. 356 00:16:08,235 --> 00:16:10,070 Once the DNA test comes back, it'll be over. 357 00:16:10,203 --> 00:16:11,804 Will it? 358 00:16:11,938 --> 00:16:13,973 After what happened, I didn't sleep for a whole night 359 00:16:14,107 --> 00:16:15,808 for like almost three years. 360 00:16:15,942 --> 00:16:18,445 Every time I closed my eyes, I could see him. 361 00:16:18,578 --> 00:16:21,114 His face... The way he looked at me. 362 00:16:21,248 --> 00:16:23,250 The surprise. The terror. 363 00:16:24,051 --> 00:16:25,752 Sid, we were 12. 364 00:16:25,885 --> 00:16:28,088 Yes. But you didn't have to look your parents in the eye every morning 365 00:16:28,221 --> 00:16:29,422 and lie to them, 366 00:16:29,556 --> 00:16:31,458 watching their hopes fade day-by-day, 367 00:16:31,591 --> 00:16:33,160 thinking that they might see Keith again. 368 00:16:33,293 --> 00:16:34,927 And then watch their marriage fall apart 369 00:16:35,062 --> 00:16:36,563 because of the horrible thing you did. 370 00:16:36,696 --> 00:16:38,931 And then this... guy shows up, looking like Keith. 371 00:16:39,066 --> 00:16:41,301 And acting like Keith. For God knows what reason. 372 00:16:41,434 --> 00:16:43,436 And... 373 00:16:43,570 --> 00:16:45,438 It just took so long to move on. 374 00:16:45,572 --> 00:16:47,574 And now, it feels like it's happening all over again. 375 00:16:47,707 --> 00:16:49,176 And since I didn't say anything then, 376 00:16:49,309 --> 00:16:52,612 I can't say anything now. So I'm... I'm trapped. 377 00:16:55,182 --> 00:16:57,450 [intriguing music playing] 378 00:16:57,584 --> 00:16:59,152 The Medical Examiner's report is in. 379 00:16:59,286 --> 00:17:01,521 Brad Skinner died almost instantly 380 00:17:01,654 --> 00:17:03,490 from a gunshot to the chest. 381 00:17:03,623 --> 00:17:05,792 I say almost instantly because he survived 382 00:17:05,925 --> 00:17:07,627 a few minutes longer due to medical intervention. 383 00:17:07,760 --> 00:17:09,162 A medical intervention? 384 00:17:09,296 --> 00:17:11,664 Turns out Pat wasn't stabbing Brad in the neck, 385 00:17:11,798 --> 00:17:13,466 she was performing a field tracheotomy. 386 00:17:13,600 --> 00:17:15,802 The gunshot made his tongue "edematous". 387 00:17:15,935 --> 00:17:17,470 I had to look that one up too, 388 00:17:17,604 --> 00:17:19,372 it means fluid-filled or swollen. 389 00:17:19,506 --> 00:17:21,608 So, it looks like she was trying to create an airway 390 00:17:21,741 --> 00:17:24,043 - for him to breathe. - So if Pat tried to save him, 391 00:17:24,177 --> 00:17:26,079 - who tried to kill him? - Yeah, about that... 392 00:17:26,213 --> 00:17:28,581 I checked out the two phones you found on the deceased. 393 00:17:28,715 --> 00:17:31,084 One did belong to Brad Skinner. 394 00:17:31,218 --> 00:17:33,486 The other... a woman named Vicki Parsons. 395 00:17:33,620 --> 00:17:36,323 30. Also from the Bronx. I'm pulling her history now. 396 00:17:36,456 --> 00:17:39,025 - A possible accomplice? - That would be my guess. 397 00:17:39,159 --> 00:17:41,828 She matches the description of the woman who checked into the motel with Brad. 398 00:17:41,961 --> 00:17:43,896 So what's our theory here? 399 00:17:44,030 --> 00:17:46,266 That Brad and Vicki Parsons take Andy, 400 00:17:46,399 --> 00:17:47,734 ransom him to the mother. 401 00:17:47,867 --> 00:17:50,637 Vicki turns on Brad and runs off with the money? 402 00:17:50,770 --> 00:17:53,240 Possibly. But why would Pat try 403 00:17:53,373 --> 00:17:56,008 to save her son's kidnapper? And who has Andy? 404 00:17:56,143 --> 00:17:57,377 So, we're looking for two women, 405 00:17:57,510 --> 00:17:58,678 Pat Wells and Vicki Parsons. 406 00:17:58,811 --> 00:18:01,181 We find them, we find our missing child. 407 00:18:08,855 --> 00:18:10,657 Hey, TSA got a hit on Pat Wells. 408 00:18:10,790 --> 00:18:12,592 - She just bought a train ticket. - Let me guess, to the Bronx? 409 00:18:12,725 --> 00:18:14,727 - That's right. - This whole thing goes back 410 00:18:14,861 --> 00:18:16,229 to the Bronx. How many tickets? 411 00:18:16,363 --> 00:18:17,797 One ticket, traveling alone. 412 00:18:22,034 --> 00:18:24,036 [indistinct announcement on speakers] 413 00:18:31,244 --> 00:18:34,547 Hey. It's a very good-looking kid. 414 00:18:34,681 --> 00:18:36,783 It would be a shame if something happened to him 415 00:18:36,916 --> 00:18:38,851 because you didn't cooperate with the authorities. 416 00:18:38,985 --> 00:18:41,053 We know they contacted you, Pat. 417 00:18:41,188 --> 00:18:42,855 They made demands. 418 00:18:42,989 --> 00:18:44,891 You tried to get Andy back on your own. 419 00:18:45,024 --> 00:18:47,294 Something went wrong. You got scared. 420 00:18:47,427 --> 00:18:48,561 So you ran. We get it. 421 00:18:48,695 --> 00:18:50,997 But it's time to let us help you. 422 00:18:51,130 --> 00:18:52,865 Let us help Andy. 423 00:18:52,999 --> 00:18:54,767 Where is your son? 424 00:18:54,901 --> 00:18:56,469 Who has him? 425 00:19:10,583 --> 00:19:12,885 Well, would you look at that. 426 00:19:14,221 --> 00:19:15,655 I'm a new woman. 427 00:19:22,695 --> 00:19:24,997 Andy's not being trafficked, he's not being ransomed. 428 00:19:25,131 --> 00:19:26,799 Not by Vicki Parsons. Check it out. 429 00:19:26,933 --> 00:19:29,636 Okay, the Parsons abducted him. Ransomed him. 430 00:19:29,769 --> 00:19:33,005 Murdered Brad Skinner. What, do you think, she's out there getting him a pony? 431 00:19:33,139 --> 00:19:35,542 So, listen... Vicki Parsons, four years ago, 432 00:19:35,675 --> 00:19:36,809 she filed a missing person's report. 433 00:19:36,943 --> 00:19:38,978 Four years ago, Andy was two. 434 00:19:39,111 --> 00:19:41,314 The report she filed, it was about the abduction 435 00:19:41,448 --> 00:19:42,615 of her two-year-old son. 436 00:19:44,083 --> 00:19:45,818 You wanna hear something weird? 437 00:19:45,952 --> 00:19:47,720 Whatever it is, we just heard something weirder. 438 00:19:47,854 --> 00:19:50,223 Pat Wells... is four years old. 439 00:19:50,357 --> 00:19:51,791 You know what's weird about that? 440 00:19:51,924 --> 00:19:53,360 I mean, aside from everything, 441 00:19:53,493 --> 00:19:55,628 what's weird about that is that makes perfect sense. 442 00:19:56,563 --> 00:19:57,964 - [phone chiming] - [sighs] 443 00:19:58,097 --> 00:19:59,632 Oh, it's Sidney. 444 00:20:00,567 --> 00:20:01,734 You know what's really weird? 445 00:20:01,868 --> 00:20:03,403 Is that our daughter's eggs are being read. 446 00:20:03,536 --> 00:20:05,071 Makes perfect sense to me. 447 00:20:07,807 --> 00:20:10,843 Have you found Andy? Please tell me you've found him. 448 00:20:14,314 --> 00:20:17,149 Baby, did you withdraw $200,000? 449 00:20:19,719 --> 00:20:21,588 I was trying to get Andy back. 450 00:20:21,721 --> 00:20:23,990 From Brad Skinner. Who's now in a body bag. 451 00:20:24,123 --> 00:20:26,192 All I care about is finding Andy. 452 00:20:26,326 --> 00:20:27,727 Which explains the body bag. 453 00:20:27,860 --> 00:20:28,728 I didn't kill him. 454 00:20:29,696 --> 00:20:30,963 He was dead when I got there. 455 00:20:31,097 --> 00:20:33,666 Why don't you talk to me about Vicki Parsons? 456 00:20:35,368 --> 00:20:37,404 - I don't know who that is. - Well, four years ago, 457 00:20:37,537 --> 00:20:40,072 Vicki filed a missing person's report 458 00:20:40,206 --> 00:20:42,008 after her son had been abducted. 459 00:20:42,141 --> 00:20:45,578 Coincidentally, four years ago, you were born. 460 00:20:46,346 --> 00:20:47,980 Yeah, um... 461 00:20:48,114 --> 00:20:49,682 Driver's license, 462 00:20:50,450 --> 00:20:52,118 social security card, 463 00:20:52,251 --> 00:20:53,886 passport... 464 00:20:54,020 --> 00:20:57,590 Every single one of them issued four years ago. 465 00:20:57,724 --> 00:21:00,527 Either you dated the Unabomber before that, 466 00:21:00,660 --> 00:21:02,895 or you teleported in from Mars, 467 00:21:03,029 --> 00:21:05,064 or you changed your identity 468 00:21:05,197 --> 00:21:07,467 after stealing someone else's kid. 469 00:21:07,600 --> 00:21:10,269 So, yeah, when I said it was a coincidence, 470 00:21:10,403 --> 00:21:13,172 I... I was being ironic. 471 00:21:14,407 --> 00:21:16,543 Talk to us, baby. 472 00:21:16,676 --> 00:21:19,712 That'll make finding Andy a whole lot easier. 473 00:21:22,081 --> 00:21:23,716 I want you to close your eyes and open your hands. 474 00:21:27,554 --> 00:21:30,690 I want you to put all your bad energy into those objects. 475 00:21:30,823 --> 00:21:33,626 Once you do, I'll be able to read them and know if it worked. 476 00:21:34,394 --> 00:21:35,728 Focus. 477 00:21:36,363 --> 00:21:37,730 There you go. 478 00:21:39,366 --> 00:21:42,001 I want you to pay very close attention. 479 00:21:42,134 --> 00:21:44,704 Pat Wells, she had a train ticket to New York. 480 00:21:44,837 --> 00:21:46,539 Vicki Parsons, Bronx phone number. 481 00:21:46,673 --> 00:21:48,475 Which gave NYPD an address to stake out. 482 00:21:48,608 --> 00:21:49,742 She got a rap sheet a mile long. 483 00:21:49,876 --> 00:21:52,111 Possession of coke, PCP, heroin, meth. 484 00:21:52,244 --> 00:21:53,946 She's an equal opportunity offender. 485 00:21:54,080 --> 00:21:55,448 Now, we're just waiting on the financials. 486 00:21:55,582 --> 00:21:56,649 What about medical records? 487 00:21:56,783 --> 00:21:58,117 What are her eating habits? 488 00:21:58,250 --> 00:22:00,720 I once had a client had a stalker. 489 00:22:00,853 --> 00:22:02,955 Found that guy based on his obsession with kielbasa. 490 00:22:03,089 --> 00:22:04,957 I bet your client was very happy. 491 00:22:05,725 --> 00:22:07,159 Yeah, with the result. 492 00:22:07,293 --> 00:22:08,695 With me, not so much. 493 00:22:08,828 --> 00:22:10,697 We had a misunderstanding about a word. 494 00:22:10,830 --> 00:22:12,298 One word? What does that mean? 495 00:22:12,432 --> 00:22:14,401 [sighing] Ex. As in ex-wife. 496 00:22:14,534 --> 00:22:15,968 I thought she was. Turns out she was not. 497 00:22:17,970 --> 00:22:20,106 Pat, honey, the longer you wait, 498 00:22:20,239 --> 00:22:23,610 the harder it will be for us to find Andy. 499 00:22:25,978 --> 00:22:27,780 I was a neonatal nurse. 500 00:22:28,848 --> 00:22:30,650 Working at a NICU in the Bronx. 501 00:22:31,451 --> 00:22:32,752 We got preemies. 502 00:22:32,885 --> 00:22:35,922 Kids who'd lost oxygen during delivery. 503 00:22:36,055 --> 00:22:37,990 And some of whose mothers were drug addicts. 504 00:22:38,124 --> 00:22:39,526 Like Vicki Parsons. 505 00:22:39,659 --> 00:22:41,027 She never visited. 506 00:22:42,462 --> 00:22:44,196 Andy was fighting for his life 507 00:22:44,330 --> 00:22:46,766 because of her and she never came. 508 00:22:46,899 --> 00:22:48,801 Not one time in two months. 509 00:22:49,602 --> 00:22:50,803 And in those two months? 510 00:22:52,304 --> 00:22:53,506 I cared for him. 511 00:22:53,640 --> 00:22:57,209 I changed him. I fed him. 512 00:22:57,343 --> 00:22:59,045 I read him fairy tales. 513 00:23:01,347 --> 00:23:03,816 Then she sobered up and she took him away. 514 00:23:05,317 --> 00:23:07,119 Until she started using again. 515 00:23:07,253 --> 00:23:10,022 Ten months old and he's back in the ICU. 516 00:23:10,156 --> 00:23:11,390 Dehydrated. 517 00:23:12,224 --> 00:23:13,593 Malnourished. 518 00:23:13,726 --> 00:23:15,428 And yet, he remembered me. 519 00:23:15,562 --> 00:23:17,664 We had a connection. 520 00:23:17,797 --> 00:23:20,967 He was like this little sunflower 521 00:23:21,100 --> 00:23:23,836 and I was the sun that he instinctively knew to turn to. 522 00:23:24,971 --> 00:23:27,874 It happened two more times. 523 00:23:28,007 --> 00:23:30,710 Child Protective Services did nothing to stop it. 524 00:23:31,911 --> 00:23:34,346 She got better. I lost him. 525 00:23:34,481 --> 00:23:36,348 She got worse. I got him back. 526 00:23:36,483 --> 00:23:37,850 The last time, I couldn't. 527 00:23:38,618 --> 00:23:40,587 I wouldn't let him go. 528 00:23:40,720 --> 00:23:42,221 I looked in her records, 529 00:23:42,354 --> 00:23:45,224 I got her address and I watched. 530 00:23:47,727 --> 00:23:49,696 [crying] I didn't have a plan. 531 00:23:50,196 --> 00:23:51,363 It's okay. 532 00:23:51,498 --> 00:23:53,065 I just knew that sooner or later 533 00:23:53,199 --> 00:23:54,734 something bad was gonna happen 534 00:23:54,867 --> 00:23:56,869 and I needed to be there when it did. 535 00:24:00,006 --> 00:24:01,874 It was a Saturday afternoon. 536 00:24:02,709 --> 00:24:03,943 Blazing hot. 537 00:24:05,745 --> 00:24:07,747 She was high or drunk or both. 538 00:24:08,347 --> 00:24:09,716 She parked. 539 00:24:11,083 --> 00:24:13,285 And just left Andy in the car. 540 00:24:16,122 --> 00:24:18,290 He would've died if I hadn't done something. 541 00:24:19,726 --> 00:24:21,093 I couldn't give him back. 542 00:24:24,831 --> 00:24:25,898 Not to her. 543 00:24:26,566 --> 00:24:29,268 So I left the Bronx. 544 00:24:29,401 --> 00:24:30,503 I moved to Philly. 545 00:24:31,971 --> 00:24:33,339 Changed my name. 546 00:24:33,472 --> 00:24:35,141 Met Steven. 547 00:24:37,443 --> 00:24:39,779 And told him Andy's father had died. 548 00:24:39,912 --> 00:24:42,348 He doesn't know any of it. 549 00:24:42,481 --> 00:24:45,518 I didn't want my past haunting him like it's come back to haunt me. 550 00:24:45,652 --> 00:24:48,655 Someone tried to help Brad Skinner. 551 00:24:48,788 --> 00:24:50,990 Someone with medical expertise. 552 00:24:52,191 --> 00:24:53,492 That was you, wasn't it? 553 00:24:54,761 --> 00:24:56,929 I thought if I could keep him alive, 554 00:24:57,997 --> 00:25:00,533 he could tell me how to find my son. 555 00:25:02,501 --> 00:25:03,936 My son. 556 00:25:05,404 --> 00:25:06,405 Not hers. 557 00:25:07,640 --> 00:25:08,775 Yeah, okay. Thanks. 558 00:25:09,709 --> 00:25:11,510 The financials were a dead end. 559 00:25:11,644 --> 00:25:14,480 There's no activity on Vicki's bank account or credit. 560 00:25:14,614 --> 00:25:16,883 Mostly because she doesn't have a bank account or credit cards. 561 00:25:17,016 --> 00:25:18,484 Cash only, then, probably. 562 00:25:18,618 --> 00:25:19,952 Yeah, but not by choice. 563 00:25:20,086 --> 00:25:21,588 She filed for medical bankruptcy. 564 00:25:21,721 --> 00:25:22,922 So she's drowning in debt. 565 00:25:23,055 --> 00:25:24,323 She's also got chronic health problems 566 00:25:24,456 --> 00:25:25,692 because of the drug thing. 567 00:25:25,825 --> 00:25:27,760 And she had a pacemaker implanted last year. 568 00:25:27,894 --> 00:25:30,697 So, long story short, there's no financial trail to follow. 569 00:25:30,830 --> 00:25:33,966 You can't follow the money, you can't follow the kielbasa... 570 00:25:34,100 --> 00:25:35,367 Follow the heart, right? 571 00:25:36,268 --> 00:25:37,870 - Hmm. - No, okay. 572 00:25:38,004 --> 00:25:39,706 I know that look. That's a bad look. 573 00:25:39,839 --> 00:25:41,540 No, it's good. Let's go for a ride. Come on. 574 00:25:43,242 --> 00:25:44,543 - [sighing] - Come, come, come. 575 00:25:44,677 --> 00:25:45,978 Good. 576 00:25:47,446 --> 00:25:49,982 Now crack the eggs in a glass and I'll read them. 577 00:25:56,689 --> 00:25:57,990 [inhaling deeply] 578 00:26:00,059 --> 00:26:01,894 [Kemi speaking in Hausa] 579 00:26:19,511 --> 00:26:20,880 [sighing] 580 00:26:22,715 --> 00:26:24,884 So now, we'll let them soak 581 00:26:25,017 --> 00:26:26,886 and then I'll read them. 582 00:26:27,019 --> 00:26:29,221 And the candles, once they burn out. 583 00:26:29,355 --> 00:26:32,124 And the limes, take those home. 584 00:26:32,258 --> 00:26:34,560 Squeeze those into 12 cups of water. 585 00:26:34,694 --> 00:26:37,563 Pour it on your body and don't wash it off. 586 00:26:37,697 --> 00:26:40,099 Okay. The lime juice, don't wash it off. 587 00:26:41,033 --> 00:26:42,068 It'll protect you. 588 00:26:43,235 --> 00:26:45,604 From what? You still haven't said. 589 00:26:46,773 --> 00:26:48,574 If you do as I say, 590 00:26:48,708 --> 00:26:50,109 God willing... 591 00:26:52,044 --> 00:26:53,045 ...you'll be okay. 592 00:26:55,682 --> 00:26:57,616 [sighing] This seems on the up-and-up. 593 00:26:57,750 --> 00:26:59,551 This guy's a miracle worker. Trust me. 594 00:27:01,587 --> 00:27:02,621 Reni! 595 00:27:05,892 --> 00:27:07,794 What the hell are you doing here? 596 00:27:07,927 --> 00:27:10,596 Well, I need you to track a pacemaker for me. 597 00:27:10,730 --> 00:27:12,564 But where's the southern hospitality? 598 00:27:12,699 --> 00:27:13,866 One, I'm from Cleveland. 599 00:27:14,000 --> 00:27:15,601 Two, June told me what you did. 600 00:27:15,735 --> 00:27:17,403 So why don't you go home and dip your chachis 601 00:27:17,536 --> 00:27:19,638 in a pot of boiling water, you faker! 602 00:27:19,772 --> 00:27:21,073 You're not welcome here. 603 00:27:21,874 --> 00:27:23,575 [laughing] 604 00:27:23,710 --> 00:27:26,078 I must've blinked. Did I miss the miracle? 605 00:27:29,849 --> 00:27:32,284 I got a warrant! You want me to break the door down? Open up. 606 00:27:32,418 --> 00:27:34,453 There's no way you have a warrant. Does he have a warrant? 607 00:27:34,586 --> 00:27:37,089 - I don't think he would lie. - Let me see it. Let me see it. 608 00:27:39,391 --> 00:27:41,293 - This is a dry-cleaning receipt. - I know! 609 00:27:41,427 --> 00:27:43,229 - What do you want? - I want you to... 610 00:27:43,362 --> 00:27:44,931 Will you relax? 611 00:27:45,064 --> 00:27:47,133 Hey, I know you and June share an alpaca fetish 612 00:27:47,266 --> 00:27:50,202 and that you guys bond over hypoallergenic fleeces, 613 00:27:50,336 --> 00:27:52,638 whatever, but there's a child, he's been abducted. 614 00:27:52,772 --> 00:27:55,307 His name's Andy. And right now, the person who took Andy, 615 00:27:55,441 --> 00:27:57,443 he's getting further and further away 616 00:27:57,576 --> 00:27:59,111 while you scream spittle at me all over the place. 617 00:27:59,245 --> 00:28:00,813 What does that have to do with me? 618 00:28:00,947 --> 00:28:03,449 Well, the kidnapper has a pacemaker and it's in the cloud. 619 00:28:03,582 --> 00:28:05,384 You can hack anything because you're brilliant. 620 00:28:05,517 --> 00:28:07,286 I told him that you love kids. 621 00:28:07,419 --> 00:28:08,220 There's nothing you wouldn't do for children. 622 00:28:08,354 --> 00:28:09,822 You're extremely compassionate. 623 00:28:09,956 --> 00:28:12,458 And noble. He used the word noble. 624 00:28:12,591 --> 00:28:14,626 Nah... I'm just a regular dude. 625 00:28:14,761 --> 00:28:17,096 He says you're a miracle worker. 626 00:28:17,229 --> 00:28:19,098 That's right. You are a miracle worker. 627 00:28:19,231 --> 00:28:21,233 Can you make a miracle happen for Andy? 628 00:28:21,367 --> 00:28:22,501 - Can you do that? - Of course I will. 629 00:28:22,634 --> 00:28:24,136 Great. 630 00:28:24,270 --> 00:28:25,571 - It's gonna cost you. - That's fine. How much? 631 00:28:25,704 --> 00:28:27,139 Apologize to June. 632 00:28:27,273 --> 00:28:28,340 All right, that's none of your business. 633 00:28:28,474 --> 00:28:30,342 For the record, I did apologize to her. 634 00:28:30,476 --> 00:28:32,444 - She doesn't want to talk to me. - Because you made excuses. 635 00:28:32,578 --> 00:28:34,847 Did you try, without qualifiers, or justifications, 636 00:28:34,981 --> 00:28:37,583 like K-Stew after Rupertgate, to just apologize? 637 00:28:38,951 --> 00:28:40,853 Yeah. I didn't think so. 638 00:28:40,987 --> 00:28:42,488 Okay. All right. 639 00:28:42,621 --> 00:28:44,690 I'll beg for forgiveness next time I see her. 640 00:28:44,824 --> 00:28:46,558 No. Not next time. 641 00:28:46,692 --> 00:28:48,027 Now time, dude. 642 00:28:48,160 --> 00:28:49,728 [phone ringing] 643 00:28:49,862 --> 00:28:52,098 - Hello? - Hey! It's Renwick. 644 00:28:52,231 --> 00:28:53,900 I got someone here that wants to talk to you. 645 00:28:54,033 --> 00:28:56,335 - A kid is missing, dude. I don't have time for this. - Lord... 646 00:28:58,704 --> 00:28:59,906 Hi, June. 647 00:29:00,039 --> 00:29:01,740 I know that I'm the last person on Earth 648 00:29:01,874 --> 00:29:03,509 that you wanna speak to right now. 649 00:29:03,642 --> 00:29:05,577 But I need you to know that I'm sorry. 650 00:29:05,711 --> 00:29:08,580 I never should've lied to you, I should've been honest 651 00:29:08,714 --> 00:29:10,416 about the fact that I wasn't ready to have a child. 652 00:29:10,549 --> 00:29:12,351 I'm so sorry, from the bottom of my heart. 653 00:29:12,484 --> 00:29:14,353 I am genuinely, genuinely sorry. 654 00:29:14,486 --> 00:29:15,855 So am I... 655 00:29:15,988 --> 00:29:18,024 that you're only calling me because Ren put you up to it. 656 00:29:18,157 --> 00:29:19,558 That's fair. But truth be told, 657 00:29:19,691 --> 00:29:21,360 you won't take my calls. I wanna speak to you. 658 00:29:21,493 --> 00:29:22,929 I'm ready to speak to you. 659 00:29:23,062 --> 00:29:24,763 Well, there is something I wanna tell you, 660 00:29:24,897 --> 00:29:26,532 but I don't want to do it over the phone. 661 00:29:26,665 --> 00:29:28,067 How about we meet tonight? 662 00:29:28,200 --> 00:29:29,701 Great. I'll be there. 663 00:29:31,037 --> 00:29:32,004 [sighing] 664 00:29:32,138 --> 00:29:33,705 For the record, 665 00:29:33,840 --> 00:29:35,007 I'm rooting for you two. 666 00:29:35,141 --> 00:29:36,275 - Oh, yeah? - Yeah. 667 00:29:36,408 --> 00:29:38,310 That's really nice. Pacemaker? 668 00:29:38,444 --> 00:29:40,412 - Do you know the manufacturer? - Lugenix. 669 00:29:40,546 --> 00:29:44,050 Lugenix? Their cloud security's a joke! 670 00:29:44,183 --> 00:29:45,818 They rolled their own encryption 671 00:29:45,952 --> 00:29:49,188 and used a faulty cipher feedback. 672 00:29:49,321 --> 00:29:51,057 Can you find the pacemaker in the next hour? 673 00:29:51,190 --> 00:29:53,292 Bro... Five minutes. Tops. 674 00:29:53,425 --> 00:29:54,994 Okay. Five minutes, that's pretty good. 675 00:29:55,127 --> 00:29:56,562 I told you, he's a miracle worker. 676 00:29:56,695 --> 00:29:58,130 - [phone ringing] - Hey. Any luck? 677 00:29:58,264 --> 00:29:59,565 I've got a track on Vicki Parsons. 678 00:29:59,698 --> 00:30:01,600 She's headed north on route 611, 679 00:30:01,733 --> 00:30:03,936 - heading towards Warrington. - I'll coordinate with P.S.P. 680 00:30:04,070 --> 00:30:05,771 to set up a roadblock at Danboro Bridge. 681 00:30:05,905 --> 00:30:06,638 I'll meet you there. 682 00:30:17,449 --> 00:30:18,717 Are you thirsty? 683 00:30:19,585 --> 00:30:21,253 Okay, baby. 684 00:30:21,387 --> 00:30:22,922 Let me know if you change your mind. 685 00:30:27,759 --> 00:30:29,028 [sirens blaring] 686 00:30:41,073 --> 00:30:42,174 No... 687 00:30:42,308 --> 00:30:43,509 [tires screeching] 688 00:30:48,547 --> 00:30:50,182 Step out of the vehicle with your hands up! 689 00:30:50,316 --> 00:30:52,151 No! No! No! No! 690 00:30:53,986 --> 00:30:55,988 Andy, listen to me. 691 00:30:56,122 --> 00:30:57,289 I know you're scared. 692 00:30:57,423 --> 00:30:59,291 I'm sorry I wasn't there for you. 693 00:31:00,192 --> 00:31:01,793 Mommy was sick. 694 00:31:01,928 --> 00:31:03,996 And I tried to get better for you. 695 00:31:04,130 --> 00:31:05,197 So I could find you. 696 00:31:05,331 --> 00:31:08,434 I searched for so long, baby. 697 00:31:08,567 --> 00:31:10,502 So I could finally be a mother to you. 698 00:31:10,636 --> 00:31:12,371 Do you understand? 699 00:31:12,504 --> 00:31:15,141 None of this is your fault. 700 00:31:15,274 --> 00:31:17,043 But I need you to take my hand. 701 00:31:17,176 --> 00:31:19,078 I need you to trust me. 702 00:31:23,449 --> 00:31:25,451 Everything's gonna be okay from now on. 703 00:31:25,584 --> 00:31:28,320 Mama's finally gonna take care of you. 704 00:31:29,121 --> 00:31:30,489 [sirens blaring] 705 00:31:33,993 --> 00:31:34,994 No one approaches the vehicle. 706 00:31:35,127 --> 00:31:36,628 We got it from here, okay? 707 00:31:36,762 --> 00:31:39,331 Come with me. Block out this road. Nobody in or out. 708 00:31:45,371 --> 00:31:46,338 Ms. Parsons. 709 00:31:46,472 --> 00:31:48,440 Vicki... 710 00:31:48,574 --> 00:31:50,409 Vicki, I'm gonna need you to put down the gun 711 00:31:50,542 --> 00:31:52,078 and let Andy go, okay? 712 00:31:52,211 --> 00:31:53,912 If I drop this gun, I know what happens next. 713 00:31:54,046 --> 00:31:57,249 I go to jail and you give my child back to that woman. 714 00:31:57,383 --> 00:31:59,785 We know the truth, Vicki. We know that Andy is your son. 715 00:31:59,918 --> 00:32:01,687 - What about Brad? - Why don't we go down to the station? 716 00:32:01,820 --> 00:32:03,289 We'll talk about Brad, okay? 717 00:32:03,422 --> 00:32:04,756 He said he loved me... 718 00:32:04,890 --> 00:32:06,092 He said that we'd get Andy back. 719 00:32:06,225 --> 00:32:08,360 That we would all be together. 720 00:32:08,494 --> 00:32:10,429 I was stupid enough to believe him. 721 00:32:10,562 --> 00:32:12,531 He just wanted Andy for a payout. 722 00:32:12,664 --> 00:32:14,066 And that's when you found him at the park, 723 00:32:14,200 --> 00:32:16,068 you confronted him. Right? 724 00:32:16,202 --> 00:32:17,636 We got into an argument. 725 00:32:17,769 --> 00:32:19,905 I wasn't gonna let him give my son away. 726 00:32:20,039 --> 00:32:21,373 He pulled the gun on me. 727 00:32:23,142 --> 00:32:24,576 We struggled for it... 728 00:32:26,178 --> 00:32:27,913 And I shot him. 729 00:32:28,047 --> 00:32:29,881 - [gunshot] - To protect Andy. 730 00:32:30,016 --> 00:32:31,083 Sounds to me like self-defense. 731 00:32:31,217 --> 00:32:32,451 Maybe a judge will see it the same way. 732 00:32:32,584 --> 00:32:35,154 They'll charge me with kidnapping my own son. 733 00:32:35,287 --> 00:32:37,689 My own child! 734 00:32:37,823 --> 00:32:40,226 I wasn't gonna let Brad give my child back 735 00:32:40,359 --> 00:32:42,294 to the monster that took him from me. 736 00:32:42,428 --> 00:32:45,097 And I sure as hell won't let you. 737 00:32:45,231 --> 00:32:46,398 Vicki, come on, baby, please. 738 00:32:47,266 --> 00:32:48,734 No! 739 00:32:48,867 --> 00:32:49,968 [dramatic music] 740 00:32:51,303 --> 00:32:52,604 No, Nick, hey! 741 00:33:13,225 --> 00:33:14,426 [gasping] 742 00:33:20,132 --> 00:33:21,667 [melancholic music playing] 743 00:33:26,138 --> 00:33:27,239 [door opening] 744 00:33:27,373 --> 00:33:28,740 Andy? 745 00:33:28,874 --> 00:33:30,809 He's fine. He's here. 746 00:33:30,942 --> 00:33:33,011 Sergeant Schultz will take you to him. 747 00:33:33,945 --> 00:33:35,781 Oh! You did it! 748 00:33:35,914 --> 00:33:37,949 You gave us a fairy tale ending. 749 00:33:38,917 --> 00:33:40,119 Thank you. 750 00:33:40,252 --> 00:33:41,920 Of course. Now go. 751 00:33:45,324 --> 00:33:47,193 This isn't about the bridge, is it? 752 00:33:47,326 --> 00:33:48,360 I apologized to June. 753 00:33:48,494 --> 00:33:49,728 She's gonna meet me later. 754 00:33:51,163 --> 00:33:53,031 I'm not surprised. When you want to, 755 00:33:53,165 --> 00:33:54,866 you can be very not un-charming. 756 00:33:55,000 --> 00:33:57,303 Ah. You're telling the kids about Mike. 757 00:33:57,436 --> 00:33:59,371 I'm gonna have kids with someone who's not their mother. 758 00:33:59,505 --> 00:34:01,173 Is that a fairy tale ending? 759 00:34:02,341 --> 00:34:03,775 I want to see my family. 760 00:34:03,909 --> 00:34:05,777 - You can see Andy. - I want to see them both. 761 00:34:05,911 --> 00:34:07,346 I've already explained the situation. 762 00:34:07,479 --> 00:34:08,647 The situation? 763 00:34:08,780 --> 00:34:10,282 That you're treating my wife like a criminal. 764 00:34:10,416 --> 00:34:11,783 - No. - Steve. 765 00:34:11,917 --> 00:34:13,552 It's okay. You can see them both. 766 00:34:21,627 --> 00:34:23,329 I don't blame her for not telling me. 767 00:34:23,462 --> 00:34:25,197 After what happened, I don't think anyone could. 768 00:34:25,331 --> 00:34:28,066 She kept what she did a secret to protect Andy. 769 00:34:28,200 --> 00:34:29,768 And herself. 770 00:34:29,901 --> 00:34:31,503 She took him from his mother. 771 00:34:31,637 --> 00:34:33,905 And because she did, Andy has a stable home, 772 00:34:34,039 --> 00:34:36,542 two parents who love him and an incredibly bright future. 773 00:34:36,675 --> 00:34:38,043 We're going to write a case report. 774 00:34:38,177 --> 00:34:40,011 And when we do, we're gonna have to include all the facts. 775 00:34:40,146 --> 00:34:41,980 What Vicki Parsons did. And what Pat did, too. 776 00:34:42,114 --> 00:34:43,715 Taking Andy. 777 00:34:43,849 --> 00:34:45,417 Hey, why don't you go be with your family. 778 00:34:45,551 --> 00:34:46,552 All right? Go ahead. 779 00:34:48,387 --> 00:34:50,189 You know if he's taken from us, 780 00:34:50,322 --> 00:34:51,423 he has no one. 781 00:34:51,557 --> 00:34:53,225 Not even his crazy mother. 782 00:34:53,359 --> 00:34:54,726 Without us, he's alone. 783 00:34:58,830 --> 00:35:00,699 He's right. If we tell the truth, 784 00:35:00,832 --> 00:35:02,301 and nothing but the truth, 785 00:35:02,434 --> 00:35:04,736 the DCFS will take Andy from him. 786 00:35:04,870 --> 00:35:06,738 He'll end up in foster care. 787 00:35:06,872 --> 00:35:09,575 As opposed to ending up with a woman who changed her identity 788 00:35:09,708 --> 00:35:11,410 to hide the fact that she kidnapped a baby? 789 00:35:11,543 --> 00:35:12,711 Well, she saved that baby's life! 790 00:35:12,844 --> 00:35:14,213 All I'm saying is she committed a felony 791 00:35:14,346 --> 00:35:16,081 and we can't cover that up. 792 00:35:16,215 --> 00:35:18,684 You know what, the report, feel free to not assign it to me. 793 00:35:18,817 --> 00:35:20,186 I'll do it. 794 00:35:21,387 --> 00:35:23,222 You sure? I can help you if... 795 00:35:23,355 --> 00:35:25,157 It's okay. I got it. 796 00:35:25,291 --> 00:35:26,558 Hey, I need you to take these. 797 00:35:26,692 --> 00:35:27,926 The candles and the yolks. 798 00:35:28,059 --> 00:35:29,895 Oh, we're not doing breakfast for dinner? 799 00:35:30,028 --> 00:35:31,129 Give those to Sidney. 800 00:35:31,263 --> 00:35:33,399 It contains bad energy. 801 00:35:33,532 --> 00:35:35,667 Tell her to bury it as far away as possible. 802 00:35:35,801 --> 00:35:37,703 How bad is the energy? 803 00:35:37,836 --> 00:35:38,937 It's something... 804 00:35:39,571 --> 00:35:40,539 ...primal. 805 00:35:40,672 --> 00:35:42,274 But you got them. Or it. 806 00:35:42,408 --> 00:35:43,942 I won this battle, but... 807 00:35:45,010 --> 00:35:46,578 It's definitely a war. 808 00:35:48,046 --> 00:35:49,281 Hey, J. 809 00:35:49,415 --> 00:35:51,317 This just came for Captain Batista. 810 00:35:51,450 --> 00:35:52,584 I'll give it to her. Thank you. 811 00:36:08,767 --> 00:36:11,102 That's it? Outlaw couple tries to abduct 812 00:36:11,237 --> 00:36:13,138 wealthy family's child for ransom. 813 00:36:13,272 --> 00:36:15,341 One kills the other, then commits suicide. 814 00:36:15,474 --> 00:36:17,909 - End of story. - I know how you feel about this. 815 00:36:18,043 --> 00:36:20,512 This is not about how I feel. This is about the facts. 816 00:36:20,646 --> 00:36:23,949 The ones any report issued from this office are obligated to include. 817 00:36:24,082 --> 00:36:26,385 Are we obligated to destroy Andy's life? 818 00:36:26,518 --> 00:36:29,020 Because that is what including all the facts will do. 819 00:36:29,154 --> 00:36:30,889 - You don't know that. - No, Kemi's right. 820 00:36:31,022 --> 00:36:33,191 If the DCFS finds out all the facts, 821 00:36:33,325 --> 00:36:35,160 they will take Andy away. 822 00:36:35,294 --> 00:36:36,628 This is not about what the DCFS will do. 823 00:36:36,762 --> 00:36:38,864 This is about you doing your job. 824 00:36:38,997 --> 00:36:41,700 Which last time I checked did not include playing God. 825 00:36:41,833 --> 00:36:44,202 - That's not what I'm doing. - You're right. 826 00:36:44,336 --> 00:36:47,172 Presumably, God would be an excellent social worker, 827 00:36:47,306 --> 00:36:49,040 like, I don't know, the people at DCFS 828 00:36:49,174 --> 00:36:51,777 who are actually equipped to decide the fate of a child. 829 00:36:51,910 --> 00:36:53,779 I feel perfectly equipped to decide this child's fate. 830 00:36:53,912 --> 00:36:54,913 I know you do. 831 00:36:55,046 --> 00:36:56,415 That's what frightens me. 832 00:36:59,985 --> 00:37:01,553 Are you really going to send this in? 833 00:37:02,187 --> 00:37:03,655 I already did. 834 00:37:09,895 --> 00:37:13,031 I know we were supposed to tell the kids about us at dinner, but... 835 00:37:13,164 --> 00:37:14,666 I don't think I can be with you tonight. 836 00:37:17,703 --> 00:37:18,837 I understand. 837 00:37:20,171 --> 00:37:21,973 It's him. It's Keith. 838 00:37:23,375 --> 00:37:25,677 DNA confirms, that's our boy. 839 00:37:28,514 --> 00:37:30,682 I don't understand. 840 00:37:30,816 --> 00:37:32,418 We took DNA from his toothbrush 841 00:37:32,551 --> 00:37:34,019 and from his baby hair, 842 00:37:34,152 --> 00:37:37,789 from before he was taken and then, after he came back. 843 00:37:37,923 --> 00:37:40,459 - They match. - He's your brother, butter. 844 00:37:42,828 --> 00:37:44,663 Is that from Kemi? How'd I do? 845 00:37:44,796 --> 00:37:46,598 Apparently, you're a work in progress. 846 00:37:46,732 --> 00:37:48,199 But this is a good first start 847 00:37:48,334 --> 00:37:50,268 if you can bury this far, far away. 848 00:37:50,402 --> 00:37:52,203 I say the garbage disposal is good enough. 849 00:37:52,338 --> 00:37:54,039 You owe Kemi more respect than that. 850 00:37:54,172 --> 00:37:56,274 You need to respect her, respect her process. 851 00:37:56,408 --> 00:37:57,776 Okay. That's fair. 852 00:37:57,909 --> 00:37:59,878 But this process, this DNA, 853 00:38:00,011 --> 00:38:02,113 okay, this is undeniable, verifiable, 854 00:38:02,247 --> 00:38:04,816 no egg yolk necessary, 855 00:38:04,950 --> 00:38:07,386 super mo in the mojo. 856 00:38:08,153 --> 00:38:10,956 You're right. About Kemi. 857 00:38:11,089 --> 00:38:12,724 - I need to respect her. - This is good news. 858 00:38:14,560 --> 00:38:16,428 Yeah, Keith, he's got good mojo. 859 00:38:16,562 --> 00:38:19,197 Me, I've got candle wax and runny eggs. 860 00:38:20,566 --> 00:38:22,468 And limes... to protect me. 861 00:38:22,601 --> 00:38:25,036 You do not need protection. 862 00:38:25,170 --> 00:38:26,605 Yeah, I do. 863 00:38:26,738 --> 00:38:27,906 We all do. 864 00:38:29,575 --> 00:38:32,110 Sid. Sidney. Sid... 865 00:38:32,243 --> 00:38:34,012 Well, I guess, the good news is 866 00:38:34,145 --> 00:38:35,914 no one has to eat your meatloaf. Huh? 867 00:38:36,047 --> 00:38:37,148 I thought you loved my meatloaf. 868 00:38:37,282 --> 00:38:38,784 Then again, June thought that 869 00:38:38,917 --> 00:38:40,318 you were trying to get her pregnant. 870 00:38:40,452 --> 00:38:42,187 You know, I am sensing a theme here. 871 00:38:43,422 --> 00:38:44,723 The report... 872 00:38:44,856 --> 00:38:46,291 You did the right thing. 873 00:38:46,425 --> 00:38:48,126 Thank you. What can I say, 874 00:38:48,259 --> 00:38:50,095 I love a fairy tale ending. 875 00:38:50,228 --> 00:38:52,898 You'll get your own fairy tale ending with Mike too. 876 00:38:53,031 --> 00:38:55,333 You also can be not un-charming when you wanna be. 877 00:38:57,403 --> 00:38:58,937 Why is this so hard? 878 00:38:59,838 --> 00:39:01,973 Well, I think, because... 879 00:39:02,107 --> 00:39:05,377 grief is the price we pay for love. 880 00:39:06,478 --> 00:39:07,846 Go. Be with June. 881 00:39:07,979 --> 00:39:10,281 You sure? Yeah. Positive. Positive. Yes. 882 00:39:12,250 --> 00:39:15,020 This day has to end with a fairy tale ending for someone. 883 00:39:19,625 --> 00:39:21,427 [soft music playing] 884 00:39:28,500 --> 00:39:29,535 You didn't believe me? 885 00:39:29,668 --> 00:39:30,802 [tense music playing] 886 00:39:31,803 --> 00:39:33,539 Oh... 887 00:39:33,672 --> 00:39:36,074 You heard us talking. 888 00:39:36,207 --> 00:39:37,876 I can't believe you thought I was an imposter. 889 00:39:42,514 --> 00:39:44,683 Baby... Keith! 890 00:39:45,951 --> 00:39:46,985 [door closing] 891 00:39:50,021 --> 00:39:51,623 Thanks for having me over. 892 00:39:52,357 --> 00:39:53,358 How's Carol? 893 00:39:53,492 --> 00:39:54,693 Upstairs. 894 00:39:54,826 --> 00:39:56,628 Which is why we're meeting here. 895 00:39:56,762 --> 00:39:58,363 Your sister hates me that much? 896 00:39:58,497 --> 00:40:01,366 I'm 42, and because of you, I'm living here, so... 897 00:40:01,500 --> 00:40:02,868 You do the math. 898 00:40:03,902 --> 00:40:05,070 I've done the math. 899 00:40:06,505 --> 00:40:09,941 And I want us to get pregnant. 900 00:40:10,075 --> 00:40:11,943 The sooner the better. 901 00:40:12,077 --> 00:40:13,812 Okay? What is it? You don't believe me? 902 00:40:14,480 --> 00:40:16,582 No, I... Oh, my God. 903 00:40:16,715 --> 00:40:18,650 I do believe you, it's just... 904 00:40:19,885 --> 00:40:21,052 There is someone else. 905 00:40:21,720 --> 00:40:23,021 There's... Wow. 906 00:40:23,154 --> 00:40:25,491 You moved out a week ago. 907 00:40:25,624 --> 00:40:27,493 Yeah, he's amazing. 908 00:40:28,393 --> 00:40:29,561 He's a neurosurgeon. 909 00:40:29,695 --> 00:40:31,396 Uh, and... 910 00:40:31,530 --> 00:40:32,631 He likes to cook. 911 00:40:32,764 --> 00:40:35,266 - And he backpacks. - Okay. 912 00:40:35,400 --> 00:40:37,435 Are you dating him or are you building a monument? 913 00:40:37,569 --> 00:40:39,971 [chuckling] No, no. I'm not dating him. 914 00:40:40,105 --> 00:40:43,241 I've actually never met him. And I'm never going to meet him. 915 00:40:43,374 --> 00:40:46,612 But I am going to have his child. 916 00:40:46,745 --> 00:40:47,879 Immaculate conception. 917 00:40:48,514 --> 00:40:49,848 Cue the wise men. 918 00:40:49,981 --> 00:40:52,050 Or in this case the sperm bank. 919 00:40:52,183 --> 00:40:54,385 No, June, don't do that. I'm right here. 920 00:40:54,520 --> 00:40:56,187 I want this. Okay? 921 00:40:56,321 --> 00:40:57,889 Look at me, I want this. 922 00:40:59,357 --> 00:41:03,194 I want to thank you for being incredibly irresponsible, 923 00:41:03,328 --> 00:41:05,230 because you taught me to look out for myself. 924 00:41:05,363 --> 00:41:06,665 So... 925 00:41:06,798 --> 00:41:08,333 ...that's what I did. 926 00:41:18,409 --> 00:41:20,245 - He rigged it. - A DNA test? 927 00:41:20,378 --> 00:41:21,446 That's impossible. 928 00:41:21,580 --> 00:41:22,948 So is the result. 929 00:41:23,081 --> 00:41:24,583 And before you say that maybe we're wrong, 930 00:41:24,716 --> 00:41:26,251 please don't. 931 00:41:26,384 --> 00:41:28,820 Because the alternative is too horrible to contemplate. 932 00:41:29,788 --> 00:41:30,822 So what're you gonna do? 933 00:41:30,956 --> 00:41:32,323 Well, I'm gonna protect myself. 934 00:41:33,625 --> 00:41:34,926 And then I'm gonna tell the truth. 935 00:41:39,598 --> 00:41:41,099 [dramatic music playing] 936 00:41:47,338 --> 00:41:49,808 [breathing heavily] 937 00:42:00,919 --> 00:42:02,788 911, what's the nature of your emergency? 938 00:42:05,090 --> 00:42:06,725 There was a drowning. 939 00:42:06,858 --> 00:42:08,860 Is the person under water? Are you unable to see them? 940 00:42:08,994 --> 00:42:10,228 Yeah. That's right. 941 00:42:11,496 --> 00:42:13,364 There's a body at the bottom of Union Lake. 942 00:42:13,414 --> 00:42:17,964 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.