Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,428 --> 00:01:21,428
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:34,381 --> 00:01:36,547
Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:36,549 --> 00:01:39,279
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:39,281 --> 00:01:41,612
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:41,614 --> 00:01:44,512
Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:01:44,514 --> 00:01:46,579
Point-four by 103-point...
7
00:01:46,581 --> 00:01:48,380
Oh, shit.
8
00:01:48,382 --> 00:01:49,814
Seal it off.
Seal it off!
9
00:01:50,047 --> 00:01:51,445
LF1, Mission Control.
10
00:01:51,447 --> 00:01:53,079
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:01:53,081 --> 00:01:54,781
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:55,016 --> 00:01:56,580
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
13
00:01:56,582 --> 00:01:58,412
Please repeat.
14
00:01:58,414 --> 00:02:00,748
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:02:50,283 --> 00:02:52,314
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
16
00:02:52,316 --> 00:02:53,783
- a status report.
- We're collecting this data
17
00:02:54,018 --> 00:02:55,783
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
18
00:02:56,017 --> 00:02:57,582
Okay, maybe you can tell me
what happened.
19
00:02:57,584 --> 00:02:59,381
There was some kind of breach.
One of the astronauts
20
00:02:59,383 --> 00:03:01,748
- sent a distress call.
- What about the crew?
21
00:03:01,750 --> 00:03:05,381
- We're still investigating.
- Where did it go down?
22
00:03:05,383 --> 00:03:07,382
It's 20 kilometers
west of Sibu.
23
00:03:07,384 --> 00:03:09,582
Did we at least retrieve
all of the samples?
24
00:03:09,584 --> 00:03:11,382
No. We have
three of them.
25
00:03:11,384 --> 00:03:13,348
One of the organisms
got out of containment,
26
00:03:13,350 --> 00:03:16,417
and it's missing.
We don't know which one.
27
00:03:30,251 --> 00:03:31,449
What is she saying?
28
00:03:31,451 --> 00:03:33,585
One of the astronauts
is still alive.
29
00:03:39,518 --> 00:03:40,583
That's Jameson.
30
00:05:04,287 --> 00:05:05,786
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:05:05,788 --> 00:05:07,221
I'm awake.
32
00:05:08,321 --> 00:05:09,653
Missed me.
33
00:05:09,655 --> 00:05:11,352
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:11,354 --> 00:05:13,585
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:13,587 --> 00:05:16,619
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:16,621 --> 00:05:19,119
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:19,121 --> 00:05:21,419
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:21,421 --> 00:05:23,686
Hey, let me know
how your meeting goes.
39
00:05:23,688 --> 00:05:25,320
My meeting?
40
00:05:25,322 --> 00:05:27,185
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:27,187 --> 00:05:29,088
My meeting.
42
00:05:33,087 --> 00:05:35,587
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:35,589 --> 00:05:37,487
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:37,489 --> 00:05:39,387
Hey, you know what...
You know what night
45
00:05:39,389 --> 00:05:41,219
- it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:41,221 --> 00:05:44,153
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
47
00:05:44,155 --> 00:05:46,587
And please do not forget
your helmet.
48
00:05:46,589 --> 00:05:48,153
Oh, I'm glad
that you like it,
49
00:05:48,155 --> 00:05:49,654
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:05:49,656 --> 00:05:51,387
That's hot.
51
00:05:51,389 --> 00:05:53,287
Feed the cat.
52
00:05:53,289 --> 00:05:54,587
I will.
53
00:05:54,589 --> 00:05:56,120
I love you!
54
00:05:56,122 --> 00:05:57,721
Love you, too.
Feed the cat.
55
00:06:16,657 --> 00:06:18,555
Eddie Brock
with boots on the ground
56
00:06:18,557 --> 00:06:21,121
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
57
00:06:21,123 --> 00:06:22,755
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
58
00:06:22,757 --> 00:06:24,790
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
59
00:06:25,024 --> 00:06:26,522
asking uncomfortable
questions...
60
00:06:26,524 --> 00:06:29,655
Homelessness is only increasing
into the thousands...
61
00:06:29,657 --> 00:06:32,656
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
62
00:06:32,658 --> 00:06:35,756
where massive demonstrations
have taken over the streets.
63
00:06:35,758 --> 00:06:38,322
I've been chasing
this real-estate bribery story
64
00:06:38,324 --> 00:06:40,422
for a few weeks now.
65
00:06:40,424 --> 00:06:42,421
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
66
00:06:42,423 --> 00:06:44,622
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
67
00:06:44,624 --> 00:06:46,489
due to the condition
of the body,
68
00:06:46,491 --> 00:06:48,824
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
69
00:06:49,057 --> 00:06:52,188
due to natural causes,
so it seems that the city
70
00:06:52,190 --> 00:06:55,689
doesn't care about these people
any more than the killer does.
71
00:06:55,691 --> 00:06:58,589
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
72
00:06:58,591 --> 00:07:00,389
Hey, Richard!
73
00:07:00,391 --> 00:07:02,824
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
74
00:07:03,057 --> 00:07:05,155
Come on, man. There's
no such thing as can't.
75
00:07:05,157 --> 00:07:06,422
How'd she do?
76
00:07:06,424 --> 00:07:09,356
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:09,358 --> 00:07:11,355
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
78
00:07:11,357 --> 00:07:12,825
You told me what?
79
00:07:13,058 --> 00:07:14,791
- No such thing as can't.
- Eddie.
80
00:07:16,025 --> 00:07:17,356
The bike.
81
00:07:17,358 --> 00:07:20,757
MIT! Whoo!
82
00:07:20,759 --> 00:07:24,224
You know what I love
about this view?
83
00:07:24,226 --> 00:07:26,825
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
84
00:07:27,058 --> 00:07:29,723
Height's not really my thing.
85
00:07:29,725 --> 00:07:32,291
But, uh...
What's the deal?
86
00:07:32,293 --> 00:07:34,658
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
87
00:07:34,660 --> 00:07:36,290
Carlton Drake.
88
00:07:36,292 --> 00:07:38,324
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
89
00:07:38,326 --> 00:07:40,524
He wants to talk
about his rockets,
90
00:07:40,526 --> 00:07:43,224
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
91
00:07:43,226 --> 00:07:44,591
Uh...
92
00:07:44,593 --> 00:07:46,591
He's... He's seriously off.
93
00:07:46,593 --> 00:07:48,290
I'm gonna level with you.
94
00:07:48,292 --> 00:07:50,691
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
95
00:07:50,693 --> 00:07:54,124
turn this building into his
own garage if he so wished.
96
00:07:54,126 --> 00:07:57,124
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
97
00:07:57,126 --> 00:07:59,526
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
98
00:08:01,127 --> 00:08:04,457
He's a crook.
99
00:08:04,459 --> 00:08:07,658
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
100
00:08:07,660 --> 00:08:09,827
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
101
00:08:10,059 --> 00:08:12,759
There isn't a better investigative
reporter working today,
102
00:08:12,761 --> 00:08:14,525
but no one
is above the network.
103
00:08:14,527 --> 00:08:17,592
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
104
00:08:17,594 --> 00:08:19,292
All right, all right.
105
00:08:19,294 --> 00:08:23,659
- For me.
- All right. I'll do it.
106
00:08:23,661 --> 00:08:25,325
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
107
00:08:25,327 --> 00:08:27,125
It's not...
It's not what I do.
108
00:08:27,127 --> 00:08:28,659
Well, my mother
always told me
109
00:08:28,661 --> 00:08:31,625
that anything in life worth
having would take sacrifice...
110
00:08:31,627 --> 00:08:32,827
- Mmm-hmm.
- Patience...
111
00:08:33,060 --> 00:08:35,258
- Mmm.
- And be a lot of work.
112
00:08:35,260 --> 00:08:36,692
- Oh.
- That's you...
113
00:08:36,694 --> 00:08:38,359
- That's not.
- ...that I'm talking about.
114
00:08:38,361 --> 00:08:39,560
- Nah.
- Yeah.
115
00:08:39,562 --> 00:08:40,760
Well, you're lucky
to have me.
116
00:08:40,762 --> 00:08:42,760
To be fair,
I'm quite a catch.
117
00:08:42,762 --> 00:08:45,226
That's what my mom told me.
118
00:08:45,228 --> 00:08:47,258
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
119
00:08:47,260 --> 00:08:50,493
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
120
00:08:50,495 --> 00:08:52,560
I can't, you know,
not do my job.
121
00:08:52,562 --> 00:08:54,426
The guy you work for
is a complete...
122
00:08:54,428 --> 00:08:56,493
I don't work for Drake.
I work for my firm,
123
00:08:56,495 --> 00:08:58,126
and my firm works for him.
124
00:08:58,128 --> 00:09:00,593
And I'm sure
that they defend many people
125
00:09:00,595 --> 00:09:03,694
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
126
00:09:03,696 --> 00:09:06,459
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
127
00:09:06,461 --> 00:09:08,193
Ow! Really?
128
00:09:08,195 --> 00:09:09,795
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
129
00:09:10,029 --> 00:09:11,293
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
130
00:09:11,295 --> 00:09:12,694
I don't want you
run out of San Francisco.
131
00:09:12,696 --> 00:09:15,227
No, I still have
currency in New York.
132
00:09:15,229 --> 00:09:17,527
I was going places.
133
00:09:17,529 --> 00:09:18,627
I wasn't running.
134
00:09:18,629 --> 00:09:20,394
I was going places.
135
00:09:20,396 --> 00:09:22,227
In fact, I moved
to San Francisco for you.
136
00:09:22,229 --> 00:09:25,093
- Me?
- You are my home.
137
00:09:25,095 --> 00:09:27,829
You're not so bad yourself,
champ.
138
00:09:31,330 --> 00:09:33,495
- Less talking, more kissing.
- All right.
139
00:09:33,497 --> 00:09:34,762
Let's just get the check.
140
00:10:02,364 --> 00:10:04,463
I'm gonna get a drink.
141
00:10:48,632 --> 00:10:50,098
Shh.
142
00:11:05,599 --> 00:11:08,664
Very soon,
another Life Foundation rocket
143
00:11:08,666 --> 00:11:11,230
will be sent
on an exploratory mission.
144
00:11:11,232 --> 00:11:14,497
And that's how, one day,
we might all live in space.
145
00:11:14,499 --> 00:11:17,196
Cool, huh? And now that I've shown you
146
00:11:17,198 --> 00:11:19,330
some of the cool stuff
that we do here,
147
00:11:19,332 --> 00:11:21,598
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
148
00:11:21,600 --> 00:11:23,798
to go out there
and create things that others
149
00:11:23,800 --> 00:11:26,197
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
150
00:11:26,199 --> 00:11:29,264
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
151
00:11:29,266 --> 00:11:31,197
Come here. What's your name?
152
00:11:31,199 --> 00:11:33,231
- Allie.
- It's okay, Allie.
153
00:11:33,233 --> 00:11:34,801
You know, sometimes
that's what people do.
154
00:11:35,034 --> 00:11:37,498
They try and silence
those of us who ask questions.
155
00:11:37,500 --> 00:11:39,566
But you know what?
In the end,
156
00:11:39,568 --> 00:11:42,498
we're the ones
who change the world.
157
00:11:42,500 --> 00:11:45,432
Take good care
of that, Allie.
158
00:11:45,434 --> 00:11:47,197
Guys, this is Dr. Skirth.
159
00:11:47,199 --> 00:11:48,565
- Say hi.
- Hi.
160
00:11:48,567 --> 00:11:49,766
Hello, kids.
161
00:11:49,768 --> 00:11:51,798
Um, sorry to interrupt,
162
00:11:51,800 --> 00:11:54,164
but it's time to get changed
for your interview.
163
00:11:54,166 --> 00:11:56,365
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
164
00:11:56,367 --> 00:11:58,666
Allie, you're in charge.
High five up top.
165
00:11:58,668 --> 00:12:02,132
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
166
00:12:02,134 --> 00:12:03,801
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
167
00:12:04,035 --> 00:12:05,834
What do you say,
Mr. Drake,
168
00:12:06,067 --> 00:12:07,799
we just start
at the beginning?
169
00:12:07,801 --> 00:12:09,834
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
170
00:12:10,067 --> 00:12:13,365
And then at 19, you
discovered a gene therapy
171
00:12:13,367 --> 00:12:16,165
that literally doubles
the life expectancy
172
00:12:16,167 --> 00:12:17,667
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
173
00:12:17,669 --> 00:12:19,732
it tripled their
life expectancy.
174
00:12:19,734 --> 00:12:21,400
But it's okay.
175
00:12:21,402 --> 00:12:24,433
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
176
00:12:24,435 --> 00:12:26,432
All right, you create
177
00:12:26,434 --> 00:12:28,133
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
178
00:12:28,135 --> 00:12:29,800
- And then...
- Rockets.
179
00:12:29,802 --> 00:12:31,802
You then decide,
like any normal human being,
180
00:12:32,036 --> 00:12:33,802
that you're gonna go
and explore space.
181
00:12:34,036 --> 00:12:36,333
You know what it is?
I have always believed...
182
00:12:36,335 --> 00:12:38,166
- Uh-huh.
- ...that space exploration
183
00:12:38,168 --> 00:12:39,767
is crucial
in our quest to cure
184
00:12:39,769 --> 00:12:41,701
everything that ails us
here on Earth.
185
00:12:41,703 --> 00:12:43,266
But if you think about
everything we've found...
186
00:12:43,268 --> 00:12:44,700
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
187
00:12:44,702 --> 00:12:46,634
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
188
00:12:46,636 --> 00:12:49,134
To this plethora
of untapped resources?
189
00:12:49,136 --> 00:12:50,633
And you have a plethora
of untapped resources, also,
190
00:12:50,635 --> 00:12:52,467
from your pharmaceutical
companies
191
00:12:52,469 --> 00:12:54,266
that you're involved with,
you know, to help you realize
192
00:12:54,268 --> 00:12:55,466
- that ambition, I suppose.
- Of course.
193
00:12:55,468 --> 00:12:56,801
- Yeah.
- Full circle.
194
00:12:56,803 --> 00:12:59,100
So, I have to ask,
how does that work,
195
00:12:59,102 --> 00:13:00,701
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
196
00:13:00,703 --> 00:13:02,701
How does it...
How does it, um...
197
00:13:02,703 --> 00:13:04,634
I don't know,
how does it go about,
198
00:13:04,636 --> 00:13:07,701
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
199
00:13:07,703 --> 00:13:09,535
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
200
00:13:09,537 --> 00:13:11,534
I'm talking
about the allegations.
201
00:13:11,536 --> 00:13:13,135
- I'm sorry, I don't...
- It says that
202
00:13:13,137 --> 00:13:14,634
your entire empire
has been built
203
00:13:14,636 --> 00:13:16,702
- on dead bodies.
- Eddie.
204
00:13:16,704 --> 00:13:19,135
It's true, right?
It says that you recruit
205
00:13:19,137 --> 00:13:21,335
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
206
00:13:21,337 --> 00:13:22,669
- Hmm.
- ...that more often than not
207
00:13:22,671 --> 00:13:24,234
end up killing people.
208
00:13:24,236 --> 00:13:25,735
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
209
00:13:25,737 --> 00:13:27,101
There's a lot of fake news
out there these days.
210
00:13:27,103 --> 00:13:28,535
Right. What about
the legal cases?
211
00:13:28,537 --> 00:13:30,100
Sorry?
212
00:13:30,102 --> 00:13:32,235
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
213
00:13:32,237 --> 00:13:34,168
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
214
00:13:34,170 --> 00:13:35,502
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
215
00:13:35,504 --> 00:13:37,101
And they're just some
of the people who walked
216
00:13:37,103 --> 00:13:39,101
- through these doors...
- Have a nice day.
217
00:13:39,103 --> 00:13:40,769
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
218
00:13:40,771 --> 00:13:42,468
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
219
00:13:42,470 --> 00:13:43,735
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
220
00:13:43,737 --> 00:13:45,536
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
221
00:13:45,538 --> 00:13:46,403
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
222
00:13:46,405 --> 00:13:47,268
Yes, you are, Mr. Brock.
223
00:13:47,270 --> 00:13:48,135
Is that a threat?
224
00:13:48,137 --> 00:13:49,771
Have a nice life.
225
00:13:52,338 --> 00:13:55,435
I know what
you're going to say, but...
226
00:13:55,437 --> 00:13:58,102
This guy, he is
all the way bad, Jack.
227
00:13:58,104 --> 00:14:00,135
- If you just give...
- Who's your source?
228
00:14:00,137 --> 00:14:02,672
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
229
00:14:07,071 --> 00:14:10,102
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
230
00:14:10,104 --> 00:14:11,839
This isn't the Wild Wild West.
231
00:14:12,071 --> 00:14:14,803
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
232
00:14:14,805 --> 00:14:16,369
We do the work.
233
00:14:16,371 --> 00:14:18,839
We substantiate
our accusations.
234
00:14:19,072 --> 00:14:21,137
We provide evidence.
235
00:14:21,139 --> 00:14:24,470
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
236
00:14:30,739 --> 00:14:32,403
You're fired, Eddie.
237
00:14:32,405 --> 00:14:34,404
I can't trust you.
238
00:14:34,406 --> 00:14:36,806
Have a nice life.
239
00:14:37,040 --> 00:14:38,806
- Will just take a second.
- Okay.
240
00:14:40,372 --> 00:14:41,671
Hey.
241
00:14:41,673 --> 00:14:43,671
You are pathologically
self-absorbed.
242
00:14:43,673 --> 00:14:45,203
Annie. Annie,
can you talk to me first?
243
00:14:45,205 --> 00:14:46,237
Your ego requires
constant attention,
244
00:14:46,239 --> 00:14:48,304
and you're stubborn as hell.
245
00:14:48,306 --> 00:14:50,537
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
246
00:14:50,539 --> 00:14:52,706
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
247
00:14:54,674 --> 00:14:56,739
What you did
got me fired.
248
00:14:58,173 --> 00:14:59,574
You used me.
249
00:15:06,440 --> 00:15:09,607
Annie? Annie.
250
00:15:42,241 --> 00:15:44,208
Oh, my God.
251
00:15:47,541 --> 00:15:49,341
You're beautiful.
252
00:17:46,579 --> 00:17:48,276
Test 36.
253
00:17:48,278 --> 00:17:49,810
Biological interactions
254
00:17:49,812 --> 00:17:52,143
between two different organisms.
255
00:17:52,145 --> 00:17:54,744
These creatures need to bond
with a respiratory host
256
00:17:54,746 --> 00:17:56,777
in order to survive
for any amount of time
257
00:17:56,779 --> 00:17:58,610
in an oxygen-rich environment.
258
00:17:58,612 --> 00:17:59,812
Well, why are
all these hosts
259
00:18:00,046 --> 00:18:01,578
showing this hyper-acute
rejection?
260
00:18:01,580 --> 00:18:03,545
That's what
we're trying to find out.
261
00:18:06,179 --> 00:18:07,780
The bonding process
is starting.
262
00:18:13,179 --> 00:18:14,279
It's equalizing.
263
00:18:20,446 --> 00:18:23,344
But why? Why this rabbit?
264
00:18:23,346 --> 00:18:25,814
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
265
00:18:26,048 --> 00:18:28,778
Where the donor and recipient
must be an exact match?
266
00:18:28,780 --> 00:18:31,344
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
267
00:18:31,346 --> 00:18:35,211
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
268
00:18:35,213 --> 00:18:39,511
but also we would
be able to survive there.
269
00:18:39,513 --> 00:18:41,211
"We"?
270
00:18:41,213 --> 00:18:43,345
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
271
00:18:43,347 --> 00:18:45,311
to even begin to think
about something like...
272
00:18:45,313 --> 00:18:46,745
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
273
00:18:46,747 --> 00:18:49,245
I need you to hold your nerve.
All right?
274
00:18:49,247 --> 00:18:50,814
I understand,
but it's an ethical question.
275
00:18:51,048 --> 00:18:52,779
Think of future generations.
Think of your kids.
276
00:18:52,781 --> 00:18:54,647
Hey, how are your kids?
277
00:18:56,681 --> 00:18:58,179
Let's begin human trials.
278
00:18:58,181 --> 00:18:59,315
Good work.
279
00:19:21,615 --> 00:19:22,748
Hey, Jack.
280
00:19:24,448 --> 00:19:26,713
Do you ever feel
like your life
281
00:19:26,715 --> 00:19:30,346
- is like one monumental screwup?
- Nope.
282
00:19:30,348 --> 00:19:31,849
Here at the Life Foundation,
283
00:19:32,081 --> 00:19:34,113
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
284
00:19:34,115 --> 00:19:35,581
...in finding the lessons
in our disappointments.
285
00:19:35,583 --> 00:19:37,279
In the months
since our rocket failed,
286
00:19:37,281 --> 00:19:38,814
we've learned so much.
287
00:19:38,816 --> 00:19:41,815
Do you think we could,
like, switch him off?
288
00:19:42,050 --> 00:19:43,514
Some people
are trying to watch that.
289
00:19:43,516 --> 00:19:44,816
Oh, you are, are you?
290
00:19:45,050 --> 00:19:47,416
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
291
00:19:49,316 --> 00:19:50,816
I used to be.
292
00:19:51,050 --> 00:19:52,714
We take
the same view of progress.
293
00:19:52,716 --> 00:19:55,347
Thrilled to announce
that the Life Foundation
294
00:19:55,349 --> 00:19:58,315
has now begun preparations
on its next launch.
295
00:19:58,317 --> 00:19:59,714
All right, Jack,
this is for you.
296
00:19:59,716 --> 00:20:01,682
I do not want you
to spend it all at once.
297
00:20:01,684 --> 00:20:03,714
I'm going to go home and chase
myself around the room,
298
00:20:03,716 --> 00:20:05,714
playing hard to get.
299
00:20:09,316 --> 00:20:11,181
- Hey, Maria.
- Eddie.
300
00:20:11,183 --> 00:20:13,815
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
301
00:20:13,817 --> 00:20:15,817
Oh! Yeah, we're empty.
302
00:20:18,550 --> 00:20:20,181
Cost you $5.
303
00:20:20,183 --> 00:20:22,315
$5 for a paper that's free?
304
00:20:22,317 --> 00:20:24,315
I walked all the way over
to the vending machine,
305
00:20:24,317 --> 00:20:27,115
got the papers out and
brought 'em back over here,
306
00:20:27,117 --> 00:20:29,583
so you can have 'em
personally delivered to you.
307
00:20:29,585 --> 00:20:30,649
You did that for me?
308
00:20:30,651 --> 00:20:32,250
- Yes, I did.
- Oh.
309
00:20:33,784 --> 00:20:36,316
- Five bucks.
- That's pretty steep.
310
00:20:36,318 --> 00:20:38,749
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
311
00:20:38,751 --> 00:20:40,415
I'll throw in the paper.
312
00:20:40,417 --> 00:20:43,148
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
313
00:20:43,150 --> 00:20:44,618
but not to sing,
all right?
314
00:20:45,250 --> 00:20:46,382
Deal.
315
00:20:46,384 --> 00:20:48,282
- Thank you.
- You're welcome.
316
00:20:48,284 --> 00:20:52,115
No. You're welcome.
317
00:20:52,117 --> 00:20:54,416
Hey, Mrs. Chen.
318
00:20:54,418 --> 00:20:56,683
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
319
00:20:56,685 --> 00:20:58,683
you know, aches and pains.
320
00:20:58,685 --> 00:20:59,851
You look like shit.
321
00:21:00,752 --> 00:21:02,249
Excuse me?
322
00:21:02,251 --> 00:21:03,618
You look like shit.
323
00:21:05,185 --> 00:21:07,817
And you look
as beautiful as ever.
324
00:21:07,819 --> 00:21:10,549
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
325
00:21:10,551 --> 00:21:12,417
Have you been meditating
like I showed you?
326
00:21:12,419 --> 00:21:14,417
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
327
00:21:14,419 --> 00:21:16,549
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
328
00:21:16,551 --> 00:21:19,750
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
329
00:21:19,752 --> 00:21:22,550
Yeah, I don't understand that, either.
330
00:21:22,552 --> 00:21:24,283
See, that right there, I don't
understand what you just said.
331
00:21:24,285 --> 00:21:25,450
That is the problem.
332
00:21:30,419 --> 00:21:33,317
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
333
00:21:33,319 --> 00:21:35,717
Please.
334
00:21:35,719 --> 00:21:37,183
Let's go.
335
00:21:37,185 --> 00:21:38,685
Before the price goes up
for my protection.
336
00:21:41,486 --> 00:21:44,718
The full payment is due.
Now.
337
00:21:44,720 --> 00:21:46,818
Make sure you have
my money ready, Chen.
338
00:21:46,820 --> 00:21:48,520
I don't like to wait.
339
00:22:06,688 --> 00:22:07,788
Life hurts, Eddie.
340
00:22:08,520 --> 00:22:09,787
It just does.
341
00:22:27,120 --> 00:22:30,118
I gotta go.
342
00:22:30,120 --> 00:22:34,186
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
343
00:22:37,589 --> 00:22:38,820
What a dick.
344
00:23:08,322 --> 00:23:10,154
I'm not even
asking to staff there.
345
00:23:10,156 --> 00:23:11,687
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:11,689 --> 00:23:13,153
I can use a pseudonym.
347
00:23:13,155 --> 00:23:14,621
Any name. Think...
You pick a name.
348
00:23:14,623 --> 00:23:16,620
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:22,455 --> 00:23:23,520
I'll call you back.
350
00:23:23,522 --> 00:23:25,389
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:31,389 --> 00:23:36,821
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
352
00:23:36,823 --> 00:23:40,654
Make the now the primary
focus of your life.
353
00:23:40,656 --> 00:23:43,120
Any action is often better
than no action,
354
00:23:43,122 --> 00:23:44,755
especially if you
have been stuck
355
00:23:44,757 --> 00:23:48,488
in an unhappy situation
for a long time.
356
00:23:48,490 --> 00:23:51,488
If it is a mistake, at least
you learned something,
357
00:23:51,490 --> 00:23:53,121
in which case
it's no longer...
358
00:24:12,625 --> 00:24:15,355
Thank you all for
bringing us to this moment.
359
00:24:15,357 --> 00:24:19,790
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:19,792 --> 00:24:21,457
History starts now.
361
00:24:22,390 --> 00:24:24,156
This is day one.
362
00:24:24,158 --> 00:24:27,423
This is first contact.
363
00:24:27,425 --> 00:24:29,790
Let's get to work.
364
00:24:42,625 --> 00:24:44,759
Establishing subject baseline.
365
00:24:46,792 --> 00:24:49,091
All vital signs are normal.
366
00:24:55,693 --> 00:24:57,824
Put me through.
367
00:24:57,826 --> 00:24:59,659
There's no need to be
frightened, Isaac.
368
00:25:02,092 --> 00:25:03,457
There's no need.
369
00:25:03,459 --> 00:25:06,490
Isaac. You know
that's a biblical name?
370
00:25:06,492 --> 00:25:08,524
Yes, sir.
371
00:25:08,526 --> 00:25:10,657
God said to Abraham,
"Give me your son,
372
00:25:10,659 --> 00:25:13,390
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:13,392 --> 00:25:16,557
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:16,559 --> 00:25:18,624
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:18,626 --> 00:25:21,694
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:26,327 --> 00:25:29,224
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
377
00:25:29,226 --> 00:25:30,558
but it doesn't change
anything for me.
378
00:25:30,560 --> 00:25:35,358
Isaac is still the hero
of this story.
379
00:25:35,360 --> 00:25:38,258
Look around you.
Look at the world.
380
00:25:38,260 --> 00:25:39,725
What do you see?
War, poverty,
381
00:25:39,727 --> 00:25:41,860
a planet on the brink
of collapse.
382
00:25:42,093 --> 00:25:45,158
I would argue that God
has abandoned us.
383
00:25:45,160 --> 00:25:46,792
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:25:46,794 --> 00:25:49,825
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:25:49,827 --> 00:25:52,360
And this time, Isaac,
we can.
386
00:25:56,728 --> 00:25:58,358
We will.
387
00:25:58,360 --> 00:26:01,428
This time,
I will not abandon us.
388
00:26:03,761 --> 00:26:04,828
Yes.
389
00:26:07,729 --> 00:26:08,728
Open it.
390
00:26:21,696 --> 00:26:23,793
What the hell is that?
What? No, what...
391
00:26:23,795 --> 00:26:25,527
Please let me... No.
392
00:26:25,529 --> 00:26:27,694
Oh, please, please, please!
393
00:26:45,128 --> 00:26:47,827
His vitals are holding steady.
394
00:26:47,829 --> 00:26:50,528
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:26:50,530 --> 00:26:52,096
Where did it go?
396
00:26:56,697 --> 00:26:58,260
Where is it?
397
00:27:36,230 --> 00:27:37,531
Bring in the next volunteer.
398
00:28:06,564 --> 00:28:09,263
You know,
I used to be a reporter.
399
00:28:09,265 --> 00:28:10,663
I was...
400
00:28:10,665 --> 00:28:13,396
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:13,398 --> 00:28:17,563
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:17,565 --> 00:28:22,866
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:23,099 --> 00:28:24,663
I mean...
404
00:28:24,665 --> 00:28:26,466
You have to know
how to disappear.
405
00:28:28,165 --> 00:28:31,531
I was pretty good, but,
you know, you...
406
00:28:31,533 --> 00:28:33,466
Whoever you are, you suck.
407
00:28:34,466 --> 00:28:36,430
Okay.
408
00:28:36,432 --> 00:28:38,497
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
409
00:28:38,499 --> 00:28:39,831
I need your help.
410
00:28:39,833 --> 00:28:41,531
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:41,533 --> 00:28:43,264
- Yes.
- Wow. Good for you.
412
00:28:43,266 --> 00:28:45,264
We're done.
413
00:28:45,266 --> 00:28:46,864
No...
414
00:28:46,866 --> 00:28:50,197
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:28:50,199 --> 00:28:52,264
Everything that you
accused him of,
416
00:28:52,266 --> 00:28:53,598
you were right.
It's all true.
417
00:28:53,600 --> 00:28:55,130
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:28:55,132 --> 00:28:57,197
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:28:57,199 --> 00:28:59,531
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:28:59,533 --> 00:29:01,365
and he's using them
like guinea pigs,
421
00:29:01,367 --> 00:29:03,432
and they are dying.
422
00:29:03,434 --> 00:29:05,531
They are all dying.
423
00:29:05,533 --> 00:29:07,100
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:08,068 --> 00:29:09,267
Come here.
425
00:29:11,299 --> 00:29:12,498
Why would I believe you?
426
00:29:12,500 --> 00:29:13,665
Because it's true.
427
00:29:13,667 --> 00:29:15,432
I believed in him, and I...
428
00:29:15,434 --> 00:29:17,365
I told myself
that it was worth it
429
00:29:17,367 --> 00:29:19,533
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:19,535 --> 00:29:20,867
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:21,100 --> 00:29:22,398
I can't do that.
432
00:29:22,400 --> 00:29:24,199
I'm afraid of what
will happen to my family.
433
00:29:24,201 --> 00:29:25,832
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
434
00:29:25,834 --> 00:29:27,499
I know, I know
how dangerous he is,
435
00:29:27,501 --> 00:29:29,166
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:29,168 --> 00:29:31,366
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:31,368 --> 00:29:33,733
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:33,735 --> 00:29:36,498
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
439
00:29:36,500 --> 00:29:38,801
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
440
00:29:40,234 --> 00:29:42,333
Now, if you are
who you say you are,
441
00:29:42,335 --> 00:29:44,633
genuinely,
and you have proof,
442
00:29:44,635 --> 00:29:47,700
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:29:47,702 --> 00:29:49,733
I am.
444
00:29:49,735 --> 00:29:51,733
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:29:51,735 --> 00:29:53,199
because I am done.
446
00:29:53,201 --> 00:29:54,568
I am done
with all of this shit.
447
00:29:55,436 --> 00:29:56,800
What shit?
448
00:29:56,802 --> 00:29:59,766
All of this "saving my
fellow man" shit.
449
00:29:59,768 --> 00:30:01,336
All right? Good night.
450
00:30:20,502 --> 00:30:21,502
Eddie?
451
00:30:22,569 --> 00:30:23,869
Well, hey. Whoa.
452
00:30:24,103 --> 00:30:27,133
Anne, I was just walking by,
and, uh...
453
00:30:27,135 --> 00:30:28,467
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:28,469 --> 00:30:30,234
I felt concerned for
his welfare, so...
455
00:30:30,236 --> 00:30:31,836
Eddie...
456
00:30:32,070 --> 00:30:33,668
This is Dan.
457
00:30:33,670 --> 00:30:35,702
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:35,704 --> 00:30:37,435
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:37,437 --> 00:30:38,869
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:39,103 --> 00:30:40,167
- Really?
- Yeah.
461
00:30:40,169 --> 00:30:42,168
I'm a big fan of your work.
462
00:30:42,170 --> 00:30:44,501
- Thank you.
- Really?
463
00:30:44,503 --> 00:30:46,704
It's pretty cool, all the
people that he took down.
464
00:30:47,604 --> 00:30:49,136
Yeah, I was one of them.
465
00:30:51,303 --> 00:30:52,668
Well, look,
I'll let you guys catch up.
466
00:30:52,670 --> 00:30:54,303
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:30:56,270 --> 00:30:58,170
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
468
00:31:05,203 --> 00:31:07,371
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:08,504 --> 00:31:10,736
Yeah. How else
would he get in?
470
00:31:12,638 --> 00:31:16,202
Yeah. Well, uh...
471
00:31:16,204 --> 00:31:18,603
So, uh, what you up to?
472
00:31:18,605 --> 00:31:21,803
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:21,805 --> 00:31:23,838
Hey, well, just asking,
you know.
474
00:31:25,072 --> 00:31:27,402
So, is Dan, uh, a lawyer?
475
00:31:27,404 --> 00:31:29,369
No, he's a doctor.
476
00:31:29,371 --> 00:31:31,405
- Surgeon, actually.
- Oh.
477
00:31:32,771 --> 00:31:34,402
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:34,404 --> 00:31:35,837
I would say
that he misses you,
479
00:31:35,839 --> 00:31:37,603
but that would be bullshit,
'cause...
480
00:31:37,605 --> 00:31:39,303
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
481
00:31:39,305 --> 00:31:40,704
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
482
00:31:40,706 --> 00:31:42,839
You look good, by the way.
You doing good?
483
00:31:43,073 --> 00:31:44,270
What are you
doing here, Eddie?
484
00:31:44,272 --> 00:31:45,339
I'm here 'cause I miss you.
485
00:31:46,439 --> 00:31:48,336
A lot.
486
00:31:48,338 --> 00:31:49,737
You know, we were gonna
get married.
487
00:31:49,739 --> 00:31:52,303
That wasn't so long ago,
and now, you know...
488
00:31:52,305 --> 00:31:54,206
I can't really believe
that we're not...
489
00:31:56,138 --> 00:31:58,606
Are we gonna try
and find our way back?
490
00:31:59,572 --> 00:32:01,106
No, we can't.
491
00:32:03,640 --> 00:32:05,238
You did this, Eddie.
492
00:32:07,139 --> 00:32:09,805
Not Carlton Drake,
not the network.
493
00:32:09,807 --> 00:32:10,873
You.
494
00:33:18,609 --> 00:33:20,173
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
495
00:33:20,175 --> 00:33:21,575
Yes, Eddie Brock here.
496
00:33:23,275 --> 00:33:24,408
Talk to me.
497
00:33:28,342 --> 00:33:30,506
Are you sure
this is gonna work?
498
00:33:30,508 --> 00:33:31,842
Just stay down
and shut up, please.
499
00:33:34,108 --> 00:33:36,709
53.5,
win-909 RPM.
500
00:33:42,475 --> 00:33:43,773
Whew.
501
00:33:43,775 --> 00:33:46,341
Overpopulation
and climate change.
502
00:33:46,343 --> 00:33:48,474
These are two things
that Drake cannot control.
503
00:33:48,476 --> 00:33:50,441
Yeah, got it, right.
504
00:33:50,443 --> 00:33:53,474
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
505
00:33:53,476 --> 00:33:56,307
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
506
00:33:56,309 --> 00:33:58,407
to scout real estate.
507
00:33:58,409 --> 00:34:00,274
You know, it's a really
interesting story,
508
00:34:00,276 --> 00:34:02,408
but we need to just get to the
part where he's killing people.
509
00:34:02,410 --> 00:34:05,474
Drake sent a ship
on a recon mission.
510
00:34:05,476 --> 00:34:08,308
On the way back,
they found a comet.
511
00:34:08,310 --> 00:34:10,609
A comet?
512
00:34:10,611 --> 00:34:13,674
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
513
00:34:13,676 --> 00:34:15,609
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
514
00:34:15,611 --> 00:34:17,408
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
515
00:34:17,410 --> 00:34:18,844
You're talking about aliens?
516
00:34:19,078 --> 00:34:21,475
Like, aliens?
517
00:34:21,477 --> 00:34:22,842
E.T. phone home.
518
00:34:22,844 --> 00:34:24,575
Aliens, yeah.
519
00:34:24,577 --> 00:34:26,877
Yes.
520
00:34:27,110 --> 00:34:28,310
But we don't
call them that.
521
00:34:30,143 --> 00:34:32,175
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
522
00:34:32,177 --> 00:34:34,843
And they cannot survive in
our environment without help.
523
00:34:34,845 --> 00:34:39,309
Drake believes that the union
between human and Symbiote
524
00:34:39,311 --> 00:34:42,175
is the key to our survival,
but not here on Earth.
525
00:34:42,177 --> 00:34:46,643
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
526
00:34:46,645 --> 00:34:48,141
So they can live in space?
527
00:34:48,143 --> 00:34:49,575
We call them hosts.
528
00:34:49,577 --> 00:34:52,376
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
529
00:34:52,378 --> 00:34:54,476
Yes. There's no protocol
for this thing.
530
00:34:54,478 --> 00:34:55,743
He's just feeding them in.
531
00:34:55,745 --> 00:34:57,709
If the match isn't exact...
532
00:34:57,711 --> 00:34:58,812
Elevators patrol check.
533
00:35:02,745 --> 00:35:04,643
Please, just go in.
Don't touch anything.
534
00:35:04,645 --> 00:35:06,178
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
535
00:35:09,079 --> 00:35:10,477
Dr. Skirth.
536
00:35:10,479 --> 00:35:11,777
I thought you'd all gone home.
537
00:35:11,779 --> 00:35:14,312
Oh, yes. Well, you know
what they say.
538
00:35:15,579 --> 00:35:16,746
Science never sleeps.
539
00:36:24,715 --> 00:36:27,412
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
540
00:36:27,414 --> 00:36:29,179
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
541
00:36:29,181 --> 00:36:32,346
- Let me out. Out.
- I don't know how.
542
00:36:32,348 --> 00:36:33,446
Oh, my God.
543
00:36:47,782 --> 00:36:49,849
Oh, God! Maria, no! Maria!
544
00:36:50,083 --> 00:36:52,215
Maria! No, Maria, no!
545
00:37:03,716 --> 00:37:05,513
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
546
00:37:05,515 --> 00:37:06,847
Oh, no. Maria?
547
00:37:06,849 --> 00:37:09,313
Maria! Oh, shit.
548
00:37:09,315 --> 00:37:13,213
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
549
00:37:13,215 --> 00:37:16,683
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
550
00:37:18,115 --> 00:37:19,680
Freeze!
551
00:37:51,184 --> 00:37:52,250
Got eyes on!
552
00:38:07,217 --> 00:38:08,515
Go!
553
00:38:08,517 --> 00:38:09,718
Go! Go!
554
00:38:20,751 --> 00:38:22,183
Where the hell'd he go?
555
00:38:22,185 --> 00:38:23,683
- I'm not seeing him.
- Fan out.
556
00:38:23,685 --> 00:38:26,149
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
557
00:38:26,151 --> 00:38:28,552
Search Team 4, Search Team 4.
558
00:38:38,118 --> 00:38:40,383
Backtrack
200 feet east.
559
00:38:44,186 --> 00:38:45,717
This is Dora.
Leave a message.
560
00:38:45,719 --> 00:38:48,550
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
561
00:38:48,552 --> 00:38:50,617
Are you all right?
I haven't heard from you,
562
00:38:50,619 --> 00:38:52,317
so I want to know
if you're all right.
563
00:38:52,319 --> 00:38:54,183
But, yeah, that was
a great call on the lab.
564
00:38:54,185 --> 00:38:55,886
You're absolutely right.
565
00:38:56,119 --> 00:38:57,516
Yeah. Listen.
566
00:38:57,518 --> 00:38:59,851
I got a... I got a guy.
567
00:38:59,853 --> 00:39:01,620
I'm gonna call him and, uh...
568
00:39:02,753 --> 00:39:04,783
Mmm. Oh...
569
00:39:04,785 --> 00:39:06,818
Oh, I got a bunch of
photographs.
570
00:39:06,820 --> 00:39:09,351
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
571
00:39:09,353 --> 00:39:11,386
Uh, could you just call me back?
Call me back.
572
00:39:16,087 --> 00:39:18,119
Whoa.
573
00:39:35,520 --> 00:39:36,654
Yeah.
574
00:39:38,088 --> 00:39:38,887
Mmm.
575
00:39:56,154 --> 00:39:57,687
What is wrong with me?
576
00:40:04,555 --> 00:40:06,188
Eddie.
577
00:40:15,521 --> 00:40:17,553
How bad?
578
00:40:17,555 --> 00:40:18,753
It's bad.
579
00:40:18,755 --> 00:40:20,286
How bad?
580
00:40:20,288 --> 00:40:22,722
Well, we assume
the intruder took it.
581
00:40:24,723 --> 00:40:26,622
Took it? Took it?
582
00:40:28,322 --> 00:40:30,520
We don't know what happened.
583
00:40:30,522 --> 00:40:32,486
I want to speak to every man
who was on duty last night.
584
00:40:32,488 --> 00:40:33,620
- Already did, sir.
- But I didn't.
585
00:40:33,622 --> 00:40:35,454
Get it out of my sight.
586
00:40:35,456 --> 00:40:37,587
- Carlton, you need to see this.
- What now?
587
00:40:37,589 --> 00:40:39,453
His blood
pressure's back to normal.
588
00:40:39,455 --> 00:40:41,220
Liver functions, too.
589
00:40:43,656 --> 00:40:45,520
I knew it.
590
00:40:45,522 --> 00:40:47,522
See, his body just needed
time to adjust.
591
00:40:50,522 --> 00:40:52,521
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
592
00:40:52,523 --> 00:40:53,889
- Okay?
- Yeah.
593
00:40:56,156 --> 00:40:57,256
Come on.
594
00:40:58,357 --> 00:40:59,856
You're fired.
595
00:41:00,090 --> 00:41:01,456
Find my Symbiote.
596
00:41:02,156 --> 00:41:03,323
Now!
597
00:41:23,824 --> 00:41:25,190
Jesus.
598
00:41:46,491 --> 00:41:49,556
Attention,
passengers for Flight 2517
599
00:41:49,558 --> 00:41:51,891
to San Francisco
via Hong Kong.
600
00:41:52,124 --> 00:41:56,322
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
601
00:41:56,324 --> 00:41:58,323
Please have your
boarding passes...
602
00:41:58,325 --> 00:42:00,224
Suzy.
Come on, over here.
603
00:42:09,458 --> 00:42:11,557
May I speak to Annie Weying,
please?
604
00:42:11,559 --> 00:42:13,790
Can you tell her
that it's an emergency?
605
00:42:13,792 --> 00:42:15,158
Food.
606
00:42:15,792 --> 00:42:17,790
Who said that?
607
00:42:17,792 --> 00:42:20,190
No, I'm not talking to you.
608
00:42:20,192 --> 00:42:21,826
Can you please tell me
where she is?
609
00:42:23,225 --> 00:42:25,492
Great. Thank you.
610
00:42:30,526 --> 00:42:31,725
Okay...
611
00:42:36,226 --> 00:42:38,223
Yes, Lana for two?
612
00:42:38,225 --> 00:42:39,590
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
613
00:42:39,592 --> 00:42:40,891
- Sir?
- Oh, yes.
614
00:42:40,893 --> 00:42:42,291
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
615
00:42:42,293 --> 00:42:43,524
- Annie...
- No, no, no...
616
00:42:43,526 --> 00:42:45,157
No, I have to tell you
something.
617
00:42:45,159 --> 00:42:47,257
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
618
00:42:47,259 --> 00:42:48,191
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
619
00:42:48,193 --> 00:42:49,458
Are you drunk?
620
00:42:49,460 --> 00:42:50,860
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
621
00:42:51,094 --> 00:42:52,524
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
622
00:42:52,526 --> 00:42:53,791
I think I may have been
infected.
623
00:42:53,793 --> 00:42:55,358
He's burning up.
You're really hot.
624
00:42:55,360 --> 00:42:56,257
Eddie, you look like
you're in a bad way.
625
00:42:56,259 --> 00:42:57,693
I am. I am in a bad way.
626
00:43:01,293 --> 00:43:02,460
Eddie, Jesus!
627
00:43:03,460 --> 00:43:04,593
This is dead.
628
00:43:05,260 --> 00:43:06,559
Dead.
629
00:43:06,561 --> 00:43:08,191
Eddie, sit down.
630
00:43:08,193 --> 00:43:10,158
Okay, all right. Okay.
631
00:43:10,160 --> 00:43:11,725
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
632
00:43:11,727 --> 00:43:13,359
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
633
00:43:13,361 --> 00:43:14,492
Put it down. Eddie!
634
00:43:14,494 --> 00:43:16,526
Snap out of it!
635
00:43:18,427 --> 00:43:19,559
No.
636
00:43:19,561 --> 00:43:21,325
All right. It's no good.
637
00:43:21,327 --> 00:43:22,759
Bobby,
are you all right?
638
00:43:22,761 --> 00:43:23,894
- Hey!
- Whoa!
639
00:43:24,127 --> 00:43:25,792
Hey, hey, hey.
640
00:43:25,794 --> 00:43:26,794
I'm a doctor. I'm a doctor.
641
00:43:28,494 --> 00:43:30,425
I'm hot.
Is anyone else hot?
642
00:43:30,427 --> 00:43:31,626
Are you hurt?
643
00:43:31,628 --> 00:43:32,860
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
644
00:43:32,862 --> 00:43:34,559
Wait,
where are you going? Eddie?
645
00:43:34,561 --> 00:43:36,158
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
646
00:43:36,160 --> 00:43:37,593
What are you doing?
No, please don't.
647
00:43:37,595 --> 00:43:39,159
- No.
- Eddie, please.
648
00:43:39,161 --> 00:43:40,259
Oh, my God.
649
00:43:40,261 --> 00:43:42,526
Ah.
650
00:43:47,096 --> 00:43:48,727
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
651
00:43:48,729 --> 00:43:50,128
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
652
00:43:50,829 --> 00:43:52,493
Patient.
653
00:43:52,495 --> 00:43:54,159
Oh, it's much better.
654
00:43:54,161 --> 00:43:55,560
You are insane.
655
00:43:55,562 --> 00:43:56,862
- He's killing people.
- Who's killing people?
656
00:43:57,097 --> 00:43:58,493
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
657
00:43:58,495 --> 00:43:59,660
- not this again.
- Yes, he is. He is!
658
00:43:59,662 --> 00:44:02,193
And I have proof!
659
00:44:02,195 --> 00:44:03,426
Ugh.
660
00:44:09,695 --> 00:44:12,329
- Hey, Eddie...
- Hmm?
661
00:44:17,463 --> 00:44:18,663
Eddie.
662
00:44:19,863 --> 00:44:21,261
Eddie?
663
00:44:22,396 --> 00:44:23,730
Eddie, can you hear me?
664
00:44:25,196 --> 00:44:26,262
This is Dan speaking to you.
665
00:44:27,563 --> 00:44:30,227
Hey, Dan.
666
00:44:30,229 --> 00:44:31,695
- Welcome back.
- Where am I?
667
00:44:31,697 --> 00:44:33,161
Uh, you're in the MRI.
668
00:44:33,163 --> 00:44:34,728
Okay, we've given you
a little sedative.
669
00:44:34,730 --> 00:44:37,495
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
670
00:44:37,497 --> 00:44:38,897
We're gonna run
some tests, okay?
671
00:44:39,130 --> 00:44:40,395
It's gonna be completely
painless.
672
00:44:40,397 --> 00:44:42,228
So, you know,
just try to stay still.
673
00:44:42,230 --> 00:44:43,897
Uh, relax, and, um...
674
00:44:45,130 --> 00:44:46,195
Yeah, here we go.
675
00:44:52,397 --> 00:44:53,729
Eddie, what's happening
in there?
676
00:44:53,731 --> 00:44:55,328
Eddie, you okay?
677
00:44:59,597 --> 00:45:01,328
Shut it down.
678
00:45:01,330 --> 00:45:04,395
Hey, hey, hey.
679
00:45:04,397 --> 00:45:05,595
You're okay. Yeah.
680
00:45:05,597 --> 00:45:07,730
Coming out. You all right?
681
00:45:07,732 --> 00:45:09,328
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
682
00:45:09,330 --> 00:45:10,829
- You okay?
- Yeah.
683
00:45:10,831 --> 00:45:12,763
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
684
00:45:12,765 --> 00:45:14,763
Yeah.
685
00:45:14,765 --> 00:45:16,562
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
686
00:45:16,564 --> 00:45:18,396
I get claustrophobic, too.
687
00:45:18,398 --> 00:45:19,898
Dr. Lewis?
688
00:45:20,130 --> 00:45:22,262
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
689
00:45:22,264 --> 00:45:23,830
Oh, I just saw Morris.
690
00:45:23,832 --> 00:45:26,898
And he's whining and complaining
like an old baby again.
691
00:45:27,165 --> 00:45:28,865
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
692
00:45:29,099 --> 00:45:31,162
Yeah, my pleasure.
693
00:45:31,164 --> 00:45:32,863
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
694
00:45:32,865 --> 00:45:34,463
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
695
00:45:34,465 --> 00:45:36,530
Sorry. Gemini.
696
00:45:36,532 --> 00:45:38,162
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
697
00:45:38,164 --> 00:45:39,596
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
698
00:45:39,598 --> 00:45:41,163
I'll call you when
your tests are in.
699
00:45:41,165 --> 00:45:42,497
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
700
00:45:42,499 --> 00:45:43,633
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
701
00:45:46,232 --> 00:45:47,630
- Hello, Doctor.
- Hi.
702
00:45:47,632 --> 00:45:48,863
Did you have
the same reactions
703
00:45:48,865 --> 00:45:50,530
regardless
of the temperature...
704
00:45:53,432 --> 00:45:55,132
Good afternoon,
Dr. Skirth.
705
00:46:00,332 --> 00:46:02,464
The creature
and the host are one.
706
00:46:02,466 --> 00:46:03,899
Everything was fine.
707
00:46:04,133 --> 00:46:06,732
So, why does the human
continue to waste away?
708
00:46:06,734 --> 00:46:09,731
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
709
00:46:09,733 --> 00:46:11,264
But the organism
is unaffected?
710
00:46:11,266 --> 00:46:12,632
- The Symbiote is thriving.
- Good.
711
00:46:12,634 --> 00:46:14,832
But once again,
it's killing the host.
712
00:46:14,834 --> 00:46:15,867
It's consuming his organs.
713
00:46:17,200 --> 00:46:18,533
Oh, watch this.
714
00:46:22,867 --> 00:46:24,531
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
715
00:46:26,433 --> 00:46:29,431
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
716
00:46:29,433 --> 00:46:31,868
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
717
00:46:33,367 --> 00:46:35,164
He was stabilizing.
What happened?
718
00:46:35,166 --> 00:46:36,300
He's approaching
acute liver failure.
719
00:46:37,467 --> 00:46:39,398
We're gonna need another host.
720
00:46:39,400 --> 00:46:41,432
Such poor design.
721
00:46:41,434 --> 00:46:44,264
- Excuse me?
- Human beings.
722
00:46:44,266 --> 00:46:45,533
Sorry to interrupt.
723
00:46:48,301 --> 00:46:49,901
Thought you'd like
some good news.
724
00:46:50,133 --> 00:46:51,835
I'm sorry.
725
00:47:02,568 --> 00:47:03,901
Hungry!
726
00:47:04,135 --> 00:47:06,299
Oh, goddamn.
727
00:47:06,301 --> 00:47:08,199
I'm okay.
Don't worry about me.
728
00:47:08,201 --> 00:47:10,399
Can I get through, please?
Excuse me.
729
00:47:10,401 --> 00:47:11,699
Thank you.
730
00:47:11,701 --> 00:47:13,265
I'm just gonna stay here,
all right?
731
00:47:13,267 --> 00:47:15,836
Until the cable car stops.
732
00:47:20,769 --> 00:47:22,867
We're good.
All right. Thank you.
733
00:47:22,869 --> 00:47:24,868
Excuse me.
734
00:47:30,202 --> 00:47:31,266
Oh, hey, Anne.
735
00:47:31,268 --> 00:47:34,234
Eddie, hi. How you feeling?
736
00:47:34,236 --> 00:47:35,902
Oh, feeling... I'm sick.
737
00:47:36,135 --> 00:47:39,233
Well, Eddie,
you have a parasite.
738
00:47:39,235 --> 00:47:40,869
They're not exactly sure
how you got it,
739
00:47:41,104 --> 00:47:42,834
but it would
explain the fever.
740
00:47:42,836 --> 00:47:44,433
That would make sense.
741
00:47:44,435 --> 00:47:48,301
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
742
00:47:48,303 --> 00:47:50,200
Auditory hallucinations
are actually very common.
743
00:47:50,202 --> 00:47:51,568
Oh, hey, Dan.
How you doing?
744
00:47:51,570 --> 00:47:53,201
I didn't realize that
you were on the call, too.
745
00:47:53,203 --> 00:47:55,434
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
746
00:47:55,436 --> 00:47:57,334
Hey, Dan,
would this parasite...
747
00:47:57,336 --> 00:47:59,267
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
748
00:47:59,269 --> 00:48:02,401
Like, climb a really, really,
really tall tree,
749
00:48:02,403 --> 00:48:04,434
but super, super fast?
750
00:48:04,436 --> 00:48:06,201
Yes. We just did.
751
00:48:06,203 --> 00:48:07,568
Uh, well, Eddie,
it sounds like
752
00:48:07,570 --> 00:48:09,434
it might be causing
some metabolic abnormalities
753
00:48:09,436 --> 00:48:11,601
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
754
00:48:11,603 --> 00:48:14,501
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
755
00:48:14,503 --> 00:48:16,468
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
756
00:48:16,470 --> 00:48:17,801
and we are gonna
clear that out.
757
00:48:17,803 --> 00:48:19,369
- Yes.
- Never gonna happen.
758
00:48:19,371 --> 00:48:21,871
Will you stop doing that now.
Not now.
759
00:48:22,105 --> 00:48:23,768
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
760
00:48:23,770 --> 00:48:26,302
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
761
00:48:26,304 --> 00:48:27,769
Who are you talking to?
762
00:48:27,771 --> 00:48:29,669
I'm just gonna call you back,
all right?
763
00:48:29,671 --> 00:48:32,569
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
764
00:48:47,838 --> 00:48:49,303
Yeah?
765
00:48:49,305 --> 00:48:50,872
Hey, can you turn
your music down, please?
766
00:48:51,105 --> 00:48:52,837
'Cause I'm having
a really hard time.
767
00:48:52,839 --> 00:48:54,336
Whatever.
768
00:48:57,270 --> 00:48:59,269
Yeah, sure, man. Yeah.
769
00:48:59,271 --> 00:49:00,472
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
770
00:49:03,705 --> 00:49:06,205
I was troubled by
771
00:49:07,238 --> 00:49:08,838
what we've been doing.
772
00:49:08,840 --> 00:49:10,637
I get it.
773
00:49:10,639 --> 00:49:11,905
I get it.
774
00:49:13,171 --> 00:49:14,604
We've all been troubled.
775
00:49:14,606 --> 00:49:17,172
It's the nature
of what we do.
776
00:49:18,805 --> 00:49:21,873
But I need you to tell me
who was here with you.
777
00:49:23,572 --> 00:49:24,872
I need that from you.
778
00:49:27,873 --> 00:49:30,404
I can't do that.
779
00:49:30,406 --> 00:49:33,840
We can't fix things
unless we begin with
780
00:49:34,706 --> 00:49:36,139
your friend.
781
00:49:37,473 --> 00:49:39,204
The person who was here.
782
00:49:39,206 --> 00:49:40,506
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
783
00:49:41,506 --> 00:49:43,739
You know that, right?
784
00:49:43,741 --> 00:49:46,237
They're gonna die unless
we bring them back here,
785
00:49:46,239 --> 00:49:48,507
where you can help
to keep them alive.
786
00:49:51,539 --> 00:49:53,173
Hey. Dora.
787
00:49:54,773 --> 00:49:57,641
I promise, from here on in,
we will do things differently.
788
00:50:00,874 --> 00:50:02,173
Will you trust me?
789
00:50:09,140 --> 00:50:10,705
Eddie Brock.
790
00:50:10,707 --> 00:50:11,874
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
791
00:50:21,507 --> 00:50:23,208
You were our best.
792
00:50:23,807 --> 00:50:25,539
Open it.
793
00:50:29,675 --> 00:50:30,873
No! No!
794
00:50:30,875 --> 00:50:32,875
No! No! No!
795
00:50:37,708 --> 00:50:39,475
Do not open that door.
796
00:50:41,109 --> 00:50:42,306
Huh?
797
00:50:54,775 --> 00:50:56,841
Stay put.
798
00:50:56,843 --> 00:50:58,707
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
799
00:50:58,709 --> 00:51:00,909
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
800
00:51:01,175 --> 00:51:02,841
Whoa.
801
00:51:02,843 --> 00:51:05,607
- What are you doing?
- I'm, uh...
802
00:51:05,609 --> 00:51:07,307
I'm putting my hands up.
803
00:51:07,309 --> 00:51:09,607
You are making us
look bad.
804
00:51:09,609 --> 00:51:12,574
I...
No, I am not.
805
00:51:12,576 --> 00:51:13,876
Yes, you are.
806
00:51:14,110 --> 00:51:15,507
- No, I'm not.
- Yes, you are!
807
00:51:15,509 --> 00:51:17,208
- No, I'm not.
- Why would you do that?
808
00:51:17,210 --> 00:51:19,207
'Cause it is
a very sensible thing to do.
809
00:51:19,209 --> 00:51:21,407
- Eddie...
- I will take care of this myself.
810
00:51:21,409 --> 00:51:23,307
- What?
- Eddie, where's the bug?
811
00:51:25,111 --> 00:51:25,909
Take him down.
812
00:51:37,276 --> 00:51:38,677
I'm so sorry
about your friends.
813
00:51:47,211 --> 00:51:49,877
- What is that?
- Not "what." Who.
814
00:51:51,577 --> 00:51:52,710
Oh.
815
00:52:02,211 --> 00:52:03,211
Shit.
816
00:52:25,112 --> 00:52:27,442
Outstanding.
817
00:52:27,444 --> 00:52:29,476
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
818
00:52:29,478 --> 00:52:30,576
Why would we do that?
819
00:52:30,578 --> 00:52:33,379
Pile of bodies, pile of heads.
820
00:52:40,612 --> 00:52:42,212
What the shit, man?
821
00:52:47,879 --> 00:52:49,812
No! No, no, no!
822
00:52:56,580 --> 00:52:58,610
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
823
00:52:58,612 --> 00:53:00,879
Apparently, I have a parasite.
824
00:53:09,546 --> 00:53:11,880
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
825
00:53:12,114 --> 00:53:13,546
Connecting you
to the feed now.
826
00:53:18,713 --> 00:53:20,411
He's achieved symbiosis.
827
00:53:20,413 --> 00:53:21,846
Are you seeing this?
828
00:53:21,848 --> 00:53:23,847
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
829
00:53:25,580 --> 00:53:26,845
Treece...
830
00:53:26,847 --> 00:53:28,848
Treece, bring me back
my creature.
831
00:53:37,314 --> 00:53:38,547
Eddie.
832
00:53:48,214 --> 00:53:50,579
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
833
00:53:50,581 --> 00:53:52,679
It's not real.
You're in my head.
834
00:53:52,681 --> 00:53:54,246
'Cause you're just a parasite.
835
00:53:54,248 --> 00:53:55,281
"Parasite"?
836
00:54:02,482 --> 00:54:04,548
You have a brain tumor, Eddie.
837
00:54:08,382 --> 00:54:10,513
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
838
00:54:10,515 --> 00:54:12,313
I am sorry that I
called you a parasite.
839
00:54:12,315 --> 00:54:14,713
We can discuss this
like two men.
840
00:54:14,715 --> 00:54:16,215
What is that? What is that?
841
00:54:24,649 --> 00:54:26,714
What?
842
00:54:26,716 --> 00:54:29,179
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
843
00:54:29,181 --> 00:54:31,713
Copy.
Weapons are armed and ready.
844
00:54:31,715 --> 00:54:32,815
Launch the drones.
845
00:55:02,149 --> 00:55:04,280
Duck.
846
00:55:05,651 --> 00:55:07,281
Whew!
847
00:55:07,283 --> 00:55:09,183
- Thank you.
- You are welcome.
848
00:55:15,217 --> 00:55:17,384
Oh!
849
00:55:25,517 --> 00:55:27,884
This is beyond
anything we thought was possible.
850
00:55:34,718 --> 00:55:36,450
Oh, God, no!
851
00:55:58,652 --> 00:56:00,449
Holy shit!
852
00:56:07,685 --> 00:56:09,717
Treece, do not
let him get away.
853
00:56:09,719 --> 00:56:12,185
I've got him.
All ground vehicles, move in.
854
00:56:18,284 --> 00:56:20,419
Target is now eastbound
on Grant.
855
00:56:21,719 --> 00:56:23,219
Oh, God! Do something!
856
00:56:30,753 --> 00:56:31,753
What the...
857
00:56:38,420 --> 00:56:40,720
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
858
00:56:44,886 --> 00:56:45,886
No, no, no! No, no!
859
00:56:49,253 --> 00:56:50,253
No! You're out of your mind!
860
00:56:52,320 --> 00:56:54,654
No!
861
00:57:14,488 --> 00:57:16,454
- That is a dead-end!
- Not for us.
862
00:57:18,154 --> 00:57:20,254
Whoa!
863
00:57:26,421 --> 00:57:27,421
Yeah!
864
00:57:57,355 --> 00:57:58,522
Whoa!
865
00:58:05,355 --> 00:58:06,787
I am going to die!
866
00:58:06,789 --> 00:58:08,223
You are not
going to die!
867
00:58:20,289 --> 00:58:22,590
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
868
00:58:32,124 --> 00:58:33,388
I got him.
869
00:58:33,390 --> 00:58:34,454
- Bring him home.
- Copy that.
870
00:58:34,456 --> 00:58:36,390
This is incredible.
871
00:58:42,690 --> 00:58:45,589
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
872
00:58:45,591 --> 00:58:48,624
Well, you know,
I aim to please.
873
00:59:00,424 --> 00:59:04,389
Eyes, lungs, pancreas.
874
00:59:04,391 --> 00:59:06,858
So many snacks,
so little time.
875
00:59:17,492 --> 00:59:19,422
SFPD. Don't move!
876
00:59:19,424 --> 00:59:20,591
Get off the car!
877
01:00:00,358 --> 01:00:00,393
My legs.
878
01:00:00,660 --> 01:00:00,523
Oh, my God,
my legs were broken.
879
01:00:00,525 --> 01:00:00,925
Now they're not broken.
What is happening?
880
01:00:00,259 --> 01:00:02,190
What the hell
are you?
881
01:00:02,192 --> 01:00:04,658
I am Venom.
882
01:00:04,660 --> 01:00:07,424
And you are mine.
883
01:00:07,426 --> 01:00:09,791
You bit somebody's head off.
884
01:00:09,793 --> 01:00:11,859
Fuel in the tank.
885
01:00:11,861 --> 01:00:13,893
Listen carefully, Eddie.
886
01:00:14,128 --> 01:00:16,358
You did not find us.
887
01:00:16,360 --> 01:00:18,927
We found you.
888
01:00:19,160 --> 01:00:21,191
Think of yourself
as my ride.
889
01:00:21,193 --> 01:00:22,458
Where are you going?
890
01:00:22,460 --> 01:00:25,558
We need
Carlton Drake's rocket.
891
01:00:25,560 --> 01:00:27,525
You remember him.
892
01:00:27,527 --> 01:00:28,924
How do you even know
about that?
893
01:00:28,926 --> 01:00:31,425
- I know everything, Eddie.
- You do?
894
01:00:31,427 --> 01:00:33,258
- Everything about you.
- How?
895
01:00:33,260 --> 01:00:35,692
I am inside your head.
896
01:00:35,694 --> 01:00:38,259
You are a loser, Eddie.
897
01:00:42,827 --> 01:00:45,593
Are you gonna eat
anybody else?
898
01:00:45,595 --> 01:00:46,892
Most likely.
899
01:00:46,894 --> 01:00:48,358
Oh, God.
900
01:00:48,360 --> 01:00:51,359
That is why we are here.
901
01:00:51,361 --> 01:00:54,662
Cooperate,
and you might just survive.
902
01:00:55,828 --> 01:00:57,928
That is the deal.
903
01:01:01,428 --> 01:01:02,760
Good
evening, ladies and gentlemen.
904
01:01:02,762 --> 01:01:04,660
Welcome to San Francisco.
905
01:01:04,662 --> 01:01:06,561
For your safety and comfort,
please remain seated...
906
01:01:27,595 --> 01:01:29,360
Hey, babe. I'm almost home.
907
01:01:29,362 --> 01:01:31,192
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
908
01:01:31,194 --> 01:01:33,262
I got Eddie's labs back,
909
01:01:34,663 --> 01:01:36,594
and it's worse than I thought.
910
01:01:36,596 --> 01:01:39,761
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
911
01:01:39,763 --> 01:01:41,494
I've never seen
anything like it.
912
01:01:41,496 --> 01:01:43,293
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
913
01:01:43,295 --> 01:01:44,929
- You need to get him here.
- My God.
914
01:01:48,897 --> 01:01:50,729
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
915
01:01:57,263 --> 01:02:00,595
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
916
01:02:00,597 --> 01:02:02,762
- Where was he?
- I was...
917
01:02:02,764 --> 01:02:06,764
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
918
01:02:07,797 --> 01:02:08,830
The arrogance.
919
01:02:14,563 --> 01:02:18,796
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
920
01:02:18,798 --> 01:02:20,930
not until we find
another suitable host.
921
01:02:21,164 --> 01:02:25,561
I don't want to see you again
unless you have Brock!
922
01:02:30,264 --> 01:02:32,562
Officer, what's happening?
I need to get in there.
923
01:02:32,564 --> 01:02:34,663
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
924
01:02:34,665 --> 01:02:35,729
It's not safe for you
to be here, ma'am.
925
01:02:35,731 --> 01:02:37,663
Found another one, Bill.
926
01:02:37,665 --> 01:02:39,562
Get off the streets.
Go home.
927
01:02:39,564 --> 01:02:41,262
There's bodies
all over the city tonight.
928
01:02:41,264 --> 01:02:42,297
Bodies?
929
01:02:43,731 --> 01:02:45,698
My God, Eddie,
where are you?
930
01:02:48,698 --> 01:02:50,663
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
931
01:02:50,665 --> 01:02:52,597
That is none of your
goddamn business.
932
01:02:52,599 --> 01:02:54,932
Everything of yours
is my business, Eddie.
933
01:02:55,164 --> 01:02:56,729
We have no secrets.
934
01:02:56,731 --> 01:02:58,363
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
935
01:02:58,365 --> 01:02:59,864
before we get to your rocket,
huh?
936
01:02:59,866 --> 01:03:03,397
Sure.
I'm not unreasonable.
937
01:03:03,399 --> 01:03:05,196
Shit. Yeah?
938
01:03:05,198 --> 01:03:06,932
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
939
01:03:07,164 --> 01:03:08,897
No, no, you can't see me.
940
01:03:08,899 --> 01:03:11,196
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
941
01:03:11,198 --> 01:03:12,764
No, you cannot come
anywhere near me.
942
01:03:12,766 --> 01:03:15,331
You cannot come
near me right now.
943
01:03:15,333 --> 01:03:16,899
- Richard. Hey, Richard...
- No!
944
01:03:17,133 --> 01:03:18,630
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
945
01:03:18,632 --> 01:03:19,664
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
946
01:03:19,666 --> 01:03:20,932
I got to get up there, man.
947
01:03:21,166 --> 01:03:23,230
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
948
01:03:23,232 --> 01:03:24,598
There's no such thing
as can't.
949
01:03:24,600 --> 01:03:25,767
I'm sorry, man.
950
01:03:26,699 --> 01:03:29,197
Okay, okay... Uh...
951
01:03:29,199 --> 01:03:31,498
Can you, uh,
just give him this?
952
01:03:31,500 --> 01:03:34,431
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
953
01:03:34,433 --> 01:03:36,731
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
954
01:03:36,733 --> 01:03:38,731
- He is my friend.
- What's wrong with you?
955
01:03:38,733 --> 01:03:40,798
He works three jobs just so
that he can support his family.
956
01:03:40,800 --> 01:03:42,297
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
957
01:03:42,299 --> 01:03:43,831
- "We"?
- Yeah.
958
01:03:43,833 --> 01:03:45,401
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
959
01:03:47,600 --> 01:03:49,433
Yeah.
960
01:03:55,299 --> 01:03:57,733
- Shit.
- You want up?
961
01:04:01,501 --> 01:04:03,834
Well, why didn't you just say?
962
01:04:14,634 --> 01:04:16,934
Hmm.
963
01:04:17,167 --> 01:04:20,365
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
964
01:04:20,367 --> 01:04:24,566
Your world is not so ugly
after all.
965
01:04:24,568 --> 01:04:26,902
I'm almost sorry
to see it end.
966
01:04:27,136 --> 01:04:28,299
What does that mean?
967
01:04:36,568 --> 01:04:38,265
Where'd you go?
Where did you go?
968
01:04:49,168 --> 01:04:50,566
I got us.
969
01:04:50,568 --> 01:04:51,669
Whoa.
970
01:04:57,137 --> 01:05:00,701
Again?
You're gonna get me killed.
971
01:05:00,703 --> 01:05:02,834
You die, I die.
972
01:05:02,836 --> 01:05:05,234
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
973
01:05:05,236 --> 01:05:07,734
and exchange it for another
one whenever you need.
974
01:05:07,736 --> 01:05:09,634
Why would I do that?
975
01:05:09,636 --> 01:05:12,634
You are far too good of a
match to throw away so soon.
976
01:05:12,636 --> 01:05:14,801
Plus, I am starting
to like you.
977
01:05:14,803 --> 01:05:16,269
You and I
are not so different.
978
01:05:16,870 --> 01:05:17,936
Thank you.
979
01:05:21,803 --> 01:05:22,836
Okay.
980
01:05:24,804 --> 01:05:26,302
Here's your evidence.
981
01:05:30,236 --> 01:05:31,436
Jump.
982
01:05:34,237 --> 01:05:35,602
Pussy.
983
01:05:45,704 --> 01:05:46,837
Hands!
984
01:05:48,771 --> 01:05:50,504
On the ground! Now!
985
01:05:54,905 --> 01:05:57,735
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
986
01:05:57,737 --> 01:05:59,802
- Mask!
- Copy!
987
01:05:59,804 --> 01:06:02,301
All right,
have it your own way.
988
01:06:02,303 --> 01:06:03,938
- Mask!
- Copy.
989
01:06:04,171 --> 01:06:05,703
What the hell
is that thing?
990
01:06:11,304 --> 01:06:12,471
What the hell?
991
01:06:13,705 --> 01:06:15,302
Hold your fire!
992
01:06:15,304 --> 01:06:17,436
Flares!
993
01:06:17,438 --> 01:06:18,536
He's there!
He's there!
994
01:06:18,538 --> 01:06:19,738
Reload!
995
01:06:20,838 --> 01:06:22,569
Anybody see him?
996
01:06:33,471 --> 01:06:35,404
Does anyone have eyes on him?
997
01:06:37,139 --> 01:06:39,239
Switching to
thermal. Seeking target.
998
01:06:52,839 --> 01:06:54,570
I don't have
eyes on him.
999
01:06:56,272 --> 01:06:57,339
Where is it?
1000
01:07:04,340 --> 01:07:05,438
Flash grenade!
1001
01:07:06,707 --> 01:07:07,838
Throw them!
1002
01:07:07,840 --> 01:07:09,370
Flash grenade!
1003
01:07:20,407 --> 01:07:21,672
He's in the rafters!
1004
01:07:21,674 --> 01:07:22,738
Above!
1005
01:07:28,174 --> 01:07:29,206
There he is!
1006
01:07:33,840 --> 01:07:35,274
Move, move, move!
1007
01:08:05,208 --> 01:08:06,906
No! We do not
eat policemen!
1008
01:08:13,275 --> 01:08:14,774
Annie! Annie, wait!
1009
01:08:14,776 --> 01:08:16,606
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1010
01:08:16,608 --> 01:08:19,273
That's not me.
I've been infected.
1011
01:08:19,275 --> 01:08:21,740
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1012
01:08:21,742 --> 01:08:23,340
- "He"?
- Yes.
1013
01:08:23,342 --> 01:08:25,774
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1014
01:08:25,776 --> 01:08:28,475
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1015
01:08:30,842 --> 01:08:33,542
- And I need help.
- Hospital.
1016
01:08:37,308 --> 01:08:38,308
Right now.
1017
01:08:41,510 --> 01:08:44,306
I can't go with you.
It's not safe.
1018
01:08:44,308 --> 01:08:45,375
Get in the car, Eddie.
1019
01:08:47,476 --> 01:08:50,543
- In the back.
- I like her. Get in.
1020
01:08:57,610 --> 01:08:59,710
I'm out of control.
1021
01:09:01,376 --> 01:09:02,876
Dan just needs to do
another MRI.
1022
01:09:02,878 --> 01:09:04,710
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1023
01:09:05,411 --> 01:09:06,910
What? Why?
1024
01:09:07,144 --> 01:09:09,241
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1025
01:09:10,810 --> 01:09:14,575
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1026
01:09:14,577 --> 01:09:17,375
What, so, sound
is like his kryptonite?
1027
01:09:17,377 --> 01:09:19,944
- Not all sounds.
- And fire.
1028
01:09:20,176 --> 01:09:23,210
Fire. And fire.
He's talking to you?
1029
01:09:24,811 --> 01:09:26,244
Always.
1030
01:09:27,344 --> 01:09:29,510
- Are you in pain?
- No.
1031
01:09:29,512 --> 01:09:32,208
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1032
01:09:32,210 --> 01:09:34,509
I'm hungry all the time.
1033
01:09:34,511 --> 01:09:37,845
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1034
01:09:39,146 --> 01:09:40,842
Get out of my head, man.
1035
01:09:40,844 --> 01:09:43,309
You never apologized.
1036
01:09:43,311 --> 01:09:45,912
You might not live
to get another chance.
1037
01:09:51,779 --> 01:09:53,609
Annie.
1038
01:09:53,611 --> 01:09:57,276
I just want to say
that whatever happens,
1039
01:09:57,278 --> 01:10:03,276
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1040
01:10:03,278 --> 01:10:04,879
I am truly, truly sorry.
1041
01:10:06,278 --> 01:10:08,345
And that I love you.
1042
01:10:08,913 --> 01:10:11,543
Oh, Eddie...
1043
01:10:11,545 --> 01:10:14,644
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1044
01:10:14,646 --> 01:10:17,277
Aw, that's nice.
1045
01:10:20,479 --> 01:10:25,377
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1046
01:10:25,379 --> 01:10:28,577
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1047
01:10:28,579 --> 01:10:29,646
Thank you.
1048
01:10:48,247 --> 01:10:49,280
Hello?
1049
01:11:00,480 --> 01:11:01,815
What are you doing here?
1050
01:11:05,514 --> 01:11:06,515
Are you lost?
1051
01:11:08,681 --> 01:11:10,681
I'm not lost.
1052
01:11:18,248 --> 01:11:19,746
Thanks for coming in.
1053
01:11:19,748 --> 01:11:23,246
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1054
01:11:23,248 --> 01:11:25,914
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1055
01:11:26,149 --> 01:11:28,646
Do not listen to him.
I can fix it.
1056
01:11:28,648 --> 01:11:29,948
I don't want you to fix it.
1057
01:11:30,181 --> 01:11:31,513
I can heal you.
1058
01:11:33,715 --> 01:11:35,414
Can you fix it?
1059
01:11:35,416 --> 01:11:37,346
No. I've never seen
anything like this before.
1060
01:11:37,348 --> 01:11:39,546
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1061
01:11:39,548 --> 01:11:40,846
It's eating you
from the inside.
1062
01:11:40,848 --> 01:11:42,480
Not a parasite.
He's not.
1063
01:11:42,482 --> 01:11:44,580
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1064
01:11:44,582 --> 01:11:47,613
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1065
01:11:47,615 --> 01:11:50,212
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1066
01:11:50,214 --> 01:11:51,814
You're killing him.
1067
01:11:51,816 --> 01:11:53,280
They do not know
what they are talking about.
1068
01:11:53,282 --> 01:11:54,846
Listen,
we don't have a lot of time...
1069
01:11:54,848 --> 01:11:56,380
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1070
01:11:57,716 --> 01:11:58,781
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1071
01:11:58,783 --> 01:11:59,916
I'm killing you.
I'm so sorry.
1072
01:12:02,482 --> 01:12:05,482
No! Don't do that!
1073
01:12:20,650 --> 01:12:23,681
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1074
01:12:23,683 --> 01:12:24,950
What is that?
1075
01:12:31,917 --> 01:12:34,882
You were killing me?
1076
01:12:34,884 --> 01:12:37,950
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1077
01:12:39,784 --> 01:12:44,450
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1078
01:12:45,684 --> 01:12:46,817
We're done.
1079
01:12:49,183 --> 01:12:51,549
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1080
01:12:51,551 --> 01:12:53,315
You don't think we have
a little problem on our hands?
1081
01:12:53,317 --> 01:12:55,317
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1082
01:12:58,250 --> 01:12:59,783
You want to tell me
what the hell's going on?
1083
01:12:59,785 --> 01:13:03,683
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1084
01:13:03,685 --> 01:13:05,916
but I don't know
much more than you do.
1085
01:13:05,918 --> 01:13:08,884
I guess he had
no one else to turn to.
1086
01:13:08,886 --> 01:13:12,616
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1087
01:13:12,618 --> 01:13:14,349
there's nothing going on
between me and Eddie.
1088
01:13:14,351 --> 01:13:16,482
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1089
01:13:16,484 --> 01:13:17,751
- Oh.
- I'm talking about that.
1090
01:13:21,552 --> 01:13:22,551
Dan.
1091
01:13:29,384 --> 01:13:30,618
Where is it?
1092
01:13:56,520 --> 01:13:58,520
Eddie, Eddie, Eddie.
1093
01:14:24,620 --> 01:14:28,317
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1094
01:14:28,319 --> 01:14:32,918
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1095
01:14:32,920 --> 01:14:36,954
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1096
01:14:37,187 --> 01:14:39,485
Whoo!
1097
01:14:41,155 --> 01:14:44,820
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1098
01:14:54,388 --> 01:14:56,453
- Where is he?
- I don't know.
1099
01:14:56,455 --> 01:14:59,485
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1100
01:14:59,487 --> 01:15:03,386
I don't trust you,
and you're insane.
1101
01:15:03,388 --> 01:15:05,318
- That hurts.
- Sorry.
1102
01:15:05,320 --> 01:15:06,787
Long journal entry
about that tonight.
1103
01:15:06,789 --> 01:15:08,553
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1104
01:15:08,555 --> 01:15:11,720
What's insane is the way
humans choose to live today.
1105
01:15:11,722 --> 01:15:14,286
Think about it.
All we do is take, take, take.
1106
01:15:14,288 --> 01:15:15,720
It can't go on.
1107
01:15:15,722 --> 01:15:18,254
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1108
01:15:18,256 --> 01:15:20,253
We're parasites.
You're a good example.
1109
01:15:20,255 --> 01:15:21,923
Think about it.
All you do is take.
1110
01:15:22,156 --> 01:15:25,853
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1111
01:15:25,855 --> 01:15:27,654
- trying to get something done.
- Who?
1112
01:15:29,588 --> 01:15:31,853
Didn't you take from the
person you loved the most,
1113
01:15:31,855 --> 01:15:34,354
who trusted you the most?
That's insane.
1114
01:15:34,356 --> 01:15:38,854
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1115
01:15:38,856 --> 01:15:41,287
Man and Symbiote combined.
1116
01:15:41,289 --> 01:15:43,854
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1117
01:15:43,856 --> 01:15:46,921
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1118
01:15:46,923 --> 01:15:50,320
with one of these creatures
up my ass.
1119
01:15:50,322 --> 01:15:51,621
It's not a lot of fun.
1120
01:15:51,623 --> 01:15:54,221
And then I find out,
all along,
1121
01:15:54,223 --> 01:15:55,622
that they're killing you.
1122
01:15:55,624 --> 01:15:57,354
This is the last time
I'm asking you.
1123
01:15:57,356 --> 01:15:59,889
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1124
01:15:59,891 --> 01:16:02,422
- Where is he?
- Oh, my God!
1125
01:16:02,424 --> 01:16:03,924
Where's Venom?
1126
01:16:04,157 --> 01:16:07,721
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1127
01:16:13,791 --> 01:16:17,588
You know, Brock,
I have no use for you.
1128
01:16:17,590 --> 01:16:20,255
Treece! Come and clean up
your mess.
1129
01:16:20,257 --> 01:16:24,488
Whoa, he has one
up his ass, too.
1130
01:16:32,725 --> 01:16:37,925
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1131
01:16:38,159 --> 01:16:41,556
There are more of us.
Millions more.
1132
01:16:41,558 --> 01:16:43,758
They will follow
wherever I lead.
1133
01:16:45,792 --> 01:16:47,556
Where we lead.
1134
01:16:47,558 --> 01:16:49,289
Yes, "we."
1135
01:16:49,291 --> 01:16:52,558
But first,
we must retrieve them.
1136
01:16:53,925 --> 01:16:55,492
I can take care of that.
1137
01:17:00,525 --> 01:17:03,524
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1138
01:17:03,526 --> 01:17:04,526
Shut up.
1139
01:17:08,359 --> 01:17:09,959
Not so tough
without your friend.
1140
01:17:14,859 --> 01:17:16,526
Did your mama not love you?
1141
01:17:19,427 --> 01:17:20,891
God damn it!
1142
01:17:22,759 --> 01:17:25,924
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1143
01:17:25,926 --> 01:17:27,925
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1144
01:17:27,927 --> 01:17:29,691
because there's something
way bigger afoot
1145
01:17:29,693 --> 01:17:30,759
in this world than you and me.
1146
01:17:31,693 --> 01:17:33,925
Much bigger than me.
1147
01:17:33,927 --> 01:17:38,427
And it's much,
much bigger than you.
1148
01:17:40,794 --> 01:17:42,625
Karma's a bitch.
1149
01:17:42,627 --> 01:17:43,860
I don't believe in karma.
1150
01:17:45,593 --> 01:17:47,593
Oh! Ooh!
1151
01:17:52,293 --> 01:17:53,358
Hi, Eddie.
1152
01:17:53,360 --> 01:17:55,392
Whoa. Whoa...
1153
01:17:55,394 --> 01:17:58,224
Oh...
1154
01:17:58,226 --> 01:17:59,226
Mmm...
1155
01:18:00,261 --> 01:18:01,461
Mmm!
1156
01:18:17,695 --> 01:18:18,861
Oh, no.
1157
01:18:20,461 --> 01:18:22,859
I just bit
that guy's head off.
1158
01:18:22,861 --> 01:18:25,360
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1159
01:18:25,362 --> 01:18:27,961
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1160
01:18:28,194 --> 01:18:30,693
Riot is what you would call
a team leader.
1161
01:18:30,695 --> 01:18:32,759
He has an arsenal of weapons.
1162
01:18:32,761 --> 01:18:34,962
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1163
01:18:35,194 --> 01:18:36,759
- Oh, great.
- We have got to go!
1164
01:18:36,761 --> 01:18:38,460
Go where? Where we going?
1165
01:18:38,462 --> 01:18:39,894
- Well, I'm coming with you.
- No!
1166
01:18:39,896 --> 01:18:41,794
It's going to get ugly.
1167
01:18:41,796 --> 01:18:43,896
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1168
01:18:45,662 --> 01:18:47,228
Not today.
1169
01:18:48,696 --> 01:18:50,295
Oh, that's bullshit!
1170
01:18:52,462 --> 01:18:53,962
This is not a simulation.
1171
01:18:54,196 --> 01:18:56,360
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1172
01:18:56,362 --> 01:18:58,795
I'll be piloting
the spacecraft.
1173
01:18:58,797 --> 01:19:00,527
- You?
- Yes, me.
1174
01:19:00,529 --> 01:19:02,227
How long?
1175
01:19:02,229 --> 01:19:03,927
We're loading the probe
and running diagnostics.
1176
01:19:03,929 --> 01:19:07,296
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1177
01:19:09,530 --> 01:19:10,630
I'm not alone.
1178
01:19:14,263 --> 01:19:17,561
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1179
01:19:17,563 --> 01:19:19,528
It is not safe for her.
1180
01:19:19,530 --> 01:19:20,930
If we do not stop Riot,
1181
01:19:21,164 --> 01:19:24,561
he will come back here
with millions more of my kind.
1182
01:19:24,563 --> 01:19:28,929
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1183
01:19:28,931 --> 01:19:30,963
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1184
01:19:31,197 --> 01:19:32,895
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1185
01:19:32,897 --> 01:19:34,662
- on a whole planet?
- Yes!
1186
01:19:34,664 --> 01:19:36,862
But it is
different now, Eddie.
1187
01:19:36,864 --> 01:19:39,429
- I have decided to stay.
- Wow!
1188
01:19:39,431 --> 01:19:42,461
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1189
01:19:42,463 --> 01:19:44,964
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1190
01:19:45,197 --> 01:19:46,929
And I'm getting to
like it here.
1191
01:19:46,931 --> 01:19:49,595
Oh, you like us now,
do you, huh?
1192
01:19:49,597 --> 01:19:52,228
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1193
01:19:52,230 --> 01:19:55,964
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1194
01:19:56,230 --> 01:19:58,328
- then it's back to "we."
- It is "we."
1195
01:19:58,330 --> 01:20:00,729
Like it or not, it is
going to take both of us.
1196
01:20:00,731 --> 01:20:02,430
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1197
01:20:02,432 --> 01:20:03,898
What really made you
change your mind?
1198
01:20:07,698 --> 01:20:10,665
You. You did, Eddie.
1199
01:20:12,665 --> 01:20:15,329
Scrub diagnostics.
1200
01:20:15,331 --> 01:20:17,699
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1201
01:20:24,398 --> 01:20:27,463
T-minus
five minutes to launch.
1202
01:20:27,465 --> 01:20:29,799
Auto sequence has been
initiated.
1203
01:20:42,498 --> 01:20:43,866
Oh, shit.
1204
01:20:53,433 --> 01:20:56,366
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1205
01:21:03,833 --> 01:21:07,597
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1206
01:21:07,599 --> 01:21:10,297
He has got shit
you have never seen.
1207
01:21:10,299 --> 01:21:12,397
What does that mean?
What are our chances?
1208
01:21:12,399 --> 01:21:15,831
Hmm. Pretty much zero.
1209
01:21:15,833 --> 01:21:18,734
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1210
01:21:21,734 --> 01:21:23,834
T-minus four minutes.
1211
01:21:27,534 --> 01:21:30,333
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1212
01:21:33,601 --> 01:21:36,432
Venom. Get in the rocket.
1213
01:21:36,434 --> 01:21:40,566
No. We won't let you destroy
this world.
1214
01:21:40,568 --> 01:21:41,900
Then die.
1215
01:21:52,635 --> 01:21:54,633
- Holy shit!
- Told you.
1216
01:21:54,635 --> 01:21:56,268
T-minus three minutes.
1217
01:22:08,702 --> 01:22:10,234
You have a strong host.
1218
01:22:12,501 --> 01:22:13,835
But not strong enough.
1219
01:22:52,570 --> 01:22:55,300
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1220
01:22:57,503 --> 01:22:58,637
Eddie.
1221
01:23:03,171 --> 01:23:04,537
Drake, stop!
1222
01:24:10,740 --> 01:24:13,206
Told you I could fight ugly.
1223
01:24:20,339 --> 01:24:22,640
T-minus one minute.
1224
01:24:40,607 --> 01:24:42,304
You're too late.
1225
01:24:42,306 --> 01:24:43,306
This is the next stage...
1226
01:24:45,374 --> 01:24:47,607
You talk too much.
1227
01:24:57,207 --> 01:24:58,940
T-minus 30 seconds.
1228
01:24:59,175 --> 01:25:00,808
You are nothing.
1229
01:25:29,442 --> 01:25:30,742
Ten seconds.
1230
01:25:31,508 --> 01:25:32,642
Nine...
1231
01:25:33,475 --> 01:25:34,542
Eight...
1232
01:25:35,475 --> 01:25:36,475
Seven...
1233
01:25:37,241 --> 01:25:38,241
Six...
1234
01:25:38,775 --> 01:25:39,809
Five...
1235
01:25:40,609 --> 01:25:42,239
Four...
1236
01:25:42,241 --> 01:25:43,773
Three...
1237
01:25:43,775 --> 01:25:45,640
Two...
1238
01:25:45,642 --> 01:25:47,643
One...
1239
01:25:49,442 --> 01:25:50,608
Liftoff.
1240
01:25:57,943 --> 01:25:59,574
Traitor!
1241
01:25:59,576 --> 01:26:01,341
Have a nice life.
1242
01:26:27,609 --> 01:26:28,976
Goodbye, Eddie.
1243
01:26:30,243 --> 01:26:31,677
Venom, no!
1244
01:27:19,678 --> 01:27:23,644
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1245
01:27:23,646 --> 01:27:25,242
So, how you feeling
after all that?
1246
01:27:25,244 --> 01:27:26,979
I feel great. Awesome.
1247
01:27:27,212 --> 01:27:28,978
Wow.
1248
01:27:29,212 --> 01:27:30,877
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1249
01:27:30,879 --> 01:27:34,377
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1250
01:27:34,379 --> 01:27:36,377
I'm joining
the public defenders' office.
1251
01:27:36,379 --> 01:27:38,342
You're a good person, Annie.
1252
01:27:38,344 --> 01:27:39,844
What about you?
What are you gonna do?
1253
01:27:39,846 --> 01:27:41,677
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1254
01:27:41,679 --> 01:27:43,711
and they want to start
with a piece on Drake.
1255
01:27:43,713 --> 01:27:45,811
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1256
01:27:45,813 --> 01:27:50,244
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1257
01:27:50,246 --> 01:27:52,344
I scored the interview
of a lifetime.
1258
01:27:52,346 --> 01:27:54,678
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1259
01:27:54,680 --> 01:27:57,311
Oh! Like everyone else.
1260
01:27:57,313 --> 01:27:58,313
Yeah.
1261
01:28:00,747 --> 01:28:02,980
Hey, I'm sorry about Venom.
1262
01:28:04,679 --> 01:28:05,879
Hey, um...
1263
01:28:08,547 --> 01:28:10,378
Do you want to talk
about that kiss?
1264
01:28:10,380 --> 01:28:13,580
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1265
01:28:15,213 --> 01:28:18,946
Uh, that was your
buddy's idea.
1266
01:28:18,948 --> 01:28:21,347
Oh, right. Well,
that is good to know.
1267
01:28:23,847 --> 01:28:26,214
- It did feel kind of great, though.
- What?
1268
01:28:26,847 --> 01:28:28,279
I mean, the...
1269
01:28:28,281 --> 01:28:31,813
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1270
01:28:31,815 --> 01:28:33,379
- Inside you?
- You know what I mean.
1271
01:28:33,381 --> 01:28:34,481
Okay.
1272
01:28:35,781 --> 01:28:37,379
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1273
01:28:37,381 --> 01:28:39,612
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1274
01:28:39,614 --> 01:28:43,345
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1275
01:28:43,347 --> 01:28:46,279
No, I don't think so.
1276
01:28:46,281 --> 01:28:48,746
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1277
01:28:48,748 --> 01:28:50,546
Eddie, is there something
you want to tell me?
1278
01:28:50,548 --> 01:28:52,948
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1279
01:28:53,182 --> 01:28:54,714
Eddie, are you sure?
1280
01:28:54,716 --> 01:28:56,713
Good Lord, look at that.
1281
01:28:56,715 --> 01:28:58,848
- Look at the time.
- I have to go.
1282
01:29:00,615 --> 01:29:02,780
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1283
01:29:02,782 --> 01:29:04,915
You take care, all right?
1284
01:29:05,183 --> 01:29:06,982
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1285
01:29:10,916 --> 01:29:14,346
Hey. Don't give up on her.
1286
01:29:14,348 --> 01:29:15,515
Either of you.
1287
01:29:16,248 --> 01:29:17,613
We won't.
1288
01:29:17,615 --> 01:29:19,313
- Who is that guy?
- Okay.
1289
01:29:19,315 --> 01:29:21,880
Wait.
This thing looks delicious.
1290
01:29:21,882 --> 01:29:24,547
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1291
01:29:24,549 --> 01:29:27,480
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1292
01:29:27,482 --> 01:29:31,246
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1293
01:29:31,248 --> 01:29:32,983
- I cannot?
- No, you cannot.
1294
01:29:33,216 --> 01:29:34,914
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1295
01:29:34,916 --> 01:29:38,481
There are good people
in this world, a lot of them.
1296
01:29:38,483 --> 01:29:40,781
And then there are bad people.
1297
01:29:40,783 --> 01:29:42,648
You have to tell
the difference.
1298
01:29:42,650 --> 01:29:46,514
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1299
01:29:46,516 --> 01:29:49,881
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1300
01:29:49,883 --> 01:29:52,314
eat very, very bad people,
1301
01:29:52,316 --> 01:29:54,983
but never, ever,
ever good people. All right?
1302
01:29:55,216 --> 01:29:57,581
- Fine.
- Good.
1303
01:29:57,583 --> 01:29:59,348
But how does one
tell the difference?
1304
01:29:59,350 --> 01:30:01,448
Well, it's super simple.
1305
01:30:01,450 --> 01:30:04,348
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1306
01:30:04,350 --> 01:30:06,415
Sometimes you can
even feel it.
1307
01:30:06,417 --> 01:30:07,849
Whatever you say.
1308
01:30:07,851 --> 01:30:09,916
But can we get something to
eat now?
1309
01:30:09,918 --> 01:30:15,347
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1310
01:30:15,349 --> 01:30:17,651
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1311
01:30:19,217 --> 01:30:21,517
Hey, Mrs. C.
1312
01:30:22,584 --> 01:30:24,282
How you doing, Eddie?
1313
01:30:24,284 --> 01:30:25,850
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1314
01:30:25,852 --> 01:30:28,816
No.
1315
01:30:28,818 --> 01:30:31,952
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1316
01:30:32,185 --> 01:30:33,849
Tater tots
and chocolate.
1317
01:30:33,851 --> 01:30:35,516
Right. Okay, no problem.
1318
01:30:36,785 --> 01:30:38,350
The payment's due, Chen.
1319
01:30:39,852 --> 01:30:41,849
Please.
I can't keep doing this.
1320
01:30:41,851 --> 01:30:43,416
Now.
1321
01:30:43,418 --> 01:30:44,985
- Bad guy, right?
- Yep.
1322
01:30:52,518 --> 01:30:54,583
You come in here again...
1323
01:30:54,585 --> 01:30:59,249
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1324
01:30:59,251 --> 01:31:02,750
and we will find you
and eat both your arms
1325
01:31:02,752 --> 01:31:04,750
- and then both of your legs.
- No, no.
1326
01:31:04,752 --> 01:31:07,818
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1327
01:31:07,820 --> 01:31:09,718
- Please...
- Yes.
1328
01:31:09,720 --> 01:31:13,617
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1329
01:31:13,619 --> 01:31:18,384
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1330
01:31:18,386 --> 01:31:20,753
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1331
01:31:22,653 --> 01:31:25,219
We are Venom.
1332
01:31:26,753 --> 01:31:28,820
- On second thought...
- Please.
1333
01:31:35,886 --> 01:31:38,284
Eddie? What was that?
1334
01:31:38,286 --> 01:31:39,684
Oh...
1335
01:31:39,686 --> 01:31:43,487
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1336
01:31:44,821 --> 01:31:46,351
- "Parasite"?
- Yeah.
1337
01:31:46,353 --> 01:31:48,351
It's a term of endearment,
that's all.
1338
01:31:48,353 --> 01:31:50,351
- Apologize!
- No.
1339
01:31:50,353 --> 01:31:53,285
- Apologize!
- All right, fine.
1340
01:31:53,287 --> 01:31:55,988
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1341
01:31:56,220 --> 01:32:00,351
The way I see it,
we can do whatever we want.
1342
01:34:27,492 --> 01:34:29,423
I need you
to stay quiet.
1343
01:34:29,425 --> 01:34:32,390
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1344
01:34:32,392 --> 01:34:35,525
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1345
01:34:39,860 --> 01:34:41,424
Open on five.
1346
01:34:41,426 --> 01:34:44,558
Go. Opening up.
1347
01:34:46,625 --> 01:34:49,324
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1348
01:34:49,326 --> 01:34:51,858
Second he asked
for you to interview him,
1349
01:34:51,860 --> 01:34:53,590
I'd have shut that
shit down.
1350
01:34:53,592 --> 01:34:55,758
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1351
01:34:55,760 --> 01:34:58,391
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1352
01:34:58,393 --> 01:35:01,524
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1353
01:35:01,526 --> 01:35:04,960
FBI don't work up close
and personal with him.
1354
01:35:05,194 --> 01:35:08,660
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1355
01:35:11,727 --> 01:35:14,627
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1356
01:35:34,761 --> 01:35:37,392
- Hi, Eddie.
- Hey.
1357
01:35:37,394 --> 01:35:41,826
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1358
01:35:41,828 --> 01:35:42,994
Sure, it's good with me.
1359
01:35:43,227 --> 01:35:45,559
I mean, I can turn it on
if you want.
1360
01:35:45,561 --> 01:35:52,425
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1361
01:35:52,427 --> 01:35:54,493
I bet you can.
1362
01:35:54,495 --> 01:35:56,962
Tough to see you
in this light, Eddie.
1363
01:35:57,795 --> 01:35:58,829
Come on over.
1364
01:35:59,795 --> 01:36:01,261
All right.
1365
01:36:06,295 --> 01:36:07,593
I'm here.
1366
01:36:07,595 --> 01:36:11,327
When I get out of here,
and I will,
1367
01:36:12,662 --> 01:36:14,629
there's gonna be carnage.
1368
01:48:24,419 --> 01:48:26,585
I'm sorry, Mr. Parker.
1369
01:48:28,285 --> 01:48:30,350
I want to do what you asked.
1370
01:48:30,352 --> 01:48:31,984
I really do.
1371
01:48:31,986 --> 01:48:34,283
But... I'm sorry.
1372
01:48:38,552 --> 01:48:40,951
I can't do this without you.
1373
01:48:42,419 --> 01:48:43,484
Hey, kid...
1374
01:48:43,486 --> 01:48:44,784
Whoa.
1375
01:48:44,786 --> 01:48:45,786
What was... Whoa!
1376
01:48:49,652 --> 01:48:50,652
What?
1377
01:48:52,687 --> 01:48:53,720
Huh?
1378
01:49:02,320 --> 01:49:03,320
No.
1379
01:49:07,587 --> 01:49:09,519
Who are you?
1380
01:49:09,521 --> 01:49:10,520
What are you
doing over there?
1381
01:49:11,755 --> 01:49:13,685
Freeze! PDNY.
1382
01:49:13,687 --> 01:49:15,685
Kid, freeze!
1383
01:49:19,320 --> 01:49:20,453
You're kidding me right now?
1384
01:49:22,521 --> 01:49:23,921
Hey, kid.
Drop the body.
1385
01:49:32,921 --> 01:49:34,319
Ow!
1386
01:49:34,321 --> 01:49:35,521
Somebody stop that train!
1387
01:49:47,955 --> 01:49:49,022
Aah!
1388
01:49:57,956 --> 01:49:59,453
Sorry.
1389
01:50:08,555 --> 01:50:10,920
...looks like
a child dressed like Spider-Man,
1390
01:50:10,922 --> 01:50:12,453
dragging a homeless corpse
1391
01:50:12,455 --> 01:50:13,754
behind a train.
1392
01:50:13,756 --> 01:50:14,989
- Who are you?
- Who are you?
1393
01:50:15,224 --> 01:50:16,554
Why are you
trying to kill me?
1394
01:50:16,556 --> 01:50:17,954
I'm not.
I'm trying to save you.
1395
01:50:37,556 --> 01:50:40,755
Hey, maybe you guys
can go around?
1396
01:50:40,757 --> 01:50:43,289
All right.
Thanks, New York.
1397
01:50:43,291 --> 01:50:48,291
Subtitles by explosiveskull
95991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.