All language subtitles for the-bachelor_french-41646

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,080 --> 00:01:05,548 le celibataire 2 00:01:29,040 --> 00:01:32,828 Au fond de lui, chaque homme est un mustang sauvage. 3 00:01:33,240 --> 00:01:34,992 Ca peut paraitre idiot. 4 00:01:35,200 --> 00:01:37,589 Ou meme etre idiot, mais c'est vrai. 5 00:01:37,800 --> 00:01:39,074 Plus ou moins. 6 00:01:39,280 --> 00:01:41,840 En Afrique, ils sont des leopards ou des rhinos. 7 00:01:42,520 --> 00:01:44,795 Et en lnde, des tigres du Bengale. 8 00:01:46,600 --> 00:01:49,637 Meme en Amerique, ils ne sont pas tous des mustangs. 9 00:01:49,840 --> 00:01:50,875 Faut qu'on parle. 10 00:01:51,080 --> 00:01:52,638 Marco est un loup. 11 00:01:53,760 --> 00:01:54,397 Pour lui, 12 00:01:54,600 --> 00:01:56,591 lhomme ne peut etre vegetarien. 13 00:01:56,800 --> 00:01:58,518 Tu sais ce que m'a dit Rita ? 14 00:01:58,720 --> 00:02:01,154 ''A l'avenir, evitons la bouffe thai.'' 15 00:02:01,520 --> 00:02:02,919 Trop de citronnelle ? 16 00:02:03,120 --> 00:02:04,439 Elle a dit ''L'avenir''. 17 00:02:04,880 --> 00:02:07,155 Tout le monde le dit. Sanzel, tu dis ''L'avenir'' ? 18 00:02:07,760 --> 00:02:08,397 L'avenir. 19 00:02:08,600 --> 00:02:10,909 Hodgeman, Bolt, Stone ? ''L'avenir'' ? 20 00:02:11,320 --> 00:02:13,390 - Tu vois ? - C'est pas des nanas ! 21 00:02:13,600 --> 00:02:16,034 Revenons aux mustangs. La ''mustangitude''. 22 00:02:16,240 --> 00:02:17,832 Sentiment de liberte totale. 23 00:02:18,040 --> 00:02:21,032 On est jeunes, vigoureux, sans comptes a rendre. 24 00:02:21,600 --> 00:02:25,115 Caracolant dans les plaines immenses 25 00:02:25,320 --> 00:02:28,630 mus par un seul objectif, la quete de... 26 00:02:37,320 --> 00:02:38,469 Gardons lanalogie. 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,674 Appelons ca ''doux paturages.'' 28 00:02:43,280 --> 00:02:46,317 Le mustang raffole des paturages, 29 00:02:46,520 --> 00:02:48,112 de preference varies. 30 00:02:48,320 --> 00:02:50,709 Herbes hautes, moins hautes... 31 00:02:51,200 --> 00:02:53,475 Herbe foncee, plus claire... 32 00:02:54,880 --> 00:02:58,190 ll traque sans cesse de nouvelles delicieuses patures. 33 00:02:59,480 --> 00:03:01,710 C'est la belle vie. 34 00:03:03,440 --> 00:03:07,035 Elles commencent par te parler innocemment d'avenir. 35 00:03:07,240 --> 00:03:08,992 Et tu finis pieds et poings lies. 36 00:03:10,800 --> 00:03:14,315 Attends de tomber amoureux et de les avoir dans un etau. 37 00:03:17,360 --> 00:03:17,917 He, Marco ! 38 00:03:19,800 --> 00:03:20,357 L'avenir. 39 00:03:24,800 --> 00:03:27,792 ''Plus compatibles ?'' Je ne te plais plus ? 40 00:03:28,000 --> 00:03:28,989 Bien sur que si. 41 00:03:30,080 --> 00:03:31,274 Et meme plus que ca. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,677 Genial. Continuons a nous voir. 43 00:03:38,760 --> 00:03:39,829 Mademoiselle ! 44 00:03:40,040 --> 00:03:41,632 J'ai rompu avec lui. 45 00:03:42,200 --> 00:03:44,475 Je lui ai rendu ses cles. 46 00:03:44,680 --> 00:03:46,352 Pourquoi on se verrait plus ? 47 00:03:48,960 --> 00:03:50,439 J'ai un boulot dingue. 48 00:03:50,640 --> 00:03:53,313 Le boulot. J'ai un boulot dingue. 49 00:03:54,000 --> 00:03:56,594 Je vais mettre la barre plus haut. 50 00:03:56,800 --> 00:03:58,028 Arrete de bosser. 51 00:04:00,160 --> 00:04:01,275 C'est insense. 52 00:04:01,800 --> 00:04:03,552 Les mecs se font rares. 53 00:04:03,760 --> 00:04:04,988 En l'an 2010, 54 00:04:05,200 --> 00:04:06,679 il y aura 4 femmes pour un homme. 55 00:04:07,600 --> 00:04:10,956 Je te fais perdre ton temps. Tu n'y peux rien si tu es... 56 00:04:11,160 --> 00:04:12,673 - Egocentrique. - Egocentrique. 57 00:04:13,920 --> 00:04:15,638 Je suis desolee de t'avoir 58 00:04:15,840 --> 00:04:18,195 arrache a tes tables de billard. 59 00:04:18,800 --> 00:04:21,439 Ne perds pas tout de suite la tete. 60 00:04:50,200 --> 00:04:52,475 Pardon, c'est a moi que vous parlez ? 61 00:04:54,280 --> 00:04:57,670 J'ai ete ravie de dejeuner avec vous. 62 00:04:58,800 --> 00:05:01,030 On devrait recommencer. 63 00:05:01,960 --> 00:05:04,554 Avec Anne, ce fut aussitot letincelle. 64 00:05:04,760 --> 00:05:07,228 Je n'avais jamais encore vecu ca. 65 00:05:07,560 --> 00:05:08,709 Elle etait aussi relax 66 00:05:08,920 --> 00:05:10,638 et independante que moi. 67 00:05:10,840 --> 00:05:14,037 Notre relation etait parfaitement idyllique. 68 00:05:15,560 --> 00:05:18,154 La premiere annee passa en un eclair. 69 00:05:18,680 --> 00:05:22,036 Ayant tous deux oublie, on feta ca avec une semaine de retard. 70 00:05:22,880 --> 00:05:24,950 C'etait vraiment cool. 71 00:05:31,040 --> 00:05:34,316 Mes amis ? lls avaient moins de chance. 72 00:05:36,640 --> 00:05:39,359 Mesdames et messieurs, c'est le moment 73 00:05:40,440 --> 00:05:41,555 du lancer du bouquet. 74 00:05:41,760 --> 00:05:44,957 - Que toutes les celibataires... - Partons. 75 00:05:45,160 --> 00:05:46,275 Je veux voir ca. 76 00:05:47,000 --> 00:05:48,115 Toutes les celibataires. 77 00:05:48,480 --> 00:05:50,948 Marco ? Ca peut etre ton jour de chance. 78 00:05:52,440 --> 00:05:53,316 Au lycee, 79 00:05:53,520 --> 00:05:56,318 vous avez du lire La loterie. Ca parle dune loterie 80 00:05:56,520 --> 00:05:58,351 qui a lieu tous les ans, 81 00:05:58,560 --> 00:06:01,711 et dont le vainqueur se retrouve immole. 82 00:06:02,320 --> 00:06:03,435 Comme au lancer du bouquet. 83 00:06:07,880 --> 00:06:09,996 La loterie des mariages. 84 00:06:12,560 --> 00:06:15,199 Sanzel etait piege. 85 00:06:19,040 --> 00:06:20,678 Le cycle terrifiant commenca. 86 00:06:20,880 --> 00:06:22,359 Un mariage, un bouquet. 87 00:06:22,560 --> 00:06:26,314 Chaque bouquet relachant les semences du mariage suivant. 88 00:06:28,880 --> 00:06:31,030 Un avenir menait a un autre. 89 00:06:32,000 --> 00:06:33,911 Nos rangs s'eclaircissaient... 90 00:06:36,520 --> 00:06:38,272 et s'eclaircissaient. 91 00:06:58,120 --> 00:06:58,791 Mais Anne 92 00:06:59,440 --> 00:07:01,670 restait belle et insouciante. 93 00:07:01,880 --> 00:07:03,074 C'est terrifiant ! 94 00:07:03,280 --> 00:07:04,395 Non, c'est genial ! 95 00:07:04,600 --> 00:07:07,319 J'adore quand tu joues les gros durs. 96 00:07:07,880 --> 00:07:09,836 Trop mignon ! Ca m'excite. 97 00:07:11,000 --> 00:07:12,035 Vraiment ? 98 00:07:12,240 --> 00:07:14,834 ll faudra t'en souvenir a l'avenir. 99 00:07:17,160 --> 00:07:18,673 Exact, le grand ''A''. 100 00:07:23,400 --> 00:07:24,913 Nous y voila. 101 00:07:25,400 --> 00:07:27,595 A quoi m'ont servi les mustangs ? 102 00:07:27,800 --> 00:07:29,313 Ma femme et moi ! 103 00:07:29,760 --> 00:07:31,591 Je sais sur qui ca va tomber. 104 00:07:32,960 --> 00:07:34,598 Que les femmes presentes 105 00:07:34,800 --> 00:07:38,031 se mettent sur le cote pour le lancer du bouquet. 106 00:07:42,320 --> 00:07:44,595 Le sacrifie est votre serviteur. 107 00:07:46,920 --> 00:07:47,989 L'avenir... 108 00:07:51,000 --> 00:07:54,151 Je suis le dernier de tous et fier de letre. 109 00:07:57,640 --> 00:07:58,356 Tout doux, vieux. 110 00:07:58,880 --> 00:08:00,108 Tu n'as rien a craindre. 111 00:08:12,640 --> 00:08:16,315 Ma vie de mustang serait bientot un lointain souvenir. 112 00:08:31,000 --> 00:08:33,150 Adieu, doux paturages. 113 00:08:46,120 --> 00:08:48,156 C'est pas trop tot. 114 00:08:49,400 --> 00:08:52,073 Tu m'as drolement fait attendre, tu sais ? 115 00:08:53,160 --> 00:08:56,948 En tant que dernier descendant, tu as le devoir sacre 116 00:08:57,160 --> 00:08:59,913 de transmettre mon materiel genetique. 117 00:09:01,040 --> 00:09:02,359 Vraiment charmant... 118 00:09:02,560 --> 00:09:03,913 Pendant quelque temps 119 00:09:04,120 --> 00:09:07,192 j'ai cru que tu faillirais, comme ton pere. 120 00:09:07,920 --> 00:09:09,512 Papa n'a pas failli. 121 00:09:10,000 --> 00:09:13,276 Mon fils unique qui ne me laisse qu'un malheureux petit-fils ? 122 00:09:14,120 --> 00:09:15,872 Parce qu'il est mort trop tot. 123 00:09:16,080 --> 00:09:17,638 ll a toujours eu des excuses 124 00:09:17,840 --> 00:09:19,398 pour tout, celui-la. 125 00:09:20,680 --> 00:09:22,272 Procreez ! 126 00:09:26,520 --> 00:09:28,636 Jimmie, regarde un peu ca. 127 00:09:31,400 --> 00:09:32,071 La voila. 128 00:09:33,280 --> 00:09:36,158 La bague de fiancailles de ta grand-mere. 129 00:09:36,760 --> 00:09:39,911 J'espere que ta copine a de gros doigts. 130 00:09:42,200 --> 00:09:45,749 Elle a ete examinee par un medecin diplome ? 131 00:09:46,160 --> 00:09:47,434 Elle est fertile ? 132 00:09:47,640 --> 00:09:50,313 On est en bonne sante et je l'aime. 133 00:09:50,520 --> 00:09:51,509 L'amour, ca n'existe pas. 134 00:09:52,320 --> 00:09:53,833 Tiens, prends ca. 135 00:09:55,360 --> 00:09:58,670 Ce n'est qu'une reaction endocrinienne. 136 00:10:00,480 --> 00:10:04,519 Qui ne dure que cinq ans au maximum 137 00:10:04,720 --> 00:10:06,597 d'apres les grands savants, 138 00:10:06,800 --> 00:10:07,710 et c'est pourquoi 139 00:10:07,920 --> 00:10:10,639 tu dois te reproduire illico. Un steak ? 140 00:10:11,280 --> 00:10:12,474 Quels savants ? 141 00:10:13,000 --> 00:10:15,070 Prends ca et lis. 142 00:10:16,160 --> 00:10:19,436 Avec le temps, la passion s'altere, 143 00:10:20,400 --> 00:10:23,358 le sexe est de moins en moins frequent... 144 00:10:24,400 --> 00:10:25,833 moins frequent... 145 00:10:28,680 --> 00:10:30,238 et tu te retrouves 146 00:10:30,440 --> 00:10:34,956 avec cette coquille vide et froide appelee ''mariage'', 147 00:10:35,880 --> 00:10:38,633 et le souci permanent de la paternite. 148 00:10:39,480 --> 00:10:41,471 Et les factures qui s'accumulent. 149 00:10:43,480 --> 00:10:44,879 Si tu ne me crois pas... 150 00:10:46,040 --> 00:10:47,553 Demandez au voisin ! 151 00:10:48,920 --> 00:10:50,592 Ecoute, Jimmie, 152 00:10:50,800 --> 00:10:54,759 sacrifier son bonheur pour ses descendants, 153 00:10:54,960 --> 00:10:56,871 ca porte un nom... 154 00:11:01,120 --> 00:11:02,872 La condition humaine ! 155 00:11:04,440 --> 00:11:05,839 Les rayees gagnent, je la demande. 156 00:11:06,400 --> 00:11:06,991 Sinon ? 157 00:11:07,720 --> 00:11:10,109 Je sais pas, je temporise. 158 00:11:10,880 --> 00:11:14,555 Ca fait trois mois que tu trimballes cette bague, 159 00:11:14,760 --> 00:11:18,036 que tu sors Anne et toujours rien. Ca suffit ! 160 00:11:19,240 --> 00:11:20,912 ll est moins 10. 161 00:11:21,200 --> 00:11:23,555 Le Starlight Room est a 5 minutes. 162 00:11:23,880 --> 00:11:25,154 Le Starlight Room ? 163 00:11:25,600 --> 00:11:27,750 - Vous dinez la-bas ? - Et alors ? 164 00:11:29,040 --> 00:11:31,315 Tout le monde sait qu'il y a une seule raison 165 00:11:31,520 --> 00:11:34,637 pour qu'un type de moins de 50 ans y emmene une femme. 166 00:11:36,200 --> 00:11:38,111 La demande en mariage. 167 00:11:40,240 --> 00:11:42,390 Jimmie Shannon ! Tu tombes a pic. 168 00:11:43,520 --> 00:11:44,316 Ca boume, Marco ? 169 00:11:45,920 --> 00:11:47,831 Juste un mot. 170 00:11:48,760 --> 00:11:51,593 J'ai parle avec ton grand-pere ce matin. 171 00:11:51,800 --> 00:11:54,598 Odin Sports m'a fait une proposition de rachat. 172 00:11:55,240 --> 00:11:58,073 On leur pique leur marche. lls veulent nous racheter, 173 00:11:58,280 --> 00:12:01,113 recuperer nos clients et fermer la boite. 174 00:12:01,440 --> 00:12:03,237 Shannon Billiards n'est pas a vendre. 175 00:12:03,440 --> 00:12:06,671 Poursuivons cette conversation en jouant. 176 00:12:06,880 --> 00:12:09,519 Le marche cartonne, j'ai des dollars a perdre. 177 00:12:09,720 --> 00:12:12,359 Desole, Sid, mais on nage en plein drame. 178 00:12:12,560 --> 00:12:15,154 ll doit demander Anne en mariage et il craque. 179 00:12:15,360 --> 00:12:17,157 C'est un bijou, ou est le probleme ? 180 00:12:19,600 --> 00:12:22,592 Laisse-moi deviner... le sketch du grizzly. 181 00:12:22,920 --> 00:12:27,198 Le sentiment viril de tout posseder, comme un grizzly. 182 00:12:27,920 --> 00:12:28,557 Un mustang. 183 00:12:29,080 --> 00:12:29,637 Un loup. 184 00:12:30,920 --> 00:12:32,512 Tu veux te marier ? 185 00:12:34,160 --> 00:12:34,797 J'aime Anne. 186 00:12:35,120 --> 00:12:37,190 Non, t'occupe pas de l'amour. 187 00:12:37,640 --> 00:12:41,792 lmagine deux villes : Mariebourg et Celibaville. 188 00:12:42,080 --> 00:12:43,115 Laquelle choisis-tu ? 189 00:12:44,160 --> 00:12:45,798 Celibaville, comme tout le monde. 190 00:12:48,960 --> 00:12:49,949 Non ? 191 00:12:52,200 --> 00:12:54,589 La plupart choisissent le boulet. 192 00:12:54,800 --> 00:12:57,394 J'etais comme toi, avide de liberte. 193 00:12:57,600 --> 00:12:59,750 Ca a fichu mon mariage en l'air. 194 00:13:00,480 --> 00:13:01,435 Roy, ferme-la. 195 00:13:02,240 --> 00:13:03,309 Ecoute... 196 00:13:04,080 --> 00:13:08,710 le mariage est l'expression la plus exquise de l'esprit humain. 197 00:13:09,360 --> 00:13:11,396 Une bonne demande vient de l'amour, 198 00:13:11,840 --> 00:13:15,355 mais aussi du desir d'etre un mari. 199 00:13:16,040 --> 00:13:17,951 Si tu n'as pas ce desir... 200 00:13:19,840 --> 00:13:21,990 mieux vaut attendre d'etre pret. 201 00:13:23,320 --> 00:13:25,231 J'aimerais pouvoir attendre, 202 00:13:26,120 --> 00:13:26,996 mais... 203 00:13:27,640 --> 00:13:31,713 le probleme, c'est qu'Anne et moi sommes officiellement 204 00:13:32,360 --> 00:13:33,349 a ce stade. 205 00:13:34,000 --> 00:13:34,637 Tu veux dire... 206 00:13:34,840 --> 00:13:36,512 ''Accouche ou gerbe.'' 207 00:13:36,720 --> 00:13:39,029 Tu es sur ? Sur quoi te bases-tu ? 208 00:13:39,840 --> 00:13:41,671 Elle a recu un bouquet de mariee. 209 00:13:42,080 --> 00:13:43,877 Grave mais pas dramatique. 210 00:13:44,240 --> 00:13:48,631 C'est notre 3e anniversaire et nous dinons ce soir a 8 heures. 211 00:13:48,840 --> 00:13:50,034 Tu peux toujours... 212 00:13:50,440 --> 00:13:52,271 Au Starlight Room. 213 00:13:55,920 --> 00:13:59,151 On fait comment ? On se met a genoux ? On dit quoi ? 214 00:13:59,560 --> 00:14:00,993 Attends le Dom Perignon 215 00:14:01,200 --> 00:14:04,158 et tu verras, ca viendra tout seul. 216 00:14:04,400 --> 00:14:05,230 Le Dom Perignon ? 217 00:14:05,560 --> 00:14:07,676 Quand on t'apportera le champagne, 218 00:14:07,880 --> 00:14:09,438 marmonne quelque chose. 219 00:14:09,960 --> 00:14:12,110 Et tout sera ficele ! 220 00:14:13,400 --> 00:14:15,436 Tu auras toute ta vie pour pleurer ! 221 00:14:15,640 --> 00:14:16,834 Ravi de t'avoir connu ! 222 00:14:28,520 --> 00:14:29,839 Merci, vieux. 223 00:15:26,040 --> 00:15:27,632 Votre Dom Perignon. 224 00:15:54,000 --> 00:15:55,274 Je voudrais... 225 00:15:57,200 --> 00:16:01,159 porter un toast... Ca fait trois ans qu'on est ensemble. 226 00:16:02,360 --> 00:16:05,113 Le temps est passe si vite. 227 00:16:09,400 --> 00:16:12,790 Ces derniers temps, j'ai beaucoup reflechi. 228 00:16:13,640 --> 00:16:16,712 Et en particulier a la condition humaine. 229 00:16:17,640 --> 00:16:20,996 La vie consiste en gros a faire des sacrifices 230 00:16:21,200 --> 00:16:22,792 et decider de la voie a prendre. 231 00:16:26,440 --> 00:16:28,476 Pouvez-vous nous laisser ? Merci. 232 00:16:32,600 --> 00:16:33,635 Ca va ? 233 00:16:37,800 --> 00:16:41,031 ll s'agit en gros pour moi, de decider 234 00:16:41,320 --> 00:16:44,153 ce que je veux sacrifier. ll est clair 235 00:16:45,480 --> 00:16:48,836 que si on choisit une voie, on ne peut choisir l'autre. 236 00:16:49,200 --> 00:16:53,193 J'en suis arrive a cette conclusion depuis que... 237 00:16:54,200 --> 00:16:56,760 notre relation a tous deux... 238 00:16:57,640 --> 00:17:00,598 en est arrivee a ce stade. 239 00:17:02,880 --> 00:17:04,393 A ce stade ? 240 00:17:07,440 --> 00:17:09,112 Bilan des courses... 241 00:17:12,200 --> 00:17:13,633 tu as gagne. 242 00:17:23,080 --> 00:17:24,479 ''Tu as gagne ?'' 243 00:17:25,120 --> 00:17:26,473 C'est une demande ? 244 00:17:29,000 --> 00:17:31,389 ''Tu as gagne'', est la conclusion. 245 00:17:31,600 --> 00:17:34,194 Le tout est une demande en mariage. 246 00:17:35,480 --> 00:17:38,790 ''Tu as gagne'', est a considerer dans le contexte. 247 00:17:40,720 --> 00:17:45,919 Peux-tu me decliner les etapes qui t'ont amene a ''Tu as gagne'' ? 248 00:17:46,240 --> 00:17:49,391 Me dire comment on a atteint ''ce stade'' ? 249 00:17:51,880 --> 00:17:53,074 Tu me comprends. 250 00:17:55,160 --> 00:17:56,388 ''Accouche ou gerbe.'' 251 00:18:03,680 --> 00:18:06,672 Tu viens de dire ''Accouche ou gerbe'', 252 00:18:07,120 --> 00:18:09,111 ici, au Starlight Room ? 253 00:18:09,400 --> 00:18:10,355 Ou est le probleme ? 254 00:18:11,240 --> 00:18:13,959 Tu aurais pu dire ''Plonge ou degage''. 255 00:18:14,840 --> 00:18:17,752 Tout le monde dit ''Accouche ou gerbe''. 256 00:18:17,960 --> 00:18:19,029 Pas au Starlight Room. 257 00:18:19,400 --> 00:18:20,913 Qu'est-ce qu'il a de special ? 258 00:18:21,120 --> 00:18:22,917 La magie, le romantisme ! 259 00:18:23,120 --> 00:18:25,680 C'est pour ca qu'on fait sa demande ici. 260 00:18:25,880 --> 00:18:27,552 Le repas est merveilleux, 261 00:18:27,760 --> 00:18:30,797 la musique divine, tout est romantique. 262 00:18:31,000 --> 00:18:33,594 Mais quand tu dis ''Accouche ou gerbe'', 263 00:18:34,160 --> 00:18:36,594 la magie disparait soudain. 264 00:18:36,800 --> 00:18:39,678 ll ne reste plus que les bruits intestinaux. 265 00:18:42,000 --> 00:18:46,471 Desole, je ne pensais pas te facher avec une histoire de mots. 266 00:18:47,240 --> 00:18:50,676 Pas les mots, mais l'approche de la chose. 267 00:18:50,880 --> 00:18:53,838 Bon Dieu, c'est comme si tu voulais... 268 00:18:58,800 --> 00:18:59,516 Quoi ? 269 00:19:04,840 --> 00:19:06,910 Tu ne veux pas m'epouser. 270 00:19:08,160 --> 00:19:09,718 J'ai fait ma demande. 271 00:19:09,920 --> 00:19:11,239 Ta facon de le faire 272 00:19:11,440 --> 00:19:15,149 appelle plutot un refus de ma part, une reponse negative. 273 00:19:17,360 --> 00:19:19,715 Passe-la a ton doigt. Je t'en prie. 274 00:19:19,920 --> 00:19:22,036 Tu ne veux pas te marier. 275 00:19:22,240 --> 00:19:25,073 Je ne veux pas epouser un type recalcitrant. 276 00:19:31,400 --> 00:19:33,197 Tu sais que je t'aime. 277 00:19:34,040 --> 00:19:34,711 Mais... 278 00:19:37,760 --> 00:19:39,876 pourquoi ne pas rester comme ca ? 279 00:19:45,200 --> 00:19:46,918 Encore quelque temps. 280 00:19:48,760 --> 00:19:50,432 Alors, le Starlight Room ? 281 00:19:52,560 --> 00:19:53,959 ll n'a pas demande ? 282 00:19:54,160 --> 00:19:57,118 Si, il a demande. Du bout des levres ! 283 00:19:59,640 --> 00:20:03,189 On n'appelle pas les parents ? On ne fete pas ca ? 284 00:20:03,640 --> 00:20:05,437 ll a merde ! 285 00:20:05,880 --> 00:20:08,838 Sa demande a ete lamentable, vraiment ! 286 00:20:09,440 --> 00:20:12,193 La plus lamentable de tous les temps. 287 00:20:12,400 --> 00:20:14,356 Pourtant, tu l'aimes. 288 00:20:14,560 --> 00:20:16,596 Tu trouves ca romantique : 289 00:20:17,160 --> 00:20:18,752 ''Tu as gagne !'' ? 290 00:20:19,640 --> 00:20:20,709 Gagne quoi ? 291 00:20:20,920 --> 00:20:22,876 Rien. Juste ''Tu as gagne''. 292 00:20:23,160 --> 00:20:26,789 Comme si on jouait au poker depuis trois ans, 293 00:20:27,160 --> 00:20:30,709 et que j'avais les cartes gagnantes en main. 294 00:20:30,920 --> 00:20:34,708 ''Tu as gagne...'' C'est effectivement brutal. 295 00:20:34,920 --> 00:20:36,592 Arrete de repeter ca. 296 00:20:41,760 --> 00:20:43,591 - ''Tu as gagne.'' - Arrete ! 297 00:20:45,520 --> 00:20:46,555 ll etait bourre ? 298 00:20:46,760 --> 00:20:48,716 Malheureusement, non. 299 00:20:48,920 --> 00:20:50,319 Tout etait parfait. 300 00:20:50,520 --> 00:20:53,910 Vraiment parfait. La musique, le panorama... 301 00:20:55,120 --> 00:20:57,350 Tout, sauf sa demande. 302 00:20:58,800 --> 00:21:00,870 ll l'avait peut-etre ecrite, 303 00:21:01,080 --> 00:21:02,354 et a perdu le papier ? 304 00:21:04,640 --> 00:21:06,312 Ca n'arrive qu'une fois dans la vie, 305 00:21:06,520 --> 00:21:08,750 pour moi comme pour lui. 306 00:21:10,160 --> 00:21:11,752 Tout ce que je voulais, 307 00:21:12,560 --> 00:21:15,472 c'est qu'il fasse ca bien. C'est loupe. 308 00:21:15,920 --> 00:21:17,512 Tout est dit. 309 00:21:20,640 --> 00:21:21,197 Reponds. 310 00:21:30,240 --> 00:21:32,629 Sais-tu qu'en l'an 2020 311 00:21:32,840 --> 00:21:35,274 il y aura quatre femmes pour un homme ? 312 00:21:35,760 --> 00:21:38,593 Et que tu n'auras plus que trois ans pour procreer ? 313 00:21:39,760 --> 00:21:41,716 Anne, parle-lui. 314 00:21:42,680 --> 00:21:43,829 Reponds ! 315 00:22:30,680 --> 00:22:32,352 Une autre douzaine de roses... 316 00:22:32,560 --> 00:22:34,949 On est reparti a la chasse, hein ? 317 00:22:35,440 --> 00:22:36,668 Pas vraiment. 318 00:22:37,160 --> 00:22:40,277 Tu salives en pensant a toutes tes ex, pas vrai ? 319 00:22:40,480 --> 00:22:42,596 - Pas du tout. - ll est romantique, lui. 320 00:22:43,040 --> 00:22:44,632 Tu offres des fleurs a Rita ? 321 00:22:45,080 --> 00:22:46,672 Ca lui file des allergies. 322 00:22:48,040 --> 00:22:50,554 Au lieu d'en envoyer douze par jour, 323 00:22:50,760 --> 00:22:53,354 fais un tir groupe, envoies-en 200 d'un coup. 324 00:22:53,800 --> 00:22:55,028 Pour ce que ca changera... 325 00:22:55,240 --> 00:22:59,028 J'ai Marco pour les conneries. Occupe-toi des fleurs. 326 00:23:01,200 --> 00:23:04,192 Ta seance au Starlight Room, 327 00:23:04,400 --> 00:23:06,789 c'etait grave. Si tu veux te rabibocher... 328 00:23:07,000 --> 00:23:10,276 Minute... Qui t'a parle du Starlight Room ? 329 00:23:11,000 --> 00:23:11,876 Quelle importance ? 330 00:23:12,320 --> 00:23:15,915 C'est perso, je ne veux pas que tout le monde sache. 331 00:23:16,120 --> 00:23:17,951 Qui t'en a parle ? 332 00:23:18,160 --> 00:23:20,435 De la demande ''Accouche ou gerbe'' ? 333 00:23:21,240 --> 00:23:22,992 Mon dentiste me l'a racontee. 334 00:23:23,200 --> 00:23:27,398 Moi, c'est ma femme. Et cet enfoire a insulte Barry White. 335 00:23:27,600 --> 00:23:28,794 C'etait une chanteuse ! 336 00:23:29,000 --> 00:23:30,718 Mon psy m'a tout raconte. 337 00:23:30,920 --> 00:23:32,194 C'est n'importe quoi. 338 00:23:32,600 --> 00:23:33,919 Qui y etait, vous ou moi ? 339 00:23:34,120 --> 00:23:36,998 Le cousin de la belle-soeur d'une amie est maitre d'hotel. 340 00:23:38,560 --> 00:23:39,470 Je vais te dire, 341 00:23:39,680 --> 00:23:43,070 ta demande fait partie de la legende urbaine. 342 00:23:46,560 --> 00:23:49,154 Si mon grand-pere l'apprend... 343 00:23:52,840 --> 00:23:56,071 ll n'avait plus de pouls, l'encephalogramme plat, 344 00:23:57,200 --> 00:23:58,792 il a ouvert les yeux, 345 00:23:59,320 --> 00:24:02,517 s'est redresse et a traite le medecin de connard. 346 00:24:04,040 --> 00:24:06,713 Alors qu'il etait mort ? C'est possible ? 347 00:24:07,160 --> 00:24:08,957 Parait que c'est un reflexe. 348 00:24:18,840 --> 00:24:20,592 Tu tiens le coup ? 349 00:24:21,400 --> 00:24:22,833 C'est bizarre. 350 00:24:23,160 --> 00:24:26,470 ll n'etait pas facile, personne ne l'aimait, 351 00:24:27,360 --> 00:24:29,271 mais c'etait ma seule famille. 352 00:24:29,960 --> 00:24:32,030 Je peux te voir une seconde ? 353 00:24:39,880 --> 00:24:41,677 ll est avec Dieu maintenant. 354 00:24:44,080 --> 00:24:46,992 Tu peux passer au bureau demain matin ? 355 00:24:47,240 --> 00:24:49,310 - Un probleme ? - Pas du tout. 356 00:24:49,760 --> 00:24:52,911 Je suis l'executeur testamentaire de ton grand-pere. 357 00:24:53,320 --> 00:24:56,676 ll a enregistre une cassette, en secret. 358 00:24:56,880 --> 00:24:58,677 ll faut la visionner. 359 00:24:59,280 --> 00:25:00,474 Je serai la. 360 00:25:06,200 --> 00:25:07,269 La condition humaine. 361 00:25:11,880 --> 00:25:13,632 Puis-je avoir une minute ? 362 00:25:14,520 --> 00:25:15,635 Seul ? 363 00:25:19,040 --> 00:25:20,075 Merci. 364 00:25:20,760 --> 00:25:21,954 Bonjour, Jimmie. 365 00:25:29,200 --> 00:25:30,758 Navree pour ton grand-pere. 366 00:25:33,640 --> 00:25:35,039 Elles sont belles. 367 00:25:52,120 --> 00:25:54,315 Je suis vraiment desolee. 368 00:25:55,240 --> 00:25:56,559 Ou vas-tu ? 369 00:25:57,160 --> 00:25:59,355 Mettre de l'eau dans mes vases... 370 00:26:00,200 --> 00:26:02,395 Ou en sommes-nous ? 371 00:26:04,680 --> 00:26:06,875 La porte n'est pas fermee. 372 00:26:07,720 --> 00:26:09,711 - Elle est ouverte ? - Non. 373 00:26:10,720 --> 00:26:12,039 Entrouverte. 374 00:26:12,240 --> 00:26:14,071 Je suis devant la porte-mystere. 375 00:26:14,280 --> 00:26:15,759 Si je la poussais ? 376 00:26:17,160 --> 00:26:18,309 Tu ne peux pas. 377 00:26:18,520 --> 00:26:19,748 Si je frappais ? 378 00:26:21,400 --> 00:26:24,198 Frappe gentiment, j'ouvrirai peut-etre. 379 00:26:27,840 --> 00:26:29,751 Fermez la porte derriere vous. 380 00:26:32,880 --> 00:26:35,314 Avant de lire mon testament, 381 00:26:35,520 --> 00:26:38,478 je tiens a faire quelques remarques 382 00:26:38,680 --> 00:26:42,434 a ceux qui risquent detre a lecoute. 383 00:26:42,920 --> 00:26:45,309 Je suis vieux maintenant, 384 00:26:45,800 --> 00:26:48,075 et un jour, vous le serez aussi. 385 00:26:48,280 --> 00:26:52,319 Vous passerez la moitie de votre temps a dormir, 386 00:26:53,280 --> 00:26:56,272 et lautre moitie a manger. Ca, c'est delicieux. 387 00:26:56,760 --> 00:26:58,876 Et ensuite vous mourrez. 388 00:27:00,240 --> 00:27:01,275 ll est charmant. 389 00:27:01,960 --> 00:27:02,915 Lache-moi. 390 00:27:03,480 --> 00:27:05,357 Moi, James Shannon l... 391 00:27:06,800 --> 00:27:08,631 Qu'est-ce que tu fous ? 392 00:27:09,280 --> 00:27:12,033 Qui ta dit de zoomer ? Recule ! 393 00:27:15,960 --> 00:27:18,520 Je legue, par la presente, ma fortune 394 00:27:19,320 --> 00:27:20,389 a mon petit-fils, 395 00:27:21,240 --> 00:27:22,878 James Shannon lll. 396 00:27:24,240 --> 00:27:26,708 A savoir, quelques milliers dactions, 397 00:27:27,240 --> 00:27:31,677 et une bonne tranche de lUSDA Bovins. 398 00:27:32,400 --> 00:27:33,719 Une bonne tranche... 399 00:27:34,480 --> 00:27:36,516 Sans jeu de mots. 400 00:27:36,720 --> 00:27:41,032 Grace aux habitudes alimentaires de mes chers compatriotes, 401 00:27:42,280 --> 00:27:45,636 mon benefice s'eleve aujourdhui 402 00:27:46,000 --> 00:27:48,309 a un peu plus de 403 00:27:48,520 --> 00:27:51,193 cent millions de dollars. 404 00:27:53,640 --> 00:27:55,915 Ce qui fait un beau morceau 405 00:27:56,120 --> 00:27:58,076 de boeuf bourguignon. 406 00:28:06,080 --> 00:28:08,196 Respirez a fond, mes amis. 407 00:28:09,960 --> 00:28:11,632 Vous voulez reecouter ? 408 00:28:12,040 --> 00:28:13,632 Je marque une pause ? 409 00:28:13,920 --> 00:28:16,673 Je suis mort, j'ai tout mon temps. 410 00:28:16,880 --> 00:28:18,029 Non ? 411 00:28:18,400 --> 00:28:20,994 Parlons des conditions. 412 00:28:21,640 --> 00:28:23,392 C'est quoi, Quitte ou double ? 413 00:28:23,600 --> 00:28:25,716 - Vas-y, envoie ! - Oui, envoie ! 414 00:28:25,920 --> 00:28:26,875 Calmez-vous. 415 00:28:27,160 --> 00:28:28,673 Espece dabruti, 416 00:28:28,880 --> 00:28:32,190 c'est le moment de zoomer. Vas-y ! 417 00:28:33,280 --> 00:28:34,508 A condition... 418 00:28:35,160 --> 00:28:36,752 qu'il se marie. 419 00:28:37,360 --> 00:28:39,794 Et afin de garantir que cette union 420 00:28:40,000 --> 00:28:42,150 n'est pas une minable arnaque, 421 00:28:42,880 --> 00:28:46,395 il devra rester marie au moins dix ans. 422 00:28:47,080 --> 00:28:48,718 Un, zero. 423 00:28:49,800 --> 00:28:54,112 lls ne devront pas etre separes plus dune nuit par mois. 424 00:28:54,600 --> 00:28:57,239 Et ils devront, dans les cinq ans, 425 00:28:57,800 --> 00:29:02,669 produire une descendance genetiquement verifiee ! 426 00:29:04,120 --> 00:29:06,270 Je donne a mon petit-fils 427 00:29:06,480 --> 00:29:09,472 une derniere consigne Jimmie, mon garcon, 428 00:29:11,200 --> 00:29:13,634 si tu n'es pas marie avant 429 00:29:14,160 --> 00:29:19,109 18 h 05, au jour de ton trentieme anniversaire, 430 00:29:20,000 --> 00:29:23,436 heure a laquelle tu es venu au monde, 431 00:29:24,040 --> 00:29:26,076 tu n'auras pas 432 00:29:26,280 --> 00:29:29,272 le moindre sou, et m... 433 00:29:31,920 --> 00:29:33,876 On a compris l'essentiel. 434 00:29:34,560 --> 00:29:36,357 Tu te maries quand ? 435 00:29:40,080 --> 00:29:41,911 Quand on t'a vu au show-room, 436 00:29:42,240 --> 00:29:44,117 tu allais au... 437 00:29:44,720 --> 00:29:47,188 Le Starlight Room ? C'etait toi ? 438 00:29:48,280 --> 00:29:50,840 Exact. J'ai profane le Starlight. 439 00:29:51,040 --> 00:29:53,076 Et j'en suis ravi. 440 00:29:53,720 --> 00:29:55,073 Merde au Starlight ! 441 00:29:55,440 --> 00:29:57,510 Et puis, je vais epouser Anne. 442 00:29:57,720 --> 00:30:01,918 ll faut juste que je me fasse a l'idee de me marier. 443 00:30:02,200 --> 00:30:06,352 Traine pas. Ton anniversaire est la semaine prochaine, non ? 444 00:30:06,720 --> 00:30:08,073 Pas la semaine prochaine. 445 00:30:08,280 --> 00:30:09,633 Dieu soit loue. 446 00:30:10,480 --> 00:30:11,390 Demain. 447 00:30:13,480 --> 00:30:15,357 C'est bon, Gluckman a les licences, 448 00:30:15,560 --> 00:30:17,516 et Gus m'a prete une limousine. 449 00:30:17,720 --> 00:30:20,234 On n'a qu'a mettre la voisine a l'orgue. 450 00:30:20,440 --> 00:30:22,829 Tu crois que c'est facile a organiser ? 451 00:30:23,720 --> 00:30:27,076 T'as du bol que le pretre de l'asile de meme soit libre. 452 00:30:28,320 --> 00:30:29,992 ll y a des limites. 453 00:30:37,640 --> 00:30:40,108 Quelle conne de laisser Di Caprio se noyer. 454 00:30:41,480 --> 00:30:43,516 - Quoi ? - ll est a sa portee, 455 00:30:44,080 --> 00:30:46,150 et elle le laisse couler. 456 00:30:46,360 --> 00:30:48,351 Mele-toi de tes affaires. 457 00:30:48,560 --> 00:30:50,312 Je pensais tout haut. 458 00:30:50,560 --> 00:30:54,519 ll a du la planter sur son bout de bois et dire ''Tu as gagne''. 459 00:30:55,960 --> 00:30:57,871 C'est le pretre. Tu te sens comment ? 460 00:30:58,200 --> 00:31:02,159 Arrete ! Tu epouses ta bien-aimee et tu herites d'une fortune ! 461 00:31:02,360 --> 00:31:04,590 C'est pas la mort ! 462 00:31:07,280 --> 00:31:10,511 Jimmie Shannon, je viens vous chercher. 463 00:31:13,080 --> 00:31:14,433 Ca sent quoi ? 464 00:31:15,640 --> 00:31:17,198 Tu mets son apres-rasage ? 465 00:31:17,800 --> 00:31:21,076 Non, il doit en rester sur le pull. 466 00:31:23,000 --> 00:31:24,672 Amuse-toi chez les parents. 467 00:31:24,880 --> 00:31:26,108 Je suis vraiment desolee 468 00:31:26,320 --> 00:31:28,880 de ne pas etre la pour leur anniversaire. 469 00:31:30,240 --> 00:31:32,071 Ca a l'air de te briser le coeur. 470 00:31:34,960 --> 00:31:36,678 Comment va ma grand-mere ? 471 00:31:40,920 --> 00:31:42,478 Je lui dis pour l'argent ? 472 00:31:42,680 --> 00:31:44,830 Tu te fous de moi ? Tu lui cacherais ca ? 473 00:31:45,680 --> 00:31:48,069 Tu veux tout commencer par un mensonge ? 474 00:31:48,280 --> 00:31:52,114 Non, mais elle me tuera si je lui dis. Normal. 475 00:31:52,720 --> 00:31:53,948 A toi de voir. 476 00:31:57,520 --> 00:31:58,794 File-moi une pastille. 477 00:31:59,600 --> 00:32:03,309 Elle refusera de t'epouser si tu te brosses pas les dents ? 478 00:32:25,680 --> 00:32:27,671 Ce serait un honneur d'avoir ta main. 479 00:32:28,400 --> 00:32:29,833 Oui ! J'accepte ! 480 00:32:30,040 --> 00:32:31,439 Elle est vraie ? 481 00:32:31,640 --> 00:32:34,916 - Elle dira oui ? - Je sais pas, elle est bizarre. 482 00:32:35,240 --> 00:32:37,470 Je vois pas pourquoi. 483 00:32:37,680 --> 00:32:39,318 Tu as 3 semaines pour repeter. 484 00:32:39,560 --> 00:32:40,231 Trois semaines ? 485 00:32:41,120 --> 00:32:43,315 Elle vient de partir pour Athenes. 486 00:32:44,800 --> 00:32:45,755 Elle est a l'heliport. 487 00:32:47,240 --> 00:32:48,992 N'aie pas l'air de lui courir apres. 488 00:32:52,640 --> 00:32:53,629 A l'heliport ! 489 00:32:53,840 --> 00:32:55,876 Jimmie, la bague peut servir. 490 00:33:27,000 --> 00:33:27,637 J'y vais ! 491 00:33:41,000 --> 00:33:44,072 Ou etais-tu ? J'ai essaye de te joindre au bureau. 492 00:33:44,280 --> 00:33:45,633 Tu as une minute ? 493 00:33:46,320 --> 00:33:47,878 Oui, j'ai une minute. 494 00:33:49,920 --> 00:33:50,716 Que fais-tu ? 495 00:33:53,480 --> 00:33:55,471 Me feras-tu l'honneur de m'epouser ? 496 00:33:56,080 --> 00:33:56,751 Quoi ? 497 00:33:56,960 --> 00:33:58,678 Me feras-tu l'honneur... 498 00:33:58,880 --> 00:34:01,872 J'ai compris. Mais pourquoi maintenant ? 499 00:34:02,200 --> 00:34:05,909 Dis oui. Je t'en prie, j'y tiens vraiment. 500 00:34:06,440 --> 00:34:08,192 Je vois qu'on s'ameliore. 501 00:34:08,800 --> 00:34:09,949 C'est oui ? 502 00:34:28,920 --> 00:34:30,512 Qu'est-ce qui se passe ? 503 00:34:30,760 --> 00:34:33,115 Rien, je t'aime. 504 00:34:33,400 --> 00:34:37,359 Je sais, mais pourquoi tout le grand tremblement ? 505 00:34:38,000 --> 00:34:40,753 Pourquoi attendre ? Faisons-le maintenant. 506 00:34:41,960 --> 00:34:42,836 La, maintenant ? 507 00:34:43,320 --> 00:34:47,154 Fais-moi confiance. Ce qui compte, c'est que je t'aime, 508 00:34:47,360 --> 00:34:49,669 et que je veux vivre avec toi. 509 00:34:50,480 --> 00:34:52,038 - Tu en es sur ? - Oui. 510 00:34:52,360 --> 00:34:56,512 Tu es sur de vouloir plonger ? Tu en es vraiment sur ? 511 00:34:57,160 --> 00:34:58,991 Tu veux signer pour la vie ? 512 00:34:59,560 --> 00:35:03,439 Tu veux le boulet et la chaine qui va avec ? 513 00:35:10,360 --> 00:35:13,238 Voila le vrai Jimmie Shannon. 514 00:35:14,080 --> 00:35:14,637 Ou tu vas ? 515 00:35:16,600 --> 00:35:18,079 Tu aurais du voir ce que j'ai vu. 516 00:35:18,840 --> 00:35:19,829 Qu'as-tu vu ? 517 00:35:21,000 --> 00:35:21,876 Un celibataire. 518 00:35:23,000 --> 00:35:23,955 Comment ca ? 519 00:35:24,600 --> 00:35:25,749 Tu n'es pas pret. 520 00:35:26,560 --> 00:35:29,154 Bien sur que si ! Je suis la en smoking ! 521 00:35:29,360 --> 00:35:30,952 Non, tu n'es pas pret. 522 00:35:31,560 --> 00:35:35,712 Ne comprends-tu pas ? Je doute meme que tu sois pret un jour. 523 00:35:38,160 --> 00:35:39,639 Tu as gagne ! 524 00:36:04,920 --> 00:36:06,353 Que s'est-il passe ? 525 00:36:06,560 --> 00:36:07,913 Jimmie a fait son regard. 526 00:36:08,120 --> 00:36:09,951 Son regard ? Ca veut dire quoi ? 527 00:36:10,560 --> 00:36:12,710 Perdu dans ses reveries de celibataire. 528 00:36:12,920 --> 00:36:14,069 Je comprends pas. 529 00:36:14,280 --> 00:36:17,989 C'est cuit, elle est partie. J'ai tente de la convaincre... 530 00:36:18,760 --> 00:36:19,795 C'est la tuile. 531 00:36:20,000 --> 00:36:21,558 A hauteur de 100 millions ! 532 00:36:21,760 --> 00:36:24,479 La legende s'enrichit. D'abord le Starlight, 533 00:36:25,000 --> 00:36:26,319 puis l'heliport. 534 00:36:26,520 --> 00:36:28,909 Montre-moi le regard. C'etait... 535 00:36:30,120 --> 00:36:31,109 Ou... 536 00:36:31,600 --> 00:36:33,795 J'en sais rien. Je ne l'ai pas vu. 537 00:36:34,000 --> 00:36:38,118 Desole pour l'argent, mais la femme que j'aime m'a quitte. 538 00:36:38,560 --> 00:36:39,879 Peut-etre a jamais. 539 00:36:40,080 --> 00:36:41,479 Tu ne peux pas lacher le fric. 540 00:36:42,160 --> 00:36:44,594 Tu as vu la video. Si tu ne te maries pas, 541 00:36:44,800 --> 00:36:47,394 tu te retrouves sans un sou, et m... 542 00:36:48,200 --> 00:36:48,837 et m... 543 00:36:49,120 --> 00:36:51,918 Et alors ? J'ai bien vecu sans. 544 00:36:52,120 --> 00:36:53,758 Tu ne piges pas. 545 00:36:54,520 --> 00:36:58,195 Le testament stipule que tous ses biens seront vendus, 546 00:36:58,400 --> 00:36:59,913 y compris Shannon Billiards. 547 00:37:05,960 --> 00:37:09,635 Bienvenue a bord du vol Virgin Atlantic pour Londres, 548 00:37:09,840 --> 00:37:11,637 puis Athenes. 549 00:37:12,000 --> 00:37:15,276 Le vol durera environ 18 heures. 550 00:37:15,960 --> 00:37:18,155 Que le personnel non navigant descende. 551 00:37:19,080 --> 00:37:21,514 Odin Sports acheterait la societe ? 552 00:37:21,880 --> 00:37:25,714 Affirmatif, Odin Sports rachetera la societe. 553 00:37:26,640 --> 00:37:29,950 Ces gens-la rachetent, licencient et bazardent. 554 00:37:30,280 --> 00:37:31,713 Ce sera balaye en 7 jours. 555 00:37:32,160 --> 00:37:33,036 On est baises. 556 00:37:33,600 --> 00:37:34,715 Pas forcement. 557 00:37:36,520 --> 00:37:39,876 Tu as jusqu'a 18 h demain. Ca te laisse... 558 00:37:41,480 --> 00:37:42,549 27 h et des poussieres. 559 00:37:44,680 --> 00:37:46,238 Trouve une candidate. 560 00:37:47,400 --> 00:37:49,118 Je vais me marier pour vous. 561 00:37:49,480 --> 00:37:53,792 Si quelqu'un a une meilleure idee... Alors ? 562 00:37:58,200 --> 00:37:59,155 Je n'entends rien. 563 00:37:59,800 --> 00:38:02,268 J'ai deja trouve quelqu'un. 564 00:38:03,320 --> 00:38:07,393 Je ne veux pas enfoncer le clou, mais Anne t'a deja dit non. 565 00:38:07,880 --> 00:38:09,518 C'est vrai. 566 00:38:09,720 --> 00:38:12,792 Tu n'as pas voulu lui parler de l'argent. 567 00:38:13,560 --> 00:38:14,515 C'est fini. 568 00:38:16,480 --> 00:38:19,597 Sid et moi, on voit une de tes ex ce soir. 569 00:38:21,120 --> 00:38:22,917 Elle organise un bal de charite. 570 00:38:24,880 --> 00:38:25,357 Buckley ? 571 00:38:25,720 --> 00:38:26,550 Pas Buckley ! 572 00:38:26,880 --> 00:38:28,996 D'accord, trouvez-en une autre. 573 00:38:29,200 --> 00:38:30,189 Je suis desole. 574 00:38:30,400 --> 00:38:32,516 On peut changer de job, de business, mais Anne... 575 00:38:32,760 --> 00:38:34,432 ll n'y en a qu'une. 576 00:38:34,720 --> 00:38:38,952 C'est facile pour vous de me dire d'oublier celle que j'aime. 577 00:38:39,240 --> 00:38:42,915 Mais il s'agit de ma vie, vous voyez ? De ma vie ! 578 00:38:44,680 --> 00:38:45,908 Surprise ! 579 00:38:58,880 --> 00:39:00,472 Que fais-tu de leurs vies ? 580 00:39:00,840 --> 00:39:03,149 Dans une semaine ils seront au chomage. 581 00:39:03,360 --> 00:39:06,033 Plus de 200 familles sans ressources. 582 00:39:06,240 --> 00:39:08,913 Des femmes jetees a la rue. 583 00:39:09,120 --> 00:39:11,714 Des enfants se couchant le ventre vide. 584 00:39:12,880 --> 00:39:15,394 Si tu veux vraiment fermer la fabrique, 585 00:39:17,080 --> 00:39:19,036 fais-le maintenant. 586 00:39:27,120 --> 00:39:28,633 30 ans demain ! 587 00:39:32,160 --> 00:39:33,912 Attaquons le gateau ! 588 00:39:37,640 --> 00:39:39,198 Si je me souviens bien, 589 00:39:39,480 --> 00:39:43,473 les dix premieres annees de mariage passent en un clin d'oeil. 590 00:39:43,680 --> 00:39:44,795 Vraiment ? 591 00:39:45,360 --> 00:39:46,190 Non. 592 00:39:52,560 --> 00:39:54,391 Ne dis surtout rien. 593 00:40:10,880 --> 00:40:13,110 - Tu fais quoi ? - Je cuisine. 594 00:40:14,320 --> 00:40:15,275 Tu prepares quoi ? 595 00:40:20,040 --> 00:40:21,439 Ca vient de moi ? 596 00:40:23,320 --> 00:40:26,471 Est-ce que je ne merite pas mieux que ca ? 597 00:40:32,640 --> 00:40:34,198 Y a pas pire que ''Tu as gagne''. 598 00:40:34,880 --> 00:40:36,871 Ne le sous-estime pas. 599 00:40:37,080 --> 00:40:40,311 Ce petit con ! ll est incapable de s'engager. 600 00:40:40,520 --> 00:40:41,794 C'est fini. 601 00:40:42,000 --> 00:40:44,878 ll n'arrete pas de te demander en mariage. 602 00:40:45,480 --> 00:40:48,472 Tu n'etais pas la, tu ne l'as pas vu. 603 00:40:48,680 --> 00:40:52,878 Sa machoire se bloque et ses yeux se mettent a tournoyer. 604 00:40:53,080 --> 00:40:56,868 ll part completement ailleurs, il n'est plus la ! 605 00:40:57,160 --> 00:40:58,878 ll n'est plus la ! 606 00:41:00,680 --> 00:41:01,829 Je sais ce qu'il te faut. 607 00:41:07,040 --> 00:41:09,873 - Je ne viens pas chez les parents. - Allez ! 608 00:41:10,120 --> 00:41:11,792 Ca te fera du bien. 609 00:41:12,000 --> 00:41:15,754 Ce sera tellement chiant que tu en oublieras tes soucis. 610 00:41:19,880 --> 00:41:22,348 S'ils exagerent, on sort prendre un verre. 611 00:41:23,280 --> 00:41:23,917 Ca marche. 612 00:41:26,120 --> 00:41:28,190 Allez, gorille, on est a Manille. 613 00:41:29,000 --> 00:41:31,753 Allez, gorille, t'es pas une fille. 614 00:42:01,800 --> 00:42:05,998 Ca fait une sacree collection. Trouvons la perle. 615 00:42:10,520 --> 00:42:12,988 - Monique ? - Non, assommante. 616 00:42:14,960 --> 00:42:16,951 Ca se joue entre Stacey et Zoe. 617 00:42:18,360 --> 00:42:20,635 Stacey etait superbe, 618 00:42:21,160 --> 00:42:22,593 mais Zoe a toujours ete la. 619 00:42:23,360 --> 00:42:24,759 Tu la trouvais collante. 620 00:42:24,960 --> 00:42:27,758 Oublie ca. Avec qui passerais-tu ta vie ? 621 00:42:28,720 --> 00:42:29,550 Anne. 622 00:42:32,680 --> 00:42:33,351 Choisis. 623 00:42:36,600 --> 00:42:37,191 Stacey. 624 00:43:13,120 --> 00:43:15,634 Jimmie Shannon ! Ca fait longtemps. 625 00:43:15,840 --> 00:43:18,070 Trop longtemps. Tu es superbe. 626 00:43:19,120 --> 00:43:21,588 Tes cheveux... c'est nouveau, non ? 627 00:43:21,800 --> 00:43:23,233 Tu es bien un mec. 628 00:43:24,640 --> 00:43:25,959 Prends une chaise. 629 00:43:27,960 --> 00:43:29,154 C'est calme aujourd'hui. 630 00:43:29,360 --> 00:43:31,476 On attend la fin de la conference de l'OPEP. 631 00:43:31,680 --> 00:43:33,716 Tu aurais pu tomber mieux. 632 00:43:34,960 --> 00:43:37,872 Je ne suis pas venu pour la bourse. 633 00:43:39,160 --> 00:43:40,673 Ca te semblera soudain, 634 00:43:40,880 --> 00:43:44,759 mais de facon inattendue je me suis mis a penser a toi. 635 00:43:47,320 --> 00:43:49,515 J'ai de bons souvenirs de nous deux. 636 00:43:51,800 --> 00:43:52,949 Moi aussi. 637 00:43:54,680 --> 00:43:56,159 Mon grand-pere est mort. 638 00:43:56,360 --> 00:43:57,554 Je suis desolee. 639 00:43:57,760 --> 00:43:58,988 Le Koweit est parti ! 640 00:44:00,840 --> 00:44:01,750 J'achete ! 641 00:44:10,880 --> 00:44:12,233 Tu disais ? 642 00:44:12,440 --> 00:44:13,953 ll m'a laisse de l'argent. 643 00:44:14,840 --> 00:44:16,114 Beaucoup d'argent ! 644 00:44:17,000 --> 00:44:18,069 Cent millions de dollars ! 645 00:44:20,520 --> 00:44:22,192 Mais il y a une condition ! 646 00:44:26,200 --> 00:44:29,033 Que je me marie demain. C'est soudain, 647 00:44:29,240 --> 00:44:31,356 mais est-ce que ca te tente ? 648 00:44:40,720 --> 00:44:41,675 Elle est fiancee. 649 00:44:42,160 --> 00:44:44,515 Ou mariee ? Si elle n'est que fiancee... 650 00:44:45,440 --> 00:44:47,271 Oublie, ca ne marchera pas. 651 00:44:47,640 --> 00:44:49,870 Tu vas donc epouser Zoe. 652 00:44:50,080 --> 00:44:51,957 Elle a toujours ete la. 653 00:44:54,240 --> 00:44:55,150 Zoe ! 654 00:44:55,720 --> 00:44:57,233 Je ne peux pas respirer. 655 00:44:57,520 --> 00:44:59,033 Moi non plus. 656 00:45:00,440 --> 00:45:04,319 Je n'arrive pas a le croire. J'ai attendu si longtemps. 657 00:45:06,480 --> 00:45:08,436 Qu'en est-il de l'autre... 658 00:45:10,000 --> 00:45:11,035 Anne. 659 00:45:21,720 --> 00:45:22,516 Elle a dit non. 660 00:45:22,720 --> 00:45:26,190 Je suis sciee que tu aies pense a moi juste apres elle. 661 00:45:30,520 --> 00:45:33,512 Ne me dis pas. Je suis quel numero de la liste ? 662 00:45:34,960 --> 00:45:35,517 Trois. 663 00:45:36,120 --> 00:45:38,076 Et alors ? Je suis la a cause 664 00:45:38,280 --> 00:45:39,759 de nos moments merveilleux. 665 00:45:41,480 --> 00:45:43,948 Nous avons vecu des moments magiques... 666 00:45:45,600 --> 00:45:48,592 entre tes escapades et tes ''Que tu es collante !''. 667 00:45:49,520 --> 00:45:53,149 Je suis desole... Pardonne-moi, epouse-moi 668 00:45:53,360 --> 00:45:56,557 et je te promets de ne plus jamais te quitter. 669 00:45:57,000 --> 00:46:00,549 Jure devant Dieu que tu seras toujours pres de moi. 670 00:46:00,760 --> 00:46:03,718 Que nous deux, c'est pour la vie. 671 00:46:04,320 --> 00:46:06,197 On va rater le train ! 672 00:46:33,120 --> 00:46:34,633 Je vous ai prise pour Anne. 673 00:46:35,280 --> 00:46:36,508 Zoe, bon Dieu ! 674 00:46:55,200 --> 00:46:58,272 T'es pas vrai ! Zoe, c'etait dans la poche ! 675 00:46:58,640 --> 00:47:00,358 Un seul mec est capable de dire 676 00:47:00,560 --> 00:47:04,109 a une nana qu'elle est 3e sur la liste : Jimmie Shannon ! 677 00:47:04,520 --> 00:47:05,873 Elle m'a brule en effigie. 678 00:47:06,640 --> 00:47:08,471 Rita se ronge les ongles. Je fais avec ! 679 00:47:14,840 --> 00:47:15,875 C'est quoi son nom ? 680 00:47:17,160 --> 00:47:17,797 llana. 681 00:47:18,760 --> 00:47:22,799 J'adore llana ! Mignonne, drole, un peu theatrale mais ca ira. 682 00:47:23,280 --> 00:47:25,396 Si jamais tu revois Anne, 683 00:47:25,600 --> 00:47:29,229 souviens-toi qu'elle est dans l'avion d'Athenes ! 684 00:47:30,160 --> 00:47:32,993 T'aimes pas le vert, branleur ! Degage ! 685 00:48:19,920 --> 00:48:20,750 Tu fais quoi ? 686 00:48:20,960 --> 00:48:23,633 J'illustre mon premier jour de celibataire. 687 00:48:23,840 --> 00:48:25,159 On a loupe le tacot. 688 00:48:25,360 --> 00:48:27,271 J'ai beaucoup de chance. 689 00:48:27,480 --> 00:48:32,713 J'etais tout pres de faire la plus grosse erreur de ma vie. 690 00:48:34,960 --> 00:48:35,676 A ca. 691 00:48:36,560 --> 00:48:39,120 Raconte ca au chauffeur de taxi. 692 00:48:40,640 --> 00:48:42,631 Je me sens mieux... 693 00:48:43,520 --> 00:48:45,511 Beaucoup mieux... 694 00:48:48,880 --> 00:48:51,633 - Tu m'as dit qu'elle mourait. - Elle meurt. 695 00:48:53,360 --> 00:48:55,635 Je me sens vraiment bien ! 696 00:49:00,200 --> 00:49:02,839 Quelle joie ! 697 00:49:22,000 --> 00:49:23,319 Genial... 698 00:49:37,200 --> 00:49:38,235 Gardez la monnaie. 699 00:49:38,440 --> 00:49:40,829 Sur 20 $ ? ll y en avait pas pour 4 $ ? 700 00:49:41,040 --> 00:49:44,669 Le pauvre a du t'ecouter. Crois-tu qu'il se dise : 701 00:49:44,880 --> 00:49:47,519 ''J'espere apprendre ce qui se passe entre Anne et Jimmie'' ? 702 00:49:50,160 --> 00:49:52,720 Plus un mot sur Jimmie, d'accord ? 703 00:49:53,960 --> 00:49:57,270 Et surtout pas aux parents, d'accord ? 704 00:49:57,480 --> 00:49:59,357 Mon Dieu, faites que ca s'arrete. 705 00:50:04,560 --> 00:50:06,357 Joyeux anniversaire ! 706 00:50:07,360 --> 00:50:08,679 Je prends les bagages. 707 00:50:08,880 --> 00:50:11,269 Dale, tu me manques deja. 708 00:50:17,760 --> 00:50:19,512 Comment te le dire poliment... 709 00:50:19,880 --> 00:50:23,475 Si tu ne venais pas d'entrer, j'aurais oublie ton existence. 710 00:50:25,200 --> 00:50:27,555 Joey, tu te pavanes sur ma scene 711 00:50:27,840 --> 00:50:31,674 en faisant miroiter de l'argent comme si j'allais me pamer, 712 00:50:32,360 --> 00:50:34,828 alors qu'on a du baiser une ou deux fois. 713 00:50:35,680 --> 00:50:39,389 Je me souviens que tu etais mignon sans chemise, 714 00:50:39,720 --> 00:50:41,517 mais tu n'assurais pas. 715 00:50:43,840 --> 00:50:45,432 Elle se souvenait pas de toi ? 716 00:50:45,640 --> 00:50:47,596 Si, mais vaguement. 717 00:50:48,000 --> 00:50:49,592 Vaguement ! Excellent. 718 00:50:50,040 --> 00:50:53,157 Tu sais, on recolte ce qu'on a seme. 719 00:50:53,520 --> 00:50:55,351 Je ne te suis pas. 720 00:50:55,560 --> 00:50:56,788 Tu m'etonnes. 721 00:50:57,040 --> 00:51:01,716 C'est de ma faute si un ancien coup ne veut pas m'epouser ? 722 00:51:01,920 --> 00:51:03,990 On recolte ce qu'on a seme. 723 00:51:04,200 --> 00:51:07,636 Allez, on a besoin d'un nom et d'un numero. 724 00:51:07,840 --> 00:51:08,955 Carolyn. 725 00:51:10,280 --> 00:51:12,953 L'etudiante eternelle. Ca fera des enfants brillants. 726 00:51:13,160 --> 00:51:15,435 lls n'auront pas d'amis mais seront brillants. 727 00:51:24,400 --> 00:51:28,552 Je parie que tu ignores tout de la symbolique du mariage. 728 00:51:28,960 --> 00:51:31,713 Lache-moi, Carolyn, j'ai fait sciences-eco. 729 00:51:32,600 --> 00:51:34,716 Alors, tu es raccord. 730 00:51:34,920 --> 00:51:37,229 C'est un transfert de biens ritualise. 731 00:51:37,920 --> 00:51:39,876 Le pere-vendeur arrive 732 00:51:40,080 --> 00:51:42,878 avec la fille-capital vetue de blanc 733 00:51:43,080 --> 00:51:46,959 garantissant la virginite de la marchandise. 734 00:51:47,160 --> 00:51:49,276 La religion sanctifie la vente. 735 00:51:49,480 --> 00:51:52,392 La fille-capital devient epouse-capital. Superbe. 736 00:51:52,600 --> 00:51:54,079 C'est enrichissant. 737 00:51:54,760 --> 00:51:58,150 L'homme-marie-potentiel n'a pas le temps-energie 738 00:51:58,360 --> 00:52:02,353 de composer avec ton feminisme-pseudopsycho a la con. 739 00:52:02,720 --> 00:52:04,438 Oui ou non ? 740 00:52:06,680 --> 00:52:09,990 Ravie de te savoir encore burne. Je ne crois pas au mariage. 741 00:52:10,440 --> 00:52:12,908 Moi non plus. D'ou la beaute de l'offre. 742 00:52:13,120 --> 00:52:15,634 Un mariage de gens qui n'y croient pas. 743 00:52:15,840 --> 00:52:18,593 Ton attitude est tellement patriarcale. 744 00:52:18,800 --> 00:52:20,358 Sans parler des roses, 745 00:52:20,560 --> 00:52:22,232 symbole de seduction pour le male. 746 00:52:22,440 --> 00:52:25,671 Je ne vois que des fleurs. Et elles fleurent bon. 747 00:52:25,880 --> 00:52:29,316 Non, elles symbolisent le vagin. 748 00:52:31,160 --> 00:52:32,559 - Arrete. - Je te jure ! 749 00:52:33,000 --> 00:52:35,833 C'est pour ca que vous les offrez. 750 00:52:36,480 --> 00:52:38,994 Pourquoi offrir un vagin symbolique ? 751 00:52:40,200 --> 00:52:44,751 Pourquoi pas ? Elles temoignent d'intentions non platoniques. 752 00:52:44,960 --> 00:52:46,916 La femme sait ce qu'il veut. 753 00:52:48,080 --> 00:52:50,435 Je me fous de ton foutu vagin, t'as compris ? 754 00:52:50,640 --> 00:52:52,358 Je veux juste t'epouser ! 755 00:53:19,440 --> 00:53:23,228 Soyons prevoyants. Si Daphne refuse, tu vois qui ? 756 00:53:23,680 --> 00:53:25,636 Deconne pas. Ca doit etre Daphne. 757 00:53:26,280 --> 00:53:28,271 ll reste qui ? Monique ? 758 00:53:28,680 --> 00:53:32,514 Ca doit etre Daphne. Monique est assommante. 759 00:53:33,080 --> 00:53:35,469 Elle ne s'interesse qu'aux aubergines, 760 00:53:36,440 --> 00:53:37,475 pousses de haricots, 761 00:53:38,320 --> 00:53:41,278 laitues, choux de Bruxelles, brocolis... 762 00:53:53,520 --> 00:53:55,590 Je suis tout excitee ! 763 00:53:57,680 --> 00:53:58,635 Ne regarde pas ! 764 00:53:59,320 --> 00:54:00,594 Ne regarde pas ! 765 00:54:01,280 --> 00:54:02,429 Voila. 766 00:54:08,480 --> 00:54:10,630 Vas-y, tu peux l'ouvrir. 767 00:54:12,240 --> 00:54:13,878 - Je ne peux pas. - Mais si ! 768 00:54:16,080 --> 00:54:17,035 Ouvre ! 769 00:54:17,280 --> 00:54:18,349 D'accord. 770 00:54:19,840 --> 00:54:23,355 C'est tellement beau ! 771 00:54:23,640 --> 00:54:25,676 C'est toi qui es belle. 772 00:54:36,480 --> 00:54:37,230 Maman ! 773 00:54:37,600 --> 00:54:39,477 Voila pourquoi les gens vous fuient. 774 00:54:40,760 --> 00:54:43,638 Attends, je dois aller a la salle de bains. 775 00:54:45,080 --> 00:54:46,593 Fais vite ! 776 00:54:47,160 --> 00:54:48,718 Je me depeche ! 777 00:54:58,360 --> 00:54:59,918 Tu me manques deja. 778 00:55:00,240 --> 00:55:02,708 On pensait sortir prendre un verre, 779 00:55:02,920 --> 00:55:05,593 - si ca ne vous embete pas. - Tu plaisantes ? 780 00:55:07,600 --> 00:55:10,353 Votre mere et moi avons de quoi nous distraire. 781 00:55:10,560 --> 00:55:11,515 Un verre ? 782 00:55:41,760 --> 00:55:42,875 Je m'en occupe. 783 00:55:43,800 --> 00:55:47,349 Mets-le dans la 6. Et il n'y a que moi qui lui parle ! 784 00:55:49,160 --> 00:55:50,912 Tu crois que je rigole ? 785 00:55:51,120 --> 00:55:55,671 Je n'ai pas de temps a perdre, j'ai choisi d'etre un mechant flic. 786 00:55:55,880 --> 00:55:58,189 - Sois sage. - T'as entendu ? Avance ! 787 00:56:02,360 --> 00:56:04,316 Tu aimes toujours ton job ? 788 00:56:04,960 --> 00:56:07,679 Tu es superbe. Tu as maigri ou quoi ? 789 00:56:13,040 --> 00:56:16,828 Bouge pas ou je te fais bouffer tes noisettes ! 790 00:56:20,000 --> 00:56:21,991 Six kilos. Ca se voit ? 791 00:56:25,400 --> 00:56:26,628 Calme-toi. 792 00:56:26,840 --> 00:56:30,469 Me calmer ? Alors que tu me dis de prendre l'argent 793 00:56:30,920 --> 00:56:33,434 et refuser a jamais le grand amour ? 794 00:56:35,120 --> 00:56:36,792 Facon de parler. 795 00:56:38,520 --> 00:56:39,839 Qu'est-ce qui ne va pas ? 796 00:56:40,040 --> 00:56:42,600 C'est chez toi que ca ne va pas. 797 00:56:44,040 --> 00:56:45,712 Tu n'as pas envie d'aimer ? 798 00:56:46,640 --> 00:56:49,996 Ca ne m'est malheureusement pas permis pour l'instant. 799 00:56:50,480 --> 00:56:52,516 Ca l'est pour moi. 800 00:56:55,640 --> 00:57:00,236 Je reve d'ouvrir mon propre restaurant... 801 00:57:01,160 --> 00:57:02,559 Ca ne t'interesse pas. 802 00:57:03,400 --> 00:57:06,756 Mais si, Monique, je veux que tu me racontes. 803 00:57:08,600 --> 00:57:11,672 Avec une nouvelle approche de la nourriture. 804 00:57:12,160 --> 00:57:14,674 Des qu'on parle de salade, on pense 805 00:57:14,880 --> 00:57:17,838 ''coeur de laitue'', surtout les Americains. 806 00:57:18,040 --> 00:57:22,113 lls ne savent pas qu'il y a tant de varietes de laitues, 807 00:57:22,320 --> 00:57:24,914 et tout ce qu'on peut faire avec. 808 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 Choux de Bruxelles ! 809 00:57:27,680 --> 00:57:32,993 Si seulement les gens se donnaient la peine de realiser 810 00:57:33,200 --> 00:57:36,397 que ce sont bien plus que des legumes... 811 00:57:45,280 --> 00:57:46,713 Tu as pris six bides ? 812 00:57:47,560 --> 00:57:49,471 Affreux. Avec la derniere, 813 00:57:49,680 --> 00:57:50,874 il a carrement decroche. 814 00:57:51,080 --> 00:57:52,229 Tu as evoque l'argent ? 815 00:57:52,960 --> 00:57:54,473 J'ai vraiment decroche. 816 00:57:54,680 --> 00:57:58,514 J'ai ete incapable de poursuivre la conversation. 817 00:57:58,720 --> 00:57:59,914 Tu es sorti avec elle ! 818 00:58:00,520 --> 00:58:02,351 Tu aurais voulu que je mime ? 819 00:58:02,760 --> 00:58:03,317 Oui ! 820 00:58:03,520 --> 00:58:07,559 Et tu as parle de l'argent ? Bon sang, c'est quoi ces nanas ? 821 00:58:07,760 --> 00:58:10,228 Arretons, d'accord ? Ou est-elle ? 822 00:58:12,680 --> 00:58:13,795 Buckley... 823 00:58:15,000 --> 00:58:17,753 O.K., c'est la fin des prolongations. 824 00:58:17,960 --> 00:58:20,793 Tu es face au but, l'arbitre va siffler. 825 00:58:21,000 --> 00:58:24,151 Derniere chance, il n'y a pas de rattrapage. 826 00:58:24,440 --> 00:58:25,668 Ca va, j'ai compris. 827 00:58:25,880 --> 00:58:28,792 237 salaries, bonhomme. 828 00:58:29,000 --> 00:58:31,116 Donne les vagins symboliques. 829 00:58:33,200 --> 00:58:34,838 T'es malade ! 830 00:58:37,560 --> 00:58:39,198 Quelle joie de te voir, Buckley. 831 00:58:41,600 --> 00:58:42,874 ll ne fallait pas. 832 00:58:43,080 --> 00:58:44,115 J'y tenais. 833 00:58:44,320 --> 00:58:47,915 A dire vrai, depuis qu'on n'est plus ensemble, 834 00:58:49,040 --> 00:58:50,553 je pense beaucoup a toi. 835 00:58:51,320 --> 00:58:53,276 Et tu penses quoi ? 836 00:58:54,120 --> 00:58:57,271 Que de toutes les femmes avec qui je suis sorti, 837 00:58:58,400 --> 00:59:01,915 tu es... sans hesitation... 838 00:59:04,440 --> 00:59:05,759 la plus gracieuse. 839 00:59:06,480 --> 00:59:07,799 Tu as surement raison. 840 00:59:09,320 --> 00:59:13,757 Et j'ai realise dernierement que j'avais besoin de grace dans ma vie. 841 00:59:16,120 --> 00:59:17,348 Que fais-tu ? 842 00:59:17,560 --> 00:59:18,959 Tu t'en doutes, non ? 843 00:59:21,760 --> 00:59:23,671 Roy O'Dell m'a dit pour le testament. 844 00:59:24,960 --> 00:59:26,359 D'accord pour le mariage. 845 00:59:26,560 --> 00:59:27,629 D'accord ? 846 00:59:28,720 --> 00:59:30,278 Comme ca ? 847 00:59:31,360 --> 00:59:33,555 La situation familiale se deteriore, 848 00:59:33,960 --> 00:59:35,552 on a besoin d'argent frais. 849 00:59:35,960 --> 00:59:37,837 ll faut faire des sacrifices. 850 00:59:43,240 --> 00:59:43,877 Leve-toi. 851 01:00:17,280 --> 01:00:18,872 C'est super ! 852 01:00:21,440 --> 01:00:23,590 J'avais oublie que c'etait le pied ! 853 01:00:24,160 --> 01:00:26,435 ll t'a fallu 22 bieres pour le realiser ? 854 01:00:27,680 --> 01:00:29,636 lls sont sympas, non ? 855 01:00:30,640 --> 01:00:32,437 Tout a fait jouables. 856 01:00:51,040 --> 01:00:52,189 Vous permettez ? 857 01:01:01,120 --> 01:01:03,429 Comment les parents peuvent s'aimer tant ? 858 01:01:06,920 --> 01:01:08,478 C'est dur a supporter. 859 01:01:08,680 --> 01:01:12,559 Mais ce serait vraiment chouette de connaitre ca. 860 01:01:14,120 --> 01:01:16,395 Pour ceux qui ne connaissent pas ca. 861 01:01:19,960 --> 01:01:21,188 Ou est Marco ? 862 01:01:21,400 --> 01:01:24,472 Parti chercher la robe de Buckley. 863 01:01:25,800 --> 01:01:27,472 Elle est restee dans la boutique 864 01:01:27,680 --> 01:01:31,036 depuis que sa famille a vendu ses Picasso aux encheres. 865 01:01:31,880 --> 01:01:32,949 Cent millions de dollars... 866 01:01:52,040 --> 01:01:55,953 N'oublie pas que Buckley peut etre tres aimante. 867 01:01:59,440 --> 01:01:59,997 Mon pere ? 868 01:02:00,720 --> 01:02:03,154 Pouvez-vous fermer ma robe ? 869 01:02:20,440 --> 01:02:21,429 Je suis prete. 870 01:02:25,680 --> 01:02:26,829 Amis du defunt... 871 01:02:27,920 --> 01:02:29,319 Mauvais rituel, mon pere. 872 01:02:29,960 --> 01:02:31,188 Ah bon ? 873 01:02:35,680 --> 01:02:37,238 Cent millions de dollars... 874 01:02:38,760 --> 01:02:41,877 Cherie, ne peux-tu y penser mentalement ? 875 01:02:42,640 --> 01:02:45,438 Oublie les ''cherie'', c'est un accord, point. 876 01:02:46,120 --> 01:02:49,032 On va passer beaucoup de temps ensemble. 877 01:02:49,760 --> 01:02:52,638 Tu resteras chez toi, moi, a Marin, 878 01:02:52,840 --> 01:02:54,637 et on se verra a l'occasion. 879 01:02:55,040 --> 01:02:57,554 Chers amis, nous voila reunis... 880 01:02:57,760 --> 01:03:00,479 Excusez-moi. Que lui as-tu dit a propos du testament ? 881 01:03:01,880 --> 01:03:04,553 Je ne sais plus au juste... 882 01:03:05,600 --> 01:03:07,477 On ne peut etre separes qu'une nuit par mois. 883 01:03:09,440 --> 01:03:10,759 Ensemble, qu'une nuit. 884 01:03:14,680 --> 01:03:15,476 Excusez-moi. 885 01:03:15,680 --> 01:03:16,954 Bravo. 886 01:03:24,760 --> 01:03:27,320 Devons-nous coucher dans le meme lit, 887 01:03:27,520 --> 01:03:29,715 ou dans des lits jumeaux ? 888 01:03:30,240 --> 01:03:31,673 Pas de probleme. 889 01:03:32,120 --> 01:03:34,270 Dans les ailes opposees d'un manoir ? 890 01:03:35,360 --> 01:03:37,351 Tant que c'est sous le meme toit. 891 01:03:46,880 --> 01:03:48,552 Continuez, mon pere. 892 01:03:49,120 --> 01:03:50,348 Tu verras, on s'y fera. 893 01:03:51,760 --> 01:03:54,672 lnutile. Trois ans, ca passera vite. 894 01:03:56,120 --> 01:03:56,996 Trois ans ? 895 01:03:57,200 --> 01:03:58,792 Pour unir ces... 896 01:03:59,000 --> 01:04:01,275 Excusez-moi, mon pere. Roy ? 897 01:04:03,600 --> 01:04:05,477 J'ai du mal m'exprimer. 898 01:04:06,320 --> 01:04:09,312 Le mariage devra durer plus longtemps. 899 01:04:10,560 --> 01:04:12,391 - Dix ans. - Une decade ? 900 01:04:14,920 --> 01:04:16,399 Excusez-moi. 901 01:04:24,120 --> 01:04:25,439 Puis, je serai libre ? 902 01:04:25,880 --> 01:04:27,199 Libre comme l'air. 903 01:04:28,840 --> 01:04:31,149 - Avec la moitie des biens ? - Oui. 904 01:04:40,400 --> 01:04:42,834 Je pourrai aller ou je veux, avec qui je veux ? 905 01:04:43,320 --> 01:04:44,594 Vous pouvez choisir 906 01:04:44,800 --> 01:04:47,314 de laisser les enfants et aller en Afghanistan. 907 01:04:48,440 --> 01:04:49,190 Les enfants ? 908 01:04:49,400 --> 01:04:50,958 T'inquiete, tu as cinq ans. 909 01:04:51,160 --> 01:04:53,390 De prendre Buckley... 910 01:05:14,480 --> 01:05:15,754 Cent millions de dollars. 911 01:05:18,120 --> 01:05:20,236 Des enfants dans les cinq ans. 912 01:05:22,920 --> 01:05:26,230 Cent millions, des enfants dans les cinq ans. 913 01:05:27,680 --> 01:05:28,795 Un, ca suffira. 914 01:05:29,000 --> 01:05:32,879 Faites comme les Anglais : des qu'il rampe, en pension ! 915 01:05:33,080 --> 01:05:34,559 Tu auras une peridurale. 916 01:05:36,960 --> 01:05:39,030 Viens, Roy, 917 01:05:39,480 --> 01:05:41,835 j'ai des papiers a remplir. 918 01:05:42,640 --> 01:05:45,677 Des papiers ? Qu'est-ce que tu racontes ? 919 01:05:46,280 --> 01:05:49,317 Je dois arreter les comptes pour vendre la societe. 920 01:05:49,520 --> 01:05:51,397 On sera sans le sou ! 921 01:05:52,120 --> 01:05:53,712 Je n'y suis pour rien. 922 01:05:53,920 --> 01:05:56,753 Si tu fais ca, je perdrai ma maison. 923 01:05:56,960 --> 01:05:59,520 Si je ne suis pas reglo, je perds la mienne ! 924 01:05:59,720 --> 01:06:01,790 Tu as trois maisons ! 925 01:06:02,960 --> 01:06:04,188 Je suis avocat. 926 01:06:04,400 --> 01:06:06,789 ll reste 1 7 heures. Ne paniquons pas. 927 01:06:07,440 --> 01:06:09,032 Je vais trouver quelqu'un. 928 01:06:09,240 --> 01:06:10,958 Ca vaut mieux. On est coinces. 929 01:06:11,320 --> 01:06:14,118 Soyons rationnels. Que dirais-tu de ma fille ? 930 01:06:15,000 --> 01:06:16,956 - Surement pas. - Pourquoi ? 931 01:06:17,440 --> 01:06:19,158 Pas assez bien pour toi ? 932 01:06:19,360 --> 01:06:20,759 Elle a 1 5 ans ! 933 01:06:21,080 --> 01:06:23,548 Tu ne peux plus faire le difficile. 934 01:06:25,080 --> 01:06:26,752 Roy, depose-moi chez moi. 935 01:06:27,840 --> 01:06:30,115 Je suis trop ecoeure pour conduire. 936 01:06:51,840 --> 01:06:54,877 Desormais on ne sortira qu'avec des divorces. 937 01:06:55,480 --> 01:06:56,674 Pourquoi ? 938 01:06:57,120 --> 01:06:59,953 Comme ca on saura qu'ils sont prets. 939 01:07:01,040 --> 01:07:04,430 Ou des veufs. N'oublions pas les veufs. 940 01:07:04,880 --> 01:07:08,270 Si Jimmie avait perdu une femme, il serait pret. 941 01:07:08,880 --> 01:07:11,189 Ou deux ! lmagine s'il en avait eu deux. 942 01:07:12,400 --> 01:07:13,958 Vous seriez deja maries. 943 01:07:19,320 --> 01:07:20,833 Tu crois qu'il va appeler ? 944 01:07:21,480 --> 01:07:23,516 ll sait meme pas que tu es la. 945 01:07:24,560 --> 01:07:25,959 Oui, c'est vrai. 946 01:07:27,520 --> 01:07:32,071 Tu imagines si Jimmie avait ete la, au Salsa Club ? 947 01:07:35,000 --> 01:07:38,231 Essayant de faire le pas langoureux de l'autre ? 948 01:07:38,440 --> 01:07:41,159 Tu parles, c'est pas Travolta. 949 01:07:42,280 --> 01:07:46,478 ll me shoote toujours dans les tibias et m'ecrase les pieds. 950 01:07:47,520 --> 01:07:50,273 On se serait eclatees en le voyant faire. 951 01:07:51,280 --> 01:07:52,156 Appelle-le. 952 01:07:53,000 --> 01:07:54,718 Comment ca, je l'appelle ? 953 01:07:57,840 --> 01:07:59,717 Je lui dis quoi ? 954 01:08:02,600 --> 01:08:05,797 Que tu l'aimes et que vous sortirez ensemble 955 01:08:06,880 --> 01:08:09,235 tant qu'il ne fera pas sa demande. 956 01:08:23,600 --> 01:08:24,953 J'en peux plus ! 957 01:08:25,560 --> 01:08:26,834 Calme-toi. 958 01:08:27,200 --> 01:08:28,792 Le soleil se leve ! 959 01:08:29,000 --> 01:08:32,595 ll faut me trouver une femme. Je reflechis. 960 01:08:32,800 --> 01:08:33,835 Tu reflechis ? 961 01:08:34,800 --> 01:08:37,314 C'est la meilleure, il reflechit ! 962 01:08:37,720 --> 01:08:40,473 J'entends deja les fleurs chanter ! 963 01:08:43,480 --> 01:08:45,550 Ecoutez, la machine est en route. 964 01:08:46,080 --> 01:08:49,834 Preuve que Dieu existe. Savez-vous pourquoi ? 965 01:08:50,040 --> 01:08:54,033 Parce que mon ami a enfin connu une activite cerebrale. 966 01:08:55,360 --> 01:08:57,316 Voyons ce qu'il a a dire. 967 01:08:58,200 --> 01:08:59,872 Je t'en prie, parle. 968 01:09:00,080 --> 01:09:01,399 C'est de ma faute. 969 01:09:02,560 --> 01:09:05,358 Elles le lisent dans mon regard, comme Anne. 970 01:09:06,280 --> 01:09:08,669 Que je ne veux pas me marier. 971 01:09:10,680 --> 01:09:11,829 Ca suffit. 972 01:09:12,040 --> 01:09:13,155 Ou vas-tu ? 973 01:09:13,360 --> 01:09:14,679 Te chercher une femme. 974 01:09:15,960 --> 01:09:17,109 Seul ! 975 01:09:18,080 --> 01:09:19,798 Et je te laisserais faire ? 976 01:09:20,000 --> 01:09:21,228 C'est notre seul espoir ! 977 01:09:21,440 --> 01:09:22,475 Ca veut dire quoi ? 978 01:09:22,680 --> 01:09:25,399 Tu as deja fait dix demandes. 979 01:09:27,200 --> 01:09:28,918 Neuf, y compris celle d'Anne. 980 01:09:29,120 --> 01:09:31,076 Tu permets : dix ! 981 01:09:31,800 --> 01:09:33,836 Je fais quoi ? J'attends ici ? 982 01:09:34,040 --> 01:09:37,874 Sois a l'eglise a 1 7 h, j'aurai trouve quelqu'un. 983 01:09:38,400 --> 01:09:41,039 N'oublie pas le pretre. Joyeux anniversaire ! 984 01:09:43,040 --> 01:09:44,678 Toujours pas la ! 985 01:09:44,880 --> 01:09:46,199 Laisse un message. 986 01:09:46,400 --> 01:09:48,231 ll n'a pas mis le repondeur. 987 01:09:48,440 --> 01:09:50,192 Le prochain train part a 13 h 1 5. 988 01:09:50,400 --> 01:09:52,118 - Tu rigoles ? - Non. 989 01:09:52,320 --> 01:09:54,390 On y va quand meme. 990 01:09:59,960 --> 01:10:03,748 C'est rape pour le dodo. A quelle heure on va a l'eglise ? 991 01:10:03,960 --> 01:10:05,359 1 4 h 30. 992 01:10:07,400 --> 01:10:10,437 Ca nous laisse 6 heures. Que fait-on ? 993 01:10:38,440 --> 01:10:40,476 Ca a pourtant l'air si simple. 994 01:10:41,680 --> 01:10:42,999 Quelle journee ! 995 01:10:43,200 --> 01:10:46,397 Je ne vous le fais pas dire. Epuisante. 996 01:10:46,880 --> 01:10:51,032 Vous ne vous etes pas trompe en choisissant le celibat. 997 01:10:52,080 --> 01:10:55,356 Nous sommes la pour nous aimer et nous cherir. 998 01:10:55,800 --> 01:10:58,473 Partager une vie est une benediction. 999 01:10:59,280 --> 01:11:01,430 Un sage m'a appris ca. 1000 01:11:01,760 --> 01:11:02,749 Jesus ? 1001 01:11:03,560 --> 01:11:04,276 Ma femme. 1002 01:11:05,280 --> 01:11:06,599 Vous etes marie ? 1003 01:11:07,840 --> 01:11:10,229 Je l'ai ete avec bonheur pendant 26 ans. 1004 01:11:10,440 --> 01:11:12,874 Je suis entre dans les ordres a sa mort. 1005 01:11:13,280 --> 01:11:16,238 Je suis 4 fois pere et 10 fois grand-pere. 1006 01:11:17,480 --> 01:11:19,198 Un pretre avec des petits-enfants. 1007 01:11:20,400 --> 01:11:21,674 C'est le dernier. 1008 01:11:22,400 --> 01:11:24,436 ll vient de faire ses premiers pas. 1009 01:11:25,880 --> 01:11:28,519 Me marier a ete ce que j'ai fait de mieux. 1010 01:11:30,960 --> 01:11:33,838 Avec le temps qui passe, c'est merveilleux 1011 01:11:34,040 --> 01:11:36,873 d'etre avec quelqu'un qui vous regarde vieillir 1012 01:11:37,600 --> 01:11:39,591 et vous voit comme vous etiez avant. 1013 01:12:14,360 --> 01:12:16,078 Bienvenue sur l'autre rive. 1014 01:12:20,080 --> 01:12:21,911 Ce que vous avez fait de mieux ? 1015 01:12:32,840 --> 01:12:33,955 Qui est-ce ? 1016 01:12:34,360 --> 01:12:36,316 - Qui c'est ? - Anne. 1017 01:12:36,760 --> 01:12:38,079 Anne, c'est Rita ! 1018 01:12:38,480 --> 01:12:42,029 He, le noctambule ! C'est Anne pour Jimmie. 1019 01:12:46,920 --> 01:12:48,273 C'est bien, la Grece ? 1020 01:12:49,280 --> 01:12:51,077 Marco, ou est Jimmie ? 1021 01:12:51,280 --> 01:12:54,477 ll n'est pas chez lui ? On est sortis entre garcons. 1022 01:12:54,680 --> 01:12:57,319 Et c'est toi qui as son portable ? 1023 01:12:57,880 --> 01:12:59,279 T'excite pas. 1024 01:12:59,480 --> 01:13:03,359 Ton depart a failli me couter mon job et lui a brise le coeur. 1025 01:13:06,640 --> 01:13:07,789 Je ne suis pas partie. 1026 01:13:08,000 --> 01:13:09,911 Je suis la, 1027 01:13:10,120 --> 01:13:11,269 a Mendocino. 1028 01:13:11,600 --> 01:13:14,592 Avec Nathalie. On prend le train de 13 h 1 5. 1029 01:13:14,800 --> 01:13:17,473 Peux-tu trouver Jimmie, et... 1030 01:13:19,000 --> 01:13:20,831 Trouve-le et dis-lui 1031 01:13:21,040 --> 01:13:24,430 que je veux vraiment diner avec lui ce soir. 1032 01:13:27,760 --> 01:13:29,113 Depeche ! 1033 01:13:31,560 --> 01:13:33,869 C'est ici que je me mets la corde au cou. 1034 01:13:34,440 --> 01:13:37,352 Avec la mysterieuse fiancee fournie par Marco. 1035 01:13:38,880 --> 01:13:40,711 Essaye de dormir un peu. 1036 01:13:42,680 --> 01:13:45,035 Si je ferme les yeux, je ne me reveille plus. 1037 01:13:46,240 --> 01:13:48,037 Tu as trois heures. 1038 01:13:56,520 --> 01:13:57,999 Quand tu te reveilleras... 1039 01:14:00,760 --> 01:14:02,671 ta vie aura change. 1040 01:14:11,040 --> 01:14:12,268 Elles arrivent a 17 h 50. 1041 01:14:12,480 --> 01:14:16,075 Ca laisse 1 5 minutes pour aller a l'eglise et les marier. 1042 01:14:16,600 --> 01:14:18,830 C'est jouable. Elle sait pour cette nuit ? 1043 01:14:19,200 --> 01:14:23,512 C'est a lui de lui dire ! S'il avait fait ce qu'il fallait ! 1044 01:14:24,840 --> 01:14:27,718 ll n'est pas chez lui. Tu as de ses nouvelles ? 1045 01:14:27,920 --> 01:14:29,399 Pas un mot. 1046 01:14:30,560 --> 01:14:33,313 Bonne nouvelle, ma cherie, tu es libre. 1047 01:14:34,960 --> 01:14:38,111 Tant pis, il y aura des fiancees decues, 1048 01:14:38,320 --> 01:14:39,639 mais elles s'en remettront. 1049 01:14:40,160 --> 01:14:42,515 - Combien ? - Une douzaine au maximum. 1050 01:14:42,720 --> 01:14:44,551 J'ai passe une petite annonce. 1051 01:14:45,680 --> 01:14:46,954 Bien vu. 1052 01:14:47,160 --> 01:14:48,513 Merci. Ca a douille. 1053 01:14:49,120 --> 01:14:50,553 Et j'ai du envoyer une photo. 1054 01:14:51,800 --> 01:14:53,028 Pour la petite annonce ? 1055 01:14:53,560 --> 01:14:54,879 L'epouseriez-vous pour cent millions ? 1056 01:14:55,440 --> 01:14:56,714 18 h 05, derniere limite. 1057 01:16:33,520 --> 01:16:34,873 Quelle heure est-il ? 1058 01:16:35,800 --> 01:16:37,028 J'ai 1 7 h moins 10. 1059 01:16:37,240 --> 01:16:39,674 Qui t'a permis de parler, connard ? 1060 01:16:40,280 --> 01:16:43,795 J'y peux rien, j'ai juste passe une annonce ! 1061 01:16:44,000 --> 01:16:45,592 Attaquons-les en justice. 1062 01:16:46,320 --> 01:16:50,757 Ta gueule ! Ou je te tords le cou avec mes propres mains ! 1063 01:16:51,840 --> 01:16:54,513 D'apres lui, et il a interet a la fermer, 1064 01:16:54,720 --> 01:16:57,632 Anne sera la a 18 heures au plus tard. 1065 01:16:57,840 --> 01:17:01,799 Ca laisse 5 mn pour les marier. Si on a l'eglise, ca baigne. 1066 01:17:03,000 --> 01:17:04,672 Bon Dieu... 1067 01:17:07,040 --> 01:17:08,473 Pauvre Jimmie. 1068 01:17:25,320 --> 01:17:26,799 Salut, beau gosse. 1069 01:17:31,400 --> 01:17:33,595 Je t'emmene, ma becane est dehors. 1070 01:17:34,240 --> 01:17:36,356 - Pas question. - Casse-toi, taree ! 1071 01:17:36,720 --> 01:17:38,392 ll est a moi, gros tas ! 1072 01:17:40,120 --> 01:17:41,712 C'est lui ! 1073 01:17:42,000 --> 01:17:45,754 Johnny, je te ferai heureux comme si t'etais au paradis ! 1074 01:17:45,960 --> 01:17:47,154 C'est Jimmie ! 1075 01:17:47,360 --> 01:17:48,793 Tu es ma derniere chance ! 1076 01:17:49,560 --> 01:17:50,709 Ma derniere chance ! 1077 01:17:50,920 --> 01:17:53,639 Diplomee de Princeton, comme Brooke Shields. 1078 01:17:54,040 --> 01:17:58,033 Ca parlait pas d'instruction dans le journal. C'est important ? 1079 01:17:58,240 --> 01:18:00,037 Tu dois dire comment tu choisis. 1080 01:18:00,240 --> 01:18:02,356 Oui, annonce les criteres ! 1081 01:18:02,560 --> 01:18:05,711 C'est juste, mon chou. Annonce les criteres ! 1082 01:18:05,920 --> 01:18:07,672 Les criteres ! 1083 01:18:14,120 --> 01:18:15,394 Calmez-vous ! 1084 01:18:15,840 --> 01:18:17,478 Je vous en prie ! 1085 01:18:19,240 --> 01:18:21,356 Mes criteres sont... 1086 01:18:22,200 --> 01:18:23,918 ceux de tout homme. 1087 01:18:24,200 --> 01:18:26,077 Reponds a la question ! 1088 01:18:26,280 --> 01:18:27,838 La situation est difficile. 1089 01:18:28,040 --> 01:18:30,793 Je ne veux faire de la peine a personne. 1090 01:18:31,360 --> 01:18:34,716 ll est decide ! J'aime ca chez un homme. 1091 01:18:34,920 --> 01:18:37,912 Et il est neanmoins sensible. 1092 01:18:38,480 --> 01:18:40,471 La religion est un critere ? 1093 01:18:41,040 --> 01:18:41,597 Non. 1094 01:18:41,800 --> 01:18:43,995 L'education est un critere ? 1095 01:18:44,440 --> 01:18:47,318 D'etre allee a l'ecole est un avantage. 1096 01:18:49,320 --> 01:18:50,878 Mais pas obligatoire. 1097 01:18:51,080 --> 01:18:53,150 Et pour l'anglais ? Je suis espagnole. 1098 01:18:53,520 --> 01:18:54,748 Elle doit parler anglais. 1099 01:18:57,600 --> 01:18:59,716 ll faut bien mettre la barre quelque part. 1100 01:19:07,920 --> 01:19:10,036 Qu'en est-il du look ? 1101 01:19:11,920 --> 01:19:13,911 Oui, le look. 1102 01:19:15,960 --> 01:19:20,238 C'est une question difficile, parce que l'attirance physique 1103 01:19:21,080 --> 01:19:22,957 est une alchimie particuliere. 1104 01:19:23,160 --> 01:19:26,630 On doit te laisser avec les blondes decharnees ? 1105 01:19:27,480 --> 01:19:28,549 Je n'ai pas dit ca ! 1106 01:19:28,760 --> 01:19:31,069 Mais il y a une limite de poids, c'est ca ? 1107 01:19:33,120 --> 01:19:35,156 Quel est le critere-poids ? 1108 01:19:37,200 --> 01:19:38,758 Je ne sais pas... 1109 01:19:39,760 --> 01:19:40,317 75 kg ? 1110 01:19:43,360 --> 01:19:46,432 T'en auras pas des comme ca pour 75 kg ! 1111 01:19:46,800 --> 01:19:49,553 Dis que tu veux des blondes decharnees, point. 1112 01:19:50,000 --> 01:19:52,195 Blondes decharnees avec gros nichons. 1113 01:19:52,400 --> 01:19:53,799 Je ne suis pas comme ca. 1114 01:19:54,000 --> 01:19:56,912 Tu as dit que tu etais comme la plupart des hommes. 1115 01:19:57,120 --> 01:19:59,588 La plupart preferant les blondes... 1116 01:19:59,880 --> 01:20:01,518 Et quand bien meme ! 1117 01:20:02,480 --> 01:20:05,233 Est-ce que tu aimes les blondes ? 1118 01:20:05,840 --> 01:20:08,513 Je ne peux pas dire le contraire ! 1119 01:20:09,160 --> 01:20:10,513 S'il vous plait ! 1120 01:20:12,320 --> 01:20:13,639 Mesdames ! 1121 01:20:14,400 --> 01:20:17,312 Mesdames et... mesdames. 1122 01:20:17,920 --> 01:20:21,230 En tant que pretre de cette eglise, 1123 01:20:21,440 --> 01:20:24,750 je dois vous prevenir que cet homme n'a pas d'argent 1124 01:20:24,960 --> 01:20:27,520 et n'a aucune intention de se marier. 1125 01:20:29,160 --> 01:20:31,116 ll s'agit la d'une blague 1126 01:20:31,560 --> 01:20:33,437 qui est allee trop loin. 1127 01:20:33,760 --> 01:20:36,069 Veuillez quitter l'eglise, 1128 01:20:36,280 --> 01:20:38,953 car j'ai un vrai mariage a celebrer. 1129 01:20:39,160 --> 01:20:40,752 Allez en paix ! 1130 01:20:41,280 --> 01:20:42,315 C'est faux ! 1131 01:20:43,800 --> 01:20:45,153 ll ment ! 1132 01:20:45,360 --> 01:20:48,636 On doit croire qui ? Toi ou un pretre ? 1133 01:20:49,560 --> 01:20:53,269 Tu crois pouvoir nous jouer la comedie et nous faire rever, 1134 01:20:53,480 --> 01:20:55,152 pour mieux nous humilier ? 1135 01:20:55,640 --> 01:20:57,358 Pas question. Excuse-moi. 1136 01:20:57,560 --> 01:20:59,915 Je voudrais pas me bagarrer ici, 1137 01:21:00,240 --> 01:21:02,470 mais s'il le faut... 1138 01:21:02,680 --> 01:21:05,990 Y a un mariage ici et y a interet que ce soit le mien. 1139 01:21:06,520 --> 01:21:08,511 Vous etes bien tous les memes ! 1140 01:21:08,720 --> 01:21:10,995 Tu t'eclates en jouant avec nos reves ? 1141 01:21:11,200 --> 01:21:13,316 Dieu merci, je suis bisexuelle. 1142 01:21:16,240 --> 01:21:17,673 Voila la mariee ! 1143 01:21:24,880 --> 01:21:26,359 Reponds-moi ! 1144 01:21:26,560 --> 01:21:28,835 Que font toutes ces nanas ici, 1145 01:21:29,040 --> 01:21:31,508 et que fait ma photo a la une du journal ? 1146 01:21:31,800 --> 01:21:33,518 Anne va arriver ! 1147 01:21:34,280 --> 01:21:35,315 Reculez, sauvages ! 1148 01:21:39,120 --> 01:21:40,951 Son train arrive dans 40 mn. 1149 01:21:41,520 --> 01:21:44,080 ll n'y a pas de train d'Athenes a ici ! 1150 01:21:44,280 --> 01:21:45,269 C'est vrai ! 1151 01:21:45,480 --> 01:21:47,436 Elle veut diner avec toi. 1152 01:21:47,640 --> 01:21:48,675 Diner ? 1153 01:21:51,000 --> 01:21:53,912 - A moi de jouer, d'accord ? - D'accord ! 1154 01:21:57,880 --> 01:21:59,836 J'arrive pas a reflechir ! Que faire ? 1155 01:22:01,160 --> 01:22:05,073 Tu ne peux pas te marier dans une eglise bourree de fiancees. 1156 01:22:05,280 --> 01:22:07,510 Exact ! Pouvez-vous aller a la gare ? 1157 01:22:07,800 --> 01:22:08,755 En 40 minutes ? 1158 01:22:09,040 --> 01:22:10,075 Oui, merci. 1159 01:22:10,280 --> 01:22:13,431 Occupez-vous d'elles. Je compte sur vous. 1160 01:22:25,160 --> 01:22:26,752 Ca fait 400 $. 1161 01:22:26,960 --> 01:22:29,315 800 $, si c'est a la gare dans 30 minutes. 1162 01:22:29,520 --> 01:22:32,114 Les desirs du client sont des ordres. 1163 01:23:00,920 --> 01:23:02,433 Raclure ! 1164 01:23:04,760 --> 01:23:05,476 Mesdames... 1165 01:23:05,680 --> 01:23:07,159 A l'attaque ! 1166 01:23:35,160 --> 01:23:37,151 A la gare et en vitesse ! 1167 01:23:40,960 --> 01:23:44,077 Nous arriverons a destination avec 5 mn davance. 1168 01:23:45,720 --> 01:23:47,119 Mon Dieu... 1169 01:23:48,520 --> 01:23:50,988 Anne, ca ne va pas te plaire. 1170 01:23:59,520 --> 01:24:02,034 Mesdames et messieurs, le Napa Express 1171 01:24:02,240 --> 01:24:05,357 est arrive a 17 h 49 au quai numero 2. 1172 01:24:33,080 --> 01:24:35,116 Tu as une seconde ? 1173 01:24:36,120 --> 01:24:37,917 Je dois te dire quelque chose. 1174 01:24:38,760 --> 01:24:40,955 Pas une nouvelle demande, j'espere. 1175 01:24:41,480 --> 01:24:44,677 Tu ne voudrais pas me decevoir une troisieme fois. 1176 01:24:46,120 --> 01:24:48,076 J'etais au Palais des Beaux-Arts aujourd'hui. 1177 01:24:48,280 --> 01:24:51,078 Avec le pretre. C'etait tres romantique. 1178 01:24:52,040 --> 01:24:53,473 On y etait il y a 2 ans. 1179 01:24:55,120 --> 01:24:58,954 J'ai soudain repense a la meche qui avait recouvert ton oeil, 1180 01:24:59,600 --> 01:25:01,875 que j'avais ecartee, et une tache de rousseur... 1181 01:25:06,920 --> 01:25:07,750 Tu as pleure ? 1182 01:25:17,280 --> 01:25:19,589 Ca a ete la pire journee de ma vie. 1183 01:25:20,440 --> 01:25:23,159 Tu es au courant. Mais il fallait 1184 01:25:23,360 --> 01:25:26,636 que je le fasse, sinon j'aurais du vendre la societe. 1185 01:25:28,400 --> 01:25:31,710 Je ne suis toujours pas marie, mais je veux me marier. 1186 01:25:34,680 --> 01:25:37,433 - Parle-moi. - ll fallait me le dire. 1187 01:25:39,880 --> 01:25:42,075 J'ai pense que jamais tu ne me croirais. 1188 01:25:43,280 --> 01:25:44,315 Je voulais t'epouser. 1189 01:25:44,520 --> 01:25:47,671 L'argent etait comme un gros cadeau de mariage. 1190 01:25:48,240 --> 01:25:50,231 Je l'ai propose a toutes les femmes. 1191 01:25:51,560 --> 01:25:52,993 Toutes les femmes ? 1192 01:25:54,480 --> 01:25:55,708 A Buckley ? 1193 01:25:56,600 --> 01:25:59,433 Toutes, sauf a celle que je desire. 1194 01:26:06,600 --> 01:26:09,717 Tu as parle d'une tache de rousseur ? 1195 01:26:11,440 --> 01:26:12,998 Elle est toujours la. 1196 01:26:14,200 --> 01:26:17,636 Je comprendrais que tu refuses. Mais sache une chose : 1197 01:26:18,360 --> 01:26:22,353 j'ai realise que ce qui etait bien chez moi, c'etait toi. 1198 01:26:24,040 --> 01:26:27,874 Je peux passer ma vie seul, ou a errer avec un pretre, 1199 01:26:28,080 --> 01:26:30,878 ou je peux te dire combien je t'aime, 1200 01:26:31,640 --> 01:26:33,949 et combien tu me rends heureux. 1201 01:26:35,840 --> 01:26:38,638 Et si je dois passer ma vie a me racheter, 1202 01:26:39,040 --> 01:26:41,554 je serai honore de pouvoir le faire. 1203 01:26:43,520 --> 01:26:45,476 Je veux etre avec toi. 1204 01:26:48,240 --> 01:26:50,356 Voila une vraie demande. 1205 01:26:56,880 --> 01:26:58,108 ll faut y aller. 1206 01:27:01,200 --> 01:27:02,269 Mon pere ! 1207 01:27:03,040 --> 01:27:05,998 Restez avec lui. On va chercher Anne. 1208 01:27:06,200 --> 01:27:08,714 Laurel et Hardy s'occupent de tout. 1209 01:27:10,000 --> 01:27:11,115 Elle sort d'ou ? 1210 01:27:11,320 --> 01:27:15,074 Une des candidates l'a balancee et a file avec une fille. 1211 01:27:26,520 --> 01:27:28,431 ll reste 1 1 minutes. Pas mal, non ? 1212 01:27:28,640 --> 01:27:29,834 Ou est Anne ? 1213 01:27:30,960 --> 01:27:32,951 Avec Nathalie. Elle se change. 1214 01:27:46,000 --> 01:27:47,433 Tu es eblouissante. 1215 01:27:47,640 --> 01:27:49,073 Tu trouves ? 1216 01:27:50,560 --> 01:27:53,120 Oui, tu as peut-etre raison. 1217 01:27:53,800 --> 01:27:55,756 Tu me manques deja. 1218 01:28:19,000 --> 01:28:19,591 Viens ! 1219 01:28:21,960 --> 01:28:22,995 Ou est Jimmie ? 1220 01:28:54,400 --> 01:28:57,039 Jimmy, ou est le pretre ? 1221 01:28:57,600 --> 01:28:58,715 T'as perdu le pretre ? 1222 01:28:59,720 --> 01:29:00,948 Degage, gros tas ! 1223 01:29:06,680 --> 01:29:08,796 Laissez passer le vehicule. 1224 01:29:14,880 --> 01:29:17,678 Chers amis, nous voila rassembles 1225 01:29:18,200 --> 01:29:20,430 pour unir deux personnes en mariage. 1226 01:29:20,880 --> 01:29:23,075 Jimmie, si tu m'entends, fais un signe. 1227 01:29:24,080 --> 01:29:24,637 Bien. 1228 01:29:27,960 --> 01:29:28,790 Anne est la ? 1229 01:29:29,440 --> 01:29:30,998 Je ne la vois pas ! 1230 01:29:35,520 --> 01:29:37,829 Je suis ici, mon pere ! 1231 01:29:40,560 --> 01:29:43,120 Nous sommes rassembles sous le regard de Dieu 1232 01:29:43,320 --> 01:29:46,073 et le votre, pour unir Jimmie Shannon 1233 01:29:46,600 --> 01:29:49,353 et Anne Arden par les liens sacres du mariage. 1234 01:29:56,000 --> 01:29:57,797 L'union du mari et... 1235 01:30:00,680 --> 01:30:02,477 Veux-tu prendre Anne pour epouse 1236 01:30:03,480 --> 01:30:07,234 et laimer dans la richesse et la pauvrete 1237 01:30:07,440 --> 01:30:08,839 toute ta vie ? 1238 01:30:14,560 --> 01:30:15,959 Oui ! 1239 01:30:16,840 --> 01:30:17,670 Oui ! 1240 01:30:18,600 --> 01:30:19,828 Je m'en doutais. 1241 01:30:20,040 --> 01:30:20,631 Anne, 1242 01:30:21,320 --> 01:30:22,958 veux-tu prendre Jimmie pour epoux 1243 01:30:23,160 --> 01:30:24,912 pour laimer dans la richesse 1244 01:30:25,120 --> 01:30:26,473 et la pauvrete, 1245 01:30:26,800 --> 01:30:29,553 la sante et la maladie, et lui etre fidele 1246 01:30:30,000 --> 01:30:31,479 toute ta vie ? 1247 01:30:32,280 --> 01:30:33,633 Oui ! 1248 01:30:35,520 --> 01:30:37,750 Mettez-la sur l'echelle. 1249 01:30:41,160 --> 01:30:41,910 Oui ! 1250 01:30:42,120 --> 01:30:43,758 Je n'entends pas. 1251 01:30:43,960 --> 01:30:44,790 Oui ! 1252 01:30:47,520 --> 01:30:49,078 Vos gueules ! 1253 01:31:00,080 --> 01:31:02,753 Ca alors ! Ce que c'est beau ! 1254 01:31:03,040 --> 01:31:04,678 C'est si beau ! 1255 01:31:06,400 --> 01:31:09,039 Ecoutez ! Je peux vous parler 1256 01:31:09,240 --> 01:31:10,992 juste une seconde ? 1257 01:31:12,760 --> 01:31:16,594 On m'a demandee en mariage de vilaine maniere. 1258 01:31:17,520 --> 01:31:19,556 Plusieurs fois. 1259 01:31:20,160 --> 01:31:24,153 Et puis, on m'a fait une demande merveilleuse. 1260 01:31:27,480 --> 01:31:29,596 Jimmie n'est pas parfait. 1261 01:31:30,600 --> 01:31:32,511 Mais je l'aime. 1262 01:31:32,880 --> 01:31:34,916 Et il m'aime. 1263 01:31:36,320 --> 01:31:40,233 Je pense que c'est lui qui doit etre mon mari. 1264 01:31:45,360 --> 01:31:47,078 Mon gateau... 1265 01:31:52,080 --> 01:31:56,631 Alors, vous voulez bien que ce soit mon grand jour ? 1266 01:32:07,640 --> 01:32:11,599 Par les pouvoirs qui me sont conferes par Dieu, 1267 01:32:12,160 --> 01:32:15,038 je vous declare mari et femme ! 1268 01:32:27,520 --> 01:32:29,192 Gateau pour tous ! 1269 01:32:37,080 --> 01:32:37,637 Rita ? 1270 01:32:44,240 --> 01:32:46,117 Lance le bouquet ! 1271 01:37:52,520 --> 01:37:55,193 Ce film est dedie a la memoire dAl Shapiro 1272 01:38:00,440 --> 01:38:02,908 Sous-titres : Alain Delalande 1273 01:38:03,120 --> 01:38:05,634 Sous-titrage video : C.M.C. 89360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.