Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,299 --> 00:01:34,719
Я... Я монстр?
2
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
Сколько можно повторять, Киомару?
3
00:01:37,055 --> 00:01:39,224
Видеть тебя больше не хочу!
4
00:01:51,403 --> 00:01:53,863
А, ты тоже одни, да?
5
00:02:02,497 --> 00:02:05,750
Я тоже... Я тоже, совсем один.
6
00:02:06,543 --> 00:02:11,006
Этот ребёнок был послан в наш мир.
Он, один из детей Дьявола.
7
00:02:12,841 --> 00:02:14,217
Демон?
8
00:02:15,135 --> 00:02:18,680
Ты отдашь мне Красную Книгу?
9
00:02:19,681 --> 00:02:21,933
Если она получит книгу,
10
00:02:22,976 --> 00:02:24,019
Гаша не станет!
11
00:02:25,478 --> 00:02:27,022
Пока ты рядом с ним,
12
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
ты будешь притягивать катастрофы!
13
00:02:32,360 --> 00:02:33,945
Ты не отдашь книгу?
14
00:02:34,237 --> 00:02:36,239
Тогда я заберу книгу, даже если
придётся вырвать её из твоих мёртвых рук!
15
00:02:37,240 --> 00:02:38,366
Дай мне её сжечь!
16
00:02:39,200 --> 00:02:42,746
Да, битва уже началась.
17
00:02:44,497 --> 00:02:45,290
Кто вы такой?!
18
00:02:45,790 --> 00:02:47,459
Это дом Киомару!
19
00:02:59,012 --> 00:02:59,679
Ты...
20
00:03:08,480 --> 00:03:11,066
Чёрные убийцы,
Браго и Шери.
21
00:03:17,697 --> 00:03:18,323
Гаш!!!
22
00:03:20,992 --> 00:03:22,410
Ещё один.
23
00:03:23,161 --> 00:03:23,453
Да.
24
00:03:24,662 --> 00:03:25,914
Я только заметил.
25
00:03:28,541 --> 00:03:29,209
Поможем?
26
00:03:30,168 --> 00:03:33,505
Чем меньше останется, тем лучше для нас.
27
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
Пока посмотрим.
28
00:03:41,471 --> 00:03:43,932
Нет... не может быть..
29
00:03:45,058 --> 00:03:47,602
Но... ты же был такой добрый.
30
00:04:28,143 --> 00:04:28,643
Киомару!?
31
00:04:32,939 --> 00:04:34,357
Что ты делаешь, Киомару?!
32
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
Что я...
33
00:04:36,526 --> 00:04:38,445
Ты что! Он же на тебя напал!
34
00:04:38,737 --> 00:04:41,114
Это мой друг!
35
00:04:41,573 --> 00:04:43,283
Что, сразу не видно?
36
00:04:44,409 --> 00:04:45,577
Что? Твой друг?
37
00:05:01,009 --> 00:05:02,218
Скажи ему, сидеть!
38
00:05:02,635 --> 00:05:05,013
Пожалуйста! Прикажи, сидеть!
39
00:05:05,305 --> 00:05:06,389
Он же тебе друг?!
40
00:05:08,391 --> 00:05:09,476
Вот она.
41
00:05:10,518 --> 00:05:10,977
Его книга.
42
00:05:12,228 --> 00:05:13,772
Ренджи, сожжём её.
43
00:05:15,523 --> 00:05:16,316
Подожди.
44
00:05:16,983 --> 00:05:19,486
Он даже не смог нам ответить.
45
00:05:20,320 --> 00:05:23,782
Это же должно было быть интересно.
46
00:05:24,199 --> 00:05:26,076
Поэтому я и согласился.
47
00:05:28,119 --> 00:05:31,331
Я должен был сразиться
со стоящим противником.
48
00:05:34,334 --> 00:05:36,226
Пусть тут будет повеселее!
49
00:05:36,970 --> 00:05:39,237
Я заберу вашу книгу, после того,
как измочалю вас.
50
00:05:41,800 --> 00:05:43,843
Будут приходить противники,
чтобы сразиться с вами.
51
00:05:44,719 --> 00:05:49,349
Всё таки он говорил правду.
Эта битва за место Владыки.
52
00:05:50,517 --> 00:05:51,309
Взять книгу?
53
00:05:53,561 --> 00:05:56,147
Значит, тогда...
54
00:05:57,816 --> 00:05:58,400
Понятно.
55
00:06:02,153 --> 00:06:05,824
Ты... Ты мне больше не друг.
56
00:06:06,741 --> 00:06:07,158
Ну.
57
00:06:07,450 --> 00:06:09,327
Пусть мне будет интереснее!
58
00:06:16,501 --> 00:06:17,168
Гаш!!!
59
00:06:17,168 --> 00:06:17,794
Ты чего тормозишь?
60
00:06:17,794 --> 00:06:18,545
Беги быстрее!!
61
00:06:23,049 --> 00:06:23,675
ЧЁРТ!!!
62
00:06:29,472 --> 00:06:30,598
Очнись уже!
63
00:06:30,974 --> 00:06:32,142
Гаш, ты что делаешь?
64
00:06:32,684 --> 00:06:33,351
Заткнись!
65
00:06:33,810 --> 00:06:35,979
Киомару, ты почему до сих пор здесь!
Быстрее, беги отсюда!
66
00:06:36,354 --> 00:06:38,231
Я инструмент для убийства!
67
00:06:38,481 --> 00:06:39,691
Забудь про меня!
68
00:06:41,609 --> 00:06:45,739
Но, ты можешь пускать молнии изо рта,
и гордишься этим!
69
00:06:46,906 --> 00:06:47,782
Ну и что?!
70
00:06:48,199 --> 00:06:50,493
Что тут такого, что я луче чем все остальные?
71
00:06:51,661 --> 00:06:54,956
Мне тяжело быть монстром,
я просто лучше чем другие...
72
00:06:56,374 --> 00:07:01,379
А даже если я и монстр,
я хочу быть добрым, ясно?
73
00:07:02,380 --> 00:07:05,300
Даже если я монстр, я не хочу сдаваться!
74
00:07:05,925 --> 00:07:07,427
Что я делаю не так?
75
00:07:09,763 --> 00:07:10,305
Чёрт...
76
00:07:10,972 --> 00:07:13,209
Так вот оно что...
77
00:07:14,100 --> 00:07:15,393
Он так мучается...
78
00:07:16,311 --> 00:07:18,188
Страдает, совсем один...
79
00:07:18,897 --> 00:07:20,523
А я...
80
00:07:21,755 --> 00:07:22,228
Я...
81
00:07:36,081 --> 00:07:37,665
Вы чего ждёте то?
82
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
Врубайте свою молнию, и всё будет кончено!
83
00:07:43,171 --> 00:07:43,630
Ох ты ж ё...
84
00:07:43,631 --> 00:07:44,393
Я..!
85
00:07:49,052 --> 00:07:49,761
Киомару!
86
00:07:55,558 --> 00:07:56,893
Киомару, ты жив?
87
00:07:57,310 --> 00:07:59,312
Я же монстр! Зачем ты меня защищаешь?!
88
00:07:59,854 --> 00:08:00,480
Киомару!?
89
00:08:01,314 --> 00:08:03,233
Я не могу...
90
00:08:03,845 --> 00:08:05,257
Киомару! Киомару!
91
00:08:05,292 --> 00:08:14,536
Когда мне было плохо, он мне помог.
Но я... ничего...
92
00:08:18,415 --> 00:08:19,290
Уже всё?
93
00:08:20,000 --> 00:08:23,586
Как скучно!
Я уж думал мы ещё поиграемся!
94
00:08:32,554 --> 00:08:33,138
Понятно.
95
00:08:33,555 --> 00:08:35,265
Закончим их детские игры.
96
00:09:09,132 --> 00:09:10,759
Мой... мой Гофуре!
97
00:09:11,468 --> 00:09:13,261
Что... всего лишь одной атакой?
98
00:09:16,973 --> 00:09:17,599
Гофуре!
99
00:09:24,147 --> 00:09:25,398
Бросай книгу и убегай.
100
00:09:36,326 --> 00:09:37,535
Теперь ты.
101
00:09:45,960 --> 00:09:47,629
Ты пока ещё можешь шевелить руками.
102
00:09:49,005 --> 00:09:54,219
Пока тебя не раздавила эта сила, отдай книгу.
103
00:09:55,011 --> 00:09:56,429
Ни... когда...
104
00:09:58,056 --> 00:09:58,473
Понятно..
105
00:10:05,146 --> 00:10:06,940
Киомару! Прекрати!
106
00:10:07,440 --> 00:10:08,775
Зачем ты защищаешь книгу!?
107
00:10:09,609 --> 00:10:15,365
Как и в прошлый раз! Зачем ты защищаешь меня?!
Я же...
108
00:10:16,241 --> 00:10:18,076
Я монстр!
109
00:10:18,576 --> 00:10:20,578
Я не должен быть здесь!
110
00:10:21,246 --> 00:10:26,251
Если я здесь, с тобой и твоим домом
будут случаться только несчастья!
111
00:10:27,002 --> 00:10:32,924
И... И у меня нет ни одного друга.
112
00:10:33,758 --> 00:10:36,594
Мой единственный друг... исчез.
113
00:10:37,637 --> 00:10:40,306
Мне будет не интересно.
114
00:10:42,183 --> 00:10:45,270
Поэтому, отдай книгу, быстрее!
115
00:10:45,645 --> 00:10:47,731
Тебя ведь убьют!
116
00:10:52,027 --> 00:10:54,362
Теперь я понял...
117
00:10:55,447 --> 00:11:03,038
Я сам виноват. Ничего не говори. Извини.
118
00:11:04,456 --> 00:11:07,250
Теперь... я должен.
119
00:11:09,627 --> 00:11:12,630
Ты очень помог мне.
120
00:11:13,798 --> 00:11:15,467
Я никогда не смогу тебя отблагодарить.
121
00:11:17,677 --> 00:11:18,470
Кио...
122
00:11:20,555 --> 00:11:21,598
Теперь...
123
00:11:25,685 --> 00:11:29,064
Теперь я должен отблагодарить тебя, Гаш!
124
00:11:48,208 --> 00:11:52,045
Теперь я должен отблагодарить тебя, Гаш!
125
00:11:53,922 --> 00:11:55,674
Даже с таким давлением...
126
00:11:57,008 --> 00:12:00,095
Обычный человек и пальцем
бы не смог пошевелить.
127
00:12:01,638 --> 00:12:03,807
А он, так сильно себя заставляет.
128
00:12:04,766 --> 00:12:07,977
Почему? Почему он не отпускает книгу?
129
00:12:09,062 --> 00:12:12,107
Зачем он встаёт?
130
00:12:15,276 --> 00:12:17,028
Киомару! Киомару!
131
00:12:19,656 --> 00:12:22,617
Киомару! Прекрати! Ты умрёшь!
132
00:12:23,118 --> 00:12:24,828
А ты помалкивай!
133
00:12:32,877 --> 00:12:34,629
Он всё ещё...
134
00:12:37,882 --> 00:12:41,261
Ублюдки... Не знаю, что с вами не так.
135
00:12:42,470 --> 00:12:45,724
В сравнении с вами,
я не так уж и много знаю...
136
00:12:49,519 --> 00:12:56,317
Но... у меня есть очень важная вещь!
137
00:12:58,319 --> 00:13:01,489
Не так давно, я был человеком,
которому всё равно.
138
00:13:03,700 --> 00:13:07,746
Но, благодаря ему, я изменился.
139
00:13:10,915 --> 00:13:11,666
Я думаю...
140
00:13:15,587 --> 00:13:17,922
Я думаю, он меня спас!
141
00:13:18,590 --> 00:13:20,717
Поэтому... Поэтому...
142
00:13:21,593 --> 00:13:23,428
сейчас, я...
143
00:13:45,950 --> 00:13:48,411
Киомару! Киомару!
144
00:13:52,665 --> 00:13:54,292
Чёрт...
145
00:13:55,835 --> 00:13:59,839
Прекрати. Ты ему не поможешь.
146
00:14:01,257 --> 00:14:06,680
Ты... раз уж ты потерял память,
я объясню тебе, до того как мы уйдём.
147
00:14:07,889 --> 00:14:10,350
какой ты неудачник!
148
00:14:12,268 --> 00:14:14,270
Как ты смог выиграть те три боя...
149
00:14:15,271 --> 00:14:16,398
Это загадка.
150
00:14:19,192 --> 00:14:22,278
Откуда у такого как ты друзья?
151
00:14:22,654 --> 00:14:26,408
Ты потерял своего друга в этой битве.
152
00:14:29,703 --> 00:14:33,790
Но я же забыл. Ты ведь демон?
153
00:14:38,503 --> 00:14:39,879
ЗАТКНИСЬ!
154
00:14:46,344 --> 00:14:48,763
Невероятно... он опять встал!
155
00:14:49,556 --> 00:14:50,974
Ки.. о... ма.. ру!
156
00:14:56,271 --> 00:14:56,813
Гаш!
157
00:14:57,647 --> 00:15:01,109
Ты... ты не один!
158
00:15:02,402 --> 00:15:03,820
Борись, Гаш!
159
00:15:05,530 --> 00:15:10,201
Цель этой битвы не решить,
кто будет владыкой!
160
00:15:11,411 --> 00:15:12,912
Это твоя судьба!
161
00:15:13,329 --> 00:15:16,499
Ты сражаешься за своё счастье!
162
00:15:17,542 --> 00:15:20,253
Борись... Сражайся за то, чтобы остаться здесь!
163
00:15:20,628 --> 00:15:23,340
Если ты хочешь узнать кто ты такой,
164
00:15:23,965 --> 00:15:26,217
борись, чтобы узнать!
165
00:15:27,469 --> 00:15:29,137
Потому что, я бьюсь...
166
00:15:31,431 --> 00:15:34,100
Борись, чтобы быть со мной!
167
00:15:36,728 --> 00:15:39,272
Ты мой друг!
168
00:15:39,981 --> 00:15:44,152
Демон ты или монстр! Ты мой друг!
169
00:15:44,819 --> 00:15:49,699
И я не обижусь, если ты хочешь их победить!
170
00:16:10,553 --> 00:16:11,763
Они всё ещё бодрятся.
171
00:16:12,555 --> 00:16:13,139
Да.
172
00:16:14,349 --> 00:16:15,850
Я больше не буду доброй.
173
00:16:18,061 --> 00:16:19,521
Приготовься к "ГУРАБЕРИЙ".
174
00:16:20,438 --> 00:16:21,815
Самая мощная атака...
175
00:16:23,316 --> 00:16:24,442
Ты хочешь её использовать?
176
00:16:25,026 --> 00:16:26,361
Ты уверена, Шери?
177
00:16:27,195 --> 00:16:28,446
Он не выживет после неё.
178
00:16:30,198 --> 00:16:33,368
Она просто убивает.
179
00:16:35,954 --> 00:16:37,789
Вот и конец!
180
00:16:56,516 --> 00:16:57,475
Кончено.
181
00:17:00,478 --> 00:17:01,271
Книга!
182
00:17:01,855 --> 00:17:03,023
Она сверкает как тогда.
183
00:17:03,732 --> 00:17:05,525
Неужели... Этот цвет!
184
00:17:07,652 --> 00:17:08,945
Гаш, мы будем драться!
185
00:17:09,237 --> 00:17:10,030
Да!
186
00:17:12,907 --> 00:17:13,700
Драться!
187
00:17:14,034 --> 00:17:14,576
Да!
188
00:17:16,494 --> 00:17:17,412
Драться!
189
00:17:17,787 --> 00:17:18,705
Да!
190
00:17:30,091 --> 00:17:32,469
Огромна! Откуда и когда он получил эту силу?
191
00:17:33,303 --> 00:17:34,929
Невозможно! Невероятно!
192
00:17:37,599 --> 00:17:39,267
Невероятно. Он нейтрализовал его?
193
00:17:40,060 --> 00:17:43,146
Сила равная "Гиганорейз"?
194
00:17:52,530 --> 00:17:53,823
От.. отпусти!
195
00:17:54,616 --> 00:17:57,994
Я не отдам мою красную книгу.
196
00:18:00,914 --> 00:18:04,668
Что бы вы не говорили, я её не отдам.
197
00:18:05,502 --> 00:18:08,338
Что бы вы не говорили...
198
00:18:09,047 --> 00:18:14,386
Как и сегодня, я сделаю... тебя... снова...
199
00:18:22,394 --> 00:18:27,023
Идиот. Мог бы и догадаться, что
всё этим и кончится.
200
00:18:33,530 --> 00:18:35,573
Он смог меня спасти!
201
00:18:37,075 --> 00:18:39,452
Ты мой друг!
202
00:18:54,718 --> 00:18:55,301
Киомару!
203
00:18:56,761 --> 00:18:57,262
Киомару!
204
00:18:58,221 --> 00:19:00,265
Не волнуйся. Он не умер.
205
00:19:02,183 --> 00:19:04,310
Передай ему мои слова,
когда он очнётся.
206
00:19:04,853 --> 00:19:08,815
Мы забудем про это раз, но в следующий раз,
мы обязательно заберём книгу.
207
00:19:09,524 --> 00:19:12,986
Так что, до того момента оберегайте книгу,
и не напрягайтесь.
208
00:19:14,654 --> 00:19:18,074
Понятно? Даже если мы проиграли,
мы не остановимся.
209
00:19:19,367 --> 00:19:22,495
Мы ещё встретимся, дитя красной книги.
210
00:19:31,004 --> 00:19:32,505
Почему ты его отпустила?
211
00:19:33,214 --> 00:19:35,633
Это только до тех пор,
пока мы не победим всех остальных.
212
00:19:39,137 --> 00:19:40,430
Что тебе не так?
213
00:19:41,056 --> 00:19:42,349
Нет, ничего.
214
00:19:43,975 --> 00:19:48,438
Просто хоть раз,
ты выглядела немного счастливой.
215
00:19:51,274 --> 00:19:54,903
Ну, Браго, после отдыха,
будем искать следующую книгу.
216
00:19:55,320 --> 00:19:56,571
Мне не нужно отдыхать.
217
00:19:57,030 --> 00:19:59,491
Ты, и всё остальное человечество,
слишком быстро устаёте.
218
00:20:09,268 --> 00:20:11,241
Дорогой Отец,
219
00:20:12,691 --> 00:20:15,754
Из-за тебя, теперь у меня огромные неприятности.
220
00:20:16,937 --> 00:20:19,158
Нет, не из-за тебя,
221
00:20:20,528 --> 00:20:21,662
по крайней мере, в этот раз.
222
00:20:22,514 --> 00:20:26,819
Скорее, внутри меня
проснулось что-то очень важное.
223
00:20:29,396 --> 00:20:30,563
Я пришла!
224
00:20:32,593 --> 00:20:37,160
Но, когда-нибудь, я таки
сниму с тебя твоё непроницаемое лицо.
225
00:20:38,029 --> 00:20:41,866
Киомару! Что это такое?! Объясни!
226
00:20:41,866 --> 00:20:43,326
Ну, понимаешь, тут было...
227
00:20:43,326 --> 00:20:46,579
Думал показаться хорошим, если ты всё починишь?
228
00:20:46,788 --> 00:20:49,332
Нет, он же старается.
229
00:20:49,332 --> 00:20:50,583
Гаш-тян, молчать!
230
00:20:53,378 --> 00:20:54,713
Подожди... Киомару?
231
00:20:55,380 --> 00:20:56,297
КИОМАРУ?!
232
00:20:57,216 --> 00:20:59,718
Я очень жду этого дня.
233
00:21:00,518 --> 00:21:04,619
Сильный и смелый, я доберусь до него,
вместе с Гашем, потихоньку, шаг за шагом.
234
00:22:38,692 --> 00:22:40,527
Такамине-кун! Я пришла проведать тебя!
235
00:22:40,694 --> 00:22:42,862
Киомару! Красной книги нет!
236
00:22:42,862 --> 00:22:45,156
Что?! Я же точно помню,
она на кровати лежала!
237
00:22:45,448 --> 00:22:47,992
Такамине-кун! Смотри, что я для тебя сделала!
238
00:22:48,034 --> 00:22:49,327
Под кроватью её тоже нет!
239
00:22:49,536 --> 00:22:52,122
Обиженный апельсин-тян, и
радостная груша-тян, они....
240
00:22:52,330 --> 00:22:54,666
Если она попадёт не в те руки, Гаш исчезнет!
241
00:22:54,916 --> 00:22:56,584
Мои эмоции!
242
00:22:56,960 --> 00:22:59,921
Следующий эпизод!
Пропажа Красной Книги.
243
00:23:01,047 --> 00:23:02,424
Не сдавайся, Сузуме!20621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.