All language subtitles for Accused s01e02 Avas Story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:04,265 [journalists' questions, indistinct] 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,354 - Why'd you do it, Ava? 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,834 - Can we get just one word for the Herald? Can you talk about the baby? 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 [silence] 5 00:00:14,797 --> 00:00:18,192 - She has no comment, okay? And she can't hear you. Just let us through. 6 00:00:25,547 --> 00:00:28,680 - Where's the interpreter? - She's stuck in traffic. 7 00:00:28,854 --> 00:00:31,901 - We need an interpreter. It's the law. - Yeah, I know! 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,990 And if she'd taken the plea deal, we wouldn't be here. 9 00:00:34,164 --> 00:00:35,339 - Right, she'd be in prison. 10 00:00:35,513 --> 00:00:38,603 - Look, I, I just... 11 00:00:38,777 --> 00:00:41,954 I'm worried the jury won't find her sympathetic. 12 00:00:42,129 --> 00:00:44,000 Okay? 13 00:00:44,174 --> 00:00:48,048 Juries, uh... they... they feel very protective about babies. 14 00:01:45,801 --> 00:01:47,324 [He sighs.] 15 00:01:50,632 --> 00:01:52,068 Hi! 16 00:01:52,242 --> 00:01:53,939 Hi. 17 00:01:54,114 --> 00:01:57,552 I was grocery shopping. I just bought a few things. 18 00:02:00,032 --> 00:02:01,904 I have a green juice for you. 19 00:02:02,078 --> 00:02:04,428 It's much healthier than these. 20 00:02:04,602 --> 00:02:08,040 - A cookie or two won't hurt. 21 00:02:08,215 --> 00:02:10,608 - I know. God, I'm sorry. 22 00:02:10,782 --> 00:02:12,480 I just overthink everything. 23 00:02:12,654 --> 00:02:15,178 If I was carrying my own baby 24 00:02:15,352 --> 00:02:18,181 I would have eaten all the cookies by now. 25 00:02:19,835 --> 00:02:23,621 Oh... it's just so unbearable. 26 00:02:23,795 --> 00:02:27,756 I worked full-time through school, built a business in a world of men, 27 00:02:27,930 --> 00:02:33,240 stayed married through IVF but I have this stupid incompetent cervix 28 00:02:33,414 --> 00:02:36,895 so I can't do the one thing women are supposed to be able to do. 29 00:02:37,069 --> 00:02:40,334 That clueless teenagers do every day! 30 00:02:44,381 --> 00:02:48,864 Oh, I, I'm sorry. I didn't... 31 00:02:53,564 --> 00:02:56,393 - She says she was 16 and she didn't know anything. 32 00:02:59,962 --> 00:03:02,225 She's glad that she can carry your baby. 33 00:03:05,533 --> 00:03:08,231 - Um so, I have to go teach. 34 00:03:08,405 --> 00:03:10,102 - Oh, of course! We're good. 35 00:03:10,277 --> 00:03:11,713 Right? 36 00:03:18,807 --> 00:03:21,288 - He is such a good guy. 37 00:03:22,724 --> 00:03:27,076 I know this must be weird for him. 38 00:03:33,517 --> 00:03:35,302 - Can I? 39 00:03:45,703 --> 00:03:47,488 - I just... 40 00:03:47,662 --> 00:03:51,492 I want her to hear my voice. 41 00:03:51,666 --> 00:03:53,581 I want her to know me. 42 00:03:53,755 --> 00:03:56,105 You know, I'm afraid 43 00:03:56,279 --> 00:04:00,370 that when she gets here she won't know me. 44 00:04:00,544 --> 00:04:02,372 You know? 45 00:04:05,288 --> 00:04:08,726 Oh! What a kick! 46 00:04:08,900 --> 00:04:10,685 Hi, little one! 47 00:04:10,859 --> 00:04:13,340 I'm here! I'm your mama! 48 00:04:13,514 --> 00:04:16,386 Oh, I can't wait to meet you! 49 00:04:20,912 --> 00:04:23,263 Yeah. She takes after you! 50 00:04:27,354 --> 00:04:30,095 - Let me make you some lunch! 51 00:04:42,325 --> 00:04:44,458 [liquid spilling] 52 00:04:52,248 --> 00:04:54,206 - Oh, is that? 53 00:04:56,731 --> 00:04:58,602 Oh, Ava! 54 00:04:59,951 --> 00:05:01,475 [♪♪♪] 55 00:05:02,780 --> 00:05:05,087 [phone buzzing] 56 00:05:06,044 --> 00:05:08,133 - Hey! What's goin' on? I'm just workin'. 57 00:05:08,308 --> 00:05:10,701 - Get your ass to the hospital! We're havin' a baby! 58 00:05:10,875 --> 00:05:13,922 - Oh, my God! We're havin' a baby! Okay. Whoo! 59 00:05:14,096 --> 00:05:16,577 [panting] 60 00:05:16,751 --> 00:05:19,231 - Push, Ava! Push! - You got this, Ava! 61 00:05:19,406 --> 00:05:21,712 [silence] 62 00:05:32,854 --> 00:05:34,508 [baby crying] 63 00:05:36,336 --> 00:05:37,859 - Oh. 64 00:05:39,556 --> 00:05:42,429 - Oh... hello. 65 00:05:49,827 --> 00:05:52,221 [silence] 66 00:05:59,881 --> 00:06:02,492 [baby fussing] 67 00:06:02,840 --> 00:06:04,712 - It's okay. 68 00:06:04,886 --> 00:06:08,629 - So, your baby is healthy and strong, 69 00:06:08,803 --> 00:06:10,892 with an excellent Apgar score. 70 00:06:11,066 --> 00:06:12,763 Great color, great heart rate, great reflexes. 71 00:06:12,937 --> 00:06:14,939 - Uh, what about the... the hearing thing? 72 00:06:15,113 --> 00:06:17,507 - Newborns fail hearing tests all the time. 73 00:06:17,681 --> 00:06:21,250 For fluid in the ears, for reasons that aren't significant. 74 00:06:21,424 --> 00:06:23,513 - Yeah. 75 00:06:23,687 --> 00:06:28,039 - Um, if she can't hear, it's not because we had a deaf surrogate, right? 76 00:06:28,213 --> 00:06:29,911 - No. No, no. 77 00:06:30,085 --> 00:06:31,913 There might be a genetic component, 78 00:06:32,087 --> 00:06:34,132 but I understand you two were the gamete providers? 79 00:06:34,306 --> 00:06:37,135 - My great-aunt Margo was deaf. 80 00:06:37,309 --> 00:06:39,921 - Oh! Then we'll definitely want to follow up. 81 00:06:40,095 --> 00:06:42,227 I'll schedule it now. 82 00:06:45,187 --> 00:06:47,668 - Your who? - My grandmother's sister. 83 00:06:47,842 --> 00:06:49,365 She was an artist. 84 00:06:49,539 --> 00:06:52,281 She used to give me drawing lessons. 85 00:06:54,370 --> 00:06:56,677 They're gonna do more tests. 86 00:06:56,851 --> 00:06:59,375 Max, it'll be okay. 87 00:07:03,684 --> 00:07:05,773 It'll be okay. 88 00:07:17,959 --> 00:07:20,048 [door closing] 89 00:08:31,728 --> 00:08:34,514 [music in the earphones] 90 00:08:42,522 --> 00:08:44,611 [music stops] 91 00:08:44,785 --> 00:08:46,308 - Can we talk a minute? 92 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 - Uh, I kinda need to finish this. 93 00:08:48,179 --> 00:08:50,660 - It's just that we have the audiology appointment. 94 00:08:50,834 --> 00:08:53,097 And I know these tests have been upsetting for you. 95 00:08:53,271 --> 00:08:54,795 - Yeah, well, she cried through half of them. 96 00:08:54,969 --> 00:08:56,666 Weren't they upsetting for you? 97 00:08:56,840 --> 00:08:58,276 - They were. 98 00:08:58,450 --> 00:09:01,236 But I think it would help if we talked about it. 99 00:09:02,803 --> 00:09:04,456 About... 100 00:09:04,631 --> 00:09:06,807 her being deaf. 101 00:09:10,462 --> 00:09:12,247 [sighs] 102 00:09:17,905 --> 00:09:19,820 - I don't really know what to say. 103 00:09:21,735 --> 00:09:25,086 - You could tell me how you're feeling. 104 00:09:25,260 --> 00:09:27,784 Because not talking about it is killing me. 105 00:09:29,351 --> 00:09:30,570 - Okay... 106 00:09:33,268 --> 00:09:35,487 I'm feeling betrayed. 107 00:09:35,662 --> 00:09:38,099 - Betrayed? 108 00:09:38,360 --> 00:09:42,799 - You know, I just can't figure out why you didn't tell me about your deaf great-aunt. 109 00:09:42,973 --> 00:09:46,629 - Oh... I guess I never thought about it. 110 00:09:47,674 --> 00:09:50,546 - So she's not why you chose a deaf surrogate? 111 00:09:51,721 --> 00:09:56,204 - No! I loved the statement Ava wrote. 112 00:09:56,378 --> 00:09:59,076 She was so genuine and kind. And she lives so close. 113 00:09:59,250 --> 00:10:01,862 So we could be involved. - Yeah, I just, I... 114 00:10:03,211 --> 00:10:08,956 I keep thinking how you were so obsessed with every little detail. 115 00:10:09,130 --> 00:10:11,219 All the organic groceries. 116 00:10:11,393 --> 00:10:14,396 And so I wonder why you didn't think of this... 117 00:10:14,570 --> 00:10:18,139 kind of crucial genetic fact. 118 00:10:18,313 --> 00:10:19,923 Or why you would keep that a secret. 119 00:10:20,097 --> 00:10:22,360 - I didn't keep it secret. 120 00:10:22,534 --> 00:10:24,406 What do I know about your great-aunts? 121 00:10:24,580 --> 00:10:26,669 - That none of them are deaf! 122 00:10:30,717 --> 00:10:32,893 [soft music] 123 00:10:43,077 --> 00:10:45,427 - Let the record show that the defendant is charged 124 00:10:45,601 --> 00:10:48,386 with kidnapping and reckless endangerment of a child. 125 00:10:48,560 --> 00:10:52,042 The jury has received my preliminary instructions. 126 00:10:52,216 --> 00:10:54,784 We are proceeding to opening statements. 127 00:10:57,569 --> 00:10:59,963 [theme music] 128 00:11:13,194 --> 00:11:15,979 [woman]: Hello. 129 00:11:16,153 --> 00:11:18,373 [woman giggling] 130 00:11:20,462 --> 00:11:22,290 Yeah. 131 00:11:22,464 --> 00:11:23,683 Yeah. 132 00:11:25,554 --> 00:11:27,208 I've never seen that face before. 133 00:11:27,382 --> 00:11:29,689 Are you comin' to bed? - Look at this. Look. 134 00:11:32,387 --> 00:11:35,738 - Hello! - Look at her face when she hears her mother's voice. 135 00:11:36,957 --> 00:11:39,176 - She looks surprised. 136 00:11:39,350 --> 00:11:41,265 - Well, she looks amazed. 137 00:11:42,223 --> 00:11:44,007 [video]: I've never seen that-- 138 00:11:44,181 --> 00:11:45,966 - Please come to bed. 139 00:11:46,140 --> 00:11:47,924 Don't you want skin time with her? 140 00:11:48,098 --> 00:11:49,404 - You know, our insurance company 141 00:11:49,578 --> 00:11:51,406 is not going to cover the cochlear implants until she's 2, 142 00:11:51,580 --> 00:11:52,973 that's way too late. 143 00:11:53,147 --> 00:11:55,062 You know thank God for royalties. 144 00:11:55,236 --> 00:11:57,238 We don't even know if she's a candidate. 145 00:11:57,412 --> 00:12:00,458 [baby cooing] [Jenny chuckling] 146 00:12:02,722 --> 00:12:04,941 I know you wanted a musical kid. 147 00:12:05,115 --> 00:12:06,247 - And that is still possible. 148 00:12:06,421 --> 00:12:08,771 The technology now, it's just so good. 149 00:12:08,945 --> 00:12:12,079 I mean, sometimes people can't even tell their kid is deaf. 150 00:12:14,472 --> 00:12:16,257 It's okay. 151 00:12:16,431 --> 00:12:18,128 You're okay. 152 00:12:21,001 --> 00:12:23,438 Let's go to bed, my love. 153 00:12:39,410 --> 00:12:41,630 - I was nearby. I thought you might want to see the baby. 154 00:12:41,804 --> 00:12:43,632 And you said you had milk? 155 00:12:51,379 --> 00:12:52,641 - Yeah, and she's gaining weight. 156 00:12:52,815 --> 00:12:55,949 All on track. 96th percentile in height. 157 00:12:56,123 --> 00:12:58,342 So maybe she'll be a supermodel! 158 00:12:58,516 --> 00:13:00,083 Or a rower. 159 00:13:00,257 --> 00:13:02,390 A volleyball player. 160 00:13:06,481 --> 00:13:09,223 - Uh, can I sit down? 161 00:13:26,718 --> 00:13:27,981 - Yeah. 162 00:13:32,028 --> 00:13:33,595 - No, no, no! Of course not. 163 00:13:33,769 --> 00:13:39,470 Uh, my great-aunt Margo was deaf, so maybe it's that gene? 164 00:13:41,081 --> 00:13:43,474 And you can see, she's wonderful! 165 00:13:53,484 --> 00:13:55,312 - Not so good. 166 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 He's having a hard time. 167 00:13:59,142 --> 00:14:01,753 Uh... can I ask you a question? 168 00:14:01,928 --> 00:14:05,018 I don't know if this is rude. Uh... 169 00:14:05,845 --> 00:14:09,370 The audiologist talked about hearing aids 170 00:14:09,544 --> 00:14:13,374 and sign language and cochlear implants. 171 00:14:14,592 --> 00:14:18,770 Right. Did you ever think about getting them? 172 00:14:26,822 --> 00:14:29,694 - But some people use them, right? Like KJ has hearing aids. 173 00:14:43,752 --> 00:14:46,973 [woman's voice]: The computer processes sounds to send to the nerve. 174 00:14:47,147 --> 00:14:49,323 Not the same as hearing. 175 00:14:52,152 --> 00:14:54,197 - Is it close, though? 176 00:14:54,371 --> 00:14:56,983 Max really wants her to hear. 177 00:14:57,157 --> 00:14:59,724 Music is everything to him. 178 00:15:00,682 --> 00:15:04,773 And honestly, I want her to hear, too, if it's possible. 179 00:15:04,947 --> 00:15:07,994 It's an easier life, right? 180 00:15:17,481 --> 00:15:21,224 Um, Max is my partner 181 00:15:21,398 --> 00:15:24,619 and my baby's father 182 00:15:24,793 --> 00:15:30,364 so I have to make these decisions with him. 183 00:15:34,498 --> 00:15:38,024 - Parents make decisions for their children all the time. 184 00:15:43,812 --> 00:15:45,857 - Yeah. Yeah. 185 00:15:54,040 --> 00:15:56,259 Um, she's called Lucie. 186 00:16:36,082 --> 00:16:38,258 [Lucie fussing] 187 00:18:27,410 --> 00:18:29,630 - Ava! Hi. 188 00:18:31,675 --> 00:18:36,332 - Oh! Well, that is so generous of you, but... 189 00:18:38,421 --> 00:18:40,597 - Um, come on in. 190 00:18:41,555 --> 00:18:43,600 - Hey! Ava! 191 00:18:43,774 --> 00:18:46,864 - I was driving around, hoping she might sleep. 192 00:18:48,431 --> 00:18:50,390 Ava brought milk! 193 00:18:50,564 --> 00:18:52,218 - Fantastic! 194 00:18:53,044 --> 00:18:55,264 Hey, uh, Ava, I've been watching this documentary. 195 00:18:55,438 --> 00:18:57,005 It's called "Moonlight Sonata." 196 00:18:57,179 --> 00:19:00,051 It's about a deaf kid with cochlear implants 197 00:19:00,226 --> 00:19:02,576 who's learning Beethoven on the piano. 198 00:19:10,149 --> 00:19:13,108 - Right, but the implants are... they're so much better now. Right? 199 00:19:13,282 --> 00:19:15,676 Um, you know Jenny told me about your... your headaches. 200 00:19:16,546 --> 00:19:19,897 But everything's just so much more advanced now so I guess that's just science, right? 201 00:19:30,386 --> 00:19:31,648 [Max]: Oh...! 202 00:19:33,172 --> 00:19:35,391 "Dear Max and Jenny. 203 00:19:35,565 --> 00:19:37,654 I wanted to try and communicate something better than I did in person. 204 00:19:37,828 --> 00:19:42,181 Jenny says you're considering cochlear implants. 205 00:19:42,355 --> 00:19:45,271 Some people may think you should let a child decide later. 206 00:19:45,445 --> 00:19:47,751 There are benefits to deafness. 207 00:19:47,925 --> 00:19:51,059 There's a beautiful culture, and a beautiful language. 208 00:19:51,233 --> 00:19:54,541 If you knew Lucie was gay, and would belong to that culture, 209 00:19:54,715 --> 00:19:57,892 you wouldn't get her a straightness implant to try to make her life easier. 210 00:19:58,066 --> 00:19:59,502 Right?" 211 00:19:59,676 --> 00:20:02,244 Um, it's not like being gay. 212 00:20:04,594 --> 00:20:08,250 - She said, "How do you know?" - No, I, I know what she said. 213 00:20:08,424 --> 00:20:10,861 But it's just not the same. 214 00:20:11,035 --> 00:20:13,429 No, no, we don't... we can't wait. I mean... 215 00:20:13,603 --> 00:20:16,867 The implants work best if you get them as soon as you can! 216 00:20:17,041 --> 00:20:19,392 - Max, can I talk to you for a second? 217 00:20:19,566 --> 00:20:21,655 - Excuse... excuse me. 218 00:20:28,096 --> 00:20:29,706 [door closing] 219 00:20:33,928 --> 00:20:36,974 - I told you we can do the surgery! 220 00:20:37,148 --> 00:20:39,934 Just stop talking about it! - Why do you want to lie to her? 221 00:20:40,108 --> 00:20:42,893 - I don't! I just don't want to be insensitive! 222 00:20:43,067 --> 00:20:46,070 - I'm not being insensitive, I am being honest! 223 00:20:46,245 --> 00:20:48,290 - And incredibly rude! 224 00:20:48,464 --> 00:20:50,727 - If you'd been honest about your aunt Margo, we could have tested. 225 00:20:50,901 --> 00:20:52,773 We wouldn't be in this situation. 226 00:20:53,687 --> 00:20:56,429 - Are you saying you'd rather not have Lucie? 227 00:20:57,734 --> 00:21:00,824 Our baby, that we tried so hard to get? 228 00:21:00,998 --> 00:21:02,826 - Jenny, be serious! 229 00:21:03,000 --> 00:21:05,002 - This is a child's life we're talking about! 230 00:21:05,176 --> 00:21:07,527 - I know! Are you a eugenicist now? 231 00:21:07,701 --> 00:21:09,137 - No! No! I'm being rational! 232 00:21:09,311 --> 00:21:10,747 - You're being a nightmare! 233 00:21:10,921 --> 00:21:14,534 - No! I am being a parent! I am being a father! 234 00:21:17,798 --> 00:21:20,801 - Did I marry a guy who throws things at his wife? 235 00:21:20,975 --> 00:21:23,369 - I don't know! I don't know. 236 00:21:24,761 --> 00:21:26,372 Are you gonna throw things at Lucie? 237 00:21:26,546 --> 00:21:28,548 - No! No. No. 238 00:21:31,725 --> 00:21:33,727 I'm sorry. 239 00:21:36,164 --> 00:21:37,687 I'm... 240 00:21:37,861 --> 00:21:40,124 I'm so sorry. 241 00:21:40,299 --> 00:21:42,779 I'm so sorry. 242 00:21:46,827 --> 00:21:49,308 - We've got to get back to Ava. 243 00:21:50,744 --> 00:21:52,223 - I know. 244 00:21:56,271 --> 00:21:57,707 - Where's Ava? 245 00:21:57,881 --> 00:21:59,927 - Where is she? 246 00:22:00,101 --> 00:22:01,798 Ava? 247 00:22:01,972 --> 00:22:03,191 Ava! 248 00:22:04,975 --> 00:22:07,587 [phone ringing] 249 00:22:34,004 --> 00:22:35,702 [urban soundscape] 250 00:23:20,877 --> 00:23:23,663 - Stop! Stop! Stop! 251 00:25:19,169 --> 00:25:21,084 - Mrs and Mrs Peterson, please follow me. 252 00:25:21,258 --> 00:25:23,391 We've reached Ava's mother. 253 00:25:24,435 --> 00:25:28,614 Do you have family that Ava trusts, or people that she might be heading toward? 254 00:25:28,788 --> 00:25:32,313 - No. It's just us, just us two. 255 00:25:32,487 --> 00:25:34,707 I was an only child. So is Ava. 256 00:25:35,621 --> 00:25:38,145 - What about her father? She mentioned him. 257 00:25:38,319 --> 00:25:42,802 - I bet she said he left because she was deaf and that I blame her for it. 258 00:25:43,367 --> 00:25:45,805 Ava tends to make everything about herself. 259 00:25:46,762 --> 00:25:50,549 - I've always found her incredibly generous and altruistic. 260 00:25:54,378 --> 00:25:57,164 - Does Ava know where her father lives? 261 00:25:57,338 --> 00:26:00,036 - No. I mean if she did, she wouldn't tell me. 262 00:26:00,210 --> 00:26:02,299 But he's long gone now. 263 00:26:02,473 --> 00:26:04,345 - Well, she might have looked for him. 264 00:26:04,519 --> 00:26:07,609 - Ava does what Ava wants. She's always been stubborn. 265 00:26:07,783 --> 00:26:11,047 - Well, please call us if she gets in touch. 266 00:26:11,221 --> 00:26:13,223 - I'm telling you, she won't. 267 00:26:13,397 --> 00:26:16,357 - You're her mother. Why wouldn't she talk to you? 268 00:26:16,531 --> 00:26:18,968 - Just because you rented my daughter's uterus, 269 00:26:19,142 --> 00:26:21,492 you don't get to speak to me that way. 270 00:26:23,277 --> 00:26:25,714 I have to go now. My tour bus is leaving. 271 00:26:25,888 --> 00:26:28,325 - Yes, thank you for joining us on your vacation. 272 00:26:28,499 --> 00:26:30,850 - I knew surrogacy was going to be too much for Ava. 273 00:26:31,024 --> 00:26:32,634 I warned her. 274 00:26:36,725 --> 00:26:39,293 - Ava said her mother was tough, but wow. 275 00:26:39,467 --> 00:26:41,774 Poor Ava. - Poor Ava? 276 00:26:41,948 --> 00:26:44,254 - Imagine growing up with a mother like that! 277 00:26:44,428 --> 00:26:46,213 - She stole our baby, Jenny! 278 00:26:46,387 --> 00:26:48,781 It's hard for me to get worked up about all the why of it. 279 00:26:51,348 --> 00:26:54,830 - Well, we put out a description of Ava's car and plates. 280 00:26:55,004 --> 00:26:57,311 We'll keep you apprised when we know something. [Jenny]: Thank you. 281 00:27:09,149 --> 00:27:11,107 [phone vibrating] 282 00:28:08,948 --> 00:28:10,776 [car door closing] 283 00:28:14,562 --> 00:28:16,390 [engine starts] 284 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 [sighs] 285 00:28:45,724 --> 00:28:47,508 - Ava... 286 00:28:47,682 --> 00:28:49,728 [dramatic music] 287 00:28:53,340 --> 00:28:56,256 - So I'll be in touch when we know something, okay? 288 00:28:57,387 --> 00:29:00,173 - Whoa. Wait, wait, wait, what? You're not arresting him? 289 00:29:00,347 --> 00:29:02,262 - He says he doesn't know anything. - And you believe him? 290 00:29:02,436 --> 00:29:04,264 - There's no evidence that he was involved. 291 00:29:04,438 --> 00:29:06,353 And he came in of his own accord, to talk. 292 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 - Please, KJ. 293 00:29:08,659 --> 00:29:10,270 I'm Lucie's mother. 294 00:29:10,444 --> 00:29:12,141 If there's anything you know about where my baby is... 295 00:29:12,315 --> 00:29:14,317 - The baby you wanted to mutilate 296 00:29:14,491 --> 00:29:16,537 and to send back like a broken damaged package? 297 00:29:17,364 --> 00:29:19,148 - She's our child, dammit! 298 00:29:19,322 --> 00:29:21,237 - Yes, and I teach kids who have parents just like you two 299 00:29:21,411 --> 00:29:23,065 and they feel like failures because they can't hear, 300 00:29:23,239 --> 00:29:25,328 and that's all their parents care about. 301 00:29:25,502 --> 00:29:28,027 Do you know how deep that goes? 302 00:29:29,202 --> 00:29:30,290 - Max! - Hey. 303 00:29:30,464 --> 00:29:32,335 - How dare you! - Max! - Hey! 304 00:29:32,509 --> 00:29:34,120 - You want an assault charge mixed up with all this? 305 00:29:34,294 --> 00:29:35,948 No, you don't. 306 00:29:46,741 --> 00:29:49,657 - What'd he say? - I don't know. Something you deserve. 307 00:29:49,831 --> 00:29:53,313 - Why am I the bad guy? Ava took our kid! 308 00:29:53,487 --> 00:29:55,358 - Because she thought we were gonna hurt her! 309 00:29:55,532 --> 00:29:57,839 And because her mother's a nightmare! 310 00:29:58,013 --> 00:30:00,537 How do you not understand that? 311 00:30:35,398 --> 00:30:38,619 [silence] 312 00:31:02,817 --> 00:31:04,688 - Oh, Lucie! 313 00:31:07,126 --> 00:31:08,692 Oh! 314 00:31:09,737 --> 00:31:11,870 Oh, Lucie. 315 00:31:13,436 --> 00:31:15,264 I love you. 316 00:31:15,438 --> 00:31:17,266 I will always. 317 00:31:17,440 --> 00:31:19,138 I'll always be here. 318 00:31:21,749 --> 00:31:24,926 [Lucie fussing] Oh, God. 319 00:31:25,100 --> 00:31:27,537 I considered her a friend. 320 00:31:29,322 --> 00:31:31,672 I trusted her completely 321 00:31:31,846 --> 00:31:33,935 and I thought she trusted me. 322 00:31:36,198 --> 00:31:39,810 - It must have felt like a betrayal, when she took Lucie. 323 00:31:39,985 --> 00:31:42,335 - Objection. Leading the witness. - Overruled. 324 00:31:45,338 --> 00:31:47,427 - It did feel like a betrayal. 325 00:31:51,213 --> 00:31:53,389 I'm so sorry. It did. 326 00:31:59,221 --> 00:32:00,962 - I have no further questions. 327 00:32:03,356 --> 00:32:04,879 - No questions, Your Honor. 328 00:32:05,880 --> 00:32:07,360 - Are you kidding? No questions? 329 00:32:07,534 --> 00:32:09,753 - Order, please. 330 00:32:17,674 --> 00:32:21,026 - Are you familiar with postpartum depression, Rose? 331 00:32:21,200 --> 00:32:22,853 - I've heard of it. 332 00:32:23,028 --> 00:32:26,814 - So you know it can be debilitating, and can impair judgment? 333 00:32:26,988 --> 00:32:29,077 - I don't know about that. 334 00:32:31,906 --> 00:32:36,258 - Did you see any signs of depression or stress in Ava, 335 00:32:36,432 --> 00:32:38,391 when you saw her after the birth? 336 00:32:38,565 --> 00:32:40,784 - No. She seemed fine. 337 00:32:46,007 --> 00:32:48,357 - Do you remember when Ava was born? 338 00:32:48,531 --> 00:32:51,447 Uh, how it was for you, afterward? 339 00:32:51,621 --> 00:32:55,582 - Yes. It was a long and difficult labor. 340 00:32:55,756 --> 00:32:57,758 And Ava cried. 341 00:32:57,932 --> 00:32:59,760 She cried all the time. 342 00:32:59,934 --> 00:33:02,110 But I still went to work. 343 00:33:02,284 --> 00:33:04,721 I still fulfilled my commitments. 344 00:33:04,895 --> 00:33:07,376 - I, um... 345 00:33:07,550 --> 00:33:09,639 uh, no further questions. 346 00:33:11,380 --> 00:33:13,339 - No questions, Your Honor. 347 00:33:13,513 --> 00:33:18,170 - Let the record show that the State has chosen not to cross-examine. 348 00:33:18,344 --> 00:33:20,607 Let's adjourn for today. 349 00:33:20,781 --> 00:33:23,131 We'll reconvene at 9 am tomorrow. 350 00:33:23,305 --> 00:33:25,264 Thank you all for your time. 351 00:33:28,049 --> 00:33:30,356 - We told you not to put her on the stand! 352 00:33:30,530 --> 00:33:32,358 But you... you were so sure you had it! 353 00:33:32,532 --> 00:33:34,838 - Look, I mean, who throws her own kid under the bus? 354 00:33:35,013 --> 00:33:37,232 - Ava tried to warn you but you just didn't listen! 355 00:33:37,406 --> 00:33:40,105 You have to do something! - I'm doing the best that I can, okay? 356 00:33:48,069 --> 00:33:51,725 I'm just trying to avoid her getting 15 years, you know. 357 00:33:51,899 --> 00:33:55,903 So she said no to the 2-year plea deal but won't... 358 00:33:57,600 --> 00:33:58,645 Good morning. 359 00:33:58,819 --> 00:34:00,995 Uh, this is Sari. 360 00:34:01,169 --> 00:34:02,649 I've briefed her on the case. 361 00:34:02,823 --> 00:34:06,609 And given her the football. 362 00:34:06,783 --> 00:34:10,178 KJ was right. I'm no the right lawyer for you. 363 00:34:10,352 --> 00:34:12,050 [interpreter]: The football? 364 00:34:12,224 --> 00:34:15,140 [interpreter]: Can I have a moment alone with Ava? 365 00:35:23,643 --> 00:35:27,125 [interpreter]: Can you tell me about growing up in a family that didn't sign? 366 00:35:30,432 --> 00:35:33,783 [interpreter]: I'm nervous saying this, in front of my mother. 367 00:35:35,089 --> 00:35:37,483 We've never had this conversation before 368 00:35:37,657 --> 00:35:40,050 and I don't want to hurt her feelings. 369 00:35:42,140 --> 00:35:43,837 When I was growing up 370 00:35:44,011 --> 00:35:46,056 I was always trying to read lips 371 00:35:46,231 --> 00:35:49,103 to catch what people were saying at home and at school. 372 00:35:49,277 --> 00:35:52,454 Hearing people always forget to look at you. 373 00:35:52,628 --> 00:35:55,675 And when I would ask why are people laughing, 374 00:35:55,849 --> 00:35:57,851 they would say, "Oh, it's not important." 375 00:35:58,025 --> 00:36:00,288 But it is important to me. 376 00:36:01,942 --> 00:36:05,075 When I was 10 years old, I went to a deaf school 377 00:36:05,250 --> 00:36:08,601 and finally, I was able to catch up. 378 00:36:09,689 --> 00:36:12,039 But I'd missed so much. 379 00:36:12,996 --> 00:36:15,695 - Do you know why your family didn't sign? 380 00:36:15,869 --> 00:36:18,219 - Objection. Irrelevant. - Overruled. 381 00:36:29,187 --> 00:36:32,364 - When I was two, my father left. 382 00:36:38,718 --> 00:36:41,199 My mother raised me alone. 383 00:36:42,809 --> 00:36:44,898 She was working all the time. 384 00:36:46,856 --> 00:36:48,945 - You've given birth before, correct? 385 00:36:49,119 --> 00:36:51,557 That's required for surrogacy. - Yes. 386 00:36:54,124 --> 00:36:58,564 - When I was in high school I was pregnant for six months and I didn't know. 387 00:37:00,261 --> 00:37:04,744 And I would imagine if the adults in my life were able to communicate with me, 388 00:37:04,918 --> 00:37:07,355 if they were... motivated, 389 00:37:07,529 --> 00:37:08,965 if they really wanted to communicate with me, 390 00:37:09,139 --> 00:37:10,880 that wouldn't have happened. 391 00:37:14,188 --> 00:37:16,408 But that experience led me to this one. 392 00:37:17,931 --> 00:37:19,237 And Lucie... 393 00:37:21,369 --> 00:37:23,502 she's so wonderful. 394 00:37:25,068 --> 00:37:26,983 When I was pregnant with her, 395 00:37:27,157 --> 00:37:30,944 she would kick and I would think about how she would be such a good dancer. 396 00:37:34,339 --> 00:37:37,211 After she was born, 397 00:37:37,385 --> 00:37:40,780 her parents didn't seem happy. 398 00:37:40,954 --> 00:37:42,260 And then they started fighting. 399 00:37:43,696 --> 00:37:47,613 And I could see, or I thought I could see, 400 00:37:47,787 --> 00:37:52,095 that all of the pain that I endured 401 00:37:52,270 --> 00:37:54,402 for all those years 402 00:37:54,576 --> 00:37:57,405 was about to come to her, someone I cherished. 403 00:38:00,843 --> 00:38:02,628 And at that moment 404 00:38:02,802 --> 00:38:06,980 all I could think to do was to protect her, 405 00:38:07,154 --> 00:38:09,287 to make sure she was safe, 406 00:38:09,461 --> 00:38:14,422 to give her all of the love, and for her to be wanted. 407 00:38:21,081 --> 00:38:24,171 Back in high school, the baby that I had was hearing. 408 00:38:25,259 --> 00:38:29,394 And maybe someday in the future I might have a hearing child of my own. 409 00:38:30,786 --> 00:38:33,398 I know that might not happen now 410 00:38:33,572 --> 00:38:35,704 but I would sign with them, 411 00:38:35,878 --> 00:38:37,924 I would give them options. 412 00:38:38,098 --> 00:38:41,362 I would give them a hearing role model, and music, and speech. 413 00:38:46,019 --> 00:38:49,370 Surgery and devices might be helpful, 414 00:38:50,632 --> 00:38:53,592 but they're not going to make Lucie like you. 415 00:38:53,766 --> 00:38:56,116 She isn't like you. 416 00:38:57,291 --> 00:38:59,598 If you give her sign language, 417 00:38:59,772 --> 00:39:03,253 she will learn everything so much faster. 418 00:39:03,428 --> 00:39:06,169 She will be able to study all different things 419 00:39:06,344 --> 00:39:08,694 and not just focus on learning how to use her voice. 420 00:39:08,868 --> 00:39:11,610 She will find who she is. 421 00:39:14,656 --> 00:39:18,573 She will have a complete language from the start. 422 00:39:21,837 --> 00:39:25,928 I think you have to consider the child 423 00:39:26,102 --> 00:39:28,844 for who they are, 424 00:39:29,018 --> 00:39:31,630 not what you expect them to be. 425 00:39:32,457 --> 00:39:35,416 Just... let them be themselves. 426 00:39:37,853 --> 00:39:38,767 - Thank you. 427 00:39:38,941 --> 00:39:41,291 I have no further questions. 428 00:39:55,218 --> 00:39:58,308 - Would the State like to cross-examine? 429 00:40:02,878 --> 00:40:04,837 - One moment, please, Your Honor. 430 00:40:09,755 --> 00:40:11,670 [whispering] 431 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 May we approach the bench, Your Honor? 432 00:40:30,471 --> 00:40:33,953 Your Honor, the parents don't wish to continue. 433 00:40:35,911 --> 00:40:38,131 - You represent the State, not the parents. 434 00:40:38,305 --> 00:40:40,525 We've taken a lot of people's time to get a jury. 435 00:40:40,699 --> 00:40:41,961 - I know. 436 00:40:42,135 --> 00:40:44,703 But they're very insistent. 437 00:40:44,877 --> 00:40:46,705 - Well... 438 00:40:46,879 --> 00:40:49,882 I do think, based on what we've heard, 439 00:40:50,056 --> 00:40:53,189 that it would be a miscarriage of justice 440 00:40:53,363 --> 00:40:56,323 to convict on kidnapping charges. 441 00:40:56,497 --> 00:40:59,805 And no one has established that the child was endangered. 442 00:40:59,979 --> 00:41:03,983 If the parents are truly in agreement, 443 00:41:04,157 --> 00:41:07,290 I would look favorably on a motion to dismiss. 444 00:41:15,516 --> 00:41:18,214 [soft music] 445 00:42:00,779 --> 00:42:04,391 - May I talk to Ava for just one minute? 446 00:42:08,395 --> 00:42:09,744 Thank you. 447 00:42:27,762 --> 00:42:30,112 I promise. I heard you. 448 00:42:31,026 --> 00:42:33,812 We're gonna find teachers, a school. 449 00:42:38,251 --> 00:42:42,603 And maybe you can come see us sometime... 450 00:42:44,213 --> 00:42:46,215 ...with the baby. 451 00:42:49,218 --> 00:42:50,872 - Um... 452 00:42:58,140 --> 00:43:00,055 - Bye. 453 00:43:00,105 --> 00:43:04,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.