All language subtitles for E PER TETTO UN CIELO DI STELLE.1968.CLASSIC-LM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,444 --> 00:01:52,172 Get down, you! 2 00:02:04,257 --> 00:02:04,780 No, no! 3 00:02:24,911 --> 00:02:25,673 Well, where is he? 4 00:02:26,146 --> 00:02:28,080 For her we had to waste the whole day? 5 00:02:28,248 --> 00:02:30,443 I heard Willer was supposed to be coming this way. 6 00:02:30,550 --> 00:02:33,212 He must have been taking the trail west. Let's go. 7 00:02:33,319 --> 00:02:35,150 That may be, but we ain't taking you along. 8 00:02:37,824 --> 00:02:42,158 My father don't wanna hear any more stories, okay? Now find that bastard! 9 00:07:37,056 --> 00:07:38,990 Hey, here they are! Here they are! I can see them! 10 00:07:39,392 --> 00:07:42,953 They're coming! They're coming! Hey, girls! 11 00:07:43,296 --> 00:07:44,820 Alright, goon. You, move it! Brlng the beer! 12 00:07:45,131 --> 00:07:48,498 And you, fill up those glasses! 13 00:07:48,601 --> 00:07:50,000 Let's make these boys feel welcome! Ladies... 14 00:07:58,811 --> 00:07:59,800 They're coming! 15 00:08:04,584 --> 00:08:05,983 Put a smile on your face! 16 00:08:09,322 --> 00:08:13,782 Hurry, hurry, hurry, come and see the mermaid! 17 00:08:13,893 --> 00:08:16,885 The only living mermaid! She's the eighth wonder of the world! 18 00:08:16,996 --> 00:08:20,454 Half woman, half fish! Hurry, hurry, hurry! 19 00:08:39,118 --> 00:08:42,713 She is like no other mermaid you've ever seen before! 20 00:08:42,822 --> 00:08:43,686 Let go of me! 21 00:08:43,789 --> 00:08:45,222 I saw her first, let go! 22 00:08:45,324 --> 00:08:46,791 No, me! 23 00:08:47,960 --> 00:08:48,790 I mean it! 24 00:09:04,911 --> 00:09:05,900 Three jacks. 25 00:09:06,879 --> 00:09:08,141 Three aces. 26 00:09:12,518 --> 00:09:14,008 Are you playing, pal? 27 00:09:14,253 --> 00:09:14,742 Yeah. 28 00:09:15,221 --> 00:09:16,381 You shouldn't play that hand. 29 00:09:17,490 --> 00:09:19,117 Oh, it's you! Find a chair, and sit down. 30 00:09:19,225 --> 00:09:22,661 It's more than likely that this man is stealing your money. 31 00:09:23,896 --> 00:09:24,692 What do you mean? 32 00:09:25,131 --> 00:09:26,928 Well, I'm only stating an opinion. 33 00:09:27,567 --> 00:09:29,034 Well, you know what? Nobody asked you. 34 00:09:29,235 --> 00:09:30,634 No sir, not really. 35 00:09:31,237 --> 00:09:32,431 Okay, mister, I'm busy. 36 00:09:34,006 --> 00:09:35,940 I'd better be moving on, because you know how it is, 37 00:09:36,042 --> 00:09:39,443 you just might have an ace up your sleeve-- 38 00:09:40,379 --> 00:09:42,279 I got no gun, mister. 39 00:09:47,653 --> 00:09:49,484 Well, what's this? 40 00:09:50,256 --> 00:09:52,247 The very ace I was talking about. 41 00:10:03,669 --> 00:10:04,829 Harry, what did you do that for? 42 00:10:58,024 --> 00:10:58,649 Come on, Harry! 43 00:10:58,724 --> 00:10:59,281 Watch your head! 44 00:11:23,115 --> 00:11:24,480 You stay right where you are! 45 00:11:27,153 --> 00:11:29,314 And you, why don't you buy yourself a gun? 46 00:11:29,388 --> 00:11:30,821 I can 't shoot. 47 00:11:30,956 --> 00:11:32,150 So learn! 48 00:11:36,262 --> 00:11:37,524 It's easier said than done. Watch? 49 00:11:37,963 --> 00:11:39,931 See what happens to my hands? 50 00:11:41,400 --> 00:11:43,231 It's always been like that. 51 00:11:43,335 --> 00:11:46,202 Got delicate nerves, that's your trouble. 52 00:11:46,906 --> 00:11:51,036 Here, try this. 53 00:12:00,720 --> 00:12:01,709 That's murder! 54 00:12:02,121 --> 00:12:02,985 Where did you get it? 55 00:12:03,222 --> 00:12:05,087 I have my little means... 56 00:12:15,701 --> 00:12:18,670 Maybe you should stick to fire, rather than fool around with poker. 57 00:12:19,572 --> 00:12:21,096 What if I hadn't been there? 58 00:12:22,041 --> 00:12:23,975 Well, now you don't ask me things that I... 59 00:12:24,443 --> 00:12:28,743 l'm not as innocent as all that. But, mister, you didn't tell me your name yet. 60 00:12:28,881 --> 00:12:31,543 Tim. Just how much did you lose? 61 00:12:32,017 --> 00:12:36,579 A drop in the ocean, Tim. Here, I still got this... 62 00:12:39,325 --> 00:12:41,259 A little bag of gold. 63 00:12:42,862 --> 00:12:46,263 You'd better look around and find a good place to store it. 64 00:12:46,365 --> 00:12:46,990 The bag is safe. 65 00:12:47,767 --> 00:12:51,897 They'll find it. Do you think your drawer is any kind of protection? 66 00:12:52,004 --> 00:12:54,097 Well, do you know of a place? 67 00:12:56,108 --> 00:13:01,273 A good old bank. Walk in, deposit it, they give you a receipt. 68 00:13:01,914 --> 00:13:03,575 That's the best way. 69 00:13:04,150 --> 00:13:06,778 Anybody you know have a bank, Harry? 70 00:13:08,654 --> 00:13:09,552 No, unless you have? 71 00:13:09,655 --> 00:13:13,091 In Pueblo City there's one. I'll set you up. 72 00:13:13,459 --> 00:13:18,089 No! l've never been in a bank, and I feel just a little fear to go. 73 00:13:19,165 --> 00:13:20,132 Are we too late? 74 00:13:20,232 --> 00:13:22,427 Sorry, gents, the show is all over! 75 00:13:22,535 --> 00:13:25,800 For a dollar? 76 00:13:26,305 --> 00:13:27,636 It starts again! 77 00:13:33,813 --> 00:13:36,338 But, tell me, how were they able to catch her? 78 00:13:36,448 --> 00:13:38,973 I don't know. With a line and a pole... 79 00:13:44,290 --> 00:13:47,987 If she gets married, does she have to get into his bed or... 80 00:13:48,093 --> 00:13:50,527 is he getting into that tank? 81 00:13:50,629 --> 00:13:53,962 Well, he'll have to get in there. 82 00:13:54,333 --> 00:13:57,825 I mean... she can't stay outside of the water. 83 00:13:58,504 --> 00:13:59,436 Am I right! 84 00:13:59,538 --> 00:14:00,197 A fish! Pure and simple! 85 00:14:01,173 --> 00:14:04,506 Convinced? They have a special place... 86 00:14:08,214 --> 00:14:10,273 Everything has its place. 87 00:14:10,382 --> 00:14:11,679 Oh yes, that's true! 88 00:14:15,588 --> 00:14:16,850 Even a sack of gold... 89 00:14:17,890 --> 00:14:18,413 Gold... 90 00:14:20,326 --> 00:14:21,088 In a bank... 91 00:14:22,027 --> 00:14:22,686 Ah... 92 00:14:22,795 --> 00:14:26,993 Ah yes, I'd better be going back. Listen: 93 00:14:27,299 --> 00:14:31,599 I wouldn't try to influence you. You go to bed and sleep on lt. 94 00:14:31,704 --> 00:14:35,868 If in the morning you decilde to do it, come on to Pueblo City. I'll be there. 95 00:14:46,585 --> 00:14:50,077 Hey, mister! ls this here Pueblo City? 96 00:14:53,125 --> 00:14:54,285 Are you sure? 97 00:14:54,393 --> 00:14:56,759 Guess I ought to know. I am the sheriff, 98 00:14:56,862 --> 00:14:58,830 and I youldn't be here if I didn't know where I was! 99 00:14:58,931 --> 00:15:00,159 You're right. 100 00:15:01,734 --> 00:15:05,033 Looking for someone? They're all working in the fields. 101 00:15:07,473 --> 00:15:08,440 Trying to find something? 102 00:15:12,878 --> 00:15:15,472 You're doing the right thing. 103 00:15:22,321 --> 00:15:26,348 I've seen some poor, towns, but this is the worst I've seen yet. 104 00:15:26,458 --> 00:15:28,983 First impression. It's got potential, 105 00:15:29,094 --> 00:15:31,892 and it will be the prettiest little town in the whole state. 106 00:15:31,997 --> 00:15:35,262 Business naturally is slow now, 107 00:15:36,101 --> 00:15:39,559 but if you just wait in that chair, you'd get to see it with your own eyes. 108 00:15:39,672 --> 00:15:40,536 - No! - Yeah. 109 00:15:42,675 --> 00:15:44,609 Where is that bank you were talking about? 110 00:15:44,710 --> 00:15:46,575 Eh, over there. 111 00:15:50,783 --> 00:15:51,772 That? 112 00:15:52,952 --> 00:15:54,920 That's the only one there is. 113 00:15:59,992 --> 00:16:01,584 After you. 114 00:16:18,577 --> 00:16:20,704 I give three percent interest, that's all. 115 00:16:22,047 --> 00:16:22,979 Is that okay, three percent? 116 00:16:23,382 --> 00:16:24,940 Is what okay? 117 00:16:26,719 --> 00:16:27,913 You deposit the gold... 118 00:16:28,020 --> 00:16:30,614 ...and when you take it out, you get some more. 119 00:16:30,889 --> 00:16:31,878 More gold? 120 00:16:33,525 --> 00:16:37,484 Alright there, you wanna make this deposit or not? I ain't got all day! 121 00:16:41,367 --> 00:16:44,200 I'm sorry, Harry, but you should be more careful. 122 00:16:55,681 --> 00:16:58,172 Now banks, they got vaults, don't they? 123 00:17:03,522 --> 00:17:06,389 Of course, a bank always has a vault. 124 00:17:06,492 --> 00:17:08,585 But I won't show you, young man. 125 00:17:08,694 --> 00:17:11,857 I don't believe it: He wants to see that vault. 126 00:17:11,964 --> 00:17:15,422 Nobody gets to see our vault! 127 00:17:18,604 --> 00:17:19,832 He's a banker, ain't he? 128 00:17:49,201 --> 00:17:50,634 Thirteen ounces, 129 00:17:51,637 --> 00:17:57,007 or value 673.00 US dollars. 130 00:17:57,376 --> 00:17:59,241 You'll bee needing that receipt. 131 00:18:07,586 --> 00:18:10,350 Well, thanks, and good day. 132 00:18:10,989 --> 00:18:13,685 At your service, gentlemen. 133 00:18:21,667 --> 00:18:23,498 And you? Where are you headed? 134 00:18:25,070 --> 00:18:28,904 Ohl, I'll just ramble. I think I'll get a pole and some line. 135 00:18:29,141 --> 00:18:30,267 A pole! 136 00:18:30,909 --> 00:18:34,845 Yeah, I get it! The fish lady. 137 00:18:37,816 --> 00:18:40,751 Hey Tim, I hope she takes the line! 138 00:20:58,023 --> 00:20:59,615 Hey, honey, how about it? 139 00:21:10,602 --> 00:21:11,193 We're paving guests! 140 00:21:11,603 --> 00:21:12,763 We want to eat! 141 00:21:15,607 --> 00:21:18,474 If she laughs again, l'll plaster her. 142 00:21:22,848 --> 00:21:24,475 This won't cut. 143 00:21:26,251 --> 00:21:27,149 We got nothing better. 144 00:21:41,099 --> 00:21:43,795 Hey, she's right. It does cut... 145 00:21:44,436 --> 00:21:45,425 Take it away. 146 00:21:46,004 --> 00:21:48,302 Hey, bring me another knife... 147 00:21:50,842 --> 00:21:53,470 You boys just see that you get him... 148 00:21:54,913 --> 00:21:56,813 just a minute. 149 00:21:58,684 --> 00:22:01,949 I'm gonna find that sugar-tongued rat, no matter how long it takes. 150 00:22:02,554 --> 00:22:04,818 When I get my hands on him, I'll... 151 00:22:06,058 --> 00:22:09,425 Tell me where they went! The fish! Where was she headed for last? 152 00:22:09,728 --> 00:22:10,456 What direction? 153 00:22:10,595 --> 00:22:12,085 That way, for Sandstone. 154 00:22:13,432 --> 00:22:15,764 Yes, they did. Your friend was here, 155 00:22:16,568 --> 00:22:18,263 with another fellow he started to fight, and he had no gun. 156 00:22:18,370 --> 00:22:19,928 Are you forgetting anything? 157 00:22:20,439 --> 00:22:23,135 No, he didn't stay. Probably left for good. 158 00:22:27,612 --> 00:22:29,204 You know where he went? 159 00:22:31,717 --> 00:22:33,207 I can't tell, mister. 160 00:22:33,318 --> 00:22:34,910 That miner was with him, he'll know. 161 00:23:05,183 --> 00:23:06,775 So he's Billy's pal. 162 00:23:07,285 --> 00:23:08,752 Billy? I've never heard of anybody of that name. 163 00:23:09,221 --> 00:23:10,552 Now look, my friend, don't play cute. 164 00:23:10,655 --> 00:23:13,920 I know you two had a fight here the other night. 165 00:23:14,192 --> 00:23:15,625 Oh, it was Tim! 166 00:23:16,361 --> 00:23:16,952 Billy. 167 00:23:17,429 --> 00:23:19,158 No, no, Tim, Tim, Tim. 168 00:23:19,264 --> 00:23:22,256 Tim or Billy, it doesn't matter. Do you know where he was heading last? 169 00:23:22,801 --> 00:23:24,735 All I know is I'm gonna break open his noggin'! 170 00:23:25,670 --> 00:23:27,501 You can't have Billy. 171 00:23:28,774 --> 00:23:33,074 No, friend, l'm the one who's gonna see to it. Remember me... 172 00:23:33,178 --> 00:23:36,614 my name is Roger Pratt. Doesn't that sound nice? 173 00:23:41,820 --> 00:23:44,380 Alright, l'll see you again. 174 00:24:15,587 --> 00:24:17,316 Hurry, hurry, hurry, ladies and gentlemen! 175 00:24:17,456 --> 00:24:19,583 Step right up, and gee the marvellous mermald! 176 00:24:19,691 --> 00:24:22,091 The only one of its kind in captivity. 177 00:24:22,194 --> 00:24:24,719 She's on the inside folks. Half woman, half fish! 178 00:24:24,830 --> 00:24:28,630 She's in there, folks, right inside the tent! 179 00:24:28,733 --> 00:24:30,257 It will cost you 20 cents to have a look! 180 00:24:30,368 --> 00:24:34,964 But what's 20 cents to see a real mermaid! A freak and a miracle! 181 00:24:35,073 --> 00:24:37,507 Step right up, folks, she's... 182 00:24:37,609 --> 00:24:41,978 the eighth wonder of the world! A really spectacular woman! 183 00:24:42,314 --> 00:24:45,579 And you, sir, why don't you have a look for yourself? 184 00:24:45,684 --> 00:24:46,582 Hey, you! 185 00:24:47,252 --> 00:24:49,345 I knew I'd find you here! 186 00:24:50,255 --> 00:24:51,051 Hi, Harry! 187 00:24:51,156 --> 00:24:53,681 Hey, you, the price is 20 cents! 188 00:24:55,560 --> 00:24:57,425 Tim, you tell him! 189 00:24:57,796 --> 00:25:02,358 You, that bank story, the bank disappeared! 190 00:25:02,734 --> 00:25:06,033 The bank that... but no... did you ask? 191 00:25:06,471 --> 00:25:08,029 Yeah, I'm asking! 192 00:25:14,846 --> 00:25:15,540 Hey, you! 193 00:25:20,118 --> 00:25:21,346 Now wait a minute! 194 00:25:22,554 --> 00:25:23,885 Are you sure it disappeared? 195 00:25:25,056 --> 00:25:26,614 Maybe it just moved! 196 00:25:37,068 --> 00:25:38,797 Hey, that there ain't even a real fish! 197 00:25:38,904 --> 00:25:39,632 You're a madnan! 198 00:25:47,512 --> 00:25:49,707 You stole all my gold, you bastard! 199 00:25:53,952 --> 00:25:57,319 I made a mistake. Just let me explain it to you. I'll pay it up, really! 200 00:25:57,422 --> 00:25:59,151 Then start paying! 201 00:25:59,257 --> 00:26:02,021 If you knew how much I counted on that gold, you wouldn't have took it! 202 00:26:02,594 --> 00:26:06,655 But supposing that most of it's been invested right here in the water show! 203 00:26:08,466 --> 00:26:09,592 Invested? 204 00:26:11,069 --> 00:26:11,831 All my gold? 205 00:26:13,038 --> 00:26:15,700 If you figure how much you can get, you can double that money! 206 00:26:15,807 --> 00:26:17,434 This show is a real gold mine! 207 00:26:18,410 --> 00:26:20,241 And so... there is no more? 208 00:26:21,146 --> 00:26:24,081 lt's all here, really! The fish tank, it ain't so awful! 209 00:26:24,182 --> 00:26:25,740 This is gonna make you a bundle! 210 00:26:26,251 --> 00:26:31,314 Are you sure that, this here mess is mine right here? The fish tank, the tent? 211 00:26:32,123 --> 00:26:33,317 This is a fine joke! 212 00:26:33,725 --> 00:26:34,851 What am I gonna do with this stuff? 213 00:26:35,794 --> 00:26:39,662 What will l do with the fish girl? No, for crying out loud! 214 00:26:40,432 --> 00:26:41,091 Not with the hammer! 215 00:26:45,537 --> 00:26:46,936 Everything was just starting... 216 00:26:54,145 --> 00:26:55,134 No! No! 217 00:27:06,791 --> 00:27:09,225 That tent was new! What will I do now? 218 00:27:13,098 --> 00:27:14,087 Oh, sorrv! 219 00:27:20,105 --> 00:27:22,471 Breaking my wagon! You ruined everything! 220 00:27:22,574 --> 00:27:24,565 Now get out of this wagon, go on! 221 00:27:29,814 --> 00:27:32,248 Well, why did you go and wreck the wagon, too? 222 00:27:32,350 --> 00:27:34,614 Now won't you understand that you threw away your own money? 223 00:27:34,719 --> 00:27:38,211 So that's it? You owe me slaps I took because of vou. 224 00:27:39,624 --> 00:27:40,181 How's that? 225 00:27:40,291 --> 00:27:43,658 On account of a certain Roger Pratt. 226 00:27:44,362 --> 00:27:46,023 What a mess you got me into! 227 00:27:46,498 --> 00:27:50,434 Very old grudge. Something that happened long ago. 228 00:27:59,577 --> 00:28:01,545 Eight months of mine life, 229 00:28:02,547 --> 00:28:03,605 to be on my ranch. 230 00:28:06,718 --> 00:28:09,710 Ranch? What ranch? 231 00:28:11,389 --> 00:28:13,914 The one I inherited from my uncle. 232 00:28:14,192 --> 00:28:17,161 My pa wanted, after he died, that I go back to it. 233 00:28:19,964 --> 00:28:23,593 It's big ranch... heaven there... 234 00:28:25,437 --> 00:28:26,426 far as you can see. 235 00:28:26,905 --> 00:28:27,530 And turkeys. 236 00:28:28,239 --> 00:28:29,206 No turkeys, no! 237 00:28:30,008 --> 00:28:33,910 Prices are better now than they ever were. Can't you just plcture that? 238 00:28:35,980 --> 00:28:38,039 Hm, it's up to you, it's your ranch. 239 00:28:38,416 --> 00:28:39,713 Hey, wait! 240 00:28:40,218 --> 00:28:41,378 You want your gold or don't you? 241 00:28:41,486 --> 00:28:42,316 Yeah, I want it, sure! 242 00:28:42,420 --> 00:28:44,888 Let's go then, come on! Or don't you trust me? 243 00:28:44,989 --> 00:28:47,253 You're gonna get it, and that's fact! Hm... 244 00:28:48,893 --> 00:28:51,157 I'm watching you. Get a move on. 245 00:28:53,398 --> 00:28:55,161 Just don't go trying to cheat me twice. 246 00:28:58,636 --> 00:29:00,467 Why you, get inside! 247 00:29:04,342 --> 00:29:08,711 Adios! I'll buy you a new tank, if you'll wait! So long, darling! 248 00:29:33,571 --> 00:29:34,367 Hey, what the hell is this? 249 00:29:35,673 --> 00:29:37,436 Would you please stop it? 250 00:29:38,743 --> 00:29:40,301 You see I'm not toting a gun. 251 00:29:42,680 --> 00:29:45,513 You don't live long in these parts wthout a weapon. 252 00:29:46,384 --> 00:29:48,750 I might have shot you, and then what? 253 00:29:49,287 --> 00:29:51,881 Then you would have murdered an unarmed man. 254 00:29:54,559 --> 00:29:55,355 No. 255 00:29:55,760 --> 00:29:56,749 I knew it. 256 00:30:07,705 --> 00:30:13,268 Have you ever heard of Jessey James and Rick Hitchgold and Hank Gaspery? 257 00:30:13,378 --> 00:30:16,279 I heard they were the most vicious in all the west. 258 00:30:16,981 --> 00:30:19,677 And they all used guns. Murderers. 259 00:30:20,885 --> 00:30:25,083 And they all died before they reached thirty. No, guns only bring problems. 260 00:30:25,824 --> 00:30:29,021 I prefer to do things clever. There's much less danger. 261 00:30:29,394 --> 00:30:32,295 Okay, so start doing something clever about the gold. 262 00:30:32,397 --> 00:30:34,627 Yeah, that's just what I was thinking. 263 00:30:57,355 --> 00:30:59,846 Suppose we could sent something to Boston? 264 00:30:59,958 --> 00:31:01,755 We got a daughter who lives there. 265 00:31:01,860 --> 00:31:06,297 You bet you can. Boston, New York, Philadelphia, and Washington... 266 00:31:06,397 --> 00:31:08,558 No, Washington no, that's going too far. 267 00:31:08,666 --> 00:31:10,998 And so Washington... 268 00:31:11,502 --> 00:31:13,936 Come on! Are you gonna get in touch with the big world? 269 00:31:14,906 --> 00:31:16,771 I said don't touch that, you'll get hurt. 270 00:31:16,875 --> 00:31:18,240 Can't you keep still? 271 00:31:18,743 --> 00:31:20,870 Seventy cents, better hurry up! Who'd like to get in touch? 272 00:31:21,145 --> 00:31:22,476 And they'll answer us, I suppose, eh? 273 00:31:22,680 --> 00:31:26,548 Mister, this little machine will work the same as any other. 274 00:31:26,651 --> 00:31:27,709 Its workings are miraculous. 275 00:31:28,052 --> 00:31:29,917 Excuse me, lady, this is urgent. 276 00:31:30,021 --> 00:31:31,545 Write this down: 277 00:31:32,156 --> 00:31:35,353 Come back this very day, Violet Brodigan 278 00:31:35,460 --> 00:31:36,188 Violet huh? 279 00:31:36,895 --> 00:31:38,658 Brodigan. I'm Brodigan. 280 00:31:38,930 --> 00:31:41,626 “Come home immediately, and all is forgiven''. 281 00:31:41,733 --> 00:31:45,692 If not, I'll shoot you both. You stay and you'll see. 282 00:31:45,803 --> 00:31:48,738 I'll put it in code, mister. You pay the cash here. 283 00:31:50,708 --> 00:31:52,699 Come-back-this-very-day-... 284 00:31:53,144 --> 00:31:54,873 Violet-Brodigan: .. 285 00:32:15,733 --> 00:32:16,392 Friends, do you or don't you? 286 00:32:16,501 --> 00:32:20,130 Do you want to send a thank you message from the whole town? 287 00:32:20,238 --> 00:32:22,297 Okay, mister, we'll send the president a message. 288 00:32:22,407 --> 00:32:26,173 President of 289 00:32:26,811 --> 00:32:31,544 the entire United States 290 00:32:32,417 --> 00:32:35,443 Rutherford D. 291 00:32:35,553 --> 00:32:37,987 Just that, mister. He knows his own name, don't he? 292 00:32:38,089 --> 00:32:42,423 Affront your own presidgnt, would you? Why can't you show a llttle respect? 293 00:32:44,595 --> 00:32:46,358 Western Junction would 294 00:32:46,798 --> 00:32:50,632 like to give its thanks official 295 00:32:51,002 --> 00:32:52,594 Mister, you better make that official! 296 00:32:52,870 --> 00:32:55,668 Don't you think he can spell? ls that his rank? 297 00:32:56,507 --> 00:33:01,308 Of course now then: 298 00:33:01,779 --> 00:33:06,716 And we are anxious to bring you our thanks 299 00:33:06,818 --> 00:33:08,410 Official, right? 300 00:33:21,265 --> 00:33:23,859 Hey, Mo! I think we've been took! 301 00:33:32,844 --> 00:33:35,142 Hey! What have you just been doing? 302 00:33:35,246 --> 00:33:40,183 Er, there's two men over in Westin, passing strangers. 303 00:33:40,485 --> 00:33:44,649 This morning me and Jonn were out poking around, but there ain't no cable line. 304 00:33:46,557 --> 00:33:48,684 Hn, I would like to hear a bit more about this story. 305 00:33:48,793 --> 00:33:50,454 It might be interesting to hear. 306 00:33:50,795 --> 00:33:53,161 One, two... 307 00:33:53,264 --> 00:33:57,564 You're feeling reassured? Better watch what you see! 308 00:34:08,312 --> 00:34:13,306 First note to mister Brodigan: You dear Violet says she is coming tomorrow. 309 00:34:13,418 --> 00:34:14,578 - Dance? - Yes! 310 00:35:24,856 --> 00:35:26,346 Drop that, Harry! We've got to make tracks! 311 00:35:26,424 --> 00:35:27,755 But we can't just leave this way! 312 00:35:27,892 --> 00:35:28,620 Roger's here! 313 00:35:28,726 --> 00:35:29,920 Hey, what about Washington? 314 00:35:30,027 --> 00:35:32,018 Ah, you see, Washington's calling on the other line. 315 00:35:32,130 --> 00:35:33,859 The lines got crunched! 316 00:35:33,931 --> 00:35:34,920 What line? 317 00:35:36,601 --> 00:35:37,499 Hurry, Harry, hurry! 318 00:35:43,407 --> 00:35:44,533 - They're over there! - Let's go, 319 00:35:44,675 --> 00:35:45,664 come on! 320 00:36:31,622 --> 00:36:33,112 You go over there and stay down! 321 00:36:44,368 --> 00:36:48,361 Let's separate, men! Youtake that side, the rest come with me! 322 00:37:47,999 --> 00:37:52,834 And now, Jack MacDonald, here we leave you ln peace to flnd your eternal rest. 323 00:37:52,937 --> 00:37:56,395 You're going to a far better place than whence you came. You re leaving this Valley 324 00:37:56,507 --> 00:37:58,975 of tears to take your place with the angels. We know how much you suffered in this life. 325 00:38:01,145 --> 00:38:04,603 We'd better be ggtting on about our busmess. 326 00:38:04,715 --> 00:38:10,176 All your pain and goodness and graciousness harken those habitual evil... 327 00:38:10,288 --> 00:38:11,983 Roger's boys are here, too. 328 00:38:36,414 --> 00:38:41,317 ...but I say to you, I want you to have mercy: love your enemies... 329 00:38:41,585 --> 00:38:43,143 l think we'll have to split up. 330 00:38:44,455 --> 00:38:45,979 I have another way. 331 00:38:46,090 --> 00:38:47,352 What another way? 332 00:38:49,126 --> 00:38:52,755 Haven't you ever heard of the late Jack MacDonald? 333 00:38:53,030 --> 00:38:54,827 MacDonald who? 334 00:38:55,833 --> 00:38:57,630 Harry, how long were you in those mountains? 335 00:38:57,735 --> 00:38:58,633 I don't know. 336 00:38:59,603 --> 00:39:00,900 Little trigger Mac! 337 00:39:01,038 --> 00:39:01,527 So what? 338 00:39:02,373 --> 00:39:04,568 But you mean...you can't be telling me 339 00:39:04,642 --> 00:39:06,439 you've heard nothing about the Abbelane bank! 340 00:39:06,577 --> 00:39:07,441 No. 341 00:39:07,545 --> 00:39:10,036 Just 200 bags of gold, that's all... 342 00:39:10,815 --> 00:39:11,907 He and his gang. 343 00:39:12,450 --> 00:39:14,680 The federals put the others out of the way. 344 00:39:14,885 --> 00:39:17,945 Little trigger Mac made away with 200 bags of gold dust, 345 00:39:18,055 --> 00:39:20,182 and no one's been able to find him. 346 00:39:22,426 --> 00:39:25,759 Do you mean to say, MacDonald there, it was him? 347 00:39:25,863 --> 00:39:27,296 Oh, I'm tired of this. 348 00:39:27,565 --> 00:39:29,362 If you're thinking of leaving, that ll be alright. You can take all of 349 00:39:29,467 --> 00:39:32,925 the profits we made with the telegraph, and we can say that the book is shut. 350 00:39:33,037 --> 00:39:35,835 No, no, you owe me more than just those measly dollars in the cash box! 351 00:39:35,940 --> 00:39:38,534 But don't you see I've just now found I can pay you! 352 00:39:39,410 --> 00:39:41,173 Just you imagine going along with 353 00:39:41,278 --> 00:39:43,746 more money than you could possibly spend in a lifetime! 354 00:39:43,848 --> 00:39:45,839 But it's too good to be. Mean that?! 355 00:39:45,950 --> 00:39:47,474 And we can even buy those turkeys! 356 00:39:47,585 --> 00:39:48,574 No, no turkeys! 357 00:39:48,886 --> 00:39:50,410 Our saviour, who watches, will protect his chlldren... 358 00:39:51,655 --> 00:39:54,886 But you think that really... little trigger Mac is there? 359 00:39:54,992 --> 00:39:57,358 Yeah, yeah! It's Jack! 360 00:39:58,329 --> 00:40:01,389 But I bet you the booty is still hidden around these parts. 361 00:40:02,299 --> 00:40:06,599 If the widow will tell, well... she ll tell me. 362 00:40:09,874 --> 00:40:11,501 But how are you gonna make the woman tell? 363 00:40:16,480 --> 00:40:17,606 Just look. 364 00:40:20,551 --> 00:40:24,317 I thought so. But if you even think of cheating me out of my share, 365 00:40:24,422 --> 00:40:25,753 I'll make you pay twice over! 366 00:40:25,890 --> 00:40:26,982 Well, you'd better get out of here. 367 00:40:29,960 --> 00:40:34,226 ...dust thou art, and to dust thou shall return... Thus says the Lord, 368 00:40:34,331 --> 00:40:41,237 and we cry Halleluja and Amen. And I pray to the Lord to look down on Jack's wife, 369 00:40:41,338 --> 00:40:44,102 this inconsolable woman, who devoted her whole llfe to your care. 370 00:40:44,208 --> 00:40:46,176 And so, to the rest Jack. 371 00:40:51,215 --> 00:40:52,011 Your speech was a beauty. 372 00:41:09,066 --> 00:41:10,533 Mister, are you a friend of Jack's? 373 00:41:13,003 --> 00:41:17,906 I'll never be able to forget Jack. What a loss! 374 00:41:20,878 --> 00:41:23,813 A marvel lous man, your Jack, and mighty warm. 375 00:41:25,216 --> 00:41:27,207 But he never even mentioned you. 376 00:41:28,152 --> 00:41:31,121 Madam, you knew Jack, you knew he spoke little. 377 00:41:32,022 --> 00:41:33,182 Right? 378 00:41:49,206 --> 00:41:53,438 Your kind words hqve given me such comfort. I didn t here your... 379 00:41:53,544 --> 00:41:55,705 It's Tim, Tim Hawkins. 380 00:41:55,880 --> 00:41:57,575 You must call me Dorothy. 381 00:41:58,582 --> 00:42:00,049 Tim! What is it? 382 00:42:01,785 --> 00:42:03,582 It's alright... 383 00:42:05,789 --> 00:42:07,552 Just a spell. 384 00:42:07,958 --> 00:42:11,223 I galloped all night loqg to make it here for you and Ben s sake... 385 00:42:11,295 --> 00:42:11,920 Jack! 386 00:42:12,062 --> 00:42:13,620 Yes, of course, Jack! 387 00:42:15,099 --> 00:42:18,330 Do forgive me, I know how very good you've been. 388 00:42:18,969 --> 00:42:21,028 I'll get you a little coffee, if you d like. 389 00:42:35,719 --> 00:42:39,120 A nice house. You live alone? 390 00:42:41,025 --> 00:42:42,652 Yes, now I do. 391 00:42:46,931 --> 00:42:49,593 You shouldn't you mustn't go to pieces. 392 00:42:49,700 --> 00:42:51,964 Jack would never want me to leave you like this. 393 00:42:52,236 --> 00:42:55,069 He expressed it so simply: 394 00:42:55,172 --> 00:42:58,835 Now look, Tim, if you can smile, it will get better. 395 00:43:00,244 --> 00:43:01,734 I'll make the coffee. 396 00:43:02,713 --> 00:43:05,409 Yes, Jack would like to see you like this. 397 00:43:19,096 --> 00:43:21,496 Help yourself to some if you'd like. 398 00:43:22,032 --> 00:43:27,766 Jack always preferred turkey. lt smells so nice... 399 00:43:29,406 --> 00:43:34,002 It's a good smell, warfting upwards, full of purity. 400 00:43:34,578 --> 00:43:38,275 But you never give it to Jack with mournful eves, a smile is better. 401 00:43:38,515 --> 00:43:39,743 You thought of every little thing. 402 00:43:39,850 --> 00:43:41,340 I try to. 403 00:43:56,367 --> 00:43:56,924 What do you want?! 404 00:43:57,034 --> 00:43:57,796 Are you moving in there? 405 00:43:57,901 --> 00:43:59,801 I might just do that. 406 00:44:00,070 --> 00:44:01,537 But... I can't always... 407 00:44:06,710 --> 00:44:07,904 Better now, Dorothy? 408 00:44:08,012 --> 00:44:11,675 Better, but I'm still... 409 00:44:12,282 --> 00:44:13,544 Yeah... 410 00:44:14,652 --> 00:44:16,586 maybe we should finish this here turkey. 411 00:45:42,306 --> 00:45:43,238 Are you okay? 412 00:45:43,340 --> 00:45:46,639 The money is buried over there, over there under that bush near the fence, you see? 413 00:45:46,744 --> 00:45:50,703 I'd better keep the widow busy while you dig for it. 414 00:45:51,248 --> 00:45:52,806 I'll dig for it, but are you sure? 415 00:45:52,916 --> 00:45:55,146 Sure I'm sure! Right over there! 416 00:45:55,352 --> 00:45:56,444 I'll do it. 417 00:47:10,327 --> 00:47:13,888 Oh...no...no, 418 00:47:13,997 --> 00:47:16,090 please... I better not... Oh... 419 00:47:39,223 --> 00:47:40,781 Poor Jack, rest his soul. 420 00:47:40,891 --> 00:47:45,123 What a sad life he had! Never able to leave his wheelchair! 421 00:47:45,229 --> 00:47:48,164 I'm sure God will show him how to walk again in heaven. 422 00:47:49,233 --> 00:47:50,598 Yes, right now he is walking among the stars. 423 00:47:50,667 --> 00:47:51,691 What a nice thought! 424 00:47:53,136 --> 00:47:55,900 What did you say?! Jack couldn't get out of his wheelchair?! 425 00:47:56,039 --> 00:47:59,338 For how long? Tell me about Jack! Since when had been like that?! 426 00:47:59,443 --> 00:48:02,344 He was seven years old and fell off a donkey, and... 427 00:48:04,047 --> 00:48:06,880 Tim! I'll kill you! 428 00:48:08,051 --> 00:48:09,143 What the... What's going on? 429 00:48:09,553 --> 00:48:11,680 You dirty sidewinder! 430 00:48:18,262 --> 00:48:19,354 I'm your pal! 431 00:48:25,402 --> 00:48:27,302 You'll pay this time! 432 00:48:39,783 --> 00:48:41,114 Help! They won't stop! 433 00:48:42,185 --> 00:48:44,176 They're wrecking the house! 434 00:48:44,321 --> 00:48:47,449 Somebody call the sheriff! Someone call the sheriff! 435 00:49:10,948 --> 00:49:13,746 It's his fault! What do you want to keep me here for now? 436 00:49:14,484 --> 00:49:17,044 Haven't you two destroyed a house, 437 00:49:17,154 --> 00:49:20,715 haven't you disturbed the poor lady, you and your friend, too? 438 00:49:21,024 --> 00:49:23,185 And you dug a big hole and you caused a brawl. 439 00:49:23,260 --> 00:49:25,956 Come on, stop saying such stupid things. It's about time you let us out of here! 440 00:49:27,831 --> 00:49:30,356 You'll have to wait in there till the judge gets here, 441 00:49:30,467 --> 00:49:33,436 or pay 70 dollars, and that's for the both of you. 442 00:49:36,273 --> 00:49:38,036 You can't wreck this town! 443 00:49:51,254 --> 00:49:55,122 76, okay, 444 00:49:55,225 --> 00:49:57,318 that's 76 dollars. Now that I'm going, Tim, 445 00:49:57,694 --> 00:50:02,028 let's just say this brings an end to our partnership. 446 00:50:03,333 --> 00:50:05,301 But... you mean you won't pay mine? 447 00:50:05,669 --> 00:50:06,693 No! 448 00:50:25,155 --> 00:50:25,985 So now it's finished. 449 00:50:28,258 --> 00:50:29,054 You're leaving me this way? 450 00:50:30,260 --> 00:50:33,195 Is that what you want? What a fool you are. 451 00:50:34,197 --> 00:50:35,221 There's a bunch of jackasses outside, 452 00:50:36,633 --> 00:50:37,463 waiting to bray at you... 453 00:50:44,508 --> 00:50:45,907 How wi ll you manage alone? 454 00:50:46,243 --> 00:50:49,644 They don't scare me; It's you they're after, not me! It's your business! 455 00:50:49,746 --> 00:50:51,373 That you were with me is enough. 456 00:50:51,982 --> 00:50:55,076 Roger never asks any questions. He'll shoot you. 457 00:50:56,386 --> 00:50:57,978 You figure it will get better if I stay? 458 00:51:02,793 --> 00:51:05,819 Sheriff, I've got the money! Enough for both of us! 459 00:51:20,444 --> 00:51:24,904 You can't have your guns until after the trial. Come on out. 460 00:51:32,923 --> 00:51:35,255 Aren't you coming? I paid. 461 00:51:35,358 --> 00:51:37,656 No, not yet, Harry. 462 00:51:38,361 --> 00:51:42,821 It's not so simple, but don't worry, wake me in six hours. 463 00:52:31,414 --> 00:52:32,711 How much did we make today? 464 00:52:32,816 --> 00:52:34,750 Two dollars and 70 cents. 465 00:52:35,218 --> 00:52:36,207 Hi, friend! 466 00:52:36,319 --> 00:52:38,014 Oh, no, it's him! What do you want? 467 00:52:38,121 --> 00:52:40,055 Hey, don't start yelling! 468 00:52:41,391 --> 00:52:43,416 Is this any way to greet a person? 469 00:52:46,296 --> 00:52:48,287 Can you beat that? You don t want me around! 470 00:52:48,398 --> 00:52:51,299 Please, I haven't recovered yet from the last time! Out, I say! 471 00:52:52,335 --> 00:52:53,825 Shhh, that's not helping. 472 00:52:55,205 --> 00:52:57,765 I propose that we make an association, huh? 473 00:52:58,074 --> 00:53:00,668 You know what I always say: First see my lawyer. 474 00:53:00,777 --> 00:53:03,712 But aren't you even thinking about your future vet? 475 00:53:04,915 --> 00:53:06,143 If all you want is a penny 476 00:53:06,249 --> 00:53:09,377 and a freak show, why don't you complain about it, tell me! 477 00:53:09,653 --> 00:53:13,020 Do you know how much money it would take to get this thing into condition again? 478 00:53:13,523 --> 00:53:16,253 Oh, let's get out of here. We'll move out tonight. 479 00:53:17,327 --> 00:53:18,885 You are a lunatic. 480 00:53:19,596 --> 00:53:20,494 What's your hurry anyway? Why leave tonlght? 481 00:53:20,597 --> 00:53:24,897 But I think we shopld. Maybe we shouldn t. 482 00:53:25,168 --> 00:53:27,159 This is your miss, let her say. 483 00:53:27,270 --> 00:53:29,830 He's right. This once, let'go. 484 00:53:30,140 --> 00:53:32,665 We're out of money. Broke is what you call lt. Heh! 485 00:53:32,909 --> 00:53:35,309 You've got almost no business. 486 00:53:35,445 --> 00:53:37,538 I 've got here your man who can get it for you! 487 00:53:37,647 --> 00:53:39,512 You've only got to get at it this second! 488 00:53:39,816 --> 00:53:41,010 Let's take a look at this miracle! 489 00:53:46,056 --> 00:53:47,751 Er, yeah... I'd like to see the miracle. 490 00:53:48,058 --> 00:53:53,860 And so now, we offer the demon from below, the human salamander! 491 00:53:53,964 --> 00:53:59,027 He is known as Fogo, and he gets beans like you folks eat your dinners! 492 00:53:59,135 --> 00:54:02,593 Only don't forget: he first sprinkles it with fuel oil! 493 00:54:04,007 --> 00:54:06,737 And for his first act he'll present his halo! 494 00:54:06,843 --> 00:54:08,777 If they spotted us what are we gonna do? 495 00:54:08,878 --> 00:54:11,210 A spectacle never before seen on this earth. 496 00:54:11,314 --> 00:54:12,178 We're gonna out this on. 497 00:54:12,515 --> 00:54:18,112 The very, the only, the human salamander! 498 00:54:18,655 --> 00:54:19,747 Go, go on! Now settle down... 499 00:54:20,890 --> 00:54:22,755 It won't take but another moment before we go on with the show, folks! 500 00:54:23,193 --> 00:54:24,717 Why, he is just preparing. 501 00:54:24,995 --> 00:54:25,859 Go on! Go! 502 00:54:27,464 --> 00:54:28,556 And here he is! 503 00:54:42,078 --> 00:54:43,067 More! 504 00:55:07,570 --> 00:55:09,936 Tim, they're out there, I saw them! Where ls Tlm? 505 00:55:15,779 --> 00:55:16,677 You're crazy! 506 00:55:16,780 --> 00:55:17,474 Why? 507 00:55:17,580 --> 00:55:18,478 But, my husband! 508 00:55:18,581 --> 00:55:20,276 Oh, don't worry! 509 00:55:20,684 --> 00:55:21,776 You must be crazy! 510 00:55:21,885 --> 00:55:23,375 Just be quiet... 511 00:55:29,159 --> 00:55:30,217 Are you gonna do it? 512 00:55:30,860 --> 00:55:31,417 Uh-huh. 513 00:55:44,574 --> 00:55:47,941 You're really something, Tim. You'll be staying, won't you? 514 00:55:48,211 --> 00:55:50,839 Yeah, just for the present. 515 00:55:51,915 --> 00:55:54,543 I'm leaving as soon as we get out of this place. 516 00:55:56,820 --> 00:55:59,550 There's a ranch Just past Jubilee Creek. 517 00:56:00,123 --> 00:56:02,250 It's pretty... 518 00:56:03,493 --> 00:56:08,021 Fire Harry owns it, but l began to think of that little old place as if were mine. 519 00:56:08,965 --> 00:56:09,454 Bravo! 520 00:56:18,808 --> 00:56:20,503 Fire! Fire! 521 00:56:21,845 --> 00:56:23,904 Roger ! 522 00:56:29,018 --> 00:56:29,677 Okay, run for it! 523 00:56:30,286 --> 00:56:32,311 My clothes! 524 00:56:32,422 --> 00:56:34,151 Hey, where are you both going?! 525 00:56:34,257 --> 00:56:36,817 Help! Fire! Don't, don't! 526 00:56:40,697 --> 00:56:44,724 It's burning up! Oh! 527 00:56:54,244 --> 00:56:58,146 Oh no, I'm ruined! It's burning up! Oh! 528 00:58:05,949 --> 00:58:06,677 Better not do it..., 529 00:58:09,652 --> 00:58:12,212 My pa will want to know him when he sees hlm. 530 00:58:12,322 --> 00:58:15,780 Billy boy, you're shooting is ended. 531 00:58:22,232 --> 00:58:25,463 Well now Billy, are you haonv to see us agaln? 532 00:58:26,169 --> 00:58:28,228 Pa has been expecting vou. 533 00:58:28,438 --> 00:58:34,172 And won't he be awful glad to know you're safe with us once again. 534 00:58:35,945 --> 00:58:39,142 This other one, wnat are we gonna do with him? He s dead weight. 535 00:58:39,549 --> 00:58:42,484 Pa would say, do you pray son? 536 00:58:43,720 --> 00:58:46,848 Confess pure, you die absolved. 537 00:59:32,869 --> 00:59:33,426 Mount up! 538 00:59:34,237 --> 00:59:36,762 But hold it! I hardly even know him! 539 00:59:37,574 --> 00:59:42,477 He's your amigo, yeah? See what you brought upon your friend, Billy? 540 00:59:42,579 --> 00:59:45,207 Sure glad I ain't your friend. 541 00:59:45,848 --> 00:59:46,837 Get moving. 542 01:00:29,659 --> 01:00:30,353 Tell me, will you? Are you scared? 543 01:00:31,461 --> 01:00:32,860 No, I feel cold! 544 01:00:38,801 --> 01:00:43,238 Such a pilty. If we'd made it out to that ranch, I d have given in to you anyway. 545 01:00:44,040 --> 01:00:44,529 I don't get it. 546 01:00:46,376 --> 01:00:47,240 The turkeys... 547 01:00:49,846 --> 01:00:51,871 You're just tel I ilng me that because you know you re going to... 548 01:00:53,216 --> 01:00:56,014 Uh uh, no, vou could have had them. 549 01:01:02,859 --> 01:01:04,952 Guess I 'm unlucky... 550 01:01:28,551 --> 01:01:29,415 Why not that bastard? 551 01:01:32,188 --> 01:01:36,591 Only six bullets. One up there, and the rest down here. 552 01:01:56,245 --> 01:01:58,042 How come Tim? You've began lying. You told me you couldn t shoot. 553 01:01:59,716 --> 01:02:01,479 I can shoot, just don't like to. 554 01:02:03,686 --> 01:02:08,714 I'm not able to use my hands. I prefer to use my wits. Take it easy there! 555 01:02:09,459 --> 01:02:10,391 Big liar! 556 01:02:11,127 --> 01:02:15,291 Listen to me, Harry, l m really able to shoot, 557 01:02:15,398 --> 01:02:18,731 but if I do, they ll know who I am. Look. 558 01:02:26,776 --> 01:02:27,572 Who are you then? 559 01:02:29,512 --> 01:02:31,241 My name is Billy Boyd. 560 01:02:39,756 --> 01:02:41,417 In Virginia 561 01:02:42,058 --> 01:02:43,923 I worked for Samuel Pratt. 562 01:02:45,428 --> 01:02:49,888 One day I decided to make a change, make a new start. 563 01:02:52,502 --> 01:02:56,404 Ha, he's really mad, believe me! Just imagine what he tried to do? 564 01:02:56,939 --> 01:02:57,928 To hunt you down. 565 01:03:00,910 --> 01:03:04,175 Yeah. He even sent two of his sons. They both missed. 566 01:03:04,747 --> 01:03:05,338 Then you left? 567 01:03:06,015 --> 01:03:08,882 Yeah, after putting two shots in the middle of their foreheads. 568 01:03:35,511 --> 01:03:37,274 It's about ready, Harry. 569 01:03:38,414 --> 01:03:41,975 If the lord provides abundance, why should man have to toll? 570 01:03:42,084 --> 01:03:47,147 My pa always said man was born to toil. Then I think he was nght. 571 01:03:47,557 --> 01:03:49,616 My father almost never spoke. 572 01:03:50,993 --> 01:03:55,657 He rarely spoke to me. My father would say... 573 01:03:57,200 --> 01:03:57,928 What's that? 574 01:03:58,034 --> 01:03:59,729 Mourning. 575 01:04:02,538 --> 01:04:05,200 Pretty soon let's make our way out to our ranch. 576 01:04:05,308 --> 01:04:06,536 Hold on! It's my own! 577 01:04:06,843 --> 01:04:08,071 What do you mean, the whole place? 578 01:04:09,145 --> 01:04:10,669 We'll see, but let's get there first. 579 01:04:10,780 --> 01:04:13,214 Ah, we'll get there, don't worry, 580 01:04:13,783 --> 01:04:17,014 and I'll start right away building the turkey coops. 581 01:04:18,054 --> 01:04:19,544 I told you, no turkeys! 582 01:04:19,889 --> 01:04:21,254 Hey wait, you already promised. 583 01:04:23,993 --> 01:04:26,553 Eh, a promise qin't worth a gold urn when you re ready to go. 584 01:04:27,330 --> 01:04:29,696 Why, you stinking bastard! 585 01:04:34,837 --> 01:04:36,896 I thought I told you never to call me by that word! 586 01:04:37,506 --> 01:04:39,701 But when was the time before this that I cursed you? 587 01:04:40,243 --> 01:04:42,040 Eh? Oh, excuse me! 588 01:05:22,752 --> 01:05:23,684 Where is that coach headed? 589 01:05:24,053 --> 01:05:27,420 It takes the gold from the mine in San Juan to Laredo. 590 01:05:32,628 --> 01:05:33,617 Something to drink! 591 01:05:50,479 --> 01:05:52,310 A wagon full of gold. 592 01:05:53,215 --> 01:05:55,479 It sure makes you feel itchy. 593 01:05:56,986 --> 01:05:58,078 What? 594 01:05:59,355 --> 01:06:00,822 I mean that wagon. 595 01:06:02,558 --> 01:06:04,458 Better just forget it. Let me tell you: 596 01:06:04,560 --> 01:06:07,256 Brent Beauregard wanted that gold too, 597 01:06:07,697 --> 01:06:11,724 and when he couldn't get it, poor Brent was fit to be done. 598 01:06:12,601 --> 01:06:14,501 Who is Brent Beauregard? 599 01:06:15,404 --> 01:06:16,393 There he is. 600 01:06:22,111 --> 01:06:22,770 Mlight take him with us. We d have a better chance. 601 01:06:25,748 --> 01:06:28,239 Who can tell? We could ask him to go along. 602 01:06:30,920 --> 01:06:34,754 No, no pal, I've made up my mind. 603 01:06:37,860 --> 01:06:42,320 And please, don't mix with men who are already fuzzy-headed. 604 01:06:48,771 --> 01:06:50,432 You really think it would be so easy? 605 01:06:50,539 --> 01:06:51,528 What's that? 606 01:06:52,008 --> 01:06:53,475 Getting our hands on that gold. 607 01:06:55,978 --> 01:06:59,106 Alright: Now, what distinguishes the coaches of Wells Fargo? 608 01:06:59,215 --> 01:07:00,682 Why... 609 01:07:00,883 --> 01:07:02,248 A sign, 610 01:07:02,651 --> 01:07:05,916 and if you put this sign on the side of your own carrlage... 611 01:07:06,022 --> 01:07:10,857 and beat theirs to the mine by leaving just as it's morning, then you get? 612 01:07:10,960 --> 01:07:12,052 About two hours sleep! 613 01:07:12,395 --> 01:07:13,225 You get the gold! 614 01:07:15,798 --> 01:07:17,766 And you needn't bother to shoot anyone. 615 01:07:20,469 --> 01:07:21,902 Always use your wits. 616 01:07:25,174 --> 01:07:25,936 Ain't you even tempted? 617 01:07:27,309 --> 01:07:28,139 N0, siree. 618 01:07:48,464 --> 01:07:51,092 Remarkable. I've never hea[d of anything as clever as thls. 619 01:07:51,567 --> 01:07:52,864 Man, you really have quite a head. 620 01:07:53,102 --> 01:07:56,503 Hm, I guess so. Perhaps, I don't know. 621 01:07:56,972 --> 01:07:59,065 You really do. More than I figured. 622 01:08:02,611 --> 01:08:04,169 Keep this in mind 623 01:08:04,847 --> 01:08:08,374 then: You're better off using this. Know what I mean? 624 01:10:01,964 --> 01:10:02,988 Didn't I tell you? Just like I sald. 625 01:10:03,599 --> 01:10:04,725 Nice and easy. 626 01:10:04,800 --> 01:10:05,824 You were right. 627 01:10:13,909 --> 01:10:14,967 Who are they? 628 01:10:15,077 --> 01:10:15,873 The military escort. 629 01:10:16,645 --> 01:10:17,907 Are they coming with us? 630 01:10:18,080 --> 01:10:19,980 We'll find out. 631 01:10:20,382 --> 01:10:21,849 We got the gold, don't be worried about it. 632 01:10:21,951 --> 01:10:25,216 We'll just have to move fast. Put a smile on your face. 633 01:10:25,955 --> 01:10:27,820 Whoa! Whoa! 634 01:10:30,125 --> 01:10:31,683 You're new on the job, aren't you? 635 01:10:32,595 --> 01:10:34,187 It's our maiden voyage, lieutenant. 636 01:10:40,769 --> 01:10:42,600 Let's go! 637 01:11:29,785 --> 01:11:32,686 I'm gonna, get off and maybe... walk a while. I'm can make it back alnght. 638 01:11:32,788 --> 01:11:35,916 No! No, you won't. We're in this together now, get on! 639 01:11:37,326 --> 01:11:38,953 Nobody told me it would turn out this way! 640 01:11:39,595 --> 01:11:41,495 Take it easy, amigo. You Just let me handle this. 641 01:11:45,701 --> 01:11:47,066 Don't shoot them, no! 642 01:12:04,286 --> 01:12:05,844 Come on, a little closer... 643 01:12:31,347 --> 01:12:32,006 Now what wi ll you do? 644 01:12:33,849 --> 01:12:34,440 Stop, I say! 645 01:12:39,388 --> 01:12:40,912 You're crazy, you know that?! 646 01:12:41,724 --> 01:12:43,214 I told you: no shooting, and you did it anyway! 647 01:12:49,231 --> 01:12:50,960 You shot a military escort! 648 01:12:51,200 --> 01:12:53,100 You know what's gonna happen? They're gonna catch us and sting us up! 649 01:12:54,403 --> 01:12:56,394 Then how are we gonna spend the gold? 650 01:12:58,974 --> 01:13:01,807 Thanks for everything, you real Iv had some great ldeas. 651 01:13:05,914 --> 01:13:06,744 Adios, amigo. 652 01:13:43,152 --> 01:13:44,881 Just what the hell have you been doing, Harry? Let's go! 653 01:13:48,023 --> 01:13:50,457 But the gold! It's all there! Wait! 654 01:13:51,026 --> 01:13:53,153 Yeah? Then look over that way... 655 01:13:57,800 --> 01:13:59,062 We'd better get out of here! 656 01:14:18,387 --> 01:14:22,346 Brent Beauregard, he's been after this for years. He can stop tryrng now. 657 01:14:22,458 --> 01:14:25,518 It's all here. Looks like the other one got away. 658 01:14:49,418 --> 01:14:51,909 So you inherited a big ranch, did you? 659 01:14:52,955 --> 01:14:54,752 It's gonna take a lot of work, I would imagine. 660 01:14:57,926 --> 01:15:01,953 Discouraged? Let's take a peek inside. I think it's got possibilines. 661 01:15:43,639 --> 01:15:48,508 Come on in! Just think, this all belongs to us. Dirt, bugs and all. 662 01:15:49,011 --> 01:15:53,812 The only thing your uncle forgot is where there is a big stick of dynamite. 663 01:15:55,884 --> 01:15:56,873 Well, 664 01:15:57,085 --> 01:15:58,177 might as well get at it. 665 01:15:58,320 --> 01:16:01,517 This time next yea[ we'll have the most beautlful ranch ln thls whole area! 666 01:16:04,059 --> 01:16:06,118 Fields of wheat Just waving in the wind. 667 01:16:08,063 --> 01:16:08,757 Wheat? Where is it? 668 01:16:08,864 --> 01:16:10,456 We'll have to raise it! 669 01:17:14,663 --> 01:17:18,224 I want you all to meet my daddy, Samuel Pratt! 670 01:17:52,868 --> 01:17:54,165 There they are! 671 01:17:54,269 --> 01:17:55,668 Better have a word with them. 672 01:18:14,022 --> 01:18:15,148 Get them! 673 01:18:20,696 --> 01:18:25,190 Ah, let me go! take your hands of me! 674 01:18:26,568 --> 01:18:27,796 Hey, Roger, they're gone! 675 01:18:27,903 --> 01:18:28,665 Where are they? 676 01:18:29,137 --> 01:18:29,694 Let me go! 677 01:18:33,075 --> 01:18:33,939 Where have they gone? 678 01:18:35,911 --> 01:18:37,037 Hold it! 679 01:18:37,913 --> 01:18:39,073 Women are more talkative! 680 01:18:44,219 --> 01:18:45,049 Bring her to me here. 681 01:18:45,153 --> 01:18:46,643 Let me go! 682 01:18:48,190 --> 01:18:49,748 Come on, sister. 683 01:18:51,426 --> 01:18:54,020 Hand the little wildcat over to me! 684 01:19:07,209 --> 01:19:08,506 I wanna know where those other two are. Tell me now. 685 01:19:08,610 --> 01:19:10,077 I don't know what you're talking about! 686 01:19:10,345 --> 01:19:12,142 Now don't you get smart with me, miss. 687 01:19:12,414 --> 01:19:15,178 What do you want? What are you gonna do to me? 688 01:19:22,758 --> 01:19:25,226 You get away from me! There s nothing to tell! 689 01:19:26,495 --> 01:19:28,053 Like your back scratched, mermaid? 690 01:19:28,163 --> 01:19:31,098 You've got to believe me! I can t tell you anythlng! 691 01:19:31,299 --> 01:19:34,393 Listen to this, mermaid: I mean busmess... 692 01:19:36,271 --> 01:19:37,704 Ah! Oh! 693 01:19:37,973 --> 01:19:40,168 Your pa seems to be having a sweet time. 694 01:19:40,575 --> 01:19:42,907 No! No! Ah! 695 01:19:43,445 --> 01:19:46,778 Yeah, he always was a lady-killer. 696 01:19:47,249 --> 01:19:51,083 I heard... Jubilee Creek, a ranch, ah! 697 01:19:53,388 --> 01:19:56,448 Yeah. That's what I call cooperation. 698 01:20:53,682 --> 01:20:55,775 Hey, that fox has sprung the trap again. 699 01:20:58,286 --> 01:21:00,447 Must be something wrong with the bait. 700 01:21:01,189 --> 01:21:04,317 Don't worrry. Sooner or later, we'll catch him. 701 01:21:07,195 --> 01:21:08,628 Now the roof is fixed! 702 01:21:08,964 --> 01:21:11,296 It will hold a bull now! 703 01:21:17,205 --> 01:21:19,196 That a bull! Just keen at it. 704 01:21:33,355 --> 01:21:34,913 I'll take one of those. 705 01:21:49,371 --> 01:21:50,429 Will that do it? 706 01:21:54,809 --> 01:21:56,800 Well, l'll take one of those oil cans. 707 01:22:06,788 --> 01:22:09,450 All together it's 20 dollars and 50 cents. 708 01:22:17,465 --> 01:22:18,932 Yes. We're a little short now. You recall 709 01:22:19,034 --> 01:22:22,902 those twenty dollars worth of goods we took the other day out to the ranch? 710 01:22:25,173 --> 01:22:26,800 You'll put it on the book, yes? 711 01:22:27,609 --> 01:22:28,803 Everybody does... 712 01:22:30,345 --> 01:22:33,837 Thanks. Could you come out and see me at the ranch? 713 01:22:33,982 --> 01:22:35,574 I hope you got everything, Tim. 714 01:22:35,917 --> 01:22:37,475 What do you think of this, Mrs. Miller, you want it? 715 01:22:37,552 --> 01:22:38,610 I'll try it. 716 01:22:38,753 --> 01:22:40,550 Thank you. Morning! 717 01:23:41,282 --> 01:23:42,943 With this one we've got six. 718 01:23:44,119 --> 01:23:46,053 Perhaps wg're gonna have ourselves a llttle house-party! 719 01:23:47,756 --> 01:23:50,884 Hey! You better watch it! You busted the teacup! 720 01:23:55,530 --> 01:23:57,088 Your party is arriving. 721 01:24:06,241 --> 01:24:07,708 Hey! Ha! 722 01:24:32,067 --> 01:24:36,026 Let's go! Take your position! Come on! 723 01:24:57,459 --> 01:25:00,895 Let's get the dynamite. Thls is gonna take all day. Jack! 724 01:25:32,794 --> 01:25:34,056 Hey, you! In the chimney! Go on! 725 01:26:21,176 --> 01:26:22,666 Don't let up, Harry, keen at it. 726 01:26:30,685 --> 01:26:31,652 Hurry, light this! 727 01:26:31,920 --> 01:26:33,353 Then get in the woodshed! 728 01:26:40,195 --> 01:26:41,526 No, not the house! 729 01:26:41,629 --> 01:26:42,789 Get in there! 730 01:26:53,474 --> 01:26:54,702 Light it! 731 01:26:55,310 --> 01:26:56,299 Light it! 732 01:27:20,768 --> 01:27:21,666 - Where are you going? - The turkeys! 733 01:27:21,769 --> 01:27:23,168 Leave them where they are! 734 01:27:48,129 --> 01:27:49,892 Up with your hands, Billy. 735 01:28:10,184 --> 01:28:12,311 It's your turn now, Billy... 736 01:28:14,455 --> 01:28:15,649 I'm not gonna kill you vet. 737 01:28:17,659 --> 01:28:19,786 Your're gonna suffer first I wanna see you beg to die! 738 01:28:27,402 --> 01:28:28,596 Have a little fun with him. 739 01:28:34,342 --> 01:28:35,934 Yeah... Dron your holster, Billy! 740 01:28:40,348 --> 01:28:41,474 Eh, 741 01:28:42,317 --> 01:28:43,614 Watch him, Roger. 742 01:28:44,152 --> 01:28:46,211 If he drops his hands, you're a dead man. 743 01:28:53,094 --> 01:28:55,585 Uh-huh, you ought to listen to your pa there, Roger. 744 01:28:56,431 --> 01:28:58,058 If you wanna take it, come on. 745 01:30:26,921 --> 01:30:28,946 Didn't I tell you we'd catch that fox one of these days? 746 01:30:49,410 --> 01:30:50,570 Yeah, that's it... 747 01:30:59,620 --> 01:31:02,521 lt's alright, you'll just bulld another beside it. 748 01:31:04,058 --> 01:31:06,492 What do you mean, boy? Alone? 749 01:31:11,065 --> 01:31:15,661 Yeah. Alone. It's better I go. 750 01:31:17,505 --> 01:31:18,494 You'll make it. 751 01:31:20,341 --> 01:31:22,241 It's better we go our own ways. 752 01:31:27,648 --> 01:31:28,637 Tim! 753 01:31:42,697 --> 01:31:43,686 Billy! 754 01:31:57,311 --> 01:31:58,437 Where are you going? Very far? 755 01:32:04,986 --> 01:32:06,112 I'll send you a letter! 756 01:32:08,856 --> 01:32:09,880 Wait for me! 757 01:32:11,559 --> 01:32:13,459 Keep that letter, I'm coming with you!56783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.