All language subtitles for Фільм++Омен.Спадщина.+2019+р._fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,939 --> 00:00:39,320 Fabriqué en Italie et en Argentine 2 00:00:36,079 --> 00:00:43,160 avec un roman audiovisuel plus difficile 3 00:00:39,320 --> 00:00:44,399 sentiment stom là photographe film milena 4 00:02:31,939 --> 00:02:39,719 un autre cas un autre amusement yuri 5 00:02:36,150 --> 00:02:46,500 calmez-vous pas au téléphone, nous sommes à blâmer 6 00:02:39,719 --> 00:02:49,500 n'oses-tu pas penser comme ça désolé mon cher mais 7 00:02:46,500 --> 00:02:54,590 me passer au revoir c'était nous 8 00:03:08,870 --> 00:03:16,730 c'est moi, monsieur, son père vient d'appeler 9 00:03:12,919 --> 00:03:19,669 ta femme oh mon dieu et qu'est-ce que tu voulais 10 00:03:16,729 --> 00:03:21,889 pensez-vous qu'elle était bouleversée 11 00:03:19,669 --> 00:03:24,619 J'ai peur qu'elle dise quelque chose 12 00:03:21,889 --> 00:03:28,779 je ne sais pas ne t'inquiète pas je m'occupe de tout 13 00:03:24,620 --> 00:03:31,310 c'est n'importe quoi pourquoi es-tu si sûr 14 00:03:28,780 --> 00:03:31,878 peut-être que nous devrions nous pouvons encore 15 00:03:31,878 --> 00:03:37,658 non c'est trop tard cette histoire restera 16 00:03:34,818 --> 00:03:41,899 entre nous ce sera mieux pour nous deux 17 00:03:37,658 --> 00:03:45,259 compréhensible bien sûr bien compréhensible alors 18 00:03:45,259 --> 00:03:51,608 ne t'en fais pas prends soin de toi 19 00:04:22,800 --> 00:04:32,848 oui je suis qu'est-ce que c'est oui je ne peux pas faire ça 20 00:04:28,970 --> 00:04:35,580 pas habitué à la rage n'est pas à moi c'est toi je ne suis pas 21 00:04:32,848 --> 00:04:37,649 ne raconte pas toute l'histoire 22 00:04:35,579 --> 00:04:40,439 la vérité s'ils découvrent que tu es enceinte 23 00:04:37,649 --> 00:04:43,948 et bientôt tu partiras en congé maternité, je ne te virerai pas 24 00:04:40,439 --> 00:04:46,110 Je sais ce qui se passe avec mon estomac et son 25 00:04:43,949 --> 00:04:49,379 tu ne peux te cacher nulle part, c'est tellement vrai 26 00:04:46,110 --> 00:04:53,280 disons que nous sommes juste nous-mêmes et quoi 27 00:04:49,379 --> 00:04:56,009 après cela le médecin jusqu'au point oui le cas ils 28 00:04:53,279 --> 00:05:03,408 ils comprendront que vous êtes un excellent travailleur fiable 29 00:04:56,009 --> 00:05:07,680 tu t'entends bien avec les enfants, mais n'est-ce pas si doux 30 00:05:03,408 --> 00:05:10,439 quoi qu'il arrive je ne te veux pas 31 00:05:07,680 --> 00:05:14,569 inquiet, souviens-toi de ton père et de l'un des 32 00:05:10,439 --> 00:05:14,569 mes meilleurs clients que je peux gérer 33 00:05:39,120 --> 00:05:46,240 désolé comment puis-je trouver le révérend père 34 00:05:42,220 --> 00:05:49,030 Seavers d'abord tout droit puis à droite 35 00:05:46,240 --> 00:05:52,139 puis descendez les escaliers et là 36 00:06:32,970 --> 00:06:38,800 Je pense que vous savez que notre hôpital est seulement 37 00:06:35,800 --> 00:06:41,740 récemment ouvert depuis la fin des années soixante 38 00:06:38,800 --> 00:06:43,139 le bâtiment était vacant ce que j'ai fait 39 00:06:43,139 --> 00:06:49,810 il reste à terminer une section, mais elle 40 00:06:46,750 --> 00:06:55,750 ouvrira dans une semaine si Dieu le veut 41 00:06:49,810 --> 00:07:01,478 letitia arrivera à cette heure désolé 42 00:06:55,750 --> 00:07:03,910 tu ne la connais pas, ne vole pas avec elle 43 00:07:01,478 --> 00:07:07,360 comme l'attention bonne cause a besoin 44 00:07:03,910 --> 00:07:10,210 le silence et la pudeur ne sont rien 45 00:07:07,360 --> 00:07:13,439 serait apparu sans sa générosité, elle 46 00:07:10,209 --> 00:07:17,219 payé pour tous les travaux de restauration 47 00:07:13,439 --> 00:07:20,769 apparemment une femme extraordinaire oui oui 48 00:07:17,220 --> 00:07:23,800 le Seigneur ne lui a pas donné d'enfants, alors elle 49 00:07:20,769 --> 00:07:31,209 a consacré toute sa vie aux plus démunis 50 00:07:23,800 --> 00:07:34,288 les orphelins connaissent le père c'est pourquoi je suis dedans 51 00:07:34,288 --> 00:07:44,439 savoir ce qui est très apprécié et les biens 52 00:07:39,759 --> 00:07:47,139 sourd à lui le sujet j'ai confiance tori il 53 00:07:44,439 --> 00:07:49,629 non seulement une personne décente, il est précis et 54 00:07:47,139 --> 00:07:52,750 tous nos fournisseurs seraient ponctuels 55 00:07:49,629 --> 00:07:56,769 alors amenez-le à l'ouverture, lui aussi 56 00:07:56,769 --> 00:08:03,399 Je suis honoré de travailler ici 57 00:08:03,399 --> 00:08:08,008 qu'à l'administration de signer 58 00:08:08,038 --> 00:08:13,509 tu devrais savoir quelque chose de mieux que moi 59 00:08:11,079 --> 00:08:17,819 Je vais vous en parler moi-même que vous apprenez de 60 00:08:22,279 --> 00:08:29,779 Je ne savais pas que je travaillais là-bas pour toi et quand 61 00:08:27,139 --> 00:08:31,220 c'est arrivé il y a deux jours 62 00:08:31,220 --> 00:08:39,050 quelle chose effrayante jusqu'à ce qu'il ne dise rien 63 00:08:34,610 --> 00:08:41,599 J'ai décidé donc je pars clairement bien 64 00:08:39,049 --> 00:08:44,689 calmez-vous au début ce ne sera pas très bon mais 65 00:08:41,599 --> 00:08:48,980 car alors tu n'es pas là la nuit 66 00:08:44,690 --> 00:08:51,410 Je comprends que c'est effrayant d'être de service, mais comment 67 00:08:48,980 --> 00:08:53,899 ils disent cher, nous devons avoir peur 68 00:08:53,899 --> 00:08:59,269 tu peux voir tout de suite tu me connais 69 00:08:56,539 --> 00:09:00,500 essayez le prix du docteur valentine 70 00:09:00,500 --> 00:09:10,029 nuit 1 erre pour combattre la mort quoi 71 00:09:05,120 --> 00:09:10,029 tu es une personne très chanceuse 72 00:09:28,779 --> 00:09:38,329 ange céleste soit à mes côtés tu es sous 73 00:09:35,120 --> 00:09:41,629 aile pour protéger votre enfant et sous l'aile ou 74 00:09:38,330 --> 00:09:44,240 son enfant au nom du père et du fils et saint 75 00:09:44,240 --> 00:09:51,200 bonne nuit les enfants bonne nuit et non 76 00:09:47,870 --> 00:09:53,539 conversations après la prière on dort comme toi 77 00:09:51,200 --> 00:09:54,820 vous savez à cet étage, nous avons la réhabilitation 78 00:09:54,820 --> 00:09:58,570 Oui, nous venons d'ouvrir, mais il y en a déjà beaucoup 79 00:09:58,570 --> 00:10:05,090 Je vois ici le poste de votre médecin de garde 80 00:10:22,370 --> 00:10:31,860 c'est arrivé ici avant que la pauvre chose sorte d'ici 81 00:10:27,210 --> 00:10:33,840 sauté clair et ne connaissait pas la trousse de premiers soins 82 00:10:33,840 --> 00:10:41,240 chambre voisine, nous avons un réfrigérateur 83 00:10:38,370 --> 00:10:42,470 si vous avez besoin de laisser de la nourriture 84 00:10:42,470 --> 00:10:53,700 on fait un détour toutes les deux heures 85 00:10:46,529 --> 00:11:00,509 doit aller nulle part oui oui vous tous 86 00:10:53,700 --> 00:11:04,140 Je comprends oui oui oui quelque chose est froid ici oui 87 00:11:00,509 --> 00:11:08,580 vous avez raison docteur apparemment les piles sont de la merde 88 00:11:04,139 --> 00:11:10,710 demain tout sera réparé merci je serai dedans 89 00:11:08,580 --> 00:11:14,300 la salle d'isolement vous obligera à frapper à la porte 90 00:12:36,100 --> 00:12:45,000 un zombie avec un cauchemar subconscient ou 91 00:13:23,990 --> 00:13:30,560 elle a un livre de cauchemars sur la fenêtre 92 00:13:30,559 --> 00:13:41,259 juste une sorte d'horreur, comme pour moi évidemment 93 00:13:43,179 --> 00:13:53,159 écoute qu'est-ce que tu penses que je peux 94 00:13:49,149 --> 00:13:58,029 demander une mutation dans un autre service 95 00:13:53,159 --> 00:14:01,000 honnêtement tu vas devenir nouveau mais déjà problématique 96 00:13:58,029 --> 00:14:03,549 le personnel n'est pas le père et la foi tu n'es pas 97 00:14:01,000 --> 00:14:05,860 prévenu du suicide oui mais il ne l'a pas fait 98 00:14:03,549 --> 00:14:09,929 dit qu'elle a sauté par cette fenêtre 99 00:14:05,860 --> 00:14:09,930 donc non je ne t'ai pas prévenu 100 00:14:14,149 --> 00:14:19,000 tu ne veux pas que je me sente malade 101 00:14:19,919 --> 00:14:28,620 moi pour parler au père du nord non 102 00:14:25,440 --> 00:14:33,180 mieux vaut pas d'ailleurs j'ai le mien 103 00:14:28,620 --> 00:14:33,659 garde du corps qui en quelque sorte mon petit 104 00:14:33,659 --> 00:14:38,620 il me rend toujours heureux c'est toi bien sûr 105 00:19:05,359 --> 00:19:23,649 quelque part, s'il te plaît, un jour grand-père viendra et 106 00:19:43,250 --> 00:19:54,160 quand tu viens un peu tout va bien avec maman 107 00:19:50,839 --> 00:20:00,009 dormir maintenant, ils viendront à vous demain et 108 00:20:08,289 --> 00:20:18,230 pourquoi suis-je allé me \u200b\u200bpromener en tant que médecin 109 00:20:14,539 --> 00:20:19,569 Je voulais tellement respirer cette bonne voix 110 00:20:19,569 --> 00:20:25,179 ce n'est que le début oui et bientôt je le serai 111 00:20:22,880 --> 00:20:29,180 une de ces mamans obsédées est à la maison 112 00:20:25,180 --> 00:20:32,019 nuit à l'hôpital garçon qui pleure raté 113 00:20:29,180 --> 00:20:38,539 Maman a sangloté si fort que son cœur s'est brisé 114 00:20:32,019 --> 00:20:42,139 déjà malade c'est bon je sais mais je 115 00:20:38,539 --> 00:20:47,059 pensé à notre enfant combien de temps nous 116 00:20:42,140 --> 00:20:50,450 ils le voulaient, je ne le laisserai pas partir avant 25-30 ans 117 00:20:47,059 --> 00:20:54,109 et il est d'accord bien sûr il y a lui 118 00:20:54,109 --> 00:21:03,219 Rentre chez toi et sauvage alors je t'emmènerai 119 00:22:46,970 --> 00:23:03,019 Garçon tu as promis que ça n'est jamais venu plus calme 120 00:23:03,019 --> 00:23:10,750 Je te promets que demain je retrouverai ta maman 121 00:23:29,788 --> 00:23:39,920 bois moi dors bébé creuse par 122 00:23:48,069 --> 00:24:03,129 bizarre pays sommeil bébé au revoir 123 00:23:54,470 --> 00:24:07,569 ferme tes yeux clairs, elle t'emportera 124 00:24:17,920 --> 00:24:23,640 médecin à qui avez-vous parlé à ski speed 125 00:24:52,630 --> 00:25:01,240 désolé tu es le nouveau médecin oui désolé 126 00:25:02,769 --> 00:25:08,960 soeur pouvez-vous une minute bien sûr 127 00:25:06,829 --> 00:25:13,069 quelque chose est arrivé rien je veux quelque chose 128 00:25:08,960 --> 00:25:21,940 demande tu connais maman garçon de 6 ans 129 00:25:13,069 --> 00:25:21,939 lit mais personne ne s'allonge sur le 6ème lit 130 00:25:31,730 --> 00:25:36,140 oui saint père mais pourquoi devrais-je mentir 131 00:25:33,799 --> 00:25:38,089 Je te dis comme ça, je ne mens pas et je 132 00:25:36,140 --> 00:25:39,610 Je veux vous croire docteur, mais si la couchette 133 00:25:39,609 --> 00:25:45,559 il y a longtemps, le saint père a effectivement superposé le 134 00:25:42,859 --> 00:25:48,319 six a été réservé pour une fille avec 135 00:25:45,559 --> 00:25:50,899 fracture très difficile et son lendemain 136 00:25:48,319 --> 00:26:00,789 fonctionne couleurs claires excusez-moi 137 00:26:07,079 --> 00:26:11,759 l'a confondu avec un autre enfant, mais je 138 00:26:11,759 --> 00:26:18,000 et tu es un rocher vivant bien sûr dans chacun 139 00:26:14,759 --> 00:26:20,400 la pièce dans chaque coin peut le contenir 140 00:26:18,000 --> 00:26:22,640 quelque part dans une pièce fermée tu penses que 141 00:26:20,400 --> 00:26:27,120 il est gardé dans une chambre secrète 142 00:26:22,640 --> 00:26:29,490 mais rappelez-vous comment dans le masque de fer peut 143 00:26:30,109 --> 00:26:35,579 plus riche il ne sert à rien de le cacher 144 00:26:35,579 --> 00:26:42,779 eh bien, que puis-je dire d'autre, eh bien, ce n'est pas lui 145 00:26:38,910 --> 00:26:45,180 cache ce même fils illégitime de papaye 146 00:26:45,180 --> 00:26:50,539 garçon vrai oui qu'est-ce qui ne va pas avec toi jours 147 00:28:03,940 --> 00:28:13,220 tu te faufiles toujours comme ça je peux 148 00:28:09,890 --> 00:28:15,110 restez si vous avez quelque chose qu'ils ont tous déjà 149 00:28:13,220 --> 00:28:22,789 alcool fort toute nouvelle fille 150 00:28:15,109 --> 00:28:26,679 demain restera sous anesthésie mettra encore 151 00:35:47,699 --> 00:35:56,250 Maman n'est pas venue, mais elle n'est pas venue 152 00:36:07,409 --> 00:36:12,579 d'abord c'est ensuite une fille sous anesthésie 153 00:36:10,090 --> 00:36:16,930 Je ne pense pas que tu comprennes sérieux 154 00:36:12,579 --> 00:36:19,269 situation, je comprends tout, docteur, mais nous 155 00:36:16,929 --> 00:36:22,559 il ne faut pas sauter aux conclusions 156 00:36:19,269 --> 00:36:25,860 Je ne les fais pas mais les faits sont là avant 157 00:36:22,559 --> 00:36:31,119 la vérification des faits est mon devoir pas le vôtre 158 00:36:25,860 --> 00:36:33,519 écoutez, je pense que c'était un garçon 6 couchette 159 00:36:33,519 --> 00:36:43,780 celui que j'ai vu s'arrêter je pensais 160 00:36:37,480 --> 00:36:46,300 nous en avons déjà discuté, écoutez-moi 161 00:36:43,780 --> 00:36:50,290 J'ai promis de ne rien dire à personne 162 00:36:46,300 --> 00:36:52,180 J'ai besoin de savoir que le garçon est réel et pour quoi 163 00:36:50,289 --> 00:36:56,800 c'est pour ça que tu me caches qui il est 164 00:36:52,179 --> 00:36:59,589 Je continue à le chercher pourquoi je parle de 165 00:36:56,800 --> 00:37:01,390 c'était toi, le saint père, c'était un garçon vivant 166 00:37:01,389 --> 00:37:07,000 et pleuré parce que maman n'est pas venue 167 00:37:04,059 --> 00:37:12,869 pas une coïncidence, ce sont peut-être les conséquences 168 00:37:07,000 --> 00:37:15,929 ce sont des coïncidences je ne comprends pas ma chérie 169 00:37:12,869 --> 00:37:18,670 Je suis désolé, mais je vais vous parler directement 170 00:37:15,929 --> 00:37:21,699 tu as commencé à poser des questions à l'hôpital 171 00:37:18,670 --> 00:37:25,269 des garçons étranges ont fait des rumeurs et certains 172 00:37:25,269 --> 00:37:31,509 conséquences sur votre avec une fille sous 173 00:37:29,110 --> 00:37:33,519 anesthésie et c'est une blague sans laquelle elle était 174 00:37:31,510 --> 00:37:36,550 conscience de la façon dont elle pourrait être dans 175 00:37:33,519 --> 00:37:40,239 couloir vide au milieu de la nuit je ne sais pas 176 00:37:36,550 --> 00:37:42,910 le somnambulisme arrive probablement d'une manière ou d'une autre 177 00:37:40,239 --> 00:37:47,009 c'est ta préoccupation parce que tu étais pour elle 178 00:37:51,429 --> 00:37:55,919 accordéon bouton cette fois je suis d'accord avec lui 179 00:37:55,920 --> 00:38:03,670 si ce n'était pas une blague alors pourquoi es-tu 180 00:37:59,050 --> 00:38:05,829 Je ne crois pas apporté bianca croire mais nous 181 00:38:03,670 --> 00:38:07,650 on voit souvent les choses sous le même angle et puis 182 00:38:05,829 --> 00:38:10,660 nous comprenons que nous nous sommes trompés 183 00:38:07,650 --> 00:38:13,119 chaque nuit tu t'assieds dans une pièce où une femme 184 00:38:10,659 --> 00:38:16,088 tué tous ces livres effrayants 185 00:38:16,088 --> 00:38:21,549 non, je suis médecin, je ne crois pas à toutes sortes de fictions 186 00:38:21,550 --> 00:38:25,450 et la foi a dit que le bien-être de la fille 187 00:38:25,449 --> 00:38:31,750 il faisait allusion à quelque chose, elle était déjà sous la 188 00:38:31,750 --> 00:38:36,369 arrivé, il a laissé entendre qu'il n'avait pas besoin 189 00:38:34,210 --> 00:38:39,639 problèmes vous comprenez qu'il peut vous 190 00:38:36,369 --> 00:38:42,760 rejeter et peut-être même se plaindre à mon 191 00:38:39,639 --> 00:38:45,009 le patron est super bien sur c'est tout 192 00:38:42,760 --> 00:38:47,109 tu te soucies de mon amour comment tout va avec toi 193 00:38:45,010 --> 00:38:50,790 juste quand tu aimes quelqu'un tu dois partir 194 00:38:47,108 --> 00:38:54,338 pour le rencontrer que je n'ai rien à faire 195 00:38:54,880 --> 00:39:00,019 Alors laissez-le comprendre que ce n'est pas le vôtre 196 00:39:40,699 --> 00:39:46,099 Aliocha tu la regardes c'est elle 197 00:39:43,639 --> 00:39:48,769 toujours mécontent de tout est normal 198 00:39:46,099 --> 00:39:50,989 elle n'est pas déprimée, je suis déprimé 199 00:39:48,769 --> 00:39:54,469 ton ancêtre est si déprimé que je viens 200 00:39:50,989 --> 00:39:57,519 fatigué vraiment confiant oui sûr que tu ne l'es pas 201 00:39:54,469 --> 00:40:01,069 sur un test de pathologie, rappelez-vous 202 00:39:57,519 --> 00:40:05,599 eh bien, nous attendons, elle l'a remis avec sanguine 203 00:40:01,070 --> 00:40:06,380 Kalashik et vous m'excusez, je ne suis pas professeur 204 00:40:06,380 --> 00:40:10,840 trois mots de dieu dis moi si quelque chose ne va pas 205 00:40:11,050 --> 00:40:19,039 faisons ça, passons quelques tests 206 00:40:14,570 --> 00:40:20,900 ne pas être nerveux, peut-être l'écouter 207 00:40:19,039 --> 00:40:24,050 ne vaut généralement pas la peine d'être de service la nuit 208 00:40:20,900 --> 00:40:27,740 hôpital, elle peut travailler dans un tel 209 00:40:24,050 --> 00:40:31,910 capable bien sûr elle peut femme pas 210 00:40:41,500 --> 00:40:52,050 lari regarde celui-ci en quelque sorte 211 00:40:47,920 --> 00:41:01,389 un petit dossier de poids qu'il remue 212 00:40:52,050 --> 00:41:06,460 tu vois bianca tout va bien tirer 213 00:41:01,389 --> 00:41:25,288 mignon quoi de neuf quoi de neuf quoi de neuf quoi de neuf 214 00:41:06,460 --> 00:41:34,750 tu vas bien d'accord fais attention 215 00:41:25,289 --> 00:41:42,599 attention senorita besoin de bonjour 216 00:41:42,599 --> 00:41:48,579 étude, nous l'avons un peu dérangé 217 00:41:46,210 --> 00:41:50,769 voici notre médecin de garde et bonsoir 218 00:41:48,579 --> 00:41:52,778 docteur, j'ai dit à cette dame que vous 219 00:41:50,768 --> 00:41:55,149 Reste ici toute la nuit et regarde 220 00:41:52,778 --> 00:41:57,250 pour que son fils et rien ne dérange 221 00:41:55,150 --> 00:42:02,460 ok bien sur ne t'inquiete pas merci 222 00:41:57,250 --> 00:42:02,460 David là-bas dans cette chambre à 6 lits 223 00:46:24,460 --> 00:46:33,340 quelqu'un me doigte elle est dope plutôt 224 00:47:27,150 --> 00:47:33,530 le père du nord est venu, j'irai vers lui 225 00:48:01,789 --> 00:48:08,269 tous très sérieux docteur très sûr 226 00:48:06,039 --> 00:48:11,360 Je suis surpris que tu ne l'aies toujours pas 227 00:48:08,269 --> 00:48:14,449 J'ai appelé la police à la première chose et 228 00:48:11,360 --> 00:48:17,920 pensé mais alors vous comprenez ce que 229 00:48:14,449 --> 00:48:21,739 il y aura des conséquences pour l'hôpital et pour vous 230 00:48:17,920 --> 00:48:24,110 c'est arrivé mon changement de responsabilité 231 00:48:24,110 --> 00:48:28,670 ça se passe pareil c'est donc tu as raison mais 232 00:48:26,480 --> 00:48:31,719 Je dois protéger l'hôpital et ses 233 00:48:31,719 --> 00:48:38,029 ignorer de telles choses non bien sûr non toi 234 00:48:36,500 --> 00:48:40,670 comprendre ce qui se passera s'il devient 235 00:48:38,030 --> 00:48:42,350 journalistes de notoriété publique 236 00:48:42,349 --> 00:48:51,460 et ils fermeront l'hôpital et les parents 237 00:48:51,579 --> 00:49:00,559 ils sont bien sûr choqués mais je les ai convaincus 238 00:48:55,550 --> 00:49:03,530 garde le silence saint père écoute comment tu 239 00:49:00,559 --> 00:49:06,110 tu pourrais même penser que c'était une blague 240 00:49:03,530 --> 00:49:09,410 s'il vous plait arrêtez sur ce sujet inexistant 241 00:49:06,110 --> 00:49:12,230 garçon mais il y a un lien direct au début 242 00:49:09,409 --> 00:49:14,629 fois il a couché sur 6 coliques et affecté 243 00:49:12,230 --> 00:49:16,940 les enfants y gisaient aussi au même endroit ses paroles 244 00:49:14,630 --> 00:49:19,480 écrit dans un livre ça ne peut pas être 245 00:49:20,619 --> 00:49:30,170 vous savez que certaines personnes pensent que vous 246 00:49:23,539 --> 00:49:34,940 ce n'est pas l'endroit pourquoi tu ne comprends pas 247 00:49:30,170 --> 00:49:39,490 ne penses-tu pas que je l'ai fait non 248 00:49:34,940 --> 00:49:42,380 Je ne crois vraiment pas que ce soit absurde pour moi 249 00:49:39,489 --> 00:49:45,589 à un moment donné, vous parliez à d'autres enfants à 250 00:49:42,380 --> 00:49:50,930 le service a dit que personne n'a rien vu 251 00:49:45,590 --> 00:49:55,760 personne du tout enfants nonnes médecins rien 252 00:49:50,929 --> 00:50:00,079 pas vu c'est tout simplement inexplicable mais je 253 00:49:55,760 --> 00:50:06,160 Je dis la vérité est-ce vraiment et vous toujours et et 254 00:50:00,079 --> 00:50:10,099 parler et il y a plusieurs façons de mentir et 255 00:50:06,159 --> 00:50:12,319 cacher la vérité est aussi un mensonge dans le temps 256 00:50:10,099 --> 00:50:14,889 entretien d'embauche vous avez oublié de mentionner que vous 257 00:50:17,610 --> 00:50:27,309 c'est vrai et je suis désolé mais ce n'est pas le cas 258 00:50:25,539 --> 00:50:28,289 rien à voir avec ce qui se passe ici 259 00:50:28,289 --> 00:50:34,650 l'essentiel c'est la confiance je ne comprends pas 260 00:50:32,260 --> 00:50:38,950 mal vous et votre mari êtes de bonnes personnes et 261 00:50:34,650 --> 00:50:43,990 les enfants sont une grande bénédiction, mais comprenez 262 00:50:38,949 --> 00:50:47,759 comment puis-je croire que tu me pardonnes maintenant 263 00:50:47,760 --> 00:50:55,930 mais le saint père du coupable doit être trouvé avant 264 00:50:51,730 --> 00:50:57,639 Entraidons-nous d'abord, promis 265 00:50:55,929 --> 00:50:59,980 fais de ton mieux mais tu dois 266 00:50:57,639 --> 00:51:03,579 laissez-moi savoir ce qui se passe 267 00:50:59,980 --> 00:51:07,590 ne discute pas du moindre détail avec les autres 268 00:51:14,440 --> 00:51:22,769 personne n'a apprécié donc c'est vrai 269 00:51:19,630 --> 00:51:27,210 [ __ ] de soeur elizabeth tu portes quelque chose 270 00:51:22,769 --> 00:51:31,179 c'est pour éviter que les gens s'inquiètent 271 00:51:27,210 --> 00:51:34,510 étant donné que le garçon gicle 272 00:51:31,179 --> 00:51:38,319 qui pensez-vous pourrait tirer oui 273 00:51:34,510 --> 00:51:40,360 créer le père du nord a dit aux parents 274 00:51:38,320 --> 00:51:44,769 qu'ont fait les malades mentaux 275 00:51:40,360 --> 00:51:45,990 enfant et qu'il a déjà été transféré et malade 276 00:51:50,699 --> 00:52:04,199 c'est un mensonge pour le bien de ne pas aller 277 00:51:55,030 --> 00:52:09,480 la police qui l'a fait je ne sais pas 278 00:52:04,199 --> 00:52:15,480 seulement tout cela se passe exclusivement 279 00:52:09,480 --> 00:52:15,480 de nuit et uniquement en orthopédie 280 00:52:35,199 --> 00:52:44,199 votre éminence père bon après-midi 281 00:52:40,139 --> 00:52:47,618 Que devez-vous à la visite soudaine 282 00:52:44,199 --> 00:52:49,569 vous savez que nous ouvrons bientôt un hôpital et 283 00:52:47,619 --> 00:52:54,700 votre présence à la cérémonie serait 284 00:52:49,570 --> 00:52:56,890 d'ailleurs père laissons un coup d'oeil 285 00:52:54,699 --> 00:52:57,730 homme de télévision que tu pourrais bénir 286 00:52:57,730 --> 00:53:03,730 et vous-même que vous ne pouvez pas ou que vous avez oublié 287 00:53:01,239 --> 00:53:06,729 comment faire votre travail insistez votre 288 00:53:06,730 --> 00:53:14,289 Je ne me soucie pas seulement des moments 289 00:53:10,030 --> 00:53:18,220 difficile quel dommage oui l'été très 290 00:53:18,219 --> 00:53:27,368 elle viendra je pensais qu'elle ne le ferait pas 291 00:53:23,320 --> 00:53:29,740 quitte la maison pour l'ouverture viendra après tout 292 00:53:27,369 --> 00:53:32,710 elle a mis toute son âme dans cet hôpital 293 00:53:29,739 --> 00:53:36,489 et la cérémonie représente l'achèvement et 294 00:53:32,710 --> 00:53:41,108 émissions nous disons qu'il sera ajouté 295 00:53:36,489 --> 00:53:44,409 à la face des saints et à juste titre je serai avec 296 00:53:41,108 --> 00:53:49,650 Franchement, je considérerais cela comme un honneur 297 00:53:44,409 --> 00:53:49,649 rencontre avec un saint potentiel 298 00:54:59,320 --> 00:55:09,360 bien dormir sommeil bizarre bébé pour se battre 299 00:55:43,650 --> 00:56:06,630 peut docteur docteur docteur docteur 300 00:56:39,349 --> 00:56:54,039 Docteur quelque chose s'est bien passé ouais 301 00:56:46,579 --> 00:56:54,039 ouais donc j'ai laissé tomber ma bague 302 00:57:06,679 --> 00:57:12,719 ce n'était pas un cauchemar j'en suis sûr 303 00:57:09,829 --> 00:57:15,660 alors comment faites-vous les avis u 304 00:57:12,719 --> 00:57:20,338 le garçon avait des ailes il s'est envolé pourquoi as-tu 305 00:57:15,659 --> 00:57:22,108 tu ne me crois pas bianco mais la vérité c'est comment 306 00:57:22,108 --> 00:57:29,269 la fenêtre se dissout alors dans l'air j'y vais 307 00:57:29,269 --> 00:57:38,280 vous quittez et faites des tournées 308 00:57:32,190 --> 00:57:40,650 J'ai peur pour notre enfant bianco 309 00:57:38,280 --> 00:57:42,990 c'est un hôpital pédiatrique pour enfants 310 00:57:40,650 --> 00:57:45,420 où l'enfant a été piqué avec des seringues 311 00:57:42,989 --> 00:57:48,929 c'est juste horrible je suis d'accord avec ça 312 00:57:45,420 --> 00:57:51,780 mais le père du nord se fout de mon père 313 00:57:48,929 --> 00:57:53,848 garçon du nord a été piqué avec 30 seringues et y 314 00:57:51,780 --> 00:57:56,070 même la police n'a pas appelé les jouets de cochon fourrés 315 00:57:53,849 --> 00:57:58,740 pas clair tu lui dois merci et gémis je 316 00:57:56,070 --> 00:58:01,140 n'a pas appelé gonmo tu t'es protégé toute la nuit 317 00:57:58,739 --> 00:58:04,679 était de service et a été le premier à souffrir 318 00:58:01,139 --> 00:58:07,529 Je ne reviendrais pas et me tairais autant 319 00:58:04,679 --> 00:58:10,348 Je cherche un emploi depuis des mois donc je vais en trouver un 320 00:58:07,530 --> 00:58:12,150 trouver un autre trouver un autre facilement 321 00:58:10,349 --> 00:58:14,640 te dire comment être un enfant 322 00:58:12,150 --> 00:58:16,970 Tu pensais que nous vivrions sur le mien seul 323 00:58:14,639 --> 00:58:19,019 salaire oui oui quand était-ce 324 00:58:19,019 --> 00:58:23,699 5 ou ta formation, où te trouve-je 325 00:58:38,510 --> 00:58:44,720 Bianca je suis désolé Bianca ne touche pas 326 00:58:44,780 --> 00:58:50,880 bianca nous te trouverons un autre travail et 327 00:58:47,099 --> 00:58:55,940 oublie ces bêtises d'accord je reviendrai 328 00:58:50,880 --> 00:58:55,940 clinique mais ne me touche pas 329 01:02:07,619 --> 01:02:20,039 pays bizarre dormir sur n'importe quel 330 01:02:34,829 --> 01:03:25,440 Qu'est-ce que tu pensais qu'on allait avoir peur d'être avec toi 331 01:03:27,400 --> 01:03:38,880 francheska qu'est-ce que tu as soudainement décidé juste 332 01:03:41,579 --> 01:03:53,110 c'est comme si c'était une seconde de retard 333 01:03:45,280 --> 01:03:57,540 écrasé ne te comprends pas comme ça 334 01:03:57,539 --> 01:04:01,029 quelque chose à investir cette fin ne pouvait que 335 01:04:01,030 --> 01:04:07,510 Dana attend aussi un bébé, je ne veux pas 336 01:04:07,510 --> 01:04:11,700 vérifié et ce n'était pas le cas, je vous le jure 337 01:04:11,940 --> 01:04:23,860 Je ne comprends rien, une sorte de bêtise 338 01:04:20,739 --> 01:04:28,149 Je dirai fou non, et tu ne parles pas de maintenant 339 01:04:23,860 --> 01:04:31,450 vous encore Dr. Botticelli quand elle 340 01:04:28,150 --> 01:04:33,510 a sauté et j'ai été choqué qu'elle soit comme ça 341 01:04:35,349 --> 01:04:39,819 qui sait ce qui se passait en elle 342 01:04:42,130 --> 01:04:51,190 c'est juste un lieu de corps qu'un hôpital psychiatrique 343 01:04:52,059 --> 01:04:59,650 ce que je n'en savais pas était puéril 344 01:05:00,670 --> 01:05:08,409 il a été fermé après la base de la loi, n'est-ce pas 345 01:05:03,500 --> 01:05:11,739 Je savais que c'était un camp de concentration terrible 346 01:05:08,409 --> 01:05:14,739 les enfants pauvres ont été traités avec des décharges 347 01:05:18,429 --> 01:05:27,009 étrange et ce qui ne l'est pas est absurde 348 01:05:30,960 --> 01:05:45,358 peux-tu dire à ma philosophie de croire 349 01:05:33,150 --> 01:05:49,769 dans tout depuis que je suis ici 350 01:05:45,358 --> 01:05:53,608 constamment tourmenté par des cauchemars dans l'un des 351 01:05:49,769 --> 01:06:00,079 cauchemars et allongé sur la table et moi 352 01:05:53,608 --> 01:06:02,460 traité avec un choc électrique votre crêpe w vers la gauche et 353 01:06:00,079 --> 01:06:07,049 vous dites que vous ne saviez pas ce qui s'est passé 354 01:06:02,460 --> 01:06:09,449 les hôpitaux psychiatriques ne savaient pas exactement ce que nous 355 01:06:07,050 --> 01:06:12,810 même évidemment tu es un médecin psychopathe perdu 356 01:06:09,449 --> 01:06:15,000 l'hôpital a absorbé ce bâtiment pendant des années 357 01:06:12,809 --> 01:06:19,858 vous-même la souffrance de centaines et de centaines d'enfants que 358 01:06:15,000 --> 01:06:22,760 au moins tu comprends quel genre d'énergie il y a ici 359 01:06:19,858 --> 01:06:25,579 les deux sont tombés dans cet entonnoir 360 01:06:22,760 --> 01:06:29,880 le sens est tombé sous l'énergie 361 01:06:25,579 --> 01:06:34,400 Oui, j'y ai lu les secrets de l'Italie 362 01:06:29,880 --> 01:06:34,400 décrit ou rechercher sur Internet sur youtube 363 01:06:35,809 --> 01:06:45,449 ce sont tous des contes de fées, rien de tel, eh bien, la douleur 364 01:06:41,909 --> 01:06:47,759 ne reste pas dans les murs il s'arrête derrière 365 01:06:45,449 --> 01:06:50,219 la mort et pourquoi alors les touristes tombent dans 366 01:06:47,760 --> 01:06:53,280 s'évanouir dans la salle de torture est le pouvoir 367 01:06:50,219 --> 01:06:56,069 suggestion manque de puissance aérienne de suggestion 368 01:06:53,280 --> 01:06:58,519 mais tu as dit que tu ne savais rien de 369 01:07:02,960 --> 01:07:08,820 alors sait que je resterai ici et toi 370 01:07:07,320 --> 01:07:11,580 raconte moi toute l'histoire depuis le début 371 01:07:08,820 --> 01:07:18,420 commencer à essayer de comprendre où tant 372 01:07:11,579 --> 01:07:22,699 pas de suicide tout va bien je ne te veux pas 373 01:07:18,420 --> 01:07:27,380 Je vais juste partir aujourd'hui, tu ne peux pas attendre 374 01:07:22,699 --> 01:07:27,379 tout à coup tu essaies à nouveau de sortir par la fenêtre 375 01:08:12,858 --> 01:08:23,359 Je suis en retard, j'ai un quart de travail bientôt, vous êtes 376 01:08:17,789 --> 01:08:33,798 Je n'ai pas assez dormi, j'ai l'habitude, merci 377 01:08:54,828 --> 01:09:00,438 le bâtiment a été très endommagé 378 01:09:00,439 --> 01:09:06,719 votre merveilleux projet de transformer 379 01:09:04,198 --> 01:09:11,308 ruines dans un endroit où les enfants seront 380 01:09:06,719 --> 01:09:13,139 prenez soin de les traiter et aimez avec nous 381 01:09:11,309 --> 01:09:15,538 ça a pris du temps qu'est ce que tu fais là 382 01:09:13,139 --> 01:09:19,679 restauration du couloir du bâtiment vers les salles 383 01:09:15,538 --> 01:09:21,318 il a fallu beaucoup d'efforts pour vous aider et 384 01:09:21,319 --> 01:09:28,679 coffret de luxe il nous en a fallu 10 385 01:09:25,469 --> 01:09:31,158 années et toutes ces années, dona letizia s'est battue 386 01:09:34,189 --> 01:09:38,909 chercher de l'aide auprès de personnes qui 387 01:09:38,908 --> 01:09:47,158 hôpital à sa place, je n'abandonnerais pas 388 01:09:47,158 --> 01:09:54,088 fait face à des obstacles, dit-elle 389 01:09:49,229 --> 01:09:57,449 vous verrez tout sera payant si nous aidons 390 01:09:54,088 --> 01:10:02,849 au moins un enfant, alors c'est déjà 391 01:09:57,448 --> 01:10:06,348 je ne sais pas comment te remercier 392 01:10:02,849 --> 01:10:10,050 dona letizia fais ton travail 393 01:10:06,349 --> 01:10:12,679 le reste est sans importance à ce que vous avez toujours 394 01:10:14,710 --> 01:10:22,630 aujourd'hui, grâce à la résilience de don letizia 395 01:10:17,960 --> 01:10:23,770 notre mission est enfin terminée 396 01:10:35,810 --> 01:10:41,489 tout est arrangé demain à dix heures nous 397 01:10:39,210 --> 01:10:44,010 nous serons là, je t'en prie, ça n'en vaut pas la peine 398 01:10:41,488 --> 01:10:44,968 quitter père et ils demandent beaucoup 399 01:10:44,969 --> 01:10:49,560 si dona letizia le découvre à propos et à propos 400 01:10:47,520 --> 01:10:53,670 C'est ce que je vais dire dans ma tête 401 01:10:49,560 --> 01:10:57,239 mais le père demande paniqué sinon il me veut 402 01:10:58,170 --> 01:11:02,130 Si c'était ma volonté, je l'enverrais avec 403 01:11:02,130 --> 01:11:07,289 mais ils sont riches rassasiés dans leur tête 404 01:11:05,039 --> 01:11:11,460 grimpe tous les autres endroits, ils ce que c'est 405 01:11:07,289 --> 01:11:14,640 arrangez-vous en attendant de plaisanter, elle le dit 406 01:11:11,460 --> 01:11:17,579 une opportunité unique, elle est sûre que 407 01:11:14,640 --> 01:11:20,449 les âmes des enfants au lac de dépôt ps2 je demande 408 01:11:17,579 --> 01:11:25,890 tu restes toujours dans ton immeuble 409 01:11:20,448 --> 01:11:29,279 comprendre et encore elle même nous mignon moyen 410 01:11:25,890 --> 01:11:32,510 vous représentez vos convictions au danemark 411 01:11:32,510 --> 01:11:39,539 Je suis désolé je ne peux pas sérieusement non je suis désolé 412 01:11:36,179 --> 01:11:42,319 non ma tante a toujours été très pour toi 413 01:11:39,539 --> 01:11:45,619 la gentillesse ne veut pas faire un geste de retour 414 01:11:51,000 --> 01:12:04,210 alors passons à la bénédiction 415 01:12:05,020 --> 01:12:12,100 vous soutenez et protégez tous vos 416 01:12:08,199 --> 01:12:15,389 guéris les créatures terrestres avec ton amour 417 01:12:12,100 --> 01:12:20,680 avec leurs saintes mains de tous les enfants malades 418 01:12:15,390 --> 01:12:23,380 soyons docteur et pourtant sauvages 419 01:12:20,680 --> 01:12:32,170 qu'ils attendent tellement par notre Seigneur 420 01:12:23,380 --> 01:12:35,039 jésus ils sont au nom du père fils et saint 421 01:12:51,029 --> 01:12:55,889 désolé père nous avons des problèmes ici oui un 422 01:12:54,090 --> 01:12:59,279 de mes copines au dernier moment 423 01:12:55,889 --> 01:13:02,550 pourrait-elle tomber malade maintenant nous sommes quatre 424 01:12:59,279 --> 01:13:06,538 La séance nécessite un nombre impair de personnes 425 01:13:02,550 --> 01:13:13,770 donc le modem a déposé commencer comment et quoi nous 426 01:13:06,538 --> 01:13:16,189 besoin de 5 si vous ne pouvez pas le refuser 427 01:13:29,770 --> 01:13:40,010 père tu t'es endormi ah désolé 428 01:13:33,520 --> 01:13:43,660 traiter à l'intérieur alors allons avouer 429 01:14:12,529 --> 01:14:18,069 bianca quitte ce travail sinon 430 01:14:40,698 --> 01:14:47,018 hôpital psychiatrique pour enfants 431 01:17:13,789 --> 01:17:19,859 Je sais que ça parait fou mais c'était lui 432 01:17:16,670 --> 01:17:22,199 chéri tous les enfants se ressemblent ils sont pareils 433 01:17:19,859 --> 01:17:25,529 Seigneur, ils ne ressemblent pas seulement à ces yeux 434 01:17:22,199 --> 01:17:27,750 c'est lui bianca pense par toi même photo 59 435 01:17:25,529 --> 01:17:30,509 ans et je peux maintenant avait 70 ans 436 01:17:27,750 --> 01:17:33,149 tu dois me croire et tori janka bien 437 01:17:30,510 --> 01:17:40,770 Qu'est-ce que ça fait de croire un fantôme non toi 438 01:17:33,149 --> 01:17:43,639 fais juste confiance à ta femme bianca bien toi 439 01:18:50,140 --> 01:19:02,310 qui es-tu aujourd'hui c'est ton anniversaire 440 01:19:35,399 --> 01:19:38,719 mais nous ne sommes jamais venus 441 01:21:19,869 --> 01:21:30,890 qu'avons-nous fait jusqu'à la fin 442 01:21:23,420 --> 01:21:34,850 hôpital autour du père lui-même alors toi ce que je 443 01:21:30,890 --> 01:21:36,560 appelez la police réveillez-vous écoutez et si 444 01:21:36,560 --> 01:21:48,080 regarde ce qu'on a fait non non rien 445 01:21:40,039 --> 01:21:50,260 nous ne l'avons pas fait, elle a sauté elle-même 446 01:22:07,640 --> 01:22:10,720 maria pia est le père du nord désolé quoi 447 01:22:10,720 --> 01:22:17,060 non non tout va bien je voulais juste 448 01:22:13,100 --> 01:22:22,970 demander aux anciennes archives de l'hôpital encore en 449 01:22:17,060 --> 01:22:26,240 ces boîtes au sous-sol oui et d'autres copies 450 01:22:22,970 --> 01:22:27,550 conservé sur papier ou peut-être dans 451 01:22:27,550 --> 01:22:36,800 bien sûr donc non non j'y vais moi-même oui oui oui 452 01:22:56,279 --> 01:23:02,279 c'est absurde garçon ça ne peut pas être 453 01:22:58,729 --> 01:23:04,829 appelez-le une âme fantôme agitée 454 01:23:02,279 --> 01:23:12,029 dans l'esprit, j'ai toujours été attiré par de tels 455 01:23:04,829 --> 01:23:16,829 trucs fantômes pourquoi ça fait mal 456 01:23:12,029 --> 01:23:19,469 tous les patients ont 6 lits ne sait pas 457 01:23:16,829 --> 01:23:25,289 découvrir ce qui lui est arrivé fantômes 458 01:23:19,470 --> 01:23:29,090 faire la même chose qu'ils sont prévisibles 459 01:23:25,289 --> 01:23:29,090 la règle est que tout est limité à un seul endroit 460 01:24:05,720 --> 01:24:11,600 les fantômes ne peuvent pas faire la distinction entre le bien et 461 01:24:09,029 --> 01:24:19,739 puis ce garçon et se fâcher contre quelqu'un et 462 01:24:11,600 --> 01:24:22,289 À cause de cela, ils paralysent les autres, vous savez 463 01:24:19,739 --> 01:24:26,809 ils ne nous croiront pas, c'est déjà clair pour moi 464 01:24:22,289 --> 01:24:26,810 On a longtemps été considéré comme un cinglé maintenant on est 465 01:27:03,340 --> 01:27:09,279 dois l'arrêter d'une manière ou d'une autre. 466 01:27:05,449 --> 01:27:11,599 à côté de nous une grande icône et dépêchez-vous 467 01:27:09,279 --> 01:27:15,789 ne peut pas attendre jusqu'à ce qu'il paralyse plus 468 01:27:11,600 --> 01:27:19,190 un enfant mais comment le faire 469 01:27:15,789 --> 01:27:22,189 en théorie pour mettre fin à son tourment 470 01:27:19,189 --> 01:27:24,859 lui de trouver la paix dans la pratique sur 471 01:27:22,189 --> 01:27:27,279 pratique ce ne sera pas juste un indien 472 01:27:24,859 --> 01:27:30,380 Tiwari est mort en chassant des fantômes et 473 01:27:27,279 --> 01:27:32,960 personne ne sait juste que enceinte alors je 474 01:27:30,380 --> 01:27:36,470 Je peux le gérer moi-même, non, il est apparu 475 01:27:32,960 --> 01:27:39,819 devant moi alors écoute d'abord 476 01:27:36,470 --> 01:27:42,500 comprendre ce qui se passe et ensuite agir 477 01:27:39,819 --> 01:27:47,090 cette histoire semble tourner en rond 478 01:27:42,500 --> 01:27:49,399 le garçon est obsédé par le fait qu'elle soit lui 479 01:27:47,090 --> 01:27:51,980 tout le monde répète maman maman n'était pas obligée de venir 480 01:27:49,399 --> 01:27:57,289 trouver une mère tant de temps a passé elle 481 01:27:51,979 --> 01:28:00,649 Francesco est déjà mort pour une raison quelconque photo 59 482 01:27:57,289 --> 01:28:05,689 puis elle a dit et si sa mère était 483 01:28:00,649 --> 01:28:12,009 jeune maintenant elle a 80 90 mais où dois-je regarder 484 01:28:05,689 --> 01:28:12,009 vous devez trouver son nom de famille comme dans les archives et 485 01:28:17,199 --> 01:28:31,449 tu peux manger de la banque et il n'y a personne ici 486 01:28:43,819 --> 01:28:53,579 archives de l'hôpital là-bas dans ces boîtes ici 487 01:28:50,640 --> 01:28:55,440 l'année est donnée et commençons par cinquante 488 01:28:53,579 --> 01:29:00,600 neuvième année comme sur la photo 489 01:28:55,439 --> 01:29:05,658 mais ils ne sont pas dans l'ordre chronologique pour 490 01:29:00,600 --> 01:29:05,659 désolé mais on trouve quand même 491 01:29:39,140 --> 01:29:53,510 appareil merci lourd laissez-moi son 492 01:29:49,409 --> 01:29:53,510 Je vais vous voir chercher d'autres d'accord 493 01:30:20,309 --> 01:30:32,309 59 j'en ai trouvé un autre trop lourd 494 01:30:25,500 --> 01:30:32,309 tu rebondis mieux boxe que spins 495 01:31:02,550 --> 01:31:18,010 ici il était en toute confiance son nom était miquel alte 496 01:31:18,010 --> 01:31:29,010 18 février 51 décédé 18 février 59 497 01:31:25,889 --> 01:31:32,099 est mort le jour de son anniversaire 498 01:31:29,010 --> 01:31:37,030 s'est suicidé le jour de son anniversaire 499 01:31:32,099 --> 01:31:43,599 la cause du décès est la boîte à suicide 500 01:31:37,029 --> 01:31:46,170 vidéo et pas seulement même j'ai tout vu 501 01:31:47,279 --> 01:31:56,960 l'enfant se suicide lorsque l'enfant 502 01:31:54,510 --> 01:32:00,630 met fin à ce meurtre au contraire 503 01:32:00,630 --> 01:32:10,469 quelqu'un d'autre alors il a essayé de tuer 504 01:32:04,889 --> 01:32:16,650 tu n'es pas ce qu'il m'a fait 505 01:32:10,469 --> 01:32:24,198 docteur c'était un appel à l'aide qu'il 506 01:32:16,649 --> 01:32:28,129 avait un léger trouble mental 507 01:32:24,198 --> 01:32:28,129 comportement social périodique 508 01:32:31,189 --> 01:32:35,779 ils ne l'emmèneraient même pas à l'hôpital aujourd'hui 509 01:32:37,429 --> 01:32:49,500 parent père mère ou oiseau inconnu 510 01:32:44,250 --> 01:32:50,960 aichi brandi heure de naissance 23 janvier 34 511 01:32:50,960 --> 01:33:04,939 34 85 elle a 85 ans elle est peut-être encore en vie 512 01:33:07,800 --> 01:33:10,760 la connexion n'est pas très bonne 513 01:33:14,100 --> 01:33:26,329 maintenant letitia trouve ces cognacs 514 01:33:20,390 --> 01:33:26,329 la voilà, me voilà pour le zoom 515 01:33:51,100 --> 01:33:56,740 oui bonjour c'est docteur valentine de 516 01:33:56,739 --> 01:34:02,599 désolé il est si tard c'est très fort 517 01:33:59,449 --> 01:34:04,429 le bruit importe ce qui s'est passé j'ai un besoin urgent 518 01:34:04,430 --> 01:34:08,030 une telle heure señora alte brandy préparer 519 01:34:08,029 --> 01:34:13,029 merci de me dire de toute urgence ce que c'est 520 01:34:13,029 --> 01:34:23,679 docteur, la dame n'a pas d'enfants, c'est une erreur 521 01:34:39,979 --> 01:34:43,609 Signora s'il vous plaît écoutez quelque chose 522 01:34:43,609 --> 01:34:49,639 quelqu'un a essayé de me faire sauter 523 01:34:46,460 --> 01:34:54,920 de la fenêtre comme avant mon collègue qui 524 01:34:49,640 --> 01:34:58,730 essayé d'obtenir ce dont vous parlez 525 01:34:54,920 --> 01:35:03,829 la même fenêtre d'où il a sauté 526 01:34:58,729 --> 01:35:06,250 ton fils comment as-tu su qui t'a dit 527 01:35:06,250 --> 01:35:15,289 qui avez-vous vu votre fils Mikel vous et 528 01:35:12,140 --> 01:35:17,480 fou nous vous demandons juste de marcher avec 529 01:35:15,289 --> 01:35:19,340 nous pour que vous puissiez voir par vous-même pourquoi 530 01:35:17,479 --> 01:35:21,949 pas si nous ne le croyons pas et 531 01:35:19,340 --> 01:35:25,239 appeler la police et puis je sais quoi 532 01:35:21,949 --> 01:35:29,738 ça a l'air fou mais l'esprit de ton fils est là 533 01:35:25,238 --> 01:35:33,769 il y attend sa mère depuis soixante ans 534 01:35:29,738 --> 01:35:40,339 Docteur je vis avec la douleur depuis soixante ans 535 01:35:33,770 --> 01:35:43,489 Je mourrai avec elle dans mon cœur, mais je ne te laisserai pas 536 01:35:40,340 --> 01:35:46,010 trompez-vous avec tout le respect que je vous dois 537 01:35:43,488 --> 01:35:48,429 señora croyez-vous au dieu de l'enfer et du purgatoire 538 01:35:48,430 --> 01:35:56,800 escortez les invités jusqu'à la sortie de la senora, c'est l'heure 539 01:36:10,170 --> 01:36:21,449 mes yeux sont clairs, je les ai fermés pour toi 540 01:36:16,539 --> 01:36:27,390 elle est un pays de rêve bizarre 541 01:36:21,449 --> 01:36:30,269 bébé divisé bye-bye yeux clairs 542 01:36:30,270 --> 01:36:42,570 elle vous apportera des rêves d'un pays bizarre 543 01:36:36,550 --> 01:36:55,270 J'ai même besoin d'une berceuse que je lui ai chanté 544 01:36:42,569 --> 01:37:01,029 ils personne ne connaissait juste moi et j'avais 545 01:36:55,270 --> 01:37:02,310 seulement 16 ans quand j'étais stupide 546 01:37:08,529 --> 01:37:12,359 ce qui s'est passé ce qui s'est passé 547 01:37:13,130 --> 01:37:20,139 ce galant homme s'est évaporé 548 01:37:20,139 --> 01:37:27,920 mes parents m'ont mariée à un homme 549 01:37:27,920 --> 01:37:40,279 pour le prince, bien sûr, il a essayé de vivre avec son fils 550 01:37:34,460 --> 01:37:42,079 Mikel a toujours eu du mal à la comprendre 551 01:37:42,079 --> 01:37:49,840 à moi pourquoi tu l'as remis à l'hôpital 552 01:37:50,649 --> 01:37:55,509 Je pourrais dire que le mari est à blâmer 553 01:37:53,109 --> 01:38:00,569 qui ne pouvait pas gérer le garçon 554 01:38:00,779 --> 01:38:14,099 crises de colère occasionnelles 555 01:38:05,698 --> 01:38:19,799 calmé pourquoi vous ne lui avez pas rendu visite 556 01:38:14,100 --> 01:38:23,800 mon mari a dit que les médecins l'interdisaient 557 01:38:19,800 --> 01:38:30,719 Mikkeli doit apprendre à s'en passer 558 01:38:23,800 --> 01:38:30,719 moi très à l'aise et le jour de son anniversaire 559 01:38:39,430 --> 01:38:46,640 On m'a dit qu'il était agité, je n'ai pas 560 01:38:42,710 --> 01:38:48,970 avec le temps j'ai compris qu'en insistant pour ne pas 561 01:39:06,000 --> 01:39:15,939 On m'a refusé pour que tu sauves sa famille 562 01:39:15,939 --> 01:39:22,149 c'est impossible tout dépend comment 563 01:39:22,149 --> 01:39:26,139 les fantômes pensent que tu es fou 564 01:39:26,140 --> 01:39:30,660 puis croyant sincèrement, ou peut-être qu'ils sont tous les deux 565 01:39:57,179 --> 01:40:04,920 souviens-toi des fenêtres tiwari et de ce garçon 566 01:40:01,979 --> 01:40:07,260 se comporte comme une entité maléfique parce que 567 01:40:04,920 --> 01:40:19,498 il veut rendre visite à sa mère et je vais l'amener 568 01:40:07,260 --> 01:40:22,769 venez ici monsieur il se montre habituellement 569 01:40:19,498 --> 01:40:25,889 quelque part ici est apparu une fois dans le bureau 570 01:40:22,769 --> 01:40:32,969 médecin et une autre fois dans la chambre 571 01:40:25,889 --> 01:40:38,130 six pourquoi n'est-il pas si attaché à 572 01:40:32,969 --> 01:40:42,739 le premier jour où il a été amené, il n'a pas 573 01:40:38,130 --> 01:40:46,288 Je savais ce qui le met là, je lui ai dit 574 01:40:42,738 --> 01:40:49,288 il m'a tellement saisi que les religieuses ne l'ont pas fait 575 01:40:46,288 --> 01:40:54,899 ils ne pouvaient pas l'entraîner, il a crié et pleuré 576 01:40:49,288 --> 01:41:04,438 Je l'ai pris, j'ai pris ce papier calque au lit 577 01:40:54,899 --> 01:41:12,569 numéro 6 et puis j'ai chanté et mieux berceau 578 01:41:04,439 --> 01:41:17,900 et a dit attends-moi ici sera ici 579 01:41:12,569 --> 01:41:17,899 maman sûre sera bientôt de retour 580 01:41:19,328 --> 01:41:29,518 Moscou reviendra maman sortir où 581 01:41:25,088 --> 01:41:40,958 dans mon bureau non s'il vous plait juste pas là 582 01:41:29,519 --> 01:41:48,760 les seigneurs de l'autre chambre sont les enfants de cette 583 01:41:40,958 --> 01:41:52,029 ici oui attends une minute regarde après 584 01:41:48,760 --> 01:41:54,539 les enfants surtout près de 6 superposés tu iras 585 01:43:43,260 --> 01:43:51,770 Savez-vous ce qui est le pire dans tout cela ? 586 01:43:51,770 --> 01:43:57,980 c'est ok de donner des enfants comme miquel 587 01:43:59,289 --> 01:44:06,390 et l'a fait souffrir et à la fin il 588 01:44:15,779 --> 01:44:21,559 pensez-vous qu'il est possible de pardonner à quelqu'un 589 01:44:37,590 --> 01:44:43,380 mais tu resteras avec moi pour toujours 590 01:46:44,789 --> 01:46:51,539 veux-tu que je vienne avec toi 591 01:48:14,909 --> 01:48:22,639 Connaissez-vous le Dr Ponte Cheli qui 592 01:48:22,640 --> 01:48:30,619 père nord directeur grand-père on ne peut pas avec 593 01:48:25,739 --> 01:48:33,269 Je n'arrive pas à les joindre et je ne peux pas t'aider. 594 01:48:30,619 --> 01:48:34,050 les religieuses interrogées oui elles n'ont rien fait 595 01:48:41,038 --> 01:48:48,469 tu n'es pas blessé comme non mais l'enfant est médecin 596 01:48:44,639 --> 01:48:53,690 J'ai dit que tout allait bien pour lui, je suis désolé 597 01:48:55,779 --> 01:48:59,859 la prochaine fois tu feras confiance aux femmes 598 01:48:59,859 --> 01:49:04,839 c'est comme toi c'est quand même de la chance pour nous où 599 01:49:20,069 --> 01:49:28,829 maçonnerie claire sur imaginaire 600 01:49:38,430 --> 01:49:52,980 les yeux te portent des rêves bizarres 48945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.