Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:04,265
[journalists' questions,
indistinct]
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,354
- Why'd you do it, Ava?
3
00:00:06,528 --> 00:00:08,834
- Can we get just one word
for the Herald? Can you talk about the baby?
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,054
[silence]
5
00:00:14,797 --> 00:00:18,192
- She has no comment, okay?
And she can't hear you. Just let us through.
6
00:00:25,547 --> 00:00:28,680
- Where's the interpreter?
- She's stuck in traffic.
7
00:00:28,854 --> 00:00:31,901
- We need an interpreter.
It's the law. - Yeah, I know!
8
00:00:32,075 --> 00:00:33,990
And if she'd taken the plea
deal, we wouldn't be here.
9
00:00:34,164 --> 00:00:35,339
- Right, she'd be in prison.
10
00:00:35,513 --> 00:00:38,603
- Look, I, I just...
11
00:00:38,777 --> 00:00:41,954
I'm worried the jury
won't find her sympathetic.
12
00:00:42,129 --> 00:00:44,000
Okay?
13
00:00:44,174 --> 00:00:48,048
Juries, uh... they... they feel
very protective about babies.
14
00:01:45,801 --> 00:01:47,324
[He sighs.]
15
00:01:50,632 --> 00:01:52,068
Hi!
16
00:01:52,242 --> 00:01:53,939
Hi.
17
00:01:54,114 --> 00:01:57,552
I was grocery shopping.
I just bought a few things.
18
00:02:00,032 --> 00:02:01,904
I have a green juice for you.
19
00:02:02,078 --> 00:02:04,428
It's much healthier than these.
20
00:02:04,602 --> 00:02:08,040
- A cookie or two won't hurt.
21
00:02:08,215 --> 00:02:10,608
- I know.
God, I'm sorry.
22
00:02:10,782 --> 00:02:12,480
I just overthink everything.
23
00:02:12,654 --> 00:02:15,178
If I was carrying my own baby
24
00:02:15,352 --> 00:02:18,181
I would have eaten
all the cookies by now.
25
00:02:19,835 --> 00:02:23,621
Oh... it's just so unbearable.
26
00:02:23,795 --> 00:02:27,756
I worked full-time through
school, built a business in a world of men,
27
00:02:27,930 --> 00:02:33,240
stayed married through IVF
but I have this stupid incompetent cervix
28
00:02:33,414 --> 00:02:36,895
so I can't do the
one thing women are supposed to be able to do.
29
00:02:37,069 --> 00:02:40,334
That clueless teenagers
do every day!
30
00:02:44,381 --> 00:02:48,864
Oh, I, I'm sorry.
I didn't...
31
00:02:53,564 --> 00:02:56,393
- She says she was 16
and she didn't know anything.
32
00:02:59,962 --> 00:03:02,225
She's glad that she can carry
your baby.
33
00:03:05,533 --> 00:03:08,231
- Um so, I have to go teach.
34
00:03:08,405 --> 00:03:10,102
- Oh, of course!
We're good.
35
00:03:10,277 --> 00:03:11,713
Right?
36
00:03:18,807 --> 00:03:21,288
- He is such a good guy.
37
00:03:22,724 --> 00:03:27,076
I know this must be
weird for him.
38
00:03:33,517 --> 00:03:35,302
- Can I?
39
00:03:45,703 --> 00:03:47,488
- I just...
40
00:03:47,662 --> 00:03:51,492
I want her to hear my voice.
41
00:03:51,666 --> 00:03:53,581
I want her to know me.
42
00:03:53,755 --> 00:03:56,105
You know, I'm afraid
43
00:03:56,279 --> 00:04:00,370
that when she gets here
she won't know me.
44
00:04:00,544 --> 00:04:02,372
You know?
45
00:04:05,288 --> 00:04:08,726
Oh!
What a kick!
46
00:04:08,900 --> 00:04:10,685
Hi, little one!
47
00:04:10,859 --> 00:04:13,340
I'm here!
I'm your mama!
48
00:04:13,514 --> 00:04:16,386
Oh, I can't wait to meet you!
49
00:04:20,912 --> 00:04:23,263
Yeah. She takes after you!
50
00:04:27,354 --> 00:04:30,095
- Let me make you some lunch!
51
00:04:42,325 --> 00:04:44,458
[liquid spilling]
52
00:04:52,248 --> 00:04:54,206
- Oh, is that?
53
00:04:56,731 --> 00:04:58,602
Oh, Ava!
54
00:04:59,951 --> 00:05:01,475
[♪♪♪]
55
00:05:02,780 --> 00:05:05,087
[phone buzzing]
56
00:05:06,044 --> 00:05:08,133
- Hey! What's goin' on?
I'm just workin'.
57
00:05:08,308 --> 00:05:10,701
- Get your ass to the hospital!
We're havin' a baby!
58
00:05:10,875 --> 00:05:13,922
- Oh, my God!
We're havin' a baby! Okay. Whoo!
59
00:05:14,096 --> 00:05:16,577
[panting]
60
00:05:16,751 --> 00:05:19,231
- Push, Ava! Push!
- You got this, Ava!
61
00:05:19,406 --> 00:05:21,712
[silence]
62
00:05:32,854 --> 00:05:34,508
[baby crying]
63
00:05:36,336 --> 00:05:37,859
- Oh.
64
00:05:39,556 --> 00:05:42,429
- Oh... hello.
65
00:05:49,827 --> 00:05:52,221
[silence]
66
00:05:59,881 --> 00:06:02,492
[baby fussing]
67
00:06:02,840 --> 00:06:04,712
- It's okay.
68
00:06:04,886 --> 00:06:08,629
- So, your baby is
healthy and strong,
69
00:06:08,803 --> 00:06:10,892
with an excellent Apgar score.
70
00:06:11,066 --> 00:06:12,763
Great color, great heart rate,
great reflexes.
71
00:06:12,937 --> 00:06:14,939
- Uh, what about the...
the hearing thing?
72
00:06:15,113 --> 00:06:17,507
- Newborns fail hearing tests
all the time.
73
00:06:17,681 --> 00:06:21,250
For fluid in the ears,
for reasons that aren't significant.
74
00:06:21,424 --> 00:06:23,513
- Yeah.
75
00:06:23,687 --> 00:06:28,039
- Um, if she can't hear,
it's not because we had a deaf surrogate, right?
76
00:06:28,213 --> 00:06:29,911
- No. No, no.
77
00:06:30,085 --> 00:06:31,913
There might be a genetic
component,
78
00:06:32,087 --> 00:06:34,132
but I understand you two
were the gamete providers?
79
00:06:34,306 --> 00:06:37,135
- My great-aunt Margo was deaf.
80
00:06:37,309 --> 00:06:39,921
- Oh! Then we'll definitely want
to follow up.
81
00:06:40,095 --> 00:06:42,227
I'll schedule it now.
82
00:06:45,187 --> 00:06:47,668
- Your who?
- My grandmother's sister.
83
00:06:47,842 --> 00:06:49,365
She was an artist.
84
00:06:49,539 --> 00:06:52,281
She used to give me
drawing lessons.
85
00:06:54,370 --> 00:06:56,677
They're gonna do more tests.
86
00:06:56,851 --> 00:06:59,375
Max, it'll be okay.
87
00:07:03,684 --> 00:07:05,773
It'll be okay.
88
00:07:17,959 --> 00:07:20,048
[door closing]
89
00:08:31,728 --> 00:08:34,514
[music in the earphones]
90
00:08:42,522 --> 00:08:44,611
[music stops]
91
00:08:44,785 --> 00:08:46,308
- Can we talk a minute?
92
00:08:46,482 --> 00:08:48,005
- Uh, I kinda need
to finish this.
93
00:08:48,179 --> 00:08:50,660
- It's just that we have
the audiology appointment.
94
00:08:50,834 --> 00:08:53,097
And I know these tests
have been upsetting for you.
95
00:08:53,271 --> 00:08:54,795
- Yeah, well, she cried through
half of them.
96
00:08:54,969 --> 00:08:56,666
Weren't they upsetting for you?
97
00:08:56,840 --> 00:08:58,276
- They were.
98
00:08:58,450 --> 00:09:01,236
But I think it would help
if we talked about it.
99
00:09:02,803 --> 00:09:04,456
About...
100
00:09:04,631 --> 00:09:06,807
her being deaf.
101
00:09:10,462 --> 00:09:12,247
[sighs]
102
00:09:17,905 --> 00:09:19,820
- I don't really know
what to say.
103
00:09:21,735 --> 00:09:25,086
- You could tell me
how you're feeling.
104
00:09:25,260 --> 00:09:27,784
Because not talking about it
is killing me.
105
00:09:29,351 --> 00:09:30,570
- Okay...
106
00:09:33,268 --> 00:09:35,487
I'm feeling betrayed.
107
00:09:35,662 --> 00:09:38,099
- Betrayed?
108
00:09:38,360 --> 00:09:42,799
- You know, I just can't figure
out why you didn't tell me about your deaf great-aunt.
109
00:09:42,973 --> 00:09:46,629
- Oh... I guess
I never thought about it.
110
00:09:47,674 --> 00:09:50,546
- So she's not why
you chose a deaf surrogate?
111
00:09:51,721 --> 00:09:56,204
- No! I loved the statement
Ava wrote.
112
00:09:56,378 --> 00:09:59,076
She was so genuine and kind.
And she lives so close.
113
00:09:59,250 --> 00:10:01,862
So we could be involved.
- Yeah, I just, I...
114
00:10:03,211 --> 00:10:08,956
I keep thinking
how you were so obsessed with every little detail.
115
00:10:09,130 --> 00:10:11,219
All the organic groceries.
116
00:10:11,393 --> 00:10:14,396
And so I wonder why
you didn't think of this...
117
00:10:14,570 --> 00:10:18,139
kind of crucial genetic fact.
118
00:10:18,313 --> 00:10:19,923
Or why you would keep that
a secret.
119
00:10:20,097 --> 00:10:22,360
- I didn't keep it secret.
120
00:10:22,534 --> 00:10:24,406
What do I know about
your great-aunts?
121
00:10:24,580 --> 00:10:26,669
- That none of them are deaf!
122
00:10:30,717 --> 00:10:32,893
[soft music]
123
00:10:43,077 --> 00:10:45,427
- Let the record show that the
defendant is charged
124
00:10:45,601 --> 00:10:48,386
with kidnapping and reckless
endangerment of a child.
125
00:10:48,560 --> 00:10:52,042
The jury has received
my preliminary instructions.
126
00:10:52,216 --> 00:10:54,784
We are proceeding
to opening statements.
127
00:10:57,569 --> 00:10:59,963
[theme music]
128
00:11:13,194 --> 00:11:15,979
[woman]: Hello.
129
00:11:16,153 --> 00:11:18,373
[woman giggling]
130
00:11:20,462 --> 00:11:22,290
Yeah.
131
00:11:22,464 --> 00:11:23,683
Yeah.
132
00:11:25,554 --> 00:11:27,208
I've never seen that face
before.
133
00:11:27,382 --> 00:11:29,689
Are you comin' to bed?
- Look at this. Look.
134
00:11:32,387 --> 00:11:35,738
- Hello!
- Look at her face when she hears her mother's voice.
135
00:11:36,957 --> 00:11:39,176
- She looks surprised.
136
00:11:39,350 --> 00:11:41,265
- Well, she looks amazed.
137
00:11:42,223 --> 00:11:44,007
[video]: I've never seen that--
138
00:11:44,181 --> 00:11:45,966
- Please come to bed.
139
00:11:46,140 --> 00:11:47,924
Don't you want skin time
with her?
140
00:11:48,098 --> 00:11:49,404
- You know, our insurance
company
141
00:11:49,578 --> 00:11:51,406
is not going to cover the
cochlear implants until she's 2,
142
00:11:51,580 --> 00:11:52,973
that's way too late.
143
00:11:53,147 --> 00:11:55,062
You know thank God
for royalties.
144
00:11:55,236 --> 00:11:57,238
We don't even know
if she's a candidate.
145
00:11:57,412 --> 00:12:00,458
[baby cooing]
[Jenny chuckling]
146
00:12:02,722 --> 00:12:04,941
I know you wanted
a musical kid.
147
00:12:05,115 --> 00:12:06,247
- And that is still possible.
148
00:12:06,421 --> 00:12:08,771
The technology now,
it's just so good.
149
00:12:08,945 --> 00:12:12,079
I mean, sometimes people can't
even tell their kid is deaf.
150
00:12:14,472 --> 00:12:16,257
It's okay.
151
00:12:16,431 --> 00:12:18,128
You're okay.
152
00:12:21,001 --> 00:12:23,438
Let's go to bed, my love.
153
00:12:39,410 --> 00:12:41,630
- I was nearby. I thought you
might want to see the baby.
154
00:12:41,804 --> 00:12:43,632
And you said you had milk?
155
00:12:51,379 --> 00:12:52,641
- Yeah, and
she's gaining weight.
156
00:12:52,815 --> 00:12:55,949
All on track.
96th percentile in height.
157
00:12:56,123 --> 00:12:58,342
So maybe she'll be a supermodel!
158
00:12:58,516 --> 00:13:00,083
Or a rower.
159
00:13:00,257 --> 00:13:02,390
A volleyball player.
160
00:13:06,481 --> 00:13:09,223
- Uh, can I sit down?
161
00:13:26,718 --> 00:13:27,981
- Yeah.
162
00:13:32,028 --> 00:13:33,595
- No, no, no!
Of course not.
163
00:13:33,769 --> 00:13:39,470
Uh, my great-aunt Margo was
deaf, so maybe it's that gene?
164
00:13:41,081 --> 00:13:43,474
And you can see,
she's wonderful!
165
00:13:53,484 --> 00:13:55,312
- Not so good.
166
00:13:56,357 --> 00:13:57,880
He's having a hard time.
167
00:13:59,142 --> 00:14:01,753
Uh... can I ask you a question?
168
00:14:01,928 --> 00:14:05,018
I don't know if this is rude.
Uh...
169
00:14:05,845 --> 00:14:09,370
The audiologist talked
about hearing aids
170
00:14:09,544 --> 00:14:13,374
and sign language
and cochlear implants.
171
00:14:14,592 --> 00:14:18,770
Right. Did you ever think
about getting them?
172
00:14:26,822 --> 00:14:29,694
- But some people use them,
right? Like KJ has hearing aids.
173
00:14:43,752 --> 00:14:46,973
[woman's voice]: The computer
processes sounds to send to the nerve.
174
00:14:47,147 --> 00:14:49,323
Not the same as hearing.
175
00:14:52,152 --> 00:14:54,197
- Is it close, though?
176
00:14:54,371 --> 00:14:56,983
Max really wants her to hear.
177
00:14:57,157 --> 00:14:59,724
Music is everything to him.
178
00:15:00,682 --> 00:15:04,773
And honestly, I want her
to hear, too, if it's possible.
179
00:15:04,947 --> 00:15:07,994
It's an easier life, right?
180
00:15:17,481 --> 00:15:21,224
Um, Max is my partner
181
00:15:21,398 --> 00:15:24,619
and my baby's father
182
00:15:24,793 --> 00:15:30,364
so I have to make
these decisions with him.
183
00:15:34,498 --> 00:15:38,024
- Parents make decisions
for their children all the time.
184
00:15:43,812 --> 00:15:45,857
- Yeah. Yeah.
185
00:15:54,040 --> 00:15:56,259
Um, she's called Lucie.
186
00:16:36,082 --> 00:16:38,258
[Lucie fussing]
187
00:18:27,410 --> 00:18:29,630
- Ava! Hi.
188
00:18:31,675 --> 00:18:36,332
- Oh! Well, that is
so generous of you, but...
189
00:18:38,421 --> 00:18:40,597
- Um, come on in.
190
00:18:41,555 --> 00:18:43,600
- Hey! Ava!
191
00:18:43,774 --> 00:18:46,864
- I was driving around,
hoping she might sleep.
192
00:18:48,431 --> 00:18:50,390
Ava brought milk!
193
00:18:50,564 --> 00:18:52,218
- Fantastic!
194
00:18:53,044 --> 00:18:55,264
Hey, uh, Ava, I've been
watching this documentary.
195
00:18:55,438 --> 00:18:57,005
It's called "Moonlight Sonata."
196
00:18:57,179 --> 00:19:00,051
It's about a deaf kid
with cochlear implants
197
00:19:00,226 --> 00:19:02,576
who's learning Beethoven
on the piano.
198
00:19:10,149 --> 00:19:13,108
- Right, but the implants are...
they're so much better now. Right?
199
00:19:13,282 --> 00:19:15,676
Um, you know Jenny told me about
your... your headaches.
200
00:19:16,546 --> 00:19:19,897
But everything's just so much
more advanced now so I guess that's just science, right?
201
00:19:30,386 --> 00:19:31,648
[Max]: Oh...!
202
00:19:33,172 --> 00:19:35,391
"Dear Max and Jenny.
203
00:19:35,565 --> 00:19:37,654
I wanted to try and communicate
something better than I did in person.
204
00:19:37,828 --> 00:19:42,181
Jenny says you're considering
cochlear implants.
205
00:19:42,355 --> 00:19:45,271
Some people may think
you should let a child decide later.
206
00:19:45,445 --> 00:19:47,751
There are benefits to deafness.
207
00:19:47,925 --> 00:19:51,059
There's a beautiful culture,
and a beautiful language.
208
00:19:51,233 --> 00:19:54,541
If you knew Lucie was gay, and
would belong to that culture,
209
00:19:54,715 --> 00:19:57,892
you wouldn't get her
a straightness implant to try to make her life easier.
210
00:19:58,066 --> 00:19:59,502
Right?"
211
00:19:59,676 --> 00:20:02,244
Um, it's not like being gay.
212
00:20:04,594 --> 00:20:08,250
- She said, "How do you know?"
- No, I, I know what she said.
213
00:20:08,424 --> 00:20:10,861
But it's just not the same.
214
00:20:11,035 --> 00:20:13,429
No, no, we don't...
we can't wait. I mean...
215
00:20:13,603 --> 00:20:16,867
The implants work best if
you get them as soon as you can!
216
00:20:17,041 --> 00:20:19,392
- Max, can I talk to you
for a second?
217
00:20:19,566 --> 00:20:21,655
- Excuse... excuse me.
218
00:20:28,096 --> 00:20:29,706
[door closing]
219
00:20:33,928 --> 00:20:36,974
- I told you
we can do the surgery!
220
00:20:37,148 --> 00:20:39,934
Just stop talking about it!
- Why do you want to lie to her?
221
00:20:40,108 --> 00:20:42,893
- I don't! I just don't want
to be insensitive!
222
00:20:43,067 --> 00:20:46,070
- I'm not being insensitive,
I am being honest!
223
00:20:46,245 --> 00:20:48,290
- And incredibly rude!
224
00:20:48,464 --> 00:20:50,727
- If you'd been honest about
your aunt Margo, we could have tested.
225
00:20:50,901 --> 00:20:52,773
We wouldn't be
in this situation.
226
00:20:53,687 --> 00:20:56,429
- Are you saying
you'd rather not have Lucie?
227
00:20:57,734 --> 00:21:00,824
Our baby, that we tried
so hard to get?
228
00:21:00,998 --> 00:21:02,826
- Jenny, be serious!
229
00:21:03,000 --> 00:21:05,002
- This is a child's life
we're talking about!
230
00:21:05,176 --> 00:21:07,527
- I know!
Are you a eugenicist now?
231
00:21:07,701 --> 00:21:09,137
- No! No!
I'm being rational!
232
00:21:09,311 --> 00:21:10,747
- You're being a nightmare!
233
00:21:10,921 --> 00:21:14,534
- No! I am being a parent!
I am being a father!
234
00:21:17,798 --> 00:21:20,801
- Did I marry a guy
who throws things at his wife?
235
00:21:20,975 --> 00:21:23,369
- I don't know!
I don't know.
236
00:21:24,761 --> 00:21:26,372
Are you gonna throw things
at Lucie?
237
00:21:26,546 --> 00:21:28,548
- No! No. No.
238
00:21:31,725 --> 00:21:33,727
I'm sorry.
239
00:21:36,164 --> 00:21:37,687
I'm...
240
00:21:37,861 --> 00:21:40,124
I'm so sorry.
241
00:21:40,299 --> 00:21:42,779
I'm so sorry.
242
00:21:46,827 --> 00:21:49,308
- We've got to get back to Ava.
243
00:21:50,744 --> 00:21:52,223
- I know.
244
00:21:56,271 --> 00:21:57,707
- Where's Ava?
245
00:21:57,881 --> 00:21:59,927
- Where is she?
246
00:22:00,101 --> 00:22:01,798
Ava?
247
00:22:01,972 --> 00:22:03,191
Ava!
248
00:22:04,975 --> 00:22:07,587
[phone ringing]
249
00:22:34,004 --> 00:22:35,702
[urban soundscape]
250
00:23:20,877 --> 00:23:23,663
- Stop! Stop!
Stop!
251
00:25:19,169 --> 00:25:21,084
- Mrs and Mrs Peterson,
please follow me.
252
00:25:21,258 --> 00:25:23,391
We've reached Ava's mother.
253
00:25:24,435 --> 00:25:28,614
Do you have family that
Ava trusts, or people that she might be heading toward?
254
00:25:28,788 --> 00:25:32,313
- No.
It's just us, just us two.
255
00:25:32,487 --> 00:25:34,707
I was an only child.
So is Ava.
256
00:25:35,621 --> 00:25:38,145
- What about her father?
She mentioned him.
257
00:25:38,319 --> 00:25:42,802
- I bet she said he left
because she was deaf and that I blame her for it.
258
00:25:43,367 --> 00:25:45,805
Ava tends to make everything
about herself.
259
00:25:46,762 --> 00:25:50,549
- I've always found her
incredibly generous and altruistic.
260
00:25:54,378 --> 00:25:57,164
- Does Ava know
where her father lives?
261
00:25:57,338 --> 00:26:00,036
- No. I mean if she did,
she wouldn't tell me.
262
00:26:00,210 --> 00:26:02,299
But he's long gone now.
263
00:26:02,473 --> 00:26:04,345
- Well, she might have
looked for him.
264
00:26:04,519 --> 00:26:07,609
- Ava does what Ava wants.
She's always been stubborn.
265
00:26:07,783 --> 00:26:11,047
- Well, please call us
if she gets in touch.
266
00:26:11,221 --> 00:26:13,223
- I'm telling you, she won't.
267
00:26:13,397 --> 00:26:16,357
- You're her mother.
Why wouldn't she talk to you?
268
00:26:16,531 --> 00:26:18,968
- Just because you rented
my daughter's uterus,
269
00:26:19,142 --> 00:26:21,492
you don't get
to speak to me that way.
270
00:26:23,277 --> 00:26:25,714
I have to go now.
My tour bus is leaving.
271
00:26:25,888 --> 00:26:28,325
- Yes, thank you for joining us
on your vacation.
272
00:26:28,499 --> 00:26:30,850
- I knew surrogacy was going
to be too much for Ava.
273
00:26:31,024 --> 00:26:32,634
I warned her.
274
00:26:36,725 --> 00:26:39,293
- Ava said her mother was tough,
but wow.
275
00:26:39,467 --> 00:26:41,774
Poor Ava.
- Poor Ava?
276
00:26:41,948 --> 00:26:44,254
- Imagine growing up
with a mother like that!
277
00:26:44,428 --> 00:26:46,213
- She stole our baby, Jenny!
278
00:26:46,387 --> 00:26:48,781
It's hard for me to get worked
up about all the why of it.
279
00:26:51,348 --> 00:26:54,830
- Well, we put out a description
of Ava's car and plates.
280
00:26:55,004 --> 00:26:57,311
We'll keep you apprised
when we know something. [Jenny]: Thank you.
281
00:27:09,149 --> 00:27:11,107
[phone vibrating]
282
00:28:08,948 --> 00:28:10,776
[car door closing]
283
00:28:14,562 --> 00:28:16,390
[engine starts]
284
00:28:32,711 --> 00:28:34,713
[sighs]
285
00:28:45,724 --> 00:28:47,508
- Ava...
286
00:28:47,682 --> 00:28:49,728
[dramatic music]
287
00:28:53,340 --> 00:28:56,256
- So I'll be in touch
when we know something, okay?
288
00:28:57,387 --> 00:29:00,173
- Whoa. Wait, wait, wait, what?
You're not arresting him?
289
00:29:00,347 --> 00:29:02,262
- He says he doesn't know
anything. - And you believe him?
290
00:29:02,436 --> 00:29:04,264
- There's no evidence
that he was involved.
291
00:29:04,438 --> 00:29:06,353
And he came in of his own
accord, to talk.
292
00:29:06,527 --> 00:29:08,485
- Please, KJ.
293
00:29:08,659 --> 00:29:10,270
I'm Lucie's mother.
294
00:29:10,444 --> 00:29:12,141
If there's anything you know
about where my baby is...
295
00:29:12,315 --> 00:29:14,317
- The baby you wanted
to mutilate
296
00:29:14,491 --> 00:29:16,537
and to send back
like a broken damaged package?
297
00:29:17,364 --> 00:29:19,148
- She's our child, dammit!
298
00:29:19,322 --> 00:29:21,237
- Yes, and I teach kids who
have parents just like you two
299
00:29:21,411 --> 00:29:23,065
and they feel like failures
because they can't hear,
300
00:29:23,239 --> 00:29:25,328
and that's all their parents
care about.
301
00:29:25,502 --> 00:29:28,027
Do you know how deep that goes?
302
00:29:29,202 --> 00:29:30,290
- Max!
- Hey.
303
00:29:30,464 --> 00:29:32,335
- How dare you!
- Max! - Hey!
304
00:29:32,509 --> 00:29:34,120
- You want an assault charge
mixed up with all this?
305
00:29:34,294 --> 00:29:35,948
No, you don't.
306
00:29:46,741 --> 00:29:49,657
- What'd he say?
- I don't know. Something you deserve.
307
00:29:49,831 --> 00:29:53,313
- Why am I the bad guy?
Ava took our kid!
308
00:29:53,487 --> 00:29:55,358
- Because she thought
we were gonna hurt her!
309
00:29:55,532 --> 00:29:57,839
And because
her mother's a nightmare!
310
00:29:58,013 --> 00:30:00,537
How do you not understand that?
311
00:30:35,398 --> 00:30:38,619
[silence]
312
00:31:02,817 --> 00:31:04,688
- Oh, Lucie!
313
00:31:07,126 --> 00:31:08,692
Oh!
314
00:31:09,737 --> 00:31:11,870
Oh, Lucie.
315
00:31:13,436 --> 00:31:15,264
I love you.
316
00:31:15,438 --> 00:31:17,266
I will always.
317
00:31:17,440 --> 00:31:19,138
I'll always be here.
318
00:31:21,749 --> 00:31:24,926
[Lucie fussing]
Oh, God.
319
00:31:25,100 --> 00:31:27,537
I considered her a friend.
320
00:31:29,322 --> 00:31:31,672
I trusted her completely
321
00:31:31,846 --> 00:31:33,935
and I thought she trusted me.
322
00:31:36,198 --> 00:31:39,810
- It must have felt like a
betrayal, when she took Lucie.
323
00:31:39,985 --> 00:31:42,335
- Objection.
Leading the witness. - Overruled.
324
00:31:45,338 --> 00:31:47,427
- It did feel like a betrayal.
325
00:31:51,213 --> 00:31:53,389
I'm so sorry.
It did.
326
00:31:59,221 --> 00:32:00,962
- I have no further questions.
327
00:32:03,356 --> 00:32:04,879
- No questions, Your Honor.
328
00:32:05,880 --> 00:32:07,360
- Are you kidding?
No questions?
329
00:32:07,534 --> 00:32:09,753
- Order, please.
330
00:32:17,674 --> 00:32:21,026
- Are you familiar with
postpartum depression, Rose?
331
00:32:21,200 --> 00:32:22,853
- I've heard of it.
332
00:32:23,028 --> 00:32:26,814
- So you know it can be
debilitating, and can impair judgment?
333
00:32:26,988 --> 00:32:29,077
- I don't know about that.
334
00:32:31,906 --> 00:32:36,258
- Did you see any signs
of depression or stress in Ava,
335
00:32:36,432 --> 00:32:38,391
when you saw her
after the birth?
336
00:32:38,565 --> 00:32:40,784
- No.
She seemed fine.
337
00:32:46,007 --> 00:32:48,357
- Do you remember
when Ava was born?
338
00:32:48,531 --> 00:32:51,447
Uh, how it was for you,
afterward?
339
00:32:51,621 --> 00:32:55,582
- Yes. It was a long
and difficult labor.
340
00:32:55,756 --> 00:32:57,758
And Ava cried.
341
00:32:57,932 --> 00:32:59,760
She cried all the time.
342
00:32:59,934 --> 00:33:02,110
But I still went to work.
343
00:33:02,284 --> 00:33:04,721
I still fulfilled
my commitments.
344
00:33:04,895 --> 00:33:07,376
- I, um...
345
00:33:07,550 --> 00:33:09,639
uh, no further questions.
346
00:33:11,380 --> 00:33:13,339
- No questions, Your Honor.
347
00:33:13,513 --> 00:33:18,170
- Let the record show that
the State has chosen not to cross-examine.
348
00:33:18,344 --> 00:33:20,607
Let's adjourn for today.
349
00:33:20,781 --> 00:33:23,131
We'll reconvene
at 9 am tomorrow.
350
00:33:23,305 --> 00:33:25,264
Thank you all for your time.
351
00:33:28,049 --> 00:33:30,356
- We told you not to put her
on the stand!
352
00:33:30,530 --> 00:33:32,358
But you... you were so sure
you had it!
353
00:33:32,532 --> 00:33:34,838
- Look, I mean, who throws
her own kid under the bus?
354
00:33:35,013 --> 00:33:37,232
- Ava tried to warn you
but you just didn't listen!
355
00:33:37,406 --> 00:33:40,105
You have to do something!
- I'm doing the best that I can, okay?
356
00:33:48,069 --> 00:33:51,725
I'm just trying to avoid her
getting 15 years, you know.
357
00:33:51,899 --> 00:33:55,903
So she said no to the 2-year
plea deal but won't...
358
00:33:57,600 --> 00:33:58,645
Good morning.
359
00:33:58,819 --> 00:34:00,995
Uh, this is Sari.
360
00:34:01,169 --> 00:34:02,649
I've briefed her on the case.
361
00:34:02,823 --> 00:34:06,609
And given her the football.
362
00:34:06,783 --> 00:34:10,178
KJ was right. I'm no
the right lawyer for you.
363
00:34:10,352 --> 00:34:12,050
[interpreter]: The football?
364
00:34:12,224 --> 00:34:15,140
[interpreter]: Can I have
a moment alone with Ava?
365
00:35:23,643 --> 00:35:27,125
[interpreter]: Can you tell me
about growing up in a family that didn't sign?
366
00:35:30,432 --> 00:35:33,783
[interpreter]: I'm nervous
saying this, in front of my mother.
367
00:35:35,089 --> 00:35:37,483
We've never had this
conversation before
368
00:35:37,657 --> 00:35:40,050
and I don't want
to hurt her feelings.
369
00:35:42,140 --> 00:35:43,837
When I was growing up
370
00:35:44,011 --> 00:35:46,056
I was always trying to read lips
371
00:35:46,231 --> 00:35:49,103
to catch what people were saying
at home and at school.
372
00:35:49,277 --> 00:35:52,454
Hearing people always forget
to look at you.
373
00:35:52,628 --> 00:35:55,675
And when I would ask
why are people laughing,
374
00:35:55,849 --> 00:35:57,851
they would say,
"Oh, it's not important."
375
00:35:58,025 --> 00:36:00,288
But it is important to me.
376
00:36:01,942 --> 00:36:05,075
When I was 10 years old,
I went to a deaf school
377
00:36:05,250 --> 00:36:08,601
and finally,
I was able to catch up.
378
00:36:09,689 --> 00:36:12,039
But I'd missed so much.
379
00:36:12,996 --> 00:36:15,695
- Do you know why your family
didn't sign?
380
00:36:15,869 --> 00:36:18,219
- Objection. Irrelevant.
- Overruled.
381
00:36:29,187 --> 00:36:32,364
- When I was two,
my father left.
382
00:36:38,718 --> 00:36:41,199
My mother raised me alone.
383
00:36:42,809 --> 00:36:44,898
She was working all the time.
384
00:36:46,856 --> 00:36:48,945
- You've given birth before,
correct?
385
00:36:49,119 --> 00:36:51,557
That's required for surrogacy.
- Yes.
386
00:36:54,124 --> 00:36:58,564
- When I was in high school
I was pregnant for six months and I didn't know.
387
00:37:00,261 --> 00:37:04,744
And I would imagine
if the adults in my life were able to communicate with me,
388
00:37:04,918 --> 00:37:07,355
if they were... motivated,
389
00:37:07,529 --> 00:37:08,965
if they really wanted
to communicate with me,
390
00:37:09,139 --> 00:37:10,880
that wouldn't have happened.
391
00:37:14,188 --> 00:37:16,408
But that experience
led me to this one.
392
00:37:17,931 --> 00:37:19,237
And Lucie...
393
00:37:21,369 --> 00:37:23,502
she's so wonderful.
394
00:37:25,068 --> 00:37:26,983
When I was pregnant with her,
395
00:37:27,157 --> 00:37:30,944
she would kick and I would think
about how she would be such a good dancer.
396
00:37:34,339 --> 00:37:37,211
After she was born,
397
00:37:37,385 --> 00:37:40,780
her parents didn't seem happy.
398
00:37:40,954 --> 00:37:42,260
And then they started fighting.
399
00:37:43,696 --> 00:37:47,613
And I could see,
or I thought I could see,
400
00:37:47,787 --> 00:37:52,095
that all of the pain
that I endured
401
00:37:52,270 --> 00:37:54,402
for all those years
402
00:37:54,576 --> 00:37:57,405
was about to come to her,
someone I cherished.
403
00:38:00,843 --> 00:38:02,628
And at that moment
404
00:38:02,802 --> 00:38:06,980
all I could think to do
was to protect her,
405
00:38:07,154 --> 00:38:09,287
to make sure she was safe,
406
00:38:09,461 --> 00:38:14,422
to give her all of the love,
and for her to be wanted.
407
00:38:21,081 --> 00:38:24,171
Back in high school, the baby
that I had was hearing.
408
00:38:25,259 --> 00:38:29,394
And maybe someday in the future
I might have a hearing child of my own.
409
00:38:30,786 --> 00:38:33,398
I know that might not happen now
410
00:38:33,572 --> 00:38:35,704
but I would sign with them,
411
00:38:35,878 --> 00:38:37,924
I would give them options.
412
00:38:38,098 --> 00:38:41,362
I would give them
a hearing role model, and music, and speech.
413
00:38:46,019 --> 00:38:49,370
Surgery and devices
might be helpful,
414
00:38:50,632 --> 00:38:53,592
but they're not going
to make Lucie like you.
415
00:38:53,766 --> 00:38:56,116
She isn't like you.
416
00:38:57,291 --> 00:38:59,598
If you give her sign language,
417
00:38:59,772 --> 00:39:03,253
she will learn everything
so much faster.
418
00:39:03,428 --> 00:39:06,169
She will be able to study
all different things
419
00:39:06,344 --> 00:39:08,694
and not just focus on learning
how to use her voice.
420
00:39:08,868 --> 00:39:11,610
She will find who she is.
421
00:39:14,656 --> 00:39:18,573
She will have a complete
language from the start.
422
00:39:21,837 --> 00:39:25,928
I think you have to consider
the child
423
00:39:26,102 --> 00:39:28,844
for who they are,
424
00:39:29,018 --> 00:39:31,630
not what you expect them to be.
425
00:39:32,457 --> 00:39:35,416
Just... let them be themselves.
426
00:39:37,853 --> 00:39:38,767
- Thank you.
427
00:39:38,941 --> 00:39:41,291
I have no further questions.
428
00:39:55,218 --> 00:39:58,308
- Would the State like
to cross-examine?
429
00:40:02,878 --> 00:40:04,837
- One moment, please,
Your Honor.
430
00:40:09,755 --> 00:40:11,670
[whispering]
431
00:40:17,110 --> 00:40:19,547
May we approach the bench,
Your Honor?
432
00:40:30,471 --> 00:40:33,953
Your Honor, the parents
don't wish to continue.
433
00:40:35,911 --> 00:40:38,131
- You represent the State,
not the parents.
434
00:40:38,305 --> 00:40:40,525
We've taken a lot of people's
time to get a jury.
435
00:40:40,699 --> 00:40:41,961
- I know.
436
00:40:42,135 --> 00:40:44,703
But they're very insistent.
437
00:40:44,877 --> 00:40:46,705
- Well...
438
00:40:46,879 --> 00:40:49,882
I do think,
based on what we've heard,
439
00:40:50,056 --> 00:40:53,189
that it would be
a miscarriage of justice
440
00:40:53,363 --> 00:40:56,323
to convict
on kidnapping charges.
441
00:40:56,497 --> 00:40:59,805
And no one has established
that the child was endangered.
442
00:40:59,979 --> 00:41:03,983
If the parents are truly
in agreement,
443
00:41:04,157 --> 00:41:07,290
I would look favorably
on a motion to dismiss.
444
00:41:15,516 --> 00:41:18,214
[soft music]
445
00:42:00,779 --> 00:42:04,391
- May I talk to Ava
for just one minute?
446
00:42:08,395 --> 00:42:09,744
Thank you.
447
00:42:27,762 --> 00:42:30,112
I promise.
I heard you.
448
00:42:31,026 --> 00:42:33,812
We're gonna find teachers,
a school.
449
00:42:38,251 --> 00:42:42,603
And maybe you can come see us
sometime...
450
00:42:44,213 --> 00:42:46,215
...with the baby.
451
00:42:49,218 --> 00:42:50,872
- Um...
452
00:42:58,140 --> 00:43:00,055
- Bye.
453
00:43:00,105 --> 00:43:04,655
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.