All language subtitles for Vendeur.2015.FRENCH.WEBRIP.x264-NoTAG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,714 --> 00:00:39,726
L�tom, mindenki itt van.
2
00:00:39,756 --> 00:00:41,672
J�l van.
3
00:00:42,631 --> 00:00:45,601
Engem �rt a megtiszteltet�s,
hogy a "coach"-uk lehetek ma.
4
00:00:45,631 --> 00:00:46,756
S�t, mi t�bb:
5
00:00:47,672 --> 00:00:50,547
�n�kkel tartok a csat�ban.
6
00:00:50,631 --> 00:00:52,589
Hogy ki vagyok?
7
00:00:57,506 --> 00:00:58,714
A legjobb.
8
00:00:58,756 --> 00:01:00,714
Megh�d�tom,
ami m�g nincs megh�d�tva.
9
00:01:01,506 --> 00:01:02,714
Nem hiszek a buk�sban.
10
00:01:02,756 --> 00:01:06,547
K�zdeni fogok a csapatom
becs�let��rt �s elismer�s��rt.
11
00:01:06,589 --> 00:01:09,589
Megedzettem a lelkem,
amit k�vet a testem. Mi vagyok �n?
12
00:01:09,631 --> 00:01:10,601
A legjobb!
13
00:01:10,631 --> 00:01:12,714
- Nem hallom.
- A legjobb!
14
00:02:49,464 --> 00:02:51,631
�gy 20 �ve vett�k a lak�sukat,
15
00:02:52,381 --> 00:02:55,392
amikor a hangs�ly a min�l
gyorsabb berendezked�sen volt.
16
00:02:55,422 --> 00:02:59,506
Eredm�ny: praktikus �s ide�lis konyha
a f�z�shez, �s ennyi.
17
00:02:59,547 --> 00:03:03,589
Csakhogy ma m�r l�tni se b�rja.
Igaz vagy sem?
18
00:03:05,506 --> 00:03:06,589
K�sz�n�m.
19
00:03:07,381 --> 00:03:08,559
Szokott f�zni, H�lene?
20
00:03:08,589 --> 00:03:10,517
Mi a specialit�sa?
21
00:03:10,547 --> 00:03:13,393
- Must�ros ny�l.
- Ezt nem hiszem el!
22
00:03:13,423 --> 00:03:16,393
A kedvenc �telem.
S�t, az ap�m� is.
23
00:03:16,423 --> 00:03:19,423
Any�m havi egyszer, cs�t�rt�k�n
f�zte. Az illata bet�lt�tte a h�zat.
24
00:03:19,464 --> 00:03:21,476
Tett bele kakukkf�vet.
�n is szokott?
25
00:03:21,506 --> 00:03:22,506
Igen.
26
00:03:22,589 --> 00:03:26,464
Egy pszichol�gus bar�tom szerint
ez�rt �rulok konyh�kat.
27
00:03:26,506 --> 00:03:28,464
Hogy �jra azt az illatot �rezzem.
28
00:03:28,506 --> 00:03:32,434
Becssz�ra �gy van.
Sok a t�rlesztend� hitel�k?
29
00:03:32,464 --> 00:03:33,476
Ha nem vagyok indiszkr�t.
30
00:03:33,506 --> 00:03:37,589
Csak mert van egy ingyenes hitel�nk,
ami �rdekelheti �n�ket.
31
00:03:38,381 --> 00:03:40,464
Igen, de kezd m�r kicsit sok lenni.
32
00:03:40,506 --> 00:03:42,589
Lehet. Viszont az a sz�nd�kunk,
33
00:03:43,339 --> 00:03:46,423
hogy az �gyfeleink sz�m�ra
a legjobb min�s�g is el�rhet� legyen.
34
00:03:46,464 --> 00:03:48,548
� Patrick, a region�lis igazgat�nk.
35
00:03:48,589 --> 00:03:50,351
J� napot!
36
00:03:50,381 --> 00:03:52,381
�dv�zl�m, �rvendek!
37
00:03:52,423 --> 00:03:55,434
H�lene �s Jean-Louis
szeretn�k a teljes Opaline-t.
38
00:03:55,464 --> 00:03:58,381
Megvan m�g a v�ltoz� futamidej�,
ingyenes hitel�nk?
39
00:03:58,423 --> 00:04:01,506
- Nem, a m�lt h�napban lez�rtuk.
- Jaj, de k�r!
40
00:04:02,464 --> 00:04:04,548
- Akkor mi legyen?
- Nem tudom.
41
00:04:05,423 --> 00:04:09,506
Ha nagyon szeretn�k megvenni a b�tort,
felh�vhatom Lionelt a k�zpontban.
42
00:04:17,423 --> 00:04:18,423
Megvessz�k.
43
00:04:18,464 --> 00:04:20,464
Vigy�zat, beugrom �n�kh�z
egy aperitifre.
44
00:04:20,506 --> 00:04:23,506
Komolyan mondom.
K�sz, Patrick, n�lad a labda.
45
00:04:23,548 --> 00:04:26,309
- Ok�, viszl�t!
- Viszl�t!
46
00:04:26,339 --> 00:04:31,423
Van egy kis pap�rmunka, de el�bb
meg�nnepelj�k egy poh�rka pezsg�vel.
47
00:04:37,423 --> 00:04:39,381
- Szia!
- Szia!
48
00:04:41,423 --> 00:04:43,309
- J�l vagy?
- Igen.
49
00:04:43,339 --> 00:04:45,548
- Ett�l?
- Meg�lltam �tk�zben.
50
00:04:48,506 --> 00:04:50,464
- J� utad volt?
- Igen.
51
00:04:55,423 --> 00:04:58,381
�r�l�k, hogy felh�vt�l.
52
00:04:58,423 --> 00:05:00,339
Nem s�r�n hallatsz magadr�l.
53
00:05:00,381 --> 00:05:02,381
Mit mondjak, te sem.
54
00:05:03,256 --> 00:05:05,506
- Any�d j�l van?
- Igen, j�l.
55
00:05:08,464 --> 00:05:11,298
- �s az �tterem?
- J�l megy. S�t szuper�l.
56
00:05:11,339 --> 00:05:15,256
J� id�nyt z�rtunk.
Most kicsit nyugisabb a helyzet.
57
00:05:15,298 --> 00:05:19,464
Ez�rt is gondoltam, hogy addig
dolgozhatn�k valamit.
58
00:05:23,464 --> 00:05:26,423
- K�rn�k egy kis sz�vess�get.
- �h!
59
00:05:27,423 --> 00:05:30,298
- Mennyi kell?
- Nem p�nzre van sz�ks�gem.
60
00:05:30,339 --> 00:05:33,351
Csak arra, hogy seg�ts munk�t tal�lni
max. 1-2 h�napra.
61
00:05:33,381 --> 00:05:36,381
Hogy legyen el�g l�v�m
finansz�rozni az �p�tkez�st.
62
00:05:36,423 --> 00:05:39,339
- �s az �tterem? Azzal mi lesz?
- Az megy mag�t�l is.
63
00:05:39,381 --> 00:05:41,339
- K�l�nben is, ott van Karole.
- A bar�tn�d?
64
00:05:41,381 --> 00:05:42,423
Igen.
65
00:05:49,214 --> 00:05:50,464
Milyen munk�t szeretn�l?
66
00:05:51,214 --> 00:05:52,381
Elad�it.
67
00:05:55,256 --> 00:05:56,393
Gyorsan tanulok. �s nem...
68
00:05:56,423 --> 00:05:58,423
Mi nem?
69
00:06:00,339 --> 00:06:03,339
Nem tudom. El tudod k�pzelni magad
elad�k�nt?
70
00:06:06,298 --> 00:06:08,298
Eln�z�st, musz�j felvennem!
71
00:06:08,423 --> 00:06:10,256
Igen?
72
00:06:10,339 --> 00:06:12,298
Mit akarsz m�r megint?
73
00:06:12,339 --> 00:06:14,298
25 ezret?
74
00:06:14,339 --> 00:06:17,256
Te szem�tl�da! Szem�tl�da vagy.
75
00:06:26,381 --> 00:06:27,423
Na j�.
76
00:06:29,256 --> 00:06:31,381
Hol is tartottunk?
77
00:06:35,256 --> 00:06:37,256
Hagyjuk!
78
00:06:38,173 --> 00:06:39,309
Mennem kell.
79
00:06:39,339 --> 00:06:41,339
Sajn�lom.
80
00:06:42,339 --> 00:06:44,298
Nyugi, majd megoldom egyed�l.
81
00:06:44,339 --> 00:06:46,214
- M�g besz�l�nk?
- Ahogy akarod.
82
00:06:46,256 --> 00:06:48,256
- Majd sz�lj, hogy mi van.
- H�vjuk egym�st.
83
00:07:13,298 --> 00:07:15,339
- Tudjuk, hogy van ez.
- Eln�z�st!
84
00:07:15,381 --> 00:07:18,214
Vissza kell adnia a kulcsot.
85
00:07:18,339 --> 00:07:20,256
K�sz�n�m.
86
00:07:21,173 --> 00:07:24,268
Mit jelentsen ez?
Feket�n kellett volna fizetnem?
87
00:07:24,298 --> 00:07:29,214
Dehogyis, nem ezt mondtam. Eleinte
neh�z b�rt �s rezsit is fizetni.
88
00:07:29,256 --> 00:07:33,309
K�rtem r�szletfizet�st az Urssaft�l,
de nem is v�laszoltak.
89
00:07:33,339 --> 00:07:36,173
Mi�rt?
90
00:07:36,214 --> 00:07:38,309
Mit tudom �n.
Nem �n vagyok az Urssaf.
91
00:07:38,339 --> 00:07:41,214
Akkor ki maga?
92
00:07:42,131 --> 00:07:44,173
Akkor maga mire van?
93
00:07:46,298 --> 00:07:50,143
H�t igen, ez van. Bocs, de
nem feket�n fizetem az embereket,
94
00:07:50,173 --> 00:07:52,298
�s nem mirelit kaj�t szolg�lok fel.
95
00:08:04,339 --> 00:08:06,184
Eln�z�st!
96
00:08:06,214 --> 00:08:08,089
�n Serge?
97
00:08:09,298 --> 00:08:11,256
Igen, �n vagyok az.
98
00:08:18,089 --> 00:08:21,131
K�r egy poh�r pezsg�t, Marie-Laure?
99
00:08:26,173 --> 00:08:29,173
- J�l van?
- Igen.
100
00:09:01,173 --> 00:09:05,173
ELAD�K
101
00:09:14,256 --> 00:09:17,214
Igen, tudom, mit gondolsz.
Azt, hogy nocsak, egy szellem!
102
00:09:18,006 --> 00:09:21,131
�s mivel nem hiszel a szellemekben,
nem veszed fel. �rthet�.
103
00:09:21,173 --> 00:09:24,101
Virginie, tudom, nem jelentkeztem.
104
00:09:24,131 --> 00:09:26,101
A legrosszabb az,
hogy nincs r� magyar�zat.
105
00:09:26,131 --> 00:09:28,184
Vagyis van, a mel�, de mindegy.
106
00:09:28,214 --> 00:09:32,256
Egy h�tig a k�zelben leszek.
H�vj vissza!
107
00:09:33,089 --> 00:09:34,173
Csa�!
108
00:09:35,256 --> 00:09:37,214
Sziasztok! J�l vagytok?
109
00:09:38,089 --> 00:09:40,214
Megk�rlek benneteket,
hogy mutatkozzatok be.
110
00:09:41,006 --> 00:09:43,089
Lilian vagyok.
�r�l�k, hogy veled dolgozhatok,
111
00:09:43,131 --> 00:09:45,048
�s �jat tanulhatok.
112
00:09:45,089 --> 00:09:47,048
Dove. A lista tetej�n.
113
00:09:47,089 --> 00:09:49,089
� az �n bajnokom.
Ha van egy kis id�d,
114
00:09:49,131 --> 00:09:52,089
j� lenne, ha dum�ln�tok egyet.
"Knowledge transfer".
115
00:09:52,131 --> 00:09:54,018
�r�mmel.
116
00:09:54,048 --> 00:09:56,006
�rvendek, Serge, Bramly vagyok.
117
00:09:56,048 --> 00:09:58,131
- Hogy �llsz a fiatalokkal?
- M�g visszaj�nnek.
118
00:09:58,173 --> 00:10:00,173
Besz�lgett�nk, elvileg al��rjuk.
119
00:10:00,214 --> 00:10:04,131
"Elvileg al��rjuk." Mindig ezt
mondja, de soha semmit sem �r al�.
120
00:10:04,173 --> 00:10:06,048
Ki fogom r�gni.
121
00:10:06,089 --> 00:10:09,131
Na j�, hivatalosan
is bemutatom Serge-et.
122
00:10:09,173 --> 00:10:13,090
N�h�nyan m�r ismeritek
n�vr�l vagy h�rn�vr�l?
123
00:10:13,131 --> 00:10:14,173
H�rn�vr�l.
124
00:10:14,965 --> 00:10:17,090
Serge holnapt�l
eg�sz h�ten �t vel�nk lesz.
125
00:10:17,131 --> 00:10:19,018
Haszn�lj�tok ki!
126
00:10:19,048 --> 00:10:23,131
Majd megl�tj�tok, de f�leg meg�rtitek,
mit jelent elad�nak lenni.
127
00:10:23,173 --> 00:10:26,048
Ezt nem tan�tj�k az iskol�ban,
128
00:10:26,090 --> 00:10:29,006
ahogy a t�k�met sem.
Holnapt�l el�k�sz�teni az ujjakat,
129
00:10:29,048 --> 00:10:31,048
�s al��runk. Ok�?
Viccesnek tal�lod, Bramly?
130
00:10:31,090 --> 00:10:34,090
- Nem, csak gondolkodom.
- Nem kell sokat gondolkodni.
131
00:10:34,131 --> 00:10:36,173
Az�rt vagyunk itt, hogy al��rjunk.
132
00:10:37,090 --> 00:10:40,090
Nem az �raj�nlat miatt. Vil�gos?
133
00:10:40,131 --> 00:10:43,048
Hanem, mert h�vtak P�rizsb�l,
134
00:10:43,090 --> 00:10:45,090
�s csak egyvalamit v�rnak,
135
00:10:45,131 --> 00:10:48,935
hogy �lmodozhassanak.
Holnap l�tni akarom a d�h�t,
136
00:10:48,965 --> 00:10:52,090
l�tni akarom az elsz�nts�got.
L�tni akarom, hogy csorog a ny�l.
137
00:10:52,131 --> 00:10:55,173
�s nem akarom hallani, hogy neh�z.
Na igen, v�ls�g van,
138
00:10:55,923 --> 00:10:58,131
a vev�knek nincs p�nz�k.
A vev�knek mindig van p�nz�k.
139
00:10:58,923 --> 00:11:01,965
K�l�nben otthon maradn�nak.
Nincs igazam, Serge?
140
00:11:07,923 --> 00:11:09,048
Ne izgulj!
141
00:11:22,923 --> 00:11:25,006
Nem rossz. Na, m�g egyszer!
142
00:11:30,090 --> 00:11:32,965
Ez az! Most nyom�s dolgozni!
143
00:11:33,048 --> 00:11:34,881
- Hogy h�vj�k?
- M�lanie.
144
00:11:34,923 --> 00:11:36,048
- �s �nt?
- St�phane.
145
00:11:36,090 --> 00:11:39,090
- St�phane. �n Serge vagyok.
- Mutattam a fi�kokat?
146
00:11:42,006 --> 00:11:45,018
- Nem �r�ltek a sz�lei?
- De, de.
147
00:11:45,048 --> 00:11:47,965
- �k aj�nlott�k.
- Err�l van sz�.
148
00:11:48,090 --> 00:11:51,048
- Pont a hitel miatt mondom.
- Ja, igen!
149
00:11:52,840 --> 00:11:55,006
Lehet �t, hat, h�t, nyolc, kilenc...
150
00:11:56,090 --> 00:11:58,048
- T�z.
- T�z. Minimum.
151
00:11:58,965 --> 00:12:01,881
J�, m�g egyszer megn�zz�k a terveket.
152
00:12:10,006 --> 00:12:13,923
Ez a Cottage nev� modell�nk.
A leg�jabb modell.
153
00:12:14,048 --> 00:12:18,048
- Ez m�r sokkal ink�bb...
- Sokkal ink�bb mi?
154
00:12:18,881 --> 00:12:19,923
Nagyon.. ez egy...
155
00:12:20,006 --> 00:12:22,006
nagyon magas sz�nvonalat k�pvisel.
156
00:12:22,048 --> 00:12:25,048
- Ja, �rtem.
- Min�s�g tekintet�ben �s...
157
00:12:28,006 --> 00:12:30,965
J�. Igen, j�.
158
00:12:33,923 --> 00:12:36,851
- Most k�lt�znek?
- Igen, La Roche-ba k�lt�z�nk.
159
00:12:36,881 --> 00:12:38,840
- Ismeri?
- Igen.
160
00:12:38,965 --> 00:12:41,923
�p�tkezt�nk.
A t�bbire m�r alig csurran-cseppen.
161
00:12:41,965 --> 00:12:43,965
Tudj�k, hogy van r�szletfizet�s?
162
00:12:44,006 --> 00:12:46,840
Igen, tudom, persze.
De h�t...
163
00:12:48,798 --> 00:12:51,810
Mit gondol r�la
a Duval konyh�hoz k�pest?
164
00:12:51,840 --> 00:12:53,881
A Duval konyha...
165
00:12:53,965 --> 00:12:57,840
Nem nagyon ismerem,
nem akarok ostobas�got mondani,
166
00:12:57,881 --> 00:12:59,923
de szerintem ugyanaz a min�s�g.
167
00:12:59,965 --> 00:13:03,798
- Csak nem ugyanaz az �ra.
- Nem ugyanaz az �ra.
168
00:13:04,923 --> 00:13:07,006
Nem, de j�. J�. T�nyleg j�.
169
00:13:07,798 --> 00:13:09,768
H�t j�. M�g gondolkodunk.
170
00:13:09,798 --> 00:13:12,006
Esetleg mutassak egy m�sik modellt?
171
00:13:12,798 --> 00:13:14,798
Nem, nem, ennyi el�g lesz.
172
00:13:14,881 --> 00:13:16,923
K�sz�nj�k, viszl�t!
173
00:13:20,965 --> 00:13:22,923
Visszah�vlak.
174
00:13:25,923 --> 00:13:27,881
Nem adtam puszit.
175
00:13:33,840 --> 00:13:35,851
Mondtam, hogy neked val�.
176
00:13:35,881 --> 00:13:37,798
Igen vagy nem?
177
00:13:38,798 --> 00:13:42,726
Az elad�s egy szakma,
nem csak a sz�ml�t kassz�rozzuk be.
178
00:13:42,756 --> 00:13:45,965
R�ad�sul engem n�znek h�ly�nek,
�s azt ut�lom.
179
00:13:46,840 --> 00:13:49,923
Tan�tsd meg a szakm�t,
csak ennyit k�rtem.
180
00:13:51,756 --> 00:13:53,965
Mit csin�lsz ma este?
Egy�tt vacsor�zunk?
181
00:13:54,756 --> 00:13:55,965
Ma este nem megy.
M�s dolgom lesz.
182
00:13:56,756 --> 00:13:57,840
Nemsok�ra.
183
00:13:57,881 --> 00:13:59,756
Rendben.
184
00:13:59,881 --> 00:14:01,798
Akkor szia!
185
00:14:11,756 --> 00:14:12,881
Mi van?
186
00:14:13,798 --> 00:14:15,881
H�t, ir�ny vissza mel�zni.
187
00:14:26,756 --> 00:14:27,840
Akkor holnap.
188
00:15:25,881 --> 00:15:27,643
- J� est�t!
- J� est�t!
189
00:15:27,673 --> 00:15:28,756
J�jj�n csak be!
190
00:15:34,798 --> 00:15:37,673
- K�r valamit inni?
- �r�mmel.
191
00:15:37,715 --> 00:15:40,631
De azt szeretn�m, ha el�bb fizetne.
192
00:15:42,673 --> 00:15:43,798
K�sz�n�m.
193
00:15:44,715 --> 00:15:47,756
- Egy whiskyt k�rek.
- J�ggel vagy j�g n�lk�l?
194
00:15:47,798 --> 00:15:50,631
K�l�val. Legyen sz�ves!
195
00:16:01,673 --> 00:16:03,715
- Chlo�, ugye?
- Igen.
196
00:16:03,798 --> 00:16:06,840
- Tudja, mit mondott a nagymam�m?
- Nem.
197
00:16:07,631 --> 00:16:10,631
Hogy a b�l v�g�n
fizetj�k ki a zen�szeket.
198
00:16:11,631 --> 00:16:14,715
Akkor t�ltse az est�t a nagymam�j�val.
199
00:16:27,798 --> 00:16:29,673
J�n?
200
00:17:33,715 --> 00:17:36,632
�s te mit csin�lsz napk�zben?
201
00:17:36,673 --> 00:17:40,632
�jra iskol�ba j�rok.
Mastert csin�lok marketingb�l.
202
00:17:54,632 --> 00:17:57,715
Teh�t itt lesz eg�sz h�ten,
j�l �rtettem?
203
00:17:58,632 --> 00:17:59,643
J�.
204
00:17:59,673 --> 00:18:01,632
- Akkor viszl�t?
- Igen.
205
00:18:06,548 --> 00:18:09,673
K�sz�n�m sz�pen, k�sz�n�m!
Nagyon kellemes volt, k�sz�n�m.
206
00:18:10,507 --> 00:18:11,673
Viszl�t!
207
00:18:14,632 --> 00:18:16,590
Gyere velem!
208
00:18:25,548 --> 00:18:28,548
Tess�k! H�tsd be, majd megisszuk.
209
00:18:35,507 --> 00:18:36,673
H�nyn�l tartasz?
210
00:18:39,507 --> 00:18:42,643
A csaj egyfolyt�ban duzzog.
Tudod, mi�rt?
211
00:18:42,673 --> 00:18:45,548
Mert �gy teszel, mintha ott se lenne.
212
00:18:45,590 --> 00:18:48,673
Ami az�rt h�lyes�g, mert
� fogja al��rni a csekket. Vagy nem.
213
00:18:49,423 --> 00:18:51,560
Most visszam�sz, �s megk�rdezed,
mi�rt nem mosolyog.
214
00:18:51,590 --> 00:18:55,507
Hogy van-e valami, ami nem stimmel.
Besz�lgess! Sz�nj r� id�t!
215
00:18:55,548 --> 00:18:56,632
Nem kell s�rgetni.
216
00:19:06,465 --> 00:19:10,465
Ez is csod�latos,
csak nem t�l �szszer�. Vagy igen?
217
00:19:10,507 --> 00:19:11,632
Nem tudom.
218
00:19:12,423 --> 00:19:15,590
Azt mondtuk, maximum 6500,
�s m�r 9500 eur�n�l tartunk.
219
00:19:16,465 --> 00:19:18,507
De �gy tudom, van r�szletfizet�s.
220
00:19:18,548 --> 00:19:19,590
Igen.
221
00:19:22,507 --> 00:19:25,423
De 9500 eur�.
�s ha a bank nem megy bele?
222
00:19:25,465 --> 00:19:27,477
Mi nem besz�l�nk a bankjukkal.
223
00:19:27,507 --> 00:19:28,590
T�nyleg?
224
00:19:28,632 --> 00:19:33,465
Minden a hitelint�zeten kereszt�l
zajlik, akikkel egy�tt dolgozunk.
225
00:19:33,632 --> 00:19:35,590
H�t, nem is tudom.
226
00:19:36,590 --> 00:19:40,382
�szint�n,...komolyan...nem tudom.
227
00:19:41,423 --> 00:19:43,548
�nnek mi a v�lem�nye?
228
00:19:45,548 --> 00:19:49,382
Nem nekem kell eld�ntenem,
kell-e hitelt felvenni�k vagy sem.
229
00:19:49,423 --> 00:19:51,590
Nem d�ntenie kell,
csak a v�lem�ny�t k�rdeztem.
230
00:19:52,590 --> 00:19:58,465
Ha engem k�rdez, nem �rtem,
mi�rt bonyol�tj�k �gy az �let�ket.
231
00:19:58,507 --> 00:20:01,507
A modell, amit az im�nt mutattam
�n�knek,
232
00:20:01,590 --> 00:20:03,590
�r-min�s�g viszonylatban is kiv�l�,
233
00:20:04,382 --> 00:20:07,423
m�szakilag is megfelel,
a k�lts�gvet�s�kbe is belef�r....
234
00:20:07,590 --> 00:20:11,477
V�g�l is azt mondja,
hogy n�mileg h�ly�k vagyunk.
235
00:20:11,507 --> 00:20:13,423
Nem, dehogy, egy�ltal�n nem!
236
00:20:13,465 --> 00:20:15,477
- De, az�rt egy kicsit igen.
- Nem, nem.
237
00:20:15,507 --> 00:20:19,423
Csak annyit mondtam, hogy...
238
00:20:25,465 --> 00:20:28,340
- Na?
- Nem j�tt be. Alig volt p�nz�k.
239
00:20:28,423 --> 00:20:31,423
- Aj�nlott�l hitelt?
- Nem, nem volt p�nz�k.
240
00:20:31,465 --> 00:20:34,507
- Nem aj�nlhattam fel.
- Pont ez�rt. Mi m�sra lenne?
241
00:20:34,590 --> 00:20:38,340
Sajn�lom, �n nem tudok
cs�be h�zni embereket.
242
00:20:38,382 --> 00:20:40,393
Nem h�zok �n cs�be senkit.
Csak eladok...
243
00:20:40,423 --> 00:20:42,548
valakinek valamit, amire
sz�ks�ge van. Ez nem ugyanaz.
244
00:20:44,340 --> 00:20:47,465
Egy�bk�nt meg
azt hiszem, igazad volt.
245
00:20:49,423 --> 00:20:52,548
H�lye voltam.
Nem is tudom, mit keresek itt.
246
00:21:02,340 --> 00:21:03,548
Hogy ker�lsz te ide?
247
00:21:05,465 --> 00:21:07,423
Nem tudtam aludni.
248
00:21:08,382 --> 00:21:10,423
- J�l vagy?
- Igen.
249
00:21:19,465 --> 00:21:21,507
- Kir�gatom magam.
- Mi?
250
00:21:21,548 --> 00:21:23,423
Kir�gatom magam.
251
00:21:24,423 --> 00:21:26,298
Mi�rt?
252
00:21:26,465 --> 00:21:28,465
Mert ezek seggfejek.
253
00:21:32,423 --> 00:21:35,465
- Mit sz�l hozz� az ap�d?
- Nem tudom.
254
00:21:36,340 --> 00:21:39,507
Mi�rt nem k�red meg,
hogy seg�tsen? K�rd meg!
255
00:22:07,237 --> 00:22:08,362
- Szia!
- J�l vagy?
256
00:22:09,279 --> 00:22:11,237
- �s te?
- Megvagyok.
257
00:22:12,195 --> 00:22:13,362
De rohadt hideg van!
258
00:22:15,279 --> 00:22:18,279
- K�nnyen idetal�lt�l?
- Igen, mindig egyenesen...
259
00:22:18,320 --> 00:22:19,362
J� napot!
260
00:22:20,237 --> 00:22:21,249
J� napot!
261
00:22:21,279 --> 00:22:24,195
- Karole, Serge, az ap�m.
- �rvendek.
262
00:22:24,320 --> 00:22:27,112
�r�l�k, hogy megismerhetem.
263
00:22:27,362 --> 00:22:30,237
- Tess�k, ezt neked hoztam!
- K�sz�n�m.
264
00:22:30,279 --> 00:22:32,279
- Leveszi a kab�tj�t?
- Igen.
265
00:22:33,195 --> 00:22:34,320
K�r valamit inni?
266
00:22:34,362 --> 00:22:38,112
Sz�vesen elfogadok egy pastist.
267
00:22:38,279 --> 00:22:40,154
M�ris.
268
00:22:42,237 --> 00:22:43,320
Ker�lj�n beljebb!
269
00:22:47,237 --> 00:22:50,279
Nagyon finom. �szint�n.
Szabad tunkolni?
270
00:22:51,112 --> 00:22:53,290
G�rald receptje az �tteremnek.
271
00:22:53,320 --> 00:22:57,124
Fr�d�ric Brochet-f�le
Lampelidae borral k�n�ljuk.
272
00:22:57,154 --> 00:22:59,154
- Ismeri?
- Nem. Mi az?
273
00:22:59,195 --> 00:23:01,195
Loire-menti biobor.
274
00:23:01,237 --> 00:23:04,070
Minden �lmunk,
hogy ilyen bort termelj�nk,
275
00:23:04,112 --> 00:23:07,112
csak az a baj, hogy
az embereknek fenntart�saik vannak.
276
00:23:07,154 --> 00:23:10,279
- T�nyleg k�r.
- Nem k�r, hanem g�z.
277
00:23:10,320 --> 00:23:13,154
Azt eszik �s issz�k, amit ismernek.
278
00:23:13,195 --> 00:23:15,195
Mindenki ugyanazt.
Ha hallgatn�nk r�juk,
279
00:23:15,237 --> 00:23:18,237
az �tlapon csak borj�ragu
lenne �s Cote du Rhone.
280
00:23:18,320 --> 00:23:22,112
Nem is tudom.
�n mind a kett�t szeretem.
281
00:23:22,154 --> 00:23:25,207
- �s n�lad a f�z�kan�l?
- Azaz?
282
00:23:25,237 --> 00:23:29,112
Te f�z�l vagy csak figyelsz,
hogy a fi�k rendesen dolgozzanak?
283
00:23:29,154 --> 00:23:31,154
- Mindkett�.
- Aha.
284
00:23:40,195 --> 00:23:44,070
�s �n? Nem �rezte m�g �gy,
hogy elege van a szakm�j�b�l?
285
00:23:44,195 --> 00:23:48,070
Nem gondolt m�g arra,
hogy m�st akar csin�lni?
286
00:23:48,154 --> 00:23:50,237
�n szerint szakm�t kellene v�ltanom?
287
00:23:50,279 --> 00:23:53,154
Nem, dehogy, nem �gy �rtettem.
288
00:23:54,195 --> 00:23:57,112
Azt hiszem, m�shoz nem �rtek.
289
00:23:57,154 --> 00:24:00,112
Tal�n ez�rt csin�lom j�l. Nem?
290
00:24:03,029 --> 00:24:05,154
Hozok cigit, mindj�rt j�v�k.
291
00:24:15,237 --> 00:24:17,112
Mi van?
292
00:24:18,029 --> 00:24:19,237
Meg se sz�lalsz, G�rald.
293
00:24:22,237 --> 00:24:25,154
- K�sz�n�m, viszontl�t�sra!
- Sz�p napot! Viszontl�t�sra!
294
00:24:34,154 --> 00:24:36,112
- J�l vagy?
- Igen.
295
00:24:38,112 --> 00:24:40,112
- J� volt tegnap.
- Igen.
296
00:24:40,154 --> 00:24:44,112
Nagyon j�l �reztem magam.
�s Karole nagyon helyes. T�nyleg.
297
00:24:46,029 --> 00:24:48,957
Figyelj, az �p�tkez�shez...
Ha akarod, tudok el�leget adni.
298
00:24:48,987 --> 00:24:50,071
Majd megadod.
299
00:24:50,112 --> 00:24:53,029
Senkinek sem akarok tartozni,
neked sem, ok�?
300
00:24:53,071 --> 00:24:54,196
Daniel legal�bb ad p�nzt?
301
00:24:54,987 --> 00:24:57,987
Igen, nyugi!
Semmi v�sz, megoldom. Ok�?
302
00:24:58,071 --> 00:25:00,124
Nem tudok foglalkozni vel�k.
�pp szerz�d�m valakivel.
303
00:25:00,154 --> 00:25:04,029
- Ha megtenn�d... Vagy te?
- J�.
304
00:25:08,112 --> 00:25:11,071
H�lgyem, uram! Miben seg�thetek?
305
00:25:22,112 --> 00:25:24,946
- Hogy vagy?
- �s te?
306
00:25:25,071 --> 00:25:27,029
- K�v�t?
- K�sz, nem. R�gy�jthatok?
307
00:25:27,071 --> 00:25:28,946
Persze.
308
00:25:36,154 --> 00:25:40,082
Nem is mes�ltem,
id�n mind a k�t fiam le�retts�gizett.
309
00:25:40,112 --> 00:25:44,041
Az els� nem tudom, hogy csin�lta,
egy szalmasz�lat se tett keresztbe.
310
00:25:44,071 --> 00:25:46,082
R�ad�sul be is csajozott.
311
00:25:46,112 --> 00:25:49,916
Nem is folytatom.
A m�sik, tanult, mint �llat,
312
00:25:49,946 --> 00:25:52,999
este, �jjel,
�s �ppen hogy csak �tment.
313
00:25:53,029 --> 00:25:55,029
Csak az�rt mondom,
mert a mif�l�knek...
314
00:25:55,071 --> 00:25:58,904
neh�z elfogadnia, ha a gyereke
nincs a helyzet magaslat�n.
315
00:26:00,029 --> 00:26:03,987
Ez nem magaslat k�rd�se.
Egyszer�en nem az � vil�ga.
316
00:26:06,071 --> 00:26:08,071
Na j�, gyer�nk dolgozni!
317
00:26:49,071 --> 00:26:51,862
Zavarlak?
A csal�doddal vagy?
318
00:26:51,987 --> 00:26:53,946
J�l vagy?
319
00:26:53,987 --> 00:26:55,987
- Nincs nagy baj?
- Nincs.
320
00:26:58,029 --> 00:27:00,029
Figyelj csak!
321
00:27:00,946 --> 00:27:03,987
Tegnap G�ralddal vacsor�ztam,
�s el�g sokat besz�lgett�nk.
322
00:27:04,029 --> 00:27:06,957
Term�szetesen meg�rti,
de baromira le van t�rve.
323
00:27:06,987 --> 00:27:09,987
Azt mondta, m�r nem kell neki sok,
�s igaza van.
324
00:27:10,029 --> 00:27:12,041
Adj neki m�g egy kis id�t!
325
00:27:12,071 --> 00:27:14,821
Azt k�rted, vegyem fel pr�baid�re.
326
00:27:14,862 --> 00:27:18,071
�n h�vtalak ide mel�zni,
kvittek vagyunk. V�g�l is a fiad,
327
00:27:18,862 --> 00:27:22,029
meg�rtem. De ez nem neki val�,
te is j�l tudod.
328
00:27:22,071 --> 00:27:25,029
Kvittek vagyunk. Igen, �gy van.
329
00:27:25,862 --> 00:27:29,946
Figyelj, adj neki m�g egy hetet!
Ha nem ad el semmit, akkor v�ge.
330
00:27:29,987 --> 00:27:31,862
�g�rem.
331
00:27:32,071 --> 00:27:35,832
�t boltot kell vezetnem. Ha elkezdek
j�t�konykodni, nekem annyi.
332
00:27:35,862 --> 00:27:39,029
�gyhogy sajn�lom.
Te is ezt tenn�d a helyemben.
333
00:27:39,821 --> 00:27:41,946
Igen, m�gis erre k�rlek.
334
00:27:44,904 --> 00:27:48,029
Akkor m�g h�rom h�tig
itt maradsz ugyanaz�rt a p�nz�rt.
335
00:27:50,987 --> 00:27:52,821
Rendben.
336
00:27:54,987 --> 00:27:56,946
Ok�.
337
00:27:57,904 --> 00:28:00,029
- K�rsz egy k�v�t?
- K�sz, nem, m�g vissza kell mennem.
338
00:28:01,862 --> 00:28:02,987
Csa�!
339
00:28:10,496 --> 00:28:13,371
- Mennyivel megy?
- 220-szal.
340
00:28:13,621 --> 00:28:17,454
- Ment m�r 220-szal?
- Nagyon r�gen.
341
00:28:17,579 --> 00:28:20,454
- Nincs r�di�?
- Nincs.
342
00:28:20,579 --> 00:28:23,538
- Nem szokott zen�t hallgatni?
- Nem.
343
00:28:24,496 --> 00:28:27,496
- Akkor mit szokott hallgatni?
- A motort.
344
00:28:31,371 --> 00:28:34,371
Mondhatom, nagyon romantikus alkat.
345
00:28:38,907 --> 00:28:41,949
�s soha nem besz�l mag�r�l.
Ritka az ilyen f�rfi.
346
00:28:41,990 --> 00:28:44,919
Viccel? Egyfolyt�ban
magamr�l besz�lek.
347
00:28:44,949 --> 00:28:47,990
- Mondjon m�r valamit mag�r�l!
- Magamr�l? Mit?
348
00:28:49,990 --> 00:28:53,907
- Valamit, amit senki se tud.
- Valamit, amit senki se tud?
349
00:28:56,949 --> 00:28:59,835
15 �ves koromban
iszony� j�l fociztam.
350
00:28:59,865 --> 00:29:01,865
Egy r�vid cikk is megjelent
a "L'Equipe"-ben.
351
00:29:01,907 --> 00:29:03,907
Akkor mindenki tudja.
352
00:29:04,907 --> 00:29:08,907
Azt�n t�rdprobl�m�im lettek,
�s abbahagytam.
353
00:29:09,990 --> 00:29:12,949
Az orvosok szerint az volt az oka,
hogy hirtelen megn�ttem.
354
00:29:12,990 --> 00:29:14,032
Ennyi.
355
00:29:15,865 --> 00:29:17,865
�s.. vannak gyerekei?
356
00:29:19,865 --> 00:29:21,949
Van egy fiam, Gerald.
357
00:29:23,032 --> 00:29:24,990
- H�ny �ves?
- 32.
358
00:29:25,865 --> 00:29:27,032
J�l kij�nnek egym�ssal?
359
00:29:28,865 --> 00:29:30,032
Nem s�r�n tal�lkozunk.
360
00:29:31,865 --> 00:29:34,865
- Szomor� miatta?
- Kicsit.
361
00:29:34,907 --> 00:29:36,032
Nincs r�la f�nyk�pe?
362
00:29:37,824 --> 00:29:40,032
- Hasonl�t �nre?
- Kicsit igen...
363
00:29:44,032 --> 00:29:49,824
Kiskoromban, ha ap�m h�tv�g�je volt,
mindig elvitt az �llatkertbe. Im�dtam.
364
00:29:49,907 --> 00:29:52,824
Voltam ott, nem is tudom...
legal�bb �tvenszer.
365
00:29:52,990 --> 00:29:55,907
Ha megk�rdezt�k,
mivel akarok majd foglalkozni,
366
00:29:55,949 --> 00:29:59,907
mindig azt mondtam, p�rducokkal.
�s kider�lt, hogy ap�m...
367
00:29:59,949 --> 00:30:04,824
nem b�rta a nagymacsk�k szag�t.
Napokig rosszul volt t�le.
368
00:30:04,865 --> 00:30:06,990
De ezt csak
�vekkel k�s�bb tudtam meg.
369
00:30:08,782 --> 00:30:09,990
Most mire gondol?
370
00:30:12,907 --> 00:30:14,907
�n nagyon sz�p.
371
00:30:32,824 --> 00:30:34,907
Nem ez�rt mondtam.
372
00:30:40,907 --> 00:30:43,782
Vezethetem az aut�j�t?
373
00:31:28,377 --> 00:31:30,585
Eln�z�st, elraboln�m k�t percre.
374
00:31:33,585 --> 00:31:35,585
Mi a szart csin�lsz vel�k k�t �r�ja?
375
00:31:35,627 --> 00:31:37,419
Nem megy.
376
00:31:37,544 --> 00:31:39,419
Meddig mennek el?
377
00:31:39,502 --> 00:31:43,419
- 6000-ig.
- A 6000 az 7000. Kezdetben.
378
00:31:43,544 --> 00:31:48,502
Lerajzolod m�g szebben, amit akarnak,
�s kihozod kilencre.
379
00:31:48,544 --> 00:31:50,472
Im�dni fogj�k,
de t�l dr�ga lesz nekik.
380
00:31:50,502 --> 00:31:55,377
Leviszed nyolcra, hablatyolsz nekik,
j�nnek a szok�sos aj�nd�kok,
381
00:31:55,419 --> 00:31:58,460
�s lem�sz h�t �s f�lig.
Ha �tmegy, al��rj�tok,
382
00:31:58,502 --> 00:32:04,377
ha nem, lem�sz h�tig, de azt�n v�ge.
383
00:32:04,419 --> 00:32:09,377
G�rald, musz�j eladnod nekik,
k�l�nben �n leszek szarban. Komolyan.
384
00:32:09,419 --> 00:32:13,585
Azt�n felh�vod Karole-t, hogy ma
velem vacsor�zol. Ok�? Na, menj!
385
00:32:14,544 --> 00:32:17,585
- Mi a napi aj�nlat?
- Must�ros ny�l.
386
00:32:19,460 --> 00:32:22,419
- Kacsamellet k�rek.
- K�sz�n�m.
387
00:32:22,460 --> 00:32:24,544
- �n �nnek?
- Ugyanazt.
388
00:32:25,502 --> 00:32:27,419
Az els� elad�sodra!
389
00:32:31,544 --> 00:32:33,502
Ugye kellemes?
390
00:32:33,544 --> 00:32:35,544
Megl�tod, nem rossz ez.
391
00:32:36,335 --> 00:32:37,419
Na j�...
392
00:32:39,377 --> 00:32:40,502
Kezdhetj�k?
393
00:32:42,335 --> 00:32:44,377
Hogy tetszenek?
394
00:32:44,460 --> 00:32:47,460
- Mi?
- Az a k�t csaj m�g�ttem.
395
00:32:50,544 --> 00:32:54,389
Mondjuk, bemennek a boltodba.
Mi a c�lod?
396
00:32:54,419 --> 00:32:56,335
A l�nyokkal?
397
00:32:56,377 --> 00:32:58,430
- Konyh�t adok el nekik?
- Nem. Err�l van sz�.
398
00:32:58,460 --> 00:33:00,460
Leszarod a konyh�t. Mit �rdekel?
399
00:33:00,502 --> 00:33:04,460
Legal�bbis nekem semmi
k�z�m hozz�. Ellent�tben vel�k,
400
00:33:05,335 --> 00:33:07,460
hozz�juk nem semmi a k�z�m.
�pp ellenkez�leg.
401
00:33:07,502 --> 00:33:11,335
Tetszenem kell nekik.
Musz�j, hogy szeressenek.
402
00:33:11,377 --> 00:33:14,335
Mert ha szeretnek,
akkor �r�met akarnak okozni.
403
00:33:14,377 --> 00:33:17,294
�s hogy �r�met okozzanak,
vesznek egy konyh�t. �rted?
404
00:33:17,335 --> 00:33:20,502
�rezni�k kell, hogy igaz�b�l
�k �rdekelnek.
405
00:33:21,294 --> 00:33:23,460
Mert ha a kever�csapr�l
kezdek nekik sz�vegelni,
406
00:33:23,502 --> 00:33:27,335
meg a ker�mia f�z�lapr�l,
halott vagyok. "Dead".
407
00:33:27,377 --> 00:33:29,377
- �gy m�k�dnek a n�k, nem?
- Nem tudom.
408
00:33:29,419 --> 00:33:32,294
- Te jobban �rtesz hozz�.
- Dehogy.
409
00:33:32,335 --> 00:33:34,377
- Hogy �zlik a bor?
- Semmi k�l�n�s.
410
00:33:47,294 --> 00:33:49,335
Ez tetszik a legjobban.
411
00:33:50,294 --> 00:33:52,252
Add el nekem!
412
00:33:52,335 --> 00:33:54,419
Most komolyan. Add el nekem!
413
00:33:57,460 --> 00:34:01,335
J� napot, uram! Miben seg�thetek?
414
00:34:03,252 --> 00:34:05,335
Csak mert a modell, amit �ppen n�z,
415
00:34:05,377 --> 00:34:08,460
remek v�tel lenne, nemr�g kaptuk.
416
00:34:09,252 --> 00:34:12,294
Az az �rz�sem, nagyon tetszik �nnek.
417
00:34:15,252 --> 00:34:18,252
Az az �rz�sem,
hogy nagyon tetszik �nnek.
418
00:34:18,377 --> 00:34:22,335
Nem tudom m�r, h�nyadikos volt�l.
El�adtatok egy sz�ndarabot.
419
00:34:22,377 --> 00:34:26,294
Mindenki csapnival� volt.
Kiv�ve te. Eml�kszel?
420
00:34:27,335 --> 00:34:30,294
Elfelejtetted a sz�vegedet,
r�gt�n�zt�l.
421
00:34:30,335 --> 00:34:32,460
Azt mondtad, ami eszedbe jutott.
422
00:34:33,210 --> 00:34:36,210
Vicces volt. Mindenki nevetett.
423
00:34:36,335 --> 00:34:40,252
Gyer�nk! Add el nekem ezt a konyh�t!
Ezt akarom.
424
00:34:42,252 --> 00:34:44,419
Sajn�lom, de nem elad�.
425
00:34:45,210 --> 00:34:47,294
Pontosabban �nnek nem elad�.
426
00:34:47,335 --> 00:34:50,335
- Mi�rt?
- Mert nem illik �nh�z.
427
00:34:50,377 --> 00:34:54,335
- De van ott egy m�sik, ami igen.
- T�nyleg?
428
00:34:54,377 --> 00:34:56,377
- Igen. Megmutassam?
- Persze.
429
00:36:47,252 --> 00:36:49,169
A francba!
430
00:37:20,210 --> 00:37:21,222
Tudja, mit?
431
00:37:21,252 --> 00:37:24,085
Ha �zletet k�t�nk,
beugrom egy aperitifre.
432
00:37:24,127 --> 00:37:27,210
T�nyleg? De elhiheti,
abb�l nem csak aperitif lesz.
433
00:37:28,127 --> 00:37:30,085
Hogyhogy?
434
00:37:31,044 --> 00:37:35,002
Mindenesetre nem nagyon
ragaszkodom az alkoholhoz...
435
00:37:35,044 --> 00:37:36,097
Gyors lesz.
436
00:37:36,127 --> 00:37:37,252
N�s?
437
00:37:38,044 --> 00:37:39,085
Nem, de...
438
00:37:39,127 --> 00:37:41,252
Vagyis igen. Majdnem.
439
00:37:42,002 --> 00:37:44,210
Ann�l jobb. �h! Itt van a f�rjem.
440
00:37:44,252 --> 00:37:47,169
Dr�g�m, az �r azt mondja,
441
00:37:47,210 --> 00:37:51,085
felugrik egy italra,
�s hogy csin�lhatn�nk n�gyesben.
442
00:37:52,085 --> 00:37:54,044
Nem, semmi ilyet nem mondtam.
443
00:37:54,085 --> 00:37:56,002
Mit nem mondt�l?
444
00:37:56,085 --> 00:37:59,169
- Nem, �n nem...
- Mit nem mondt�l?
445
00:38:01,169 --> 00:38:03,002
Ez meg mi?
446
00:38:03,044 --> 00:38:05,085
Nem tudom, csak �gy
elvettem egy palackot.
447
00:38:05,127 --> 00:38:06,210
H�ly�skedek.
448
00:38:08,044 --> 00:38:12,002
- Mi t�rt�nt?
- Semmi. Egy �r�lt meg egy nimfom�n.
449
00:38:12,169 --> 00:38:15,169
Bemutatom Vincent-t.
� j�tt Bramly hely�re.
450
00:38:15,211 --> 00:38:17,044
- Szia.
- Szia.
451
00:38:17,086 --> 00:38:19,211
- J�l van a...
- J�l.
452
00:38:20,002 --> 00:38:21,169
Akkor j�.
453
00:38:59,961 --> 00:39:03,169
T�nyleg, nem is mondta,
mi�rt maradt itt.
454
00:39:05,961 --> 00:39:09,044
Megmondhatja, ha miattam.
Mindig j�lesik.
455
00:39:14,127 --> 00:39:16,002
Hov� megy ut�na?
456
00:39:16,044 --> 00:39:18,961
D�lre. J�ssz te is?
457
00:39:19,002 --> 00:39:21,919
Mondom �n, hogy romantikus alkat.
458
00:39:23,961 --> 00:39:27,044
Mag�val megyek, de akkor
keressen nekem is ugyanilyen munk�t.
459
00:39:27,086 --> 00:39:31,044
Kurva vagy elad� egyre megy, nem?
Seg�thetne.
460
00:39:31,086 --> 00:39:34,127
- Annyi mindenkit ismer.
- Mit kapok cser�be?
461
00:39:34,877 --> 00:39:39,002
Cser�be? Cser�be �sszeh�zasodunk,
�s mindennap leszopom.
462
00:39:40,086 --> 00:39:41,919
Vicceltem.
463
00:39:46,044 --> 00:39:47,919
Eln�z�st!
464
00:39:50,919 --> 00:39:53,002
Ismerem ezt az �rg�t.
465
00:39:53,044 --> 00:39:55,044
Tudod, mit csin�l, ha nem vagy itt?
466
00:39:55,086 --> 00:39:57,127
Karole-t dugja. � mondta.
467
00:39:57,877 --> 00:40:00,961
Ha nem adod el neki a konyh�t,
nemcsak hogy folytatja,
468
00:40:01,002 --> 00:40:03,931
hanem m�g meg is l�p vele.
469
00:40:03,961 --> 00:40:06,931
Nem viccelek. Vagy te, vagy �.
470
00:40:06,961 --> 00:40:09,044
Add el neki azt a kurva konyh�t!
471
00:40:22,044 --> 00:40:24,931
Tudja, mi a neh�z a konyhaelad�sban?
472
00:40:24,961 --> 00:40:26,014
Nem.
473
00:40:26,044 --> 00:40:30,961
Az, hogy aki vel�nk szemben �l,
�gy �rzi, csak nyomjuk a rizs�t,
474
00:40:31,002 --> 00:40:33,919
vagy eltitkolunk el�le valamit.
475
00:40:34,002 --> 00:40:36,014
�s van alapja ennek az �rz�snek, nem?
476
00:40:36,044 --> 00:40:37,877
Bizony�ra.
477
00:40:37,919 --> 00:40:40,002
Szerintem abb�l ered,
hogy az elad�k 99%-a...
478
00:40:40,044 --> 00:40:43,836
sz�p mes�ket ad el� a vev�nek,
hogy elaltassa.
479
00:40:43,877 --> 00:40:46,806
- �s maga lenne az 1%?
- Nem, egy�ltal�n nem.
480
00:40:46,836 --> 00:40:49,919
Nekem nem ez a szakm�m.
Tudja, szak�cs vagyok.
481
00:40:49,961 --> 00:40:54,002
Fel�j�t�s alatt van az �ttermem,
ap�m tal�lta nekem ezt a munk�t.
482
00:40:54,044 --> 00:40:56,877
Ott van, � az.
483
00:40:57,961 --> 00:41:01,044
Igen, � azt�n tud sz�peket mes�lni,
484
00:41:01,836 --> 00:41:04,002
hogy elaltassa. �n nem tudok.
485
00:41:06,836 --> 00:41:09,961
- Akkor mi lesz? Folytatjuk?
- Igen, mindenk�pp.
486
00:41:11,877 --> 00:41:14,889
Igaz�b�l nem lenne szabad
elmondanom,
487
00:41:14,919 --> 00:41:18,044
de maximum k�t h�t m�lva,
miut�n megemelik...
488
00:41:18,794 --> 00:41:21,836
az �p�t�anyagok �r�t,
az �sszes �p�tkez�si szakember...
489
00:41:21,877 --> 00:41:25,877
ugyanezt teszi majd az �raival.
Nagyj�b�l 10%-ra sz�m�tunk.
490
00:41:25,919 --> 00:41:28,002
- Mi�rt k�t h�t m�lva?
- Az a k�lts�gvet�si �v v�ge.
491
00:41:28,794 --> 00:41:30,836
Mindenki szabadul a k�szlet�t�l.
492
00:41:30,877 --> 00:41:32,972
B�rhol ut�nan�zhet,
ugyanaz a helyzet.
493
00:41:33,002 --> 00:41:36,836
A szavamat adom,
hogy ha visszaj�nnek k�t h�t m�lva,
494
00:41:36,877 --> 00:41:40,002
�s nem emelkedtek az �rak,
visszat�r�tem a 10%-ot.
495
00:41:40,877 --> 00:41:41,961
�s ha lejjebb mennek?
496
00:41:42,002 --> 00:41:44,836
�gy �rti, ha hazudtam, ugye?
497
00:41:44,919 --> 00:41:46,794
Hallgassanak ide!
498
00:41:46,961 --> 00:41:48,847
Mi�rt vagyok �n itt?
499
00:41:48,877 --> 00:41:50,961
Hogy besz�lgess�nk, ok�,
hogy tan�csokat adjak,
500
00:41:51,002 --> 00:41:53,794
de f�leg, hogy eladjak. �rthet�, nem?
501
00:41:53,836 --> 00:41:56,836
Fizetnem kell a h�zamat,
a hitelemet. �n�knek is?
502
00:41:56,877 --> 00:41:57,961
Ez az, id�ig vagyunk.
503
00:41:58,752 --> 00:42:01,836
Egy vev�... egy vev�t...
Ha �tv�gunk egy vev�t...
504
00:42:01,877 --> 00:42:04,847
�tv�gjuk. �s m�g udvarias voltam.
505
00:42:04,877 --> 00:42:09,919
Ha �tv�gunk egy vev�t,
csak egyszer v�gjuk �t. �rthet�.
506
00:42:10,752 --> 00:42:13,752
De mit tesz ezek ut�n az a vev�?
507
00:42:13,836 --> 00:42:16,764
Besz�lni fog. Bizony.
Kivel fog besz�lni?
508
00:42:16,794 --> 00:42:18,919
A csal�dj�val, a bar�taival,
rokonaival, koll�g�ival.
509
00:42:18,961 --> 00:42:22,794
Kivel fog besz�lni?
Akivel csak tal�lkozik. Bizony.
510
00:42:22,919 --> 00:42:25,877
�n�k szerint �rdekemben �ll ezt tenni?
511
00:42:25,919 --> 00:42:28,794
H�t, nem biztos. Nem hiszem.
512
00:42:28,919 --> 00:42:31,877
Nem iszunk egy k�v�t az irod�mban?
513
00:42:31,919 --> 00:42:33,836
- K�t mi?
- K�t elad�s.
514
00:42:33,919 --> 00:42:35,836
Megfelel? J�jjenek!
515
00:42:37,961 --> 00:42:39,794
Sz�p vagy!
516
00:42:41,752 --> 00:42:44,877
- Mit mondott a bankban az ember?
- Mit mondott a bankban az ember?
517
00:42:47,877 --> 00:42:49,877
Fordulj meg, csukd be a szemed!
518
00:42:57,711 --> 00:42:58,836
K�sz�n�m!
519
00:42:58,877 --> 00:43:00,919
M�g egy r�szlet, �s visszafizett�k.
520
00:43:01,711 --> 00:43:03,794
Ezt mondta a bankban az ember.
521
00:43:05,669 --> 00:43:07,806
Besz�ltem Daniellel
a lyoni v�s�r kapcs�n.
522
00:43:07,836 --> 00:43:12,669
A j�v� h�ten lesz v�gleges v�lasz,
de elvileg menni fog.
523
00:43:12,711 --> 00:43:13,919
K�t h�ttel P�rizs ut�n lesz.
524
00:43:16,836 --> 00:43:19,794
- J� az illata. Mit f�z�l?
- Majd megl�tod.
525
00:43:21,752 --> 00:43:24,669
Nem �rtem. Most mondtad,
hogy m�r majdnem let�rlesztett�k.
526
00:43:24,711 --> 00:43:26,836
Igen, hamarosan let�rlesztetj�k
az eg�szet.
527
00:43:29,794 --> 00:43:30,836
Ne izgulj!
528
00:43:30,877 --> 00:43:33,836
Nem, nem izgulok.
529
00:43:35,752 --> 00:43:39,711
Eml�kszel arra a kis �tteremre
a sz�leim faluj�ban?
530
00:43:39,794 --> 00:43:42,836
Az any�m bar�tn�j��. Eladja.
531
00:43:42,877 --> 00:43:45,639
Felh�vott az any�m. Seg�tenek.
532
00:43:45,669 --> 00:43:48,836
De azt mondta, sietni kell,
mert m�r egy csom�an megn�zt�k.
533
00:43:50,836 --> 00:43:53,836
Ezek szerint most kell eld�nteni?
534
00:43:53,877 --> 00:43:56,877
Figyelj, G�rald! �jjelente
nyolc �r�t dolgozom, am�gy meg...
535
00:43:57,669 --> 00:44:00,752
alszom �s nem tal�lkozunk.
M�r nem is l�tjuk egym�st.
536
00:44:00,836 --> 00:44:03,639
F�l �ve tartom magam, mert arra
gondolok,
537
00:44:03,669 --> 00:44:05,722
hogy meglesz az �tterm�nk.
�s klassz lesz.
538
00:44:05,752 --> 00:44:09,836
Nem k�vetj�k el ugyanazokat a hib�kat,
�s megmutathatod, mit tudsz.
539
00:44:10,627 --> 00:44:13,681
Erre most mit mondasz?
Konyh�kat akarsz eladni, mint az ap�d.
540
00:44:13,711 --> 00:44:15,639
Ezt mondtam volna?
541
00:44:15,669 --> 00:44:17,669
Van id�nk. Ezt mondtam.
542
00:44:17,711 --> 00:44:20,752
- J� lenne �lvezni egy kicsit.
- �lvezni egy kicsit?
543
00:44:21,627 --> 00:44:24,627
De �n mit �lvezek ebb�l?
544
00:44:35,794 --> 00:44:41,711
Egy pillanat, fi�k, miel�tt mindenki
ber�gna. Tal�n m�r k�s� is.
545
00:44:41,752 --> 00:44:44,711
K�sz�n�m, Serge, a csapat nev�ben.
546
00:44:48,586 --> 00:44:51,711
Az el�bb besz�ltem telefonon
Georges-zsal. Puszil...
547
00:44:55,711 --> 00:44:58,794
Nem, nem! K�sz�ni a munk�dat.
Komolyan. T�nyleg.
548
00:44:59,586 --> 00:45:03,669
Ez a h�lye elcs�rta a s�r�met.
Sz�val, fi�k.. nem, ut�na...
549
00:45:03,711 --> 00:45:08,586
Ez mindenkit �rint.
T�lteljes�tett�k a c�lt,
550
00:45:10,753 --> 00:45:14,586
azt mondta, t�lteljes�tett�k
a c�lt... Nem, v�rj!
551
00:45:14,628 --> 00:45:19,711
�s v�gleg megel�zt�k
azokat a montpellier-i k�cs�g�ket.
552
00:45:20,586 --> 00:45:23,669
Hol vannak.. hol vannak...
553
00:45:23,794 --> 00:45:26,544
Hol van t�l�nk Montpellier?
554
00:45:26,669 --> 00:45:29,598
M�r csak ez�rt is
ez �letem legszebb napja.
555
00:45:29,628 --> 00:45:31,544
Majdnem, majdnem, majdnem...
556
00:45:31,586 --> 00:45:32,753
Na j�, eg�szs�getekre!
557
00:45:33,544 --> 00:45:34,669
Brav�, f�n�k!
558
00:45:39,669 --> 00:45:40,669
K�sz�n�m!
559
00:45:40,711 --> 00:45:42,669
J� volt�l, te marha!
560
00:45:45,711 --> 00:45:48,639
Hallottad?
Georges megk�rt, hogy...
561
00:45:48,669 --> 00:45:52,669
�n csin�ljam a p�rizsi v�s�rt.
Id�n mindenkit kicsin�lunk!
562
00:45:58,711 --> 00:46:03,544
Mogyor�, mogyor�...
563
00:46:05,628 --> 00:46:06,669
Igen!
564
00:46:32,208 --> 00:46:34,083
J�l vagy?
565
00:46:38,042 --> 00:46:39,250
K�rhetek t�led egyet?
566
00:46:42,167 --> 00:46:44,083
Azt akartam mondani...
567
00:46:44,208 --> 00:46:46,125
K�sz�n�m.
568
00:46:51,042 --> 00:46:54,042
Daniel h�rom h�nap
hosszabb�t�st aj�nlott.
569
00:46:54,083 --> 00:46:58,083
Plusz kapok jutal�kot. Azt mondta,
megdupl�zhatom a fizet�semet.
570
00:47:01,000 --> 00:47:03,083
Azt feleltem, meggondolom.
571
00:47:04,208 --> 00:47:06,125
�s az �tterem?
572
00:47:07,125 --> 00:47:09,208
Az m�g t�bb mint egy h�nap.
573
00:47:10,167 --> 00:47:15,042
�s kell a p�nz a fel�j�t�shoz.
Szeretn�m rendesen megcsin�lni.
574
00:47:17,125 --> 00:47:20,083
Te t�nyleg h�ly�nek n�zel.
575
00:47:23,167 --> 00:47:26,042
Tudom, mi van az �tteremmel.
576
00:47:28,083 --> 00:47:32,042
Vigy�zz, G�rald!
Az elad�s nem a te vil�god.
577
00:47:33,125 --> 00:47:36,958
Vedd ki bel�le, amit lehet,
fizesd vissza, amit kell, �s h�zz el.
578
00:47:40,125 --> 00:47:42,083
Ne izgulj!
579
00:47:49,042 --> 00:47:51,125
- K�rsz m�g?
- K�sz, nem.
580
00:48:59,647 --> 00:49:00,772
Vannak el�zm�nyei a csal�dban?
581
00:49:01,564 --> 00:49:04,731
- M�rmint a sz�vbajnak?
- Igen. Igen, az ap�m.
582
00:49:05,564 --> 00:49:07,564
� �l m�g? Kezel�s alatt �ll?
583
00:49:07,606 --> 00:49:08,772
Gondolom.
584
00:49:09,606 --> 00:49:11,647
- Doh�nyzik? Iszik?
- Egy kicsit.
585
00:49:12,564 --> 00:49:13,731
Mennyire kicsit?
586
00:49:13,772 --> 00:49:15,689
Egy dobozzal.
587
00:49:15,772 --> 00:49:18,606
Gyakran fogyaszt k�b�t�szert?
588
00:49:19,606 --> 00:49:21,689
Tudja, ez gyakran �sszef�gg.
589
00:49:22,772 --> 00:49:27,564
"Az �reged�sben az a dr�ma,
hogy fiatalok maradunk". Julien Gracq.
590
00:49:28,564 --> 00:49:29,731
�r�.
591
00:49:32,606 --> 00:49:34,606
H�rom napig
benn tartom megfigyel�sen,
592
00:49:34,647 --> 00:49:36,772
azut�n pedig szabads�gra megy.
593
00:49:37,564 --> 00:49:40,522
J�v� h�tf�n Marseille-be kell mennem
a munka miatt.
594
00:49:40,564 --> 00:49:43,689
Ki�rom, �s akkor nem lesz gondja
a munk�ltat�j�val.
595
00:49:43,731 --> 00:49:45,564
Nem, ez nem �gy megy.
596
00:49:45,606 --> 00:49:47,564
Mindenk�ppen
Marseille-be kell mennem.
597
00:49:50,647 --> 00:49:52,659
Az az �rz�sem, nem �rtj�k egym�st.
598
00:49:52,689 --> 00:49:54,731
Megtiltom, hogy dolgozzon.
599
00:51:27,066 --> 00:51:28,191
Papa?
600
00:51:35,191 --> 00:51:37,066
Papa?
601
00:51:50,066 --> 00:51:52,024
J�l vagy?
602
00:51:55,233 --> 00:51:57,108
J�l vagy?
603
00:51:58,108 --> 00:52:01,066
- Ett�l?
- Igen, �tk�zben meg�lltam.
604
00:52:01,108 --> 00:52:03,149
- J� utad volt?
- Igen, j�.
605
00:52:05,108 --> 00:52:07,025
Add ezt ide!
606
00:52:09,025 --> 00:52:10,233
K�sz�n�m!
607
00:52:12,025 --> 00:52:14,120
L�tom, nem s�r�n
haszn�lod a konyh�dat.
608
00:52:14,150 --> 00:52:17,108
T�l bonyolult. T�l sok a sok gomb.
609
00:52:20,108 --> 00:52:22,150
- �s G�rald?
- Mi van G�ralddal?
610
00:52:22,233 --> 00:52:26,066
- J�l van G�rald?
- Igen, j�l van.
611
00:52:27,150 --> 00:52:33,025
Fel szokott h�vni, �s meg is l�togat.
Kedves fi�, ak�rcsak te.
612
00:52:34,983 --> 00:52:38,108
- �s te j�l vagy?
- Mi �t�tt bel�d?
613
00:52:40,066 --> 00:52:42,108
L�tni akartalak.
614
00:52:46,191 --> 00:52:49,025
Azt hiszem, abbahagyom.
615
00:52:49,150 --> 00:52:51,066
A mel�t.
616
00:52:52,025 --> 00:52:54,983
- �gy �rzem, itt az ideje.
- Helyes.
617
00:52:55,108 --> 00:52:57,191
Most mit mondjak?
618
00:52:59,108 --> 00:53:00,983
Na, m�g egyet!
619
00:53:01,025 --> 00:53:02,150
- Eg�szs�gedre!
- Eg�szs�gedre!
620
00:53:07,983 --> 00:53:09,150
Nah�t!
621
00:53:13,066 --> 00:53:15,108
- Egy kicsit er�s.
- Kem�ny.
622
00:54:27,900 --> 00:54:29,066
Na, persze.
623
00:55:15,533 --> 00:55:17,617
�dv�zl�m.
Ez Georges �zenetr�gz�t�je.
624
00:55:18,408 --> 00:55:20,450
Hagyjon �zenetet, visszah�vom.
625
00:55:20,492 --> 00:55:23,492
Georges, itt Serge.
Rem�lem, j�l vagy.
626
00:55:23,533 --> 00:55:26,408
Figyelj, id�n nem megyek P�rizsba.
627
00:55:26,450 --> 00:55:28,617
Am�gy j�v�re sem.
Kiss� hossz� lenne elmagyar�zni,
628
00:55:29,408 --> 00:55:32,492
de �gy d�nt�ttem, abbahagyom.
Ennyi. Visszah�vhatsz.
629
00:55:47,533 --> 00:55:49,408
Harapnak?
630
00:56:06,533 --> 00:56:11,367
M�k�dik a f�z�lap,
csak �pp nem volt bedugva.
631
00:56:11,450 --> 00:56:15,533
Tudom, hogy nem volt bedugva.
Nem vagyok h�lye.
632
00:56:16,492 --> 00:56:18,492
Egy�tt eb�del�nk?
633
00:56:18,575 --> 00:56:21,492
- �n itt eszem.
- Itt? Hol?
634
00:56:22,367 --> 00:56:24,533
A kocsiban van a kaj�m.
635
00:56:26,367 --> 00:56:27,492
�rtem...
636
00:56:31,450 --> 00:56:33,492
Hall�?
Igen, j�l.
637
00:56:37,408 --> 00:56:39,408
Mir�l besz�lsz?
638
00:56:39,450 --> 00:56:42,325
Mi�ta ismered te Georges-ot?
639
00:56:43,367 --> 00:56:45,462
H�lye vagy, vagy mi?
640
00:56:45,492 --> 00:56:48,367
Mit keresn�l te Marseille-ben?
641
00:56:49,533 --> 00:56:53,450
Hagyj�l m�r, G�rald,
ez �gy h�lyes�g, ahogy van!
642
00:56:54,283 --> 00:56:56,408
J�, rendben, h�vj vissza. Szia!
643
00:57:20,325 --> 00:57:22,408
Mi a baj, Serge?
644
00:57:24,450 --> 00:57:26,408
Semmi.
645
00:57:26,450 --> 00:57:28,408
Minden rendben.
646
00:57:45,283 --> 00:57:49,408
Ez a csal�d, emberek,
ez a csal�d. Ti vagytok azok.
647
00:57:49,450 --> 00:57:52,408
Ti! Te! Ti!
648
00:57:53,283 --> 00:57:56,408
Mert ki dolgozik a terepen? Ti!
649
00:57:57,450 --> 00:58:00,283
Fogjuk meg egym�st!
650
00:58:02,283 --> 00:58:04,492
Egy m�tert sem enged�nk! Semmit!
651
00:58:05,325 --> 00:58:08,295
Ha sz�z �raj�nlat kell,
sz�z �raj�nlatot adunk.
652
00:58:08,325 --> 00:58:11,337
Ha h�rom �r�ba telik,
akkor h�rom �r�ba telik.
653
00:58:11,367 --> 00:58:14,295
Ha le kell tolni a gaty�t, letoljuk.
654
00:58:14,325 --> 00:58:18,337
�henk�r�szokat akarok l�tni.
Kuty�kat akarok l�tni.
655
00:58:18,367 --> 00:58:22,242
S�v�rg�st akarok l�tni.
Olyan pasasokat akarok,
656
00:58:22,283 --> 00:58:24,378
akik nemcsak a t�k�kkel,
nemcsak az esz�kkel,
657
00:58:24,408 --> 00:58:28,242
nemcsak a sz�v�kkel adnak el.
T�bbet akarok!
658
00:59:25,878 --> 00:59:26,878
J�l vagy?
659
00:59:26,919 --> 00:59:29,352
- J�l, �s te?
- Nagyon j�l.
660
00:59:29,367 --> 00:59:31,326
- Szia, Laurent!
- Serge!
661
00:59:31,367 --> 00:59:34,409
Az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek.
Hogy s mint?
662
00:59:36,326 --> 00:59:37,451
J�l vagyok.
663
00:59:37,534 --> 00:59:40,326
- K�v�t?
- �r�mmel.
664
00:59:46,451 --> 00:59:50,326
Egy m�sodpercig se hittem el.
665
00:59:50,492 --> 00:59:52,284
Mit?
666
00:59:52,326 --> 00:59:54,492
"�gy d�nt�ttem, abbahagyom".
Te ugyan nem, Serge!
667
00:59:58,284 --> 00:59:59,534
- Hov� �lljak?
- Ahov� akarsz.
668
01:00:27,400 --> 01:00:30,316
Tetszik ez a konyha? Vegye meg!
669
01:00:30,483 --> 01:00:33,525
Net�n t�l dr�ga?
Erre tal�lt�k ki a hitelt.
670
01:00:33,566 --> 01:00:36,525
�nnek kett� van? Nekem h�rom.
671
01:00:37,400 --> 01:00:40,441
A csaj r�m n�z,
k�nnybe l�bad a szeme,
672
01:00:40,483 --> 01:00:42,400
�s azt mondja, "k�sz�n�m".
673
01:00:44,358 --> 01:00:45,358
K�sz�n�m?
674
01:00:45,400 --> 01:00:47,525
K�nnyes szemmel megk�sz�ni.
Meghat�.
675
01:00:49,358 --> 01:00:50,441
Meghat�.
676
01:00:50,483 --> 01:00:52,441
Gondoltam, helyben vagyunk.
677
01:00:53,483 --> 01:00:56,358
- Vehetek egyet?
- Nyugodtan.
678
01:00:57,441 --> 01:00:59,525
- Nem g�z, hogy itt cigiz�nk?
- Nem.
679
01:01:03,525 --> 01:01:05,483
Te azt�n �rtesz hozz�.
680
01:01:05,525 --> 01:01:08,400
- Azaz?
- Nem is tudom. Itt vagy.
681
01:01:08,441 --> 01:01:12,483
Nyugodt vagy. Hallgatsz.
Nem is tudom, tetszik...
682
01:01:19,316 --> 01:01:21,453
Nem, sajn�lom.
Egy�tt �lek valakivel.
683
01:01:21,483 --> 01:01:23,525
Nem vagyok...
nem vagyok szabad.
684
01:01:24,441 --> 01:01:27,358
Akkor mit keresel m�g itt?
685
01:01:56,358 --> 01:01:59,370
Nathalie, el�rulok valamit,
de maradjon k�zt�nk.
686
01:01:59,400 --> 01:02:01,441
�gy vesznek konyh�t,
hogy nincs r� p�nz�k.
687
01:02:02,233 --> 01:02:04,441
Folyton csak ezt a rizs�t hallom.
688
01:02:05,233 --> 01:02:08,245
R�tukm�lj�k az emberekre
a t�lm�retezett konyh�kat.
689
01:02:08,275 --> 01:02:10,400
Amikor elkezdtem ezzel foglalkozni...
690
01:02:12,358 --> 01:02:15,316
- Egyet�rtenek ezzel?
- Na j�, �n megyek.
691
01:02:19,400 --> 01:02:22,358
- Mit is mondott?
- Semmit. Semmit se mondtam.
692
01:02:23,316 --> 01:02:27,233
�szinte leszek magukkal.
�gy �rzem, nem tudj�k, mit akarnak,
693
01:02:27,275 --> 01:02:29,275
�s �n ebben nem tudok seg�teni.
694
01:02:29,316 --> 01:02:32,286
Azt tan�csolom, j�rjanak egyet,
695
01:02:32,316 --> 01:02:35,203
tal�lj�k ki, mit akarnak,
�s ut�na j�jjenek vissza.
696
01:02:35,233 --> 01:02:38,400
- M�r megtett�k.
- Akkor tegy�k meg m�g egyszer.
697
01:02:46,233 --> 01:02:47,275
Seggfejek!
698
01:03:01,358 --> 01:03:03,275
- Mi t�rt�nt?
- Semmi.
699
01:03:03,316 --> 01:03:07,191
Csak a vev�id nem �rtik,
hov� t�nt�l. Ennyi.
700
01:03:09,275 --> 01:03:10,358
J�v�k.
701
01:03:27,358 --> 01:03:29,233
- J� est�t!
- J� est�t!
702
01:03:31,191 --> 01:03:32,400
Serge, az ap�m.
703
01:03:33,191 --> 01:03:35,150
- �rvendek.
- �rvendek.
704
01:03:37,233 --> 01:03:39,191
Elsz�vunk egy cigit?
705
01:03:40,150 --> 01:03:41,275
Mindj�rt j�v�nk.
706
01:03:48,358 --> 01:03:51,233
Egy scotchot, legyen sz�ves!
707
01:03:53,191 --> 01:03:55,316
Amikor elkezdtem a szakm�t,
volt egy �rge, egy legenda.
708
01:03:55,358 --> 01:03:58,316
"Udvarias �r".
Mindenki �t akarta.
709
01:03:58,358 --> 01:04:02,286
Nagyon men� volt.
Almaz�ld Ford Mustanggal j�rt,
710
01:04:02,316 --> 01:04:06,275
eml�kszem. Egy �r�lt.
Egyszer egy�tt csin�ltunk egy v�s�rt.
711
01:04:06,316 --> 01:04:11,108
Toulouse-ban. Mindenkinek eladott,
aki arra j�rt. V�rf�rd�t rendezett.
712
01:04:11,233 --> 01:04:14,150
�n k�szk�dtem.
Az volt az els� v�s�rom.
713
01:04:14,191 --> 01:04:17,233
Nem nagyon ment. Egyik este
z�r�s ut�n odamentem hozz�.
714
01:04:17,275 --> 01:04:21,316
Egyed�l �lt a kocsij�ban,
a Ricard-j�t kortyolgatta.
715
01:04:22,233 --> 01:04:25,108
�gy sz�ltam: "Udvarias �r,
eln�z�st a zavar�s�rt,"
716
01:04:25,150 --> 01:04:28,108
"amint l�thatta,
�j vagyok a szakm�ban,"
717
01:04:28,150 --> 01:04:32,108
"�s szeretn�m, ha adna nekem
egy-k�t tan�csot."
718
01:04:32,191 --> 01:04:35,275
R�m n�zett �s �gy sz�lt:
"Igen. L�pj le!"
719
01:04:38,150 --> 01:04:39,316
"L�pj le!"
720
01:04:41,233 --> 01:04:45,191
�n pedig azt gondoltam:
"Mekkora rohadt seggfej ez!".
721
01:04:46,191 --> 01:04:48,120
Soha t�bb� nem l�ttam.
722
01:04:48,150 --> 01:04:50,316
Egy h�napra r� meghalt
egy aut�balesetben.
723
01:04:52,191 --> 01:04:55,150
N�ha arra gondolok,
hogy t�nyleg j� tan�csot adott.
724
01:04:55,191 --> 01:04:58,191
Mi bajod lett hirtelen?
Agg�dsz �rtem?
725
01:04:58,275 --> 01:05:02,191
Idej�ssz �s pr�dik�lsz,
megmondod, mit kell tennem?
726
01:05:05,108 --> 01:05:07,108
De tudod, mit? Szarok r�.
727
01:05:08,233 --> 01:05:10,191
Onnan szerzek p�nzt, ahol van.
728
01:05:10,233 --> 01:05:14,150
�s megnyugtatlak, semmi kedvem
�gy v�gezni, ahogy te.
729
01:05:30,066 --> 01:05:32,233
Serge, egy h�napja azt mondtad:
"Abbahagyom". Rendben.
730
01:05:33,066 --> 01:05:35,150
Meg�rtem, tiszteletben tartom.
731
01:05:36,150 --> 01:05:39,108
Azt�n azt mondod:
"Visszaj�v�k." Mi�rt is ne?
732
01:05:41,025 --> 01:05:42,191
N�gy napja vagy itt,
733
01:05:42,233 --> 01:05:46,036
�s Gerald majdnem annyit hoz,
mint te, csak n�gyszer olyan olcs�n.
734
01:05:46,066 --> 01:05:48,066
Akkor nincs megfizetve.
735
01:05:49,150 --> 01:05:51,203
Tudod, mennyi itt egy stand?
Plusz a fizet�sed?
736
01:05:51,233 --> 01:05:53,995
Na �s? Te fizeted?
737
01:05:54,025 --> 01:05:57,108
Tudod, mennyit hoztam nekik,
mi�ta egy�tt dolgozunk?
738
01:05:57,150 --> 01:05:59,150
Serge, tudom.
739
01:06:00,108 --> 01:06:02,191
�n mostanr�l besz�lek.
740
01:06:26,067 --> 01:06:28,108
Karole, itt Serge.
741
01:06:30,025 --> 01:06:31,067
G�rald miatt h�vlak.
742
01:06:32,983 --> 01:06:34,983
Az az �rz�sem, h�lyes�get csin�l.
Nem?
743
01:06:35,025 --> 01:06:38,067
Nem tudom, az �j �ttermeteket
k�ne keresnetek,
744
01:06:38,108 --> 01:06:42,067
�j recepteket kital�lnotok.
Nem tudom, nem �rtek hozz�.
745
01:06:42,108 --> 01:06:46,192
N�zd, Karole! �n kedvellek,
nagyon helyes l�ny vagy.
746
01:06:47,108 --> 01:06:49,150
J� lenne, ha besz�ln�l vele.
747
01:07:15,314 --> 01:07:16,356
Millet �r?
748
01:07:16,482 --> 01:07:18,523
Serge Bonsini.
Nemr�g besz�lt�nk telefonon.
749
01:07:18,565 --> 01:07:20,648
Ja, igen. J�jj�n be!
750
01:07:21,482 --> 01:07:22,565
K�sz�n�m.
751
01:07:31,440 --> 01:07:33,535
J�, nem is zavarom tov�bb.
752
01:07:33,565 --> 01:07:36,523
Nem, maradjanak csak �lve, kital�lok!
Viszontl�t�sra!
753
01:07:36,648 --> 01:07:38,535
- Hall�?
- Lepuis �r?
754
01:07:38,565 --> 01:07:39,607
�n vagyok.
755
01:07:39,648 --> 01:07:44,618
Serge Bonsini vagyok. Tegnap vettek
n�lunk egy konyh�t. Nem zavarom?
756
01:07:44,648 --> 01:07:47,648
- Hall�?
- J� napot! Sambot urat keresem.
757
01:07:48,440 --> 01:07:49,648
- Milyen �gyben?
- Felt�tlen�l.
758
01:07:50,440 --> 01:07:53,648
Nem �n adtam el a konyh�t,
hanem egy fiatalember.
759
01:07:54,607 --> 01:07:57,607
Tegnap vett t�l�nk egy konyh�t.
Nem zavarom?
760
01:08:23,902 --> 01:08:25,440
Besz�lhetn�k veled?
761
01:08:37,865 --> 01:08:40,740
- Mi t�rt�nt?
- Semmi.
762
01:08:41,907 --> 01:08:44,052
- V�rok.
- Mire v�rsz?
763
01:08:44,067 --> 01:08:46,942
- V�rom, hogy megmagyar�zd.
- Mit magyar�zzak meg?
764
01:08:46,984 --> 01:08:50,079
Hogy k�t napja a vev�im
3/4-e mi�rt visszakozott.
765
01:08:50,109 --> 01:08:54,151
- Nem tudom. K�rdezd meg �ket.
- Megt�rt�nt. Daniel felh�vta �ket.
766
01:08:55,109 --> 01:08:59,942
M. �s Mme Millet, M. �s Mme Sambot,
M. �s Mme Lariviere, M. �s Mme Lepuy.
767
01:09:04,067 --> 01:09:08,996
H�sz �ve napi k�t csomag cigit sz�vok.
Tizen�t �ve kok�zom.
768
01:09:09,026 --> 01:09:12,026
Sz�vprobl�m�im vannak,
mint az ap�mnak,
769
01:09:12,067 --> 01:09:16,067
�s egyed�l fogok megd�gleni,
mint �, a nagy pof�mmal.
770
01:09:17,026 --> 01:09:19,984
�t akarod venni a helyemet?
Ok�.
771
01:09:22,901 --> 01:09:25,984
Akarod a kocsimat?
Nesze! Akarod a bankk�rty�mat?
772
01:09:27,026 --> 01:09:31,026
2690. Van m�g valami, amit akarsz?
773
01:09:49,274 --> 01:09:51,274
Besz�lhetn�nk k�t percet?
774
01:09:52,868 --> 01:09:55,785
- V�ge, Serge.
- Hogy �rted?
775
01:09:55,826 --> 01:09:58,826
V�ge, hazamehetsz.
776
01:09:58,868 --> 01:10:01,796
Mi �t�tt bel�d? Lazulj el!
777
01:10:01,826 --> 01:10:05,796
Eladom a konyh�idat,
mindig is eladtam �ket, nem?
778
01:10:05,826 --> 01:10:08,910
Tess�k! �s most menj el, Serge.
779
01:10:13,785 --> 01:10:16,868
Ez a poj�ca j�n a helyemre?
Ez valami vicc?
780
01:10:16,951 --> 01:10:19,713
- Hozz�m ne �rj!
- Nyugi!
781
01:10:19,743 --> 01:10:21,755
Ha akarod, kint besz�lgethet�nk.
782
01:10:21,785 --> 01:10:23,755
Nemsok�ra j�nnek a vev�k.
783
01:10:23,785 --> 01:10:26,880
Mit besz�lsz itt nekem a vev�kr�l?
Mit �rtesz te hozz�juk?
784
01:10:26,910 --> 01:10:29,826
V�ge, Serge, menj haza!
785
01:10:30,743 --> 01:10:34,785
Mit csin�ltok? Oroszl�nra vad�sztok?
786
01:10:35,743 --> 01:10:38,826
Az oroszl�nra nem vad�szunk.
Hanem meg�lj�k.
787
01:10:48,743 --> 01:10:51,701
Micsoda bulijaink voltak!
El se tudod k�pzelni.
788
01:10:51,785 --> 01:10:54,785
V�gigmulatott �jszak�k.
Minden�tt csajok.
789
01:10:54,826 --> 01:10:58,701
Akkoriban Alpha Romeo cabri�ja volt.
790
01:10:58,743 --> 01:11:01,743
�s reggelre a standon voltunk.
791
01:11:04,701 --> 01:11:06,743
Nagyon szeretem Serge-et.
792
01:11:07,743 --> 01:11:09,785
T�nyleg.
793
01:11:09,826 --> 01:11:12,660
Te vagy a j�v�.
794
01:11:16,743 --> 01:11:18,868
- Iszunk egy poh�rral?
- Igen.
795
01:11:19,785 --> 01:11:20,868
Mindj�rt j�v�k.
796
01:11:25,868 --> 01:11:28,701
H�sleves. Az?
797
01:11:28,868 --> 01:11:34,785
Igen. Tudod, hogy mindenki azt hiszi,
k�nny� h�slevest f�zni.
798
01:11:34,826 --> 01:11:38,826
Pedig t�zb�l kilencszer t�k �zetlen.
Tudod, mi�rt?
799
01:11:40,785 --> 01:11:44,660
A h�s miatt.
J�l kell megv�lasztani a h�st.
800
01:11:44,701 --> 01:11:46,743
�n k�t k�l�nb�z� h�sb�l f�z�m.
801
01:11:46,785 --> 01:11:50,701
Tarj�b�l �s l�bsz�rb�l.
802
01:11:51,701 --> 01:11:53,618
Tudod, mi az?
803
01:11:59,826 --> 01:12:01,826
- Nem.
- Nem tudod, mi az?
804
01:12:49,618 --> 01:12:50,660
�llj meg! �llj meg!
805
01:12:50,701 --> 01:12:52,701
- Engedj el! Engedj el!
- Nyugodj meg, nyugi!
806
01:12:52,743 --> 01:12:56,713
Ok�? Semmit se jelent ez a l�ny.
Nem ismerem, azt se tudom, kicsoda.
807
01:12:56,743 --> 01:12:58,743
Nem tudom, mit hiszel.
Nincs semmi.
808
01:12:58,785 --> 01:13:01,618
T�nyleg?
Akkor mit hiszek?
809
01:13:01,701 --> 01:13:04,702
Tudod, mit hiszek?
Igaza van az ap�dnak.
810
01:13:04,743 --> 01:13:07,743
�gy v�gzed, mint �. Egyed�l
a kocsidban, kurv�kkal enyelegve.
811
01:13:07,785 --> 01:13:10,672
Sz�nalmas vagy!
Sz�nalmasak vagytok!
812
01:13:10,702 --> 01:13:13,702
Eressz el! Hozz�m ne �rj, te szem�t!
813
01:13:15,577 --> 01:13:17,535
�llj meg! Hallgass meg! �llj meg!
814
01:13:17,577 --> 01:13:19,535
Nyugodj meg!
815
01:13:21,577 --> 01:13:24,702
�n h�ztalak ki a szarb�l.
�n tal�ltam a h�zat.
816
01:13:24,743 --> 01:13:26,702
�n fizettem a lakb�rt.
817
01:13:26,743 --> 01:13:30,743
�n fizettem a kaj�dat.
�n fizettem a bev�s�rl�saidat.
818
01:13:31,577 --> 01:13:33,535
�n fizettem a nyaral�saidat.
819
01:13:33,577 --> 01:13:35,618
Felmondtam, hogy pinc�rn� legyek.
820
01:13:35,660 --> 01:13:38,660
- Nyugodj meg!
- Ne hajtogasd, hogy nyugodjak meg!
821
01:13:47,577 --> 01:13:49,660
V�ge, G�rald.
822
01:13:52,577 --> 01:13:53,618
V�ge, jobbat �rdemlek.
823
01:13:57,535 --> 01:13:58,702
�llj meg!
824
01:14:00,702 --> 01:14:02,577
Karole! �llj meg!
825
01:14:02,660 --> 01:14:04,493
Karole!
826
01:14:04,535 --> 01:14:06,577
�llj meg, hallgass meg!
827
01:14:06,618 --> 01:14:08,660
�llj meg, a rohadt �letbe, Karole!
828
01:14:57,991 --> 01:15:00,949
Tudod, mi�rt l�pett le Karole?
829
01:15:00,991 --> 01:15:03,919
Nem? Nem �rted?
830
01:15:03,949 --> 01:15:07,824
Az�rt l�pett le, mert �gy tudta,
egy szenved�lyes, tehets�ges...
831
01:15:07,866 --> 01:15:11,949
pasassal j�r, erre egy h�lye
utaz��gyn�k lesz bel�le.
832
01:15:13,032 --> 01:15:16,949
Azt hitte, egy kedves,
rendes fick�val j�r.
833
01:15:17,907 --> 01:15:21,836
De kider�l, hogy az �rge megcsalja
az els� kurv�val, aki szembej�n.
834
01:15:21,866 --> 01:15:22,991
Mit mondasz?
835
01:15:23,032 --> 01:15:24,961
Mit mondasz?
836
01:15:24,991 --> 01:15:27,794
A kurva �letbe, Serge! Hagyd abba!
837
01:15:27,824 --> 01:15:28,991
- Mit mondasz?
- Hagyd abba!
838
01:16:43,949 --> 01:16:48,741
J�l ismertem az �desapj�t.
Egy iskol�ba j�rtunk.
839
01:16:48,824 --> 01:16:51,741
Igaz�b�l a nagyap�m volt,
nem az ap�m.
840
01:16:51,782 --> 01:16:52,794
Hogy mi?
841
01:16:52,824 --> 01:16:54,907
Mondom, a nagyap�m volt.
Nem az ap�m.
842
01:16:54,949 --> 01:16:57,919
Bonsini �r a nagyap�m volt.
� az ap�m.
843
01:16:57,949 --> 01:17:00,782
- Akkor ki halt meg?
- Az �n ap�m.
844
01:17:00,824 --> 01:17:04,752
De h�t ezt mondtam a fiatal�rnak.
J�l ismertem. A fen�be is!
845
01:17:04,782 --> 01:17:07,949
H�ly�t akar csin�lni bel�lem
ez a k�t seggfej.
846
01:17:08,741 --> 01:17:10,824
Eg�szs�gedre, cimbora!
847
01:17:43,741 --> 01:17:45,741
- H�t akkor nemsok�ra l�tjuk egym�st?
- Igen.
848
01:19:22,442 --> 01:19:24,650
Szia, Chlo�! K�t �r�nyira
vagyok t�led. L�tni akarlak. Serge
849
01:19:24,692 --> 01:19:27,525
T�j�koztatjuk, hogy az �zenet�t
nem tudtuk tov�bb�tani.
850
01:19:33,442 --> 01:19:36,579
A h�vott sz�m
jelenleg nem el�rhet�.
851
01:19:36,609 --> 01:19:40,567
A h�vott sz�mon
el�fizet� nem kapcsolhat�.
852
01:20:55,819 --> 01:20:59,484
G�RALD BONSINI, A FIATAL S�F VESZI �T
AZ AUBERGE DU MOULIN-FLEURYT
853
01:21:24,359 --> 01:21:28,359
Magyar sz�veg: Szab� Anita
67320