All language subtitles for Vendeur.2015.FRENCH.WEBRIP.x264-NoTAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,714 --> 00:00:39,726 L�tom, mindenki itt van. 2 00:00:39,756 --> 00:00:41,672 J�l van. 3 00:00:42,631 --> 00:00:45,601 Engem �rt a megtiszteltet�s, hogy a "coach"-uk lehetek ma. 4 00:00:45,631 --> 00:00:46,756 S�t, mi t�bb: 5 00:00:47,672 --> 00:00:50,547 �n�kkel tartok a csat�ban. 6 00:00:50,631 --> 00:00:52,589 Hogy ki vagyok? 7 00:00:57,506 --> 00:00:58,714 A legjobb. 8 00:00:58,756 --> 00:01:00,714 Megh�d�tom, ami m�g nincs megh�d�tva. 9 00:01:01,506 --> 00:01:02,714 Nem hiszek a buk�sban. 10 00:01:02,756 --> 00:01:06,547 K�zdeni fogok a csapatom becs�let��rt �s elismer�s��rt. 11 00:01:06,589 --> 00:01:09,589 Megedzettem a lelkem, amit k�vet a testem. Mi vagyok �n? 12 00:01:09,631 --> 00:01:10,601 A legjobb! 13 00:01:10,631 --> 00:01:12,714 - Nem hallom. - A legjobb! 14 00:02:49,464 --> 00:02:51,631 �gy 20 �ve vett�k a lak�sukat, 15 00:02:52,381 --> 00:02:55,392 amikor a hangs�ly a min�l gyorsabb berendezked�sen volt. 16 00:02:55,422 --> 00:02:59,506 Eredm�ny: praktikus �s ide�lis konyha a f�z�shez, �s ennyi. 17 00:02:59,547 --> 00:03:03,589 Csakhogy ma m�r l�tni se b�rja. Igaz vagy sem? 18 00:03:05,506 --> 00:03:06,589 K�sz�n�m. 19 00:03:07,381 --> 00:03:08,559 Szokott f�zni, H�lene? 20 00:03:08,589 --> 00:03:10,517 Mi a specialit�sa? 21 00:03:10,547 --> 00:03:13,393 - Must�ros ny�l. - Ezt nem hiszem el! 22 00:03:13,423 --> 00:03:16,393 A kedvenc �telem. S�t, az ap�m� is. 23 00:03:16,423 --> 00:03:19,423 Any�m havi egyszer, cs�t�rt�k�n f�zte. Az illata bet�lt�tte a h�zat. 24 00:03:19,464 --> 00:03:21,476 Tett bele kakukkf�vet. �n is szokott? 25 00:03:21,506 --> 00:03:22,506 Igen. 26 00:03:22,589 --> 00:03:26,464 Egy pszichol�gus bar�tom szerint ez�rt �rulok konyh�kat. 27 00:03:26,506 --> 00:03:28,464 Hogy �jra azt az illatot �rezzem. 28 00:03:28,506 --> 00:03:32,434 Becssz�ra �gy van. Sok a t�rlesztend� hitel�k? 29 00:03:32,464 --> 00:03:33,476 Ha nem vagyok indiszkr�t. 30 00:03:33,506 --> 00:03:37,589 Csak mert van egy ingyenes hitel�nk, ami �rdekelheti �n�ket. 31 00:03:38,381 --> 00:03:40,464 Igen, de kezd m�r kicsit sok lenni. 32 00:03:40,506 --> 00:03:42,589 Lehet. Viszont az a sz�nd�kunk, 33 00:03:43,339 --> 00:03:46,423 hogy az �gyfeleink sz�m�ra a legjobb min�s�g is el�rhet� legyen. 34 00:03:46,464 --> 00:03:48,548 � Patrick, a region�lis igazgat�nk. 35 00:03:48,589 --> 00:03:50,351 J� napot! 36 00:03:50,381 --> 00:03:52,381 �dv�zl�m, �rvendek! 37 00:03:52,423 --> 00:03:55,434 H�lene �s Jean-Louis szeretn�k a teljes Opaline-t. 38 00:03:55,464 --> 00:03:58,381 Megvan m�g a v�ltoz� futamidej�, ingyenes hitel�nk? 39 00:03:58,423 --> 00:04:01,506 - Nem, a m�lt h�napban lez�rtuk. - Jaj, de k�r! 40 00:04:02,464 --> 00:04:04,548 - Akkor mi legyen? - Nem tudom. 41 00:04:05,423 --> 00:04:09,506 Ha nagyon szeretn�k megvenni a b�tort, felh�vhatom Lionelt a k�zpontban. 42 00:04:17,423 --> 00:04:18,423 Megvessz�k. 43 00:04:18,464 --> 00:04:20,464 Vigy�zat, beugrom �n�kh�z egy aperitifre. 44 00:04:20,506 --> 00:04:23,506 Komolyan mondom. K�sz, Patrick, n�lad a labda. 45 00:04:23,548 --> 00:04:26,309 - Ok�, viszl�t! - Viszl�t! 46 00:04:26,339 --> 00:04:31,423 Van egy kis pap�rmunka, de el�bb meg�nnepelj�k egy poh�rka pezsg�vel. 47 00:04:37,423 --> 00:04:39,381 - Szia! - Szia! 48 00:04:41,423 --> 00:04:43,309 - J�l vagy? - Igen. 49 00:04:43,339 --> 00:04:45,548 - Ett�l? - Meg�lltam �tk�zben. 50 00:04:48,506 --> 00:04:50,464 - J� utad volt? - Igen. 51 00:04:55,423 --> 00:04:58,381 �r�l�k, hogy felh�vt�l. 52 00:04:58,423 --> 00:05:00,339 Nem s�r�n hallatsz magadr�l. 53 00:05:00,381 --> 00:05:02,381 Mit mondjak, te sem. 54 00:05:03,256 --> 00:05:05,506 - Any�d j�l van? - Igen, j�l. 55 00:05:08,464 --> 00:05:11,298 - �s az �tterem? - J�l megy. S�t szuper�l. 56 00:05:11,339 --> 00:05:15,256 J� id�nyt z�rtunk. Most kicsit nyugisabb a helyzet. 57 00:05:15,298 --> 00:05:19,464 Ez�rt is gondoltam, hogy addig dolgozhatn�k valamit. 58 00:05:23,464 --> 00:05:26,423 - K�rn�k egy kis sz�vess�get. - �h! 59 00:05:27,423 --> 00:05:30,298 - Mennyi kell? - Nem p�nzre van sz�ks�gem. 60 00:05:30,339 --> 00:05:33,351 Csak arra, hogy seg�ts munk�t tal�lni max. 1-2 h�napra. 61 00:05:33,381 --> 00:05:36,381 Hogy legyen el�g l�v�m finansz�rozni az �p�tkez�st. 62 00:05:36,423 --> 00:05:39,339 - �s az �tterem? Azzal mi lesz? - Az megy mag�t�l is. 63 00:05:39,381 --> 00:05:41,339 - K�l�nben is, ott van Karole. - A bar�tn�d? 64 00:05:41,381 --> 00:05:42,423 Igen. 65 00:05:49,214 --> 00:05:50,464 Milyen munk�t szeretn�l? 66 00:05:51,214 --> 00:05:52,381 Elad�it. 67 00:05:55,256 --> 00:05:56,393 Gyorsan tanulok. �s nem... 68 00:05:56,423 --> 00:05:58,423 Mi nem? 69 00:06:00,339 --> 00:06:03,339 Nem tudom. El tudod k�pzelni magad elad�k�nt? 70 00:06:06,298 --> 00:06:08,298 Eln�z�st, musz�j felvennem! 71 00:06:08,423 --> 00:06:10,256 Igen? 72 00:06:10,339 --> 00:06:12,298 Mit akarsz m�r megint? 73 00:06:12,339 --> 00:06:14,298 25 ezret? 74 00:06:14,339 --> 00:06:17,256 Te szem�tl�da! Szem�tl�da vagy. 75 00:06:26,381 --> 00:06:27,423 Na j�. 76 00:06:29,256 --> 00:06:31,381 Hol is tartottunk? 77 00:06:35,256 --> 00:06:37,256 Hagyjuk! 78 00:06:38,173 --> 00:06:39,309 Mennem kell. 79 00:06:39,339 --> 00:06:41,339 Sajn�lom. 80 00:06:42,339 --> 00:06:44,298 Nyugi, majd megoldom egyed�l. 81 00:06:44,339 --> 00:06:46,214 - M�g besz�l�nk? - Ahogy akarod. 82 00:06:46,256 --> 00:06:48,256 - Majd sz�lj, hogy mi van. - H�vjuk egym�st. 83 00:07:13,298 --> 00:07:15,339 - Tudjuk, hogy van ez. - Eln�z�st! 84 00:07:15,381 --> 00:07:18,214 Vissza kell adnia a kulcsot. 85 00:07:18,339 --> 00:07:20,256 K�sz�n�m. 86 00:07:21,173 --> 00:07:24,268 Mit jelentsen ez? Feket�n kellett volna fizetnem? 87 00:07:24,298 --> 00:07:29,214 Dehogyis, nem ezt mondtam. Eleinte neh�z b�rt �s rezsit is fizetni. 88 00:07:29,256 --> 00:07:33,309 K�rtem r�szletfizet�st az Urssaft�l, de nem is v�laszoltak. 89 00:07:33,339 --> 00:07:36,173 Mi�rt? 90 00:07:36,214 --> 00:07:38,309 Mit tudom �n. Nem �n vagyok az Urssaf. 91 00:07:38,339 --> 00:07:41,214 Akkor ki maga? 92 00:07:42,131 --> 00:07:44,173 Akkor maga mire van? 93 00:07:46,298 --> 00:07:50,143 H�t igen, ez van. Bocs, de nem feket�n fizetem az embereket, 94 00:07:50,173 --> 00:07:52,298 �s nem mirelit kaj�t szolg�lok fel. 95 00:08:04,339 --> 00:08:06,184 Eln�z�st! 96 00:08:06,214 --> 00:08:08,089 �n Serge? 97 00:08:09,298 --> 00:08:11,256 Igen, �n vagyok az. 98 00:08:18,089 --> 00:08:21,131 K�r egy poh�r pezsg�t, Marie-Laure? 99 00:08:26,173 --> 00:08:29,173 - J�l van? - Igen. 100 00:09:01,173 --> 00:09:05,173 ELAD�K 101 00:09:14,256 --> 00:09:17,214 Igen, tudom, mit gondolsz. Azt, hogy nocsak, egy szellem! 102 00:09:18,006 --> 00:09:21,131 �s mivel nem hiszel a szellemekben, nem veszed fel. �rthet�. 103 00:09:21,173 --> 00:09:24,101 Virginie, tudom, nem jelentkeztem. 104 00:09:24,131 --> 00:09:26,101 A legrosszabb az, hogy nincs r� magyar�zat. 105 00:09:26,131 --> 00:09:28,184 Vagyis van, a mel�, de mindegy. 106 00:09:28,214 --> 00:09:32,256 Egy h�tig a k�zelben leszek. H�vj vissza! 107 00:09:33,089 --> 00:09:34,173 Csa�! 108 00:09:35,256 --> 00:09:37,214 Sziasztok! J�l vagytok? 109 00:09:38,089 --> 00:09:40,214 Megk�rlek benneteket, hogy mutatkozzatok be. 110 00:09:41,006 --> 00:09:43,089 Lilian vagyok. �r�l�k, hogy veled dolgozhatok, 111 00:09:43,131 --> 00:09:45,048 �s �jat tanulhatok. 112 00:09:45,089 --> 00:09:47,048 Dove. A lista tetej�n. 113 00:09:47,089 --> 00:09:49,089 � az �n bajnokom. Ha van egy kis id�d, 114 00:09:49,131 --> 00:09:52,089 j� lenne, ha dum�ln�tok egyet. "Knowledge transfer". 115 00:09:52,131 --> 00:09:54,018 �r�mmel. 116 00:09:54,048 --> 00:09:56,006 �rvendek, Serge, Bramly vagyok. 117 00:09:56,048 --> 00:09:58,131 - Hogy �llsz a fiatalokkal? - M�g visszaj�nnek. 118 00:09:58,173 --> 00:10:00,173 Besz�lgett�nk, elvileg al��rjuk. 119 00:10:00,214 --> 00:10:04,131 "Elvileg al��rjuk." Mindig ezt mondja, de soha semmit sem �r al�. 120 00:10:04,173 --> 00:10:06,048 Ki fogom r�gni. 121 00:10:06,089 --> 00:10:09,131 Na j�, hivatalosan is bemutatom Serge-et. 122 00:10:09,173 --> 00:10:13,090 N�h�nyan m�r ismeritek n�vr�l vagy h�rn�vr�l? 123 00:10:13,131 --> 00:10:14,173 H�rn�vr�l. 124 00:10:14,965 --> 00:10:17,090 Serge holnapt�l eg�sz h�ten �t vel�nk lesz. 125 00:10:17,131 --> 00:10:19,018 Haszn�lj�tok ki! 126 00:10:19,048 --> 00:10:23,131 Majd megl�tj�tok, de f�leg meg�rtitek, mit jelent elad�nak lenni. 127 00:10:23,173 --> 00:10:26,048 Ezt nem tan�tj�k az iskol�ban, 128 00:10:26,090 --> 00:10:29,006 ahogy a t�k�met sem. Holnapt�l el�k�sz�teni az ujjakat, 129 00:10:29,048 --> 00:10:31,048 �s al��runk. Ok�? Viccesnek tal�lod, Bramly? 130 00:10:31,090 --> 00:10:34,090 - Nem, csak gondolkodom. - Nem kell sokat gondolkodni. 131 00:10:34,131 --> 00:10:36,173 Az�rt vagyunk itt, hogy al��rjunk. 132 00:10:37,090 --> 00:10:40,090 Nem az �raj�nlat miatt. Vil�gos? 133 00:10:40,131 --> 00:10:43,048 Hanem, mert h�vtak P�rizsb�l, 134 00:10:43,090 --> 00:10:45,090 �s csak egyvalamit v�rnak, 135 00:10:45,131 --> 00:10:48,935 hogy �lmodozhassanak. Holnap l�tni akarom a d�h�t, 136 00:10:48,965 --> 00:10:52,090 l�tni akarom az elsz�nts�got. L�tni akarom, hogy csorog a ny�l. 137 00:10:52,131 --> 00:10:55,173 �s nem akarom hallani, hogy neh�z. Na igen, v�ls�g van, 138 00:10:55,923 --> 00:10:58,131 a vev�knek nincs p�nz�k. A vev�knek mindig van p�nz�k. 139 00:10:58,923 --> 00:11:01,965 K�l�nben otthon maradn�nak. Nincs igazam, Serge? 140 00:11:07,923 --> 00:11:09,048 Ne izgulj! 141 00:11:22,923 --> 00:11:25,006 Nem rossz. Na, m�g egyszer! 142 00:11:30,090 --> 00:11:32,965 Ez az! Most nyom�s dolgozni! 143 00:11:33,048 --> 00:11:34,881 - Hogy h�vj�k? - M�lanie. 144 00:11:34,923 --> 00:11:36,048 - �s �nt? - St�phane. 145 00:11:36,090 --> 00:11:39,090 - St�phane. �n Serge vagyok. - Mutattam a fi�kokat? 146 00:11:42,006 --> 00:11:45,018 - Nem �r�ltek a sz�lei? - De, de. 147 00:11:45,048 --> 00:11:47,965 - �k aj�nlott�k. - Err�l van sz�. 148 00:11:48,090 --> 00:11:51,048 - Pont a hitel miatt mondom. - Ja, igen! 149 00:11:52,840 --> 00:11:55,006 Lehet �t, hat, h�t, nyolc, kilenc... 150 00:11:56,090 --> 00:11:58,048 - T�z. - T�z. Minimum. 151 00:11:58,965 --> 00:12:01,881 J�, m�g egyszer megn�zz�k a terveket. 152 00:12:10,006 --> 00:12:13,923 Ez a Cottage nev� modell�nk. A leg�jabb modell. 153 00:12:14,048 --> 00:12:18,048 - Ez m�r sokkal ink�bb... - Sokkal ink�bb mi? 154 00:12:18,881 --> 00:12:19,923 Nagyon.. ez egy... 155 00:12:20,006 --> 00:12:22,006 nagyon magas sz�nvonalat k�pvisel. 156 00:12:22,048 --> 00:12:25,048 - Ja, �rtem. - Min�s�g tekintet�ben �s... 157 00:12:28,006 --> 00:12:30,965 J�. Igen, j�. 158 00:12:33,923 --> 00:12:36,851 - Most k�lt�znek? - Igen, La Roche-ba k�lt�z�nk. 159 00:12:36,881 --> 00:12:38,840 - Ismeri? - Igen. 160 00:12:38,965 --> 00:12:41,923 �p�tkezt�nk. A t�bbire m�r alig csurran-cseppen. 161 00:12:41,965 --> 00:12:43,965 Tudj�k, hogy van r�szletfizet�s? 162 00:12:44,006 --> 00:12:46,840 Igen, tudom, persze. De h�t... 163 00:12:48,798 --> 00:12:51,810 Mit gondol r�la a Duval konyh�hoz k�pest? 164 00:12:51,840 --> 00:12:53,881 A Duval konyha... 165 00:12:53,965 --> 00:12:57,840 Nem nagyon ismerem, nem akarok ostobas�got mondani, 166 00:12:57,881 --> 00:12:59,923 de szerintem ugyanaz a min�s�g. 167 00:12:59,965 --> 00:13:03,798 - Csak nem ugyanaz az �ra. - Nem ugyanaz az �ra. 168 00:13:04,923 --> 00:13:07,006 Nem, de j�. J�. T�nyleg j�. 169 00:13:07,798 --> 00:13:09,768 H�t j�. M�g gondolkodunk. 170 00:13:09,798 --> 00:13:12,006 Esetleg mutassak egy m�sik modellt? 171 00:13:12,798 --> 00:13:14,798 Nem, nem, ennyi el�g lesz. 172 00:13:14,881 --> 00:13:16,923 K�sz�nj�k, viszl�t! 173 00:13:20,965 --> 00:13:22,923 Visszah�vlak. 174 00:13:25,923 --> 00:13:27,881 Nem adtam puszit. 175 00:13:33,840 --> 00:13:35,851 Mondtam, hogy neked val�. 176 00:13:35,881 --> 00:13:37,798 Igen vagy nem? 177 00:13:38,798 --> 00:13:42,726 Az elad�s egy szakma, nem csak a sz�ml�t kassz�rozzuk be. 178 00:13:42,756 --> 00:13:45,965 R�ad�sul engem n�znek h�ly�nek, �s azt ut�lom. 179 00:13:46,840 --> 00:13:49,923 Tan�tsd meg a szakm�t, csak ennyit k�rtem. 180 00:13:51,756 --> 00:13:53,965 Mit csin�lsz ma este? Egy�tt vacsor�zunk? 181 00:13:54,756 --> 00:13:55,965 Ma este nem megy. M�s dolgom lesz. 182 00:13:56,756 --> 00:13:57,840 Nemsok�ra. 183 00:13:57,881 --> 00:13:59,756 Rendben. 184 00:13:59,881 --> 00:14:01,798 Akkor szia! 185 00:14:11,756 --> 00:14:12,881 Mi van? 186 00:14:13,798 --> 00:14:15,881 H�t, ir�ny vissza mel�zni. 187 00:14:26,756 --> 00:14:27,840 Akkor holnap. 188 00:15:25,881 --> 00:15:27,643 - J� est�t! - J� est�t! 189 00:15:27,673 --> 00:15:28,756 J�jj�n csak be! 190 00:15:34,798 --> 00:15:37,673 - K�r valamit inni? - �r�mmel. 191 00:15:37,715 --> 00:15:40,631 De azt szeretn�m, ha el�bb fizetne. 192 00:15:42,673 --> 00:15:43,798 K�sz�n�m. 193 00:15:44,715 --> 00:15:47,756 - Egy whiskyt k�rek. - J�ggel vagy j�g n�lk�l? 194 00:15:47,798 --> 00:15:50,631 K�l�val. Legyen sz�ves! 195 00:16:01,673 --> 00:16:03,715 - Chlo�, ugye? - Igen. 196 00:16:03,798 --> 00:16:06,840 - Tudja, mit mondott a nagymam�m? - Nem. 197 00:16:07,631 --> 00:16:10,631 Hogy a b�l v�g�n fizetj�k ki a zen�szeket. 198 00:16:11,631 --> 00:16:14,715 Akkor t�ltse az est�t a nagymam�j�val. 199 00:16:27,798 --> 00:16:29,673 J�n? 200 00:17:33,715 --> 00:17:36,632 �s te mit csin�lsz napk�zben? 201 00:17:36,673 --> 00:17:40,632 �jra iskol�ba j�rok. Mastert csin�lok marketingb�l. 202 00:17:54,632 --> 00:17:57,715 Teh�t itt lesz eg�sz h�ten, j�l �rtettem? 203 00:17:58,632 --> 00:17:59,643 J�. 204 00:17:59,673 --> 00:18:01,632 - Akkor viszl�t? - Igen. 205 00:18:06,548 --> 00:18:09,673 K�sz�n�m sz�pen, k�sz�n�m! Nagyon kellemes volt, k�sz�n�m. 206 00:18:10,507 --> 00:18:11,673 Viszl�t! 207 00:18:14,632 --> 00:18:16,590 Gyere velem! 208 00:18:25,548 --> 00:18:28,548 Tess�k! H�tsd be, majd megisszuk. 209 00:18:35,507 --> 00:18:36,673 H�nyn�l tartasz? 210 00:18:39,507 --> 00:18:42,643 A csaj egyfolyt�ban duzzog. Tudod, mi�rt? 211 00:18:42,673 --> 00:18:45,548 Mert �gy teszel, mintha ott se lenne. 212 00:18:45,590 --> 00:18:48,673 Ami az�rt h�lyes�g, mert � fogja al��rni a csekket. Vagy nem. 213 00:18:49,423 --> 00:18:51,560 Most visszam�sz, �s megk�rdezed, mi�rt nem mosolyog. 214 00:18:51,590 --> 00:18:55,507 Hogy van-e valami, ami nem stimmel. Besz�lgess! Sz�nj r� id�t! 215 00:18:55,548 --> 00:18:56,632 Nem kell s�rgetni. 216 00:19:06,465 --> 00:19:10,465 Ez is csod�latos, csak nem t�l �szszer�. Vagy igen? 217 00:19:10,507 --> 00:19:11,632 Nem tudom. 218 00:19:12,423 --> 00:19:15,590 Azt mondtuk, maximum 6500, �s m�r 9500 eur�n�l tartunk. 219 00:19:16,465 --> 00:19:18,507 De �gy tudom, van r�szletfizet�s. 220 00:19:18,548 --> 00:19:19,590 Igen. 221 00:19:22,507 --> 00:19:25,423 De 9500 eur�. �s ha a bank nem megy bele? 222 00:19:25,465 --> 00:19:27,477 Mi nem besz�l�nk a bankjukkal. 223 00:19:27,507 --> 00:19:28,590 T�nyleg? 224 00:19:28,632 --> 00:19:33,465 Minden a hitelint�zeten kereszt�l zajlik, akikkel egy�tt dolgozunk. 225 00:19:33,632 --> 00:19:35,590 H�t, nem is tudom. 226 00:19:36,590 --> 00:19:40,382 �szint�n,...komolyan...nem tudom. 227 00:19:41,423 --> 00:19:43,548 �nnek mi a v�lem�nye? 228 00:19:45,548 --> 00:19:49,382 Nem nekem kell eld�ntenem, kell-e hitelt felvenni�k vagy sem. 229 00:19:49,423 --> 00:19:51,590 Nem d�ntenie kell, csak a v�lem�ny�t k�rdeztem. 230 00:19:52,590 --> 00:19:58,465 Ha engem k�rdez, nem �rtem, mi�rt bonyol�tj�k �gy az �let�ket. 231 00:19:58,507 --> 00:20:01,507 A modell, amit az im�nt mutattam �n�knek, 232 00:20:01,590 --> 00:20:03,590 �r-min�s�g viszonylatban is kiv�l�, 233 00:20:04,382 --> 00:20:07,423 m�szakilag is megfelel, a k�lts�gvet�s�kbe is belef�r.... 234 00:20:07,590 --> 00:20:11,477 V�g�l is azt mondja, hogy n�mileg h�ly�k vagyunk. 235 00:20:11,507 --> 00:20:13,423 Nem, dehogy, egy�ltal�n nem! 236 00:20:13,465 --> 00:20:15,477 - De, az�rt egy kicsit igen. - Nem, nem. 237 00:20:15,507 --> 00:20:19,423 Csak annyit mondtam, hogy... 238 00:20:25,465 --> 00:20:28,340 - Na? - Nem j�tt be. Alig volt p�nz�k. 239 00:20:28,423 --> 00:20:31,423 - Aj�nlott�l hitelt? - Nem, nem volt p�nz�k. 240 00:20:31,465 --> 00:20:34,507 - Nem aj�nlhattam fel. - Pont ez�rt. Mi m�sra lenne? 241 00:20:34,590 --> 00:20:38,340 Sajn�lom, �n nem tudok cs�be h�zni embereket. 242 00:20:38,382 --> 00:20:40,393 Nem h�zok �n cs�be senkit. Csak eladok... 243 00:20:40,423 --> 00:20:42,548 valakinek valamit, amire sz�ks�ge van. Ez nem ugyanaz. 244 00:20:44,340 --> 00:20:47,465 Egy�bk�nt meg azt hiszem, igazad volt. 245 00:20:49,423 --> 00:20:52,548 H�lye voltam. Nem is tudom, mit keresek itt. 246 00:21:02,340 --> 00:21:03,548 Hogy ker�lsz te ide? 247 00:21:05,465 --> 00:21:07,423 Nem tudtam aludni. 248 00:21:08,382 --> 00:21:10,423 - J�l vagy? - Igen. 249 00:21:19,465 --> 00:21:21,507 - Kir�gatom magam. - Mi? 250 00:21:21,548 --> 00:21:23,423 Kir�gatom magam. 251 00:21:24,423 --> 00:21:26,298 Mi�rt? 252 00:21:26,465 --> 00:21:28,465 Mert ezek seggfejek. 253 00:21:32,423 --> 00:21:35,465 - Mit sz�l hozz� az ap�d? - Nem tudom. 254 00:21:36,340 --> 00:21:39,507 Mi�rt nem k�red meg, hogy seg�tsen? K�rd meg! 255 00:22:07,237 --> 00:22:08,362 - Szia! - J�l vagy? 256 00:22:09,279 --> 00:22:11,237 - �s te? - Megvagyok. 257 00:22:12,195 --> 00:22:13,362 De rohadt hideg van! 258 00:22:15,279 --> 00:22:18,279 - K�nnyen idetal�lt�l? - Igen, mindig egyenesen... 259 00:22:18,320 --> 00:22:19,362 J� napot! 260 00:22:20,237 --> 00:22:21,249 J� napot! 261 00:22:21,279 --> 00:22:24,195 - Karole, Serge, az ap�m. - �rvendek. 262 00:22:24,320 --> 00:22:27,112 �r�l�k, hogy megismerhetem. 263 00:22:27,362 --> 00:22:30,237 - Tess�k, ezt neked hoztam! - K�sz�n�m. 264 00:22:30,279 --> 00:22:32,279 - Leveszi a kab�tj�t? - Igen. 265 00:22:33,195 --> 00:22:34,320 K�r valamit inni? 266 00:22:34,362 --> 00:22:38,112 Sz�vesen elfogadok egy pastist. 267 00:22:38,279 --> 00:22:40,154 M�ris. 268 00:22:42,237 --> 00:22:43,320 Ker�lj�n beljebb! 269 00:22:47,237 --> 00:22:50,279 Nagyon finom. �szint�n. Szabad tunkolni? 270 00:22:51,112 --> 00:22:53,290 G�rald receptje az �tteremnek. 271 00:22:53,320 --> 00:22:57,124 Fr�d�ric Brochet-f�le Lampelidae borral k�n�ljuk. 272 00:22:57,154 --> 00:22:59,154 - Ismeri? - Nem. Mi az? 273 00:22:59,195 --> 00:23:01,195 Loire-menti biobor. 274 00:23:01,237 --> 00:23:04,070 Minden �lmunk, hogy ilyen bort termelj�nk, 275 00:23:04,112 --> 00:23:07,112 csak az a baj, hogy az embereknek fenntart�saik vannak. 276 00:23:07,154 --> 00:23:10,279 - T�nyleg k�r. - Nem k�r, hanem g�z. 277 00:23:10,320 --> 00:23:13,154 Azt eszik �s issz�k, amit ismernek. 278 00:23:13,195 --> 00:23:15,195 Mindenki ugyanazt. Ha hallgatn�nk r�juk, 279 00:23:15,237 --> 00:23:18,237 az �tlapon csak borj�ragu lenne �s Cote du Rhone. 280 00:23:18,320 --> 00:23:22,112 Nem is tudom. �n mind a kett�t szeretem. 281 00:23:22,154 --> 00:23:25,207 - �s n�lad a f�z�kan�l? - Azaz? 282 00:23:25,237 --> 00:23:29,112 Te f�z�l vagy csak figyelsz, hogy a fi�k rendesen dolgozzanak? 283 00:23:29,154 --> 00:23:31,154 - Mindkett�. - Aha. 284 00:23:40,195 --> 00:23:44,070 �s �n? Nem �rezte m�g �gy, hogy elege van a szakm�j�b�l? 285 00:23:44,195 --> 00:23:48,070 Nem gondolt m�g arra, hogy m�st akar csin�lni? 286 00:23:48,154 --> 00:23:50,237 �n szerint szakm�t kellene v�ltanom? 287 00:23:50,279 --> 00:23:53,154 Nem, dehogy, nem �gy �rtettem. 288 00:23:54,195 --> 00:23:57,112 Azt hiszem, m�shoz nem �rtek. 289 00:23:57,154 --> 00:24:00,112 Tal�n ez�rt csin�lom j�l. Nem? 290 00:24:03,029 --> 00:24:05,154 Hozok cigit, mindj�rt j�v�k. 291 00:24:15,237 --> 00:24:17,112 Mi van? 292 00:24:18,029 --> 00:24:19,237 Meg se sz�lalsz, G�rald. 293 00:24:22,237 --> 00:24:25,154 - K�sz�n�m, viszontl�t�sra! - Sz�p napot! Viszontl�t�sra! 294 00:24:34,154 --> 00:24:36,112 - J�l vagy? - Igen. 295 00:24:38,112 --> 00:24:40,112 - J� volt tegnap. - Igen. 296 00:24:40,154 --> 00:24:44,112 Nagyon j�l �reztem magam. �s Karole nagyon helyes. T�nyleg. 297 00:24:46,029 --> 00:24:48,957 Figyelj, az �p�tkez�shez... Ha akarod, tudok el�leget adni. 298 00:24:48,987 --> 00:24:50,071 Majd megadod. 299 00:24:50,112 --> 00:24:53,029 Senkinek sem akarok tartozni, neked sem, ok�? 300 00:24:53,071 --> 00:24:54,196 Daniel legal�bb ad p�nzt? 301 00:24:54,987 --> 00:24:57,987 Igen, nyugi! Semmi v�sz, megoldom. Ok�? 302 00:24:58,071 --> 00:25:00,124 Nem tudok foglalkozni vel�k. �pp szerz�d�m valakivel. 303 00:25:00,154 --> 00:25:04,029 - Ha megtenn�d... Vagy te? - J�. 304 00:25:08,112 --> 00:25:11,071 H�lgyem, uram! Miben seg�thetek? 305 00:25:22,112 --> 00:25:24,946 - Hogy vagy? - �s te? 306 00:25:25,071 --> 00:25:27,029 - K�v�t? - K�sz, nem. R�gy�jthatok? 307 00:25:27,071 --> 00:25:28,946 Persze. 308 00:25:36,154 --> 00:25:40,082 Nem is mes�ltem, id�n mind a k�t fiam le�retts�gizett. 309 00:25:40,112 --> 00:25:44,041 Az els� nem tudom, hogy csin�lta, egy szalmasz�lat se tett keresztbe. 310 00:25:44,071 --> 00:25:46,082 R�ad�sul be is csajozott. 311 00:25:46,112 --> 00:25:49,916 Nem is folytatom. A m�sik, tanult, mint �llat, 312 00:25:49,946 --> 00:25:52,999 este, �jjel, �s �ppen hogy csak �tment. 313 00:25:53,029 --> 00:25:55,029 Csak az�rt mondom, mert a mif�l�knek... 314 00:25:55,071 --> 00:25:58,904 neh�z elfogadnia, ha a gyereke nincs a helyzet magaslat�n. 315 00:26:00,029 --> 00:26:03,987 Ez nem magaslat k�rd�se. Egyszer�en nem az � vil�ga. 316 00:26:06,071 --> 00:26:08,071 Na j�, gyer�nk dolgozni! 317 00:26:49,071 --> 00:26:51,862 Zavarlak? A csal�doddal vagy? 318 00:26:51,987 --> 00:26:53,946 J�l vagy? 319 00:26:53,987 --> 00:26:55,987 - Nincs nagy baj? - Nincs. 320 00:26:58,029 --> 00:27:00,029 Figyelj csak! 321 00:27:00,946 --> 00:27:03,987 Tegnap G�ralddal vacsor�ztam, �s el�g sokat besz�lgett�nk. 322 00:27:04,029 --> 00:27:06,957 Term�szetesen meg�rti, de baromira le van t�rve. 323 00:27:06,987 --> 00:27:09,987 Azt mondta, m�r nem kell neki sok, �s igaza van. 324 00:27:10,029 --> 00:27:12,041 Adj neki m�g egy kis id�t! 325 00:27:12,071 --> 00:27:14,821 Azt k�rted, vegyem fel pr�baid�re. 326 00:27:14,862 --> 00:27:18,071 �n h�vtalak ide mel�zni, kvittek vagyunk. V�g�l is a fiad, 327 00:27:18,862 --> 00:27:22,029 meg�rtem. De ez nem neki val�, te is j�l tudod. 328 00:27:22,071 --> 00:27:25,029 Kvittek vagyunk. Igen, �gy van. 329 00:27:25,862 --> 00:27:29,946 Figyelj, adj neki m�g egy hetet! Ha nem ad el semmit, akkor v�ge. 330 00:27:29,987 --> 00:27:31,862 �g�rem. 331 00:27:32,071 --> 00:27:35,832 �t boltot kell vezetnem. Ha elkezdek j�t�konykodni, nekem annyi. 332 00:27:35,862 --> 00:27:39,029 �gyhogy sajn�lom. Te is ezt tenn�d a helyemben. 333 00:27:39,821 --> 00:27:41,946 Igen, m�gis erre k�rlek. 334 00:27:44,904 --> 00:27:48,029 Akkor m�g h�rom h�tig itt maradsz ugyanaz�rt a p�nz�rt. 335 00:27:50,987 --> 00:27:52,821 Rendben. 336 00:27:54,987 --> 00:27:56,946 Ok�. 337 00:27:57,904 --> 00:28:00,029 - K�rsz egy k�v�t? - K�sz, nem, m�g vissza kell mennem. 338 00:28:01,862 --> 00:28:02,987 Csa�! 339 00:28:10,496 --> 00:28:13,371 - Mennyivel megy? - 220-szal. 340 00:28:13,621 --> 00:28:17,454 - Ment m�r 220-szal? - Nagyon r�gen. 341 00:28:17,579 --> 00:28:20,454 - Nincs r�di�? - Nincs. 342 00:28:20,579 --> 00:28:23,538 - Nem szokott zen�t hallgatni? - Nem. 343 00:28:24,496 --> 00:28:27,496 - Akkor mit szokott hallgatni? - A motort. 344 00:28:31,371 --> 00:28:34,371 Mondhatom, nagyon romantikus alkat. 345 00:28:38,907 --> 00:28:41,949 �s soha nem besz�l mag�r�l. Ritka az ilyen f�rfi. 346 00:28:41,990 --> 00:28:44,919 Viccel? Egyfolyt�ban magamr�l besz�lek. 347 00:28:44,949 --> 00:28:47,990 - Mondjon m�r valamit mag�r�l! - Magamr�l? Mit? 348 00:28:49,990 --> 00:28:53,907 - Valamit, amit senki se tud. - Valamit, amit senki se tud? 349 00:28:56,949 --> 00:28:59,835 15 �ves koromban iszony� j�l fociztam. 350 00:28:59,865 --> 00:29:01,865 Egy r�vid cikk is megjelent a "L'Equipe"-ben. 351 00:29:01,907 --> 00:29:03,907 Akkor mindenki tudja. 352 00:29:04,907 --> 00:29:08,907 Azt�n t�rdprobl�m�im lettek, �s abbahagytam. 353 00:29:09,990 --> 00:29:12,949 Az orvosok szerint az volt az oka, hogy hirtelen megn�ttem. 354 00:29:12,990 --> 00:29:14,032 Ennyi. 355 00:29:15,865 --> 00:29:17,865 �s.. vannak gyerekei? 356 00:29:19,865 --> 00:29:21,949 Van egy fiam, Gerald. 357 00:29:23,032 --> 00:29:24,990 - H�ny �ves? - 32. 358 00:29:25,865 --> 00:29:27,032 J�l kij�nnek egym�ssal? 359 00:29:28,865 --> 00:29:30,032 Nem s�r�n tal�lkozunk. 360 00:29:31,865 --> 00:29:34,865 - Szomor� miatta? - Kicsit. 361 00:29:34,907 --> 00:29:36,032 Nincs r�la f�nyk�pe? 362 00:29:37,824 --> 00:29:40,032 - Hasonl�t �nre? - Kicsit igen... 363 00:29:44,032 --> 00:29:49,824 Kiskoromban, ha ap�m h�tv�g�je volt, mindig elvitt az �llatkertbe. Im�dtam. 364 00:29:49,907 --> 00:29:52,824 Voltam ott, nem is tudom... legal�bb �tvenszer. 365 00:29:52,990 --> 00:29:55,907 Ha megk�rdezt�k, mivel akarok majd foglalkozni, 366 00:29:55,949 --> 00:29:59,907 mindig azt mondtam, p�rducokkal. �s kider�lt, hogy ap�m... 367 00:29:59,949 --> 00:30:04,824 nem b�rta a nagymacsk�k szag�t. Napokig rosszul volt t�le. 368 00:30:04,865 --> 00:30:06,990 De ezt csak �vekkel k�s�bb tudtam meg. 369 00:30:08,782 --> 00:30:09,990 Most mire gondol? 370 00:30:12,907 --> 00:30:14,907 �n nagyon sz�p. 371 00:30:32,824 --> 00:30:34,907 Nem ez�rt mondtam. 372 00:30:40,907 --> 00:30:43,782 Vezethetem az aut�j�t? 373 00:31:28,377 --> 00:31:30,585 Eln�z�st, elraboln�m k�t percre. 374 00:31:33,585 --> 00:31:35,585 Mi a szart csin�lsz vel�k k�t �r�ja? 375 00:31:35,627 --> 00:31:37,419 Nem megy. 376 00:31:37,544 --> 00:31:39,419 Meddig mennek el? 377 00:31:39,502 --> 00:31:43,419 - 6000-ig. - A 6000 az 7000. Kezdetben. 378 00:31:43,544 --> 00:31:48,502 Lerajzolod m�g szebben, amit akarnak, �s kihozod kilencre. 379 00:31:48,544 --> 00:31:50,472 Im�dni fogj�k, de t�l dr�ga lesz nekik. 380 00:31:50,502 --> 00:31:55,377 Leviszed nyolcra, hablatyolsz nekik, j�nnek a szok�sos aj�nd�kok, 381 00:31:55,419 --> 00:31:58,460 �s lem�sz h�t �s f�lig. Ha �tmegy, al��rj�tok, 382 00:31:58,502 --> 00:32:04,377 ha nem, lem�sz h�tig, de azt�n v�ge. 383 00:32:04,419 --> 00:32:09,377 G�rald, musz�j eladnod nekik, k�l�nben �n leszek szarban. Komolyan. 384 00:32:09,419 --> 00:32:13,585 Azt�n felh�vod Karole-t, hogy ma velem vacsor�zol. Ok�? Na, menj! 385 00:32:14,544 --> 00:32:17,585 - Mi a napi aj�nlat? - Must�ros ny�l. 386 00:32:19,460 --> 00:32:22,419 - Kacsamellet k�rek. - K�sz�n�m. 387 00:32:22,460 --> 00:32:24,544 - �n �nnek? - Ugyanazt. 388 00:32:25,502 --> 00:32:27,419 Az els� elad�sodra! 389 00:32:31,544 --> 00:32:33,502 Ugye kellemes? 390 00:32:33,544 --> 00:32:35,544 Megl�tod, nem rossz ez. 391 00:32:36,335 --> 00:32:37,419 Na j�... 392 00:32:39,377 --> 00:32:40,502 Kezdhetj�k? 393 00:32:42,335 --> 00:32:44,377 Hogy tetszenek? 394 00:32:44,460 --> 00:32:47,460 - Mi? - Az a k�t csaj m�g�ttem. 395 00:32:50,544 --> 00:32:54,389 Mondjuk, bemennek a boltodba. Mi a c�lod? 396 00:32:54,419 --> 00:32:56,335 A l�nyokkal? 397 00:32:56,377 --> 00:32:58,430 - Konyh�t adok el nekik? - Nem. Err�l van sz�. 398 00:32:58,460 --> 00:33:00,460 Leszarod a konyh�t. Mit �rdekel? 399 00:33:00,502 --> 00:33:04,460 Legal�bbis nekem semmi k�z�m hozz�. Ellent�tben vel�k, 400 00:33:05,335 --> 00:33:07,460 hozz�juk nem semmi a k�z�m. �pp ellenkez�leg. 401 00:33:07,502 --> 00:33:11,335 Tetszenem kell nekik. Musz�j, hogy szeressenek. 402 00:33:11,377 --> 00:33:14,335 Mert ha szeretnek, akkor �r�met akarnak okozni. 403 00:33:14,377 --> 00:33:17,294 �s hogy �r�met okozzanak, vesznek egy konyh�t. �rted? 404 00:33:17,335 --> 00:33:20,502 �rezni�k kell, hogy igaz�b�l �k �rdekelnek. 405 00:33:21,294 --> 00:33:23,460 Mert ha a kever�csapr�l kezdek nekik sz�vegelni, 406 00:33:23,502 --> 00:33:27,335 meg a ker�mia f�z�lapr�l, halott vagyok. "Dead". 407 00:33:27,377 --> 00:33:29,377 - �gy m�k�dnek a n�k, nem? - Nem tudom. 408 00:33:29,419 --> 00:33:32,294 - Te jobban �rtesz hozz�. - Dehogy. 409 00:33:32,335 --> 00:33:34,377 - Hogy �zlik a bor? - Semmi k�l�n�s. 410 00:33:47,294 --> 00:33:49,335 Ez tetszik a legjobban. 411 00:33:50,294 --> 00:33:52,252 Add el nekem! 412 00:33:52,335 --> 00:33:54,419 Most komolyan. Add el nekem! 413 00:33:57,460 --> 00:34:01,335 J� napot, uram! Miben seg�thetek? 414 00:34:03,252 --> 00:34:05,335 Csak mert a modell, amit �ppen n�z, 415 00:34:05,377 --> 00:34:08,460 remek v�tel lenne, nemr�g kaptuk. 416 00:34:09,252 --> 00:34:12,294 Az az �rz�sem, nagyon tetszik �nnek. 417 00:34:15,252 --> 00:34:18,252 Az az �rz�sem, hogy nagyon tetszik �nnek. 418 00:34:18,377 --> 00:34:22,335 Nem tudom m�r, h�nyadikos volt�l. El�adtatok egy sz�ndarabot. 419 00:34:22,377 --> 00:34:26,294 Mindenki csapnival� volt. Kiv�ve te. Eml�kszel? 420 00:34:27,335 --> 00:34:30,294 Elfelejtetted a sz�vegedet, r�gt�n�zt�l. 421 00:34:30,335 --> 00:34:32,460 Azt mondtad, ami eszedbe jutott. 422 00:34:33,210 --> 00:34:36,210 Vicces volt. Mindenki nevetett. 423 00:34:36,335 --> 00:34:40,252 Gyer�nk! Add el nekem ezt a konyh�t! Ezt akarom. 424 00:34:42,252 --> 00:34:44,419 Sajn�lom, de nem elad�. 425 00:34:45,210 --> 00:34:47,294 Pontosabban �nnek nem elad�. 426 00:34:47,335 --> 00:34:50,335 - Mi�rt? - Mert nem illik �nh�z. 427 00:34:50,377 --> 00:34:54,335 - De van ott egy m�sik, ami igen. - T�nyleg? 428 00:34:54,377 --> 00:34:56,377 - Igen. Megmutassam? - Persze. 429 00:36:47,252 --> 00:36:49,169 A francba! 430 00:37:20,210 --> 00:37:21,222 Tudja, mit? 431 00:37:21,252 --> 00:37:24,085 Ha �zletet k�t�nk, beugrom egy aperitifre. 432 00:37:24,127 --> 00:37:27,210 T�nyleg? De elhiheti, abb�l nem csak aperitif lesz. 433 00:37:28,127 --> 00:37:30,085 Hogyhogy? 434 00:37:31,044 --> 00:37:35,002 Mindenesetre nem nagyon ragaszkodom az alkoholhoz... 435 00:37:35,044 --> 00:37:36,097 Gyors lesz. 436 00:37:36,127 --> 00:37:37,252 N�s? 437 00:37:38,044 --> 00:37:39,085 Nem, de... 438 00:37:39,127 --> 00:37:41,252 Vagyis igen. Majdnem. 439 00:37:42,002 --> 00:37:44,210 Ann�l jobb. �h! Itt van a f�rjem. 440 00:37:44,252 --> 00:37:47,169 Dr�g�m, az �r azt mondja, 441 00:37:47,210 --> 00:37:51,085 felugrik egy italra, �s hogy csin�lhatn�nk n�gyesben. 442 00:37:52,085 --> 00:37:54,044 Nem, semmi ilyet nem mondtam. 443 00:37:54,085 --> 00:37:56,002 Mit nem mondt�l? 444 00:37:56,085 --> 00:37:59,169 - Nem, �n nem... - Mit nem mondt�l? 445 00:38:01,169 --> 00:38:03,002 Ez meg mi? 446 00:38:03,044 --> 00:38:05,085 Nem tudom, csak �gy elvettem egy palackot. 447 00:38:05,127 --> 00:38:06,210 H�ly�skedek. 448 00:38:08,044 --> 00:38:12,002 - Mi t�rt�nt? - Semmi. Egy �r�lt meg egy nimfom�n. 449 00:38:12,169 --> 00:38:15,169 Bemutatom Vincent-t. � j�tt Bramly hely�re. 450 00:38:15,211 --> 00:38:17,044 - Szia. - Szia. 451 00:38:17,086 --> 00:38:19,211 - J�l van a... - J�l. 452 00:38:20,002 --> 00:38:21,169 Akkor j�. 453 00:38:59,961 --> 00:39:03,169 T�nyleg, nem is mondta, mi�rt maradt itt. 454 00:39:05,961 --> 00:39:09,044 Megmondhatja, ha miattam. Mindig j�lesik. 455 00:39:14,127 --> 00:39:16,002 Hov� megy ut�na? 456 00:39:16,044 --> 00:39:18,961 D�lre. J�ssz te is? 457 00:39:19,002 --> 00:39:21,919 Mondom �n, hogy romantikus alkat. 458 00:39:23,961 --> 00:39:27,044 Mag�val megyek, de akkor keressen nekem is ugyanilyen munk�t. 459 00:39:27,086 --> 00:39:31,044 Kurva vagy elad� egyre megy, nem? Seg�thetne. 460 00:39:31,086 --> 00:39:34,127 - Annyi mindenkit ismer. - Mit kapok cser�be? 461 00:39:34,877 --> 00:39:39,002 Cser�be? Cser�be �sszeh�zasodunk, �s mindennap leszopom. 462 00:39:40,086 --> 00:39:41,919 Vicceltem. 463 00:39:46,044 --> 00:39:47,919 Eln�z�st! 464 00:39:50,919 --> 00:39:53,002 Ismerem ezt az �rg�t. 465 00:39:53,044 --> 00:39:55,044 Tudod, mit csin�l, ha nem vagy itt? 466 00:39:55,086 --> 00:39:57,127 Karole-t dugja. � mondta. 467 00:39:57,877 --> 00:40:00,961 Ha nem adod el neki a konyh�t, nemcsak hogy folytatja, 468 00:40:01,002 --> 00:40:03,931 hanem m�g meg is l�p vele. 469 00:40:03,961 --> 00:40:06,931 Nem viccelek. Vagy te, vagy �. 470 00:40:06,961 --> 00:40:09,044 Add el neki azt a kurva konyh�t! 471 00:40:22,044 --> 00:40:24,931 Tudja, mi a neh�z a konyhaelad�sban? 472 00:40:24,961 --> 00:40:26,014 Nem. 473 00:40:26,044 --> 00:40:30,961 Az, hogy aki vel�nk szemben �l, �gy �rzi, csak nyomjuk a rizs�t, 474 00:40:31,002 --> 00:40:33,919 vagy eltitkolunk el�le valamit. 475 00:40:34,002 --> 00:40:36,014 �s van alapja ennek az �rz�snek, nem? 476 00:40:36,044 --> 00:40:37,877 Bizony�ra. 477 00:40:37,919 --> 00:40:40,002 Szerintem abb�l ered, hogy az elad�k 99%-a... 478 00:40:40,044 --> 00:40:43,836 sz�p mes�ket ad el� a vev�nek, hogy elaltassa. 479 00:40:43,877 --> 00:40:46,806 - �s maga lenne az 1%? - Nem, egy�ltal�n nem. 480 00:40:46,836 --> 00:40:49,919 Nekem nem ez a szakm�m. Tudja, szak�cs vagyok. 481 00:40:49,961 --> 00:40:54,002 Fel�j�t�s alatt van az �ttermem, ap�m tal�lta nekem ezt a munk�t. 482 00:40:54,044 --> 00:40:56,877 Ott van, � az. 483 00:40:57,961 --> 00:41:01,044 Igen, � azt�n tud sz�peket mes�lni, 484 00:41:01,836 --> 00:41:04,002 hogy elaltassa. �n nem tudok. 485 00:41:06,836 --> 00:41:09,961 - Akkor mi lesz? Folytatjuk? - Igen, mindenk�pp. 486 00:41:11,877 --> 00:41:14,889 Igaz�b�l nem lenne szabad elmondanom, 487 00:41:14,919 --> 00:41:18,044 de maximum k�t h�t m�lva, miut�n megemelik... 488 00:41:18,794 --> 00:41:21,836 az �p�t�anyagok �r�t, az �sszes �p�tkez�si szakember... 489 00:41:21,877 --> 00:41:25,877 ugyanezt teszi majd az �raival. Nagyj�b�l 10%-ra sz�m�tunk. 490 00:41:25,919 --> 00:41:28,002 - Mi�rt k�t h�t m�lva? - Az a k�lts�gvet�si �v v�ge. 491 00:41:28,794 --> 00:41:30,836 Mindenki szabadul a k�szlet�t�l. 492 00:41:30,877 --> 00:41:32,972 B�rhol ut�nan�zhet, ugyanaz a helyzet. 493 00:41:33,002 --> 00:41:36,836 A szavamat adom, hogy ha visszaj�nnek k�t h�t m�lva, 494 00:41:36,877 --> 00:41:40,002 �s nem emelkedtek az �rak, visszat�r�tem a 10%-ot. 495 00:41:40,877 --> 00:41:41,961 �s ha lejjebb mennek? 496 00:41:42,002 --> 00:41:44,836 �gy �rti, ha hazudtam, ugye? 497 00:41:44,919 --> 00:41:46,794 Hallgassanak ide! 498 00:41:46,961 --> 00:41:48,847 Mi�rt vagyok �n itt? 499 00:41:48,877 --> 00:41:50,961 Hogy besz�lgess�nk, ok�, hogy tan�csokat adjak, 500 00:41:51,002 --> 00:41:53,794 de f�leg, hogy eladjak. �rthet�, nem? 501 00:41:53,836 --> 00:41:56,836 Fizetnem kell a h�zamat, a hitelemet. �n�knek is? 502 00:41:56,877 --> 00:41:57,961 Ez az, id�ig vagyunk. 503 00:41:58,752 --> 00:42:01,836 Egy vev�... egy vev�t... Ha �tv�gunk egy vev�t... 504 00:42:01,877 --> 00:42:04,847 �tv�gjuk. �s m�g udvarias voltam. 505 00:42:04,877 --> 00:42:09,919 Ha �tv�gunk egy vev�t, csak egyszer v�gjuk �t. �rthet�. 506 00:42:10,752 --> 00:42:13,752 De mit tesz ezek ut�n az a vev�? 507 00:42:13,836 --> 00:42:16,764 Besz�lni fog. Bizony. Kivel fog besz�lni? 508 00:42:16,794 --> 00:42:18,919 A csal�dj�val, a bar�taival, rokonaival, koll�g�ival. 509 00:42:18,961 --> 00:42:22,794 Kivel fog besz�lni? Akivel csak tal�lkozik. Bizony. 510 00:42:22,919 --> 00:42:25,877 �n�k szerint �rdekemben �ll ezt tenni? 511 00:42:25,919 --> 00:42:28,794 H�t, nem biztos. Nem hiszem. 512 00:42:28,919 --> 00:42:31,877 Nem iszunk egy k�v�t az irod�mban? 513 00:42:31,919 --> 00:42:33,836 - K�t mi? - K�t elad�s. 514 00:42:33,919 --> 00:42:35,836 Megfelel? J�jjenek! 515 00:42:37,961 --> 00:42:39,794 Sz�p vagy! 516 00:42:41,752 --> 00:42:44,877 - Mit mondott a bankban az ember? - Mit mondott a bankban az ember? 517 00:42:47,877 --> 00:42:49,877 Fordulj meg, csukd be a szemed! 518 00:42:57,711 --> 00:42:58,836 K�sz�n�m! 519 00:42:58,877 --> 00:43:00,919 M�g egy r�szlet, �s visszafizett�k. 520 00:43:01,711 --> 00:43:03,794 Ezt mondta a bankban az ember. 521 00:43:05,669 --> 00:43:07,806 Besz�ltem Daniellel a lyoni v�s�r kapcs�n. 522 00:43:07,836 --> 00:43:12,669 A j�v� h�ten lesz v�gleges v�lasz, de elvileg menni fog. 523 00:43:12,711 --> 00:43:13,919 K�t h�ttel P�rizs ut�n lesz. 524 00:43:16,836 --> 00:43:19,794 - J� az illata. Mit f�z�l? - Majd megl�tod. 525 00:43:21,752 --> 00:43:24,669 Nem �rtem. Most mondtad, hogy m�r majdnem let�rlesztett�k. 526 00:43:24,711 --> 00:43:26,836 Igen, hamarosan let�rlesztetj�k az eg�szet. 527 00:43:29,794 --> 00:43:30,836 Ne izgulj! 528 00:43:30,877 --> 00:43:33,836 Nem, nem izgulok. 529 00:43:35,752 --> 00:43:39,711 Eml�kszel arra a kis �tteremre a sz�leim faluj�ban? 530 00:43:39,794 --> 00:43:42,836 Az any�m bar�tn�j��. Eladja. 531 00:43:42,877 --> 00:43:45,639 Felh�vott az any�m. Seg�tenek. 532 00:43:45,669 --> 00:43:48,836 De azt mondta, sietni kell, mert m�r egy csom�an megn�zt�k. 533 00:43:50,836 --> 00:43:53,836 Ezek szerint most kell eld�nteni? 534 00:43:53,877 --> 00:43:56,877 Figyelj, G�rald! �jjelente nyolc �r�t dolgozom, am�gy meg... 535 00:43:57,669 --> 00:44:00,752 alszom �s nem tal�lkozunk. M�r nem is l�tjuk egym�st. 536 00:44:00,836 --> 00:44:03,639 F�l �ve tartom magam, mert arra gondolok, 537 00:44:03,669 --> 00:44:05,722 hogy meglesz az �tterm�nk. �s klassz lesz. 538 00:44:05,752 --> 00:44:09,836 Nem k�vetj�k el ugyanazokat a hib�kat, �s megmutathatod, mit tudsz. 539 00:44:10,627 --> 00:44:13,681 Erre most mit mondasz? Konyh�kat akarsz eladni, mint az ap�d. 540 00:44:13,711 --> 00:44:15,639 Ezt mondtam volna? 541 00:44:15,669 --> 00:44:17,669 Van id�nk. Ezt mondtam. 542 00:44:17,711 --> 00:44:20,752 - J� lenne �lvezni egy kicsit. - �lvezni egy kicsit? 543 00:44:21,627 --> 00:44:24,627 De �n mit �lvezek ebb�l? 544 00:44:35,794 --> 00:44:41,711 Egy pillanat, fi�k, miel�tt mindenki ber�gna. Tal�n m�r k�s� is. 545 00:44:41,752 --> 00:44:44,711 K�sz�n�m, Serge, a csapat nev�ben. 546 00:44:48,586 --> 00:44:51,711 Az el�bb besz�ltem telefonon Georges-zsal. Puszil... 547 00:44:55,711 --> 00:44:58,794 Nem, nem! K�sz�ni a munk�dat. Komolyan. T�nyleg. 548 00:44:59,586 --> 00:45:03,669 Ez a h�lye elcs�rta a s�r�met. Sz�val, fi�k.. nem, ut�na... 549 00:45:03,711 --> 00:45:08,586 Ez mindenkit �rint. T�lteljes�tett�k a c�lt, 550 00:45:10,753 --> 00:45:14,586 azt mondta, t�lteljes�tett�k a c�lt... Nem, v�rj! 551 00:45:14,628 --> 00:45:19,711 �s v�gleg megel�zt�k azokat a montpellier-i k�cs�g�ket. 552 00:45:20,586 --> 00:45:23,669 Hol vannak.. hol vannak... 553 00:45:23,794 --> 00:45:26,544 Hol van t�l�nk Montpellier? 554 00:45:26,669 --> 00:45:29,598 M�r csak ez�rt is ez �letem legszebb napja. 555 00:45:29,628 --> 00:45:31,544 Majdnem, majdnem, majdnem... 556 00:45:31,586 --> 00:45:32,753 Na j�, eg�szs�getekre! 557 00:45:33,544 --> 00:45:34,669 Brav�, f�n�k! 558 00:45:39,669 --> 00:45:40,669 K�sz�n�m! 559 00:45:40,711 --> 00:45:42,669 J� volt�l, te marha! 560 00:45:45,711 --> 00:45:48,639 Hallottad? Georges megk�rt, hogy... 561 00:45:48,669 --> 00:45:52,669 �n csin�ljam a p�rizsi v�s�rt. Id�n mindenkit kicsin�lunk! 562 00:45:58,711 --> 00:46:03,544 Mogyor�, mogyor�... 563 00:46:05,628 --> 00:46:06,669 Igen! 564 00:46:32,208 --> 00:46:34,083 J�l vagy? 565 00:46:38,042 --> 00:46:39,250 K�rhetek t�led egyet? 566 00:46:42,167 --> 00:46:44,083 Azt akartam mondani... 567 00:46:44,208 --> 00:46:46,125 K�sz�n�m. 568 00:46:51,042 --> 00:46:54,042 Daniel h�rom h�nap hosszabb�t�st aj�nlott. 569 00:46:54,083 --> 00:46:58,083 Plusz kapok jutal�kot. Azt mondta, megdupl�zhatom a fizet�semet. 570 00:47:01,000 --> 00:47:03,083 Azt feleltem, meggondolom. 571 00:47:04,208 --> 00:47:06,125 �s az �tterem? 572 00:47:07,125 --> 00:47:09,208 Az m�g t�bb mint egy h�nap. 573 00:47:10,167 --> 00:47:15,042 �s kell a p�nz a fel�j�t�shoz. Szeretn�m rendesen megcsin�lni. 574 00:47:17,125 --> 00:47:20,083 Te t�nyleg h�ly�nek n�zel. 575 00:47:23,167 --> 00:47:26,042 Tudom, mi van az �tteremmel. 576 00:47:28,083 --> 00:47:32,042 Vigy�zz, G�rald! Az elad�s nem a te vil�god. 577 00:47:33,125 --> 00:47:36,958 Vedd ki bel�le, amit lehet, fizesd vissza, amit kell, �s h�zz el. 578 00:47:40,125 --> 00:47:42,083 Ne izgulj! 579 00:47:49,042 --> 00:47:51,125 - K�rsz m�g? - K�sz, nem. 580 00:48:59,647 --> 00:49:00,772 Vannak el�zm�nyei a csal�dban? 581 00:49:01,564 --> 00:49:04,731 - M�rmint a sz�vbajnak? - Igen. Igen, az ap�m. 582 00:49:05,564 --> 00:49:07,564 � �l m�g? Kezel�s alatt �ll? 583 00:49:07,606 --> 00:49:08,772 Gondolom. 584 00:49:09,606 --> 00:49:11,647 - Doh�nyzik? Iszik? - Egy kicsit. 585 00:49:12,564 --> 00:49:13,731 Mennyire kicsit? 586 00:49:13,772 --> 00:49:15,689 Egy dobozzal. 587 00:49:15,772 --> 00:49:18,606 Gyakran fogyaszt k�b�t�szert? 588 00:49:19,606 --> 00:49:21,689 Tudja, ez gyakran �sszef�gg. 589 00:49:22,772 --> 00:49:27,564 "Az �reged�sben az a dr�ma, hogy fiatalok maradunk". Julien Gracq. 590 00:49:28,564 --> 00:49:29,731 �r�. 591 00:49:32,606 --> 00:49:34,606 H�rom napig benn tartom megfigyel�sen, 592 00:49:34,647 --> 00:49:36,772 azut�n pedig szabads�gra megy. 593 00:49:37,564 --> 00:49:40,522 J�v� h�tf�n Marseille-be kell mennem a munka miatt. 594 00:49:40,564 --> 00:49:43,689 Ki�rom, �s akkor nem lesz gondja a munk�ltat�j�val. 595 00:49:43,731 --> 00:49:45,564 Nem, ez nem �gy megy. 596 00:49:45,606 --> 00:49:47,564 Mindenk�ppen Marseille-be kell mennem. 597 00:49:50,647 --> 00:49:52,659 Az az �rz�sem, nem �rtj�k egym�st. 598 00:49:52,689 --> 00:49:54,731 Megtiltom, hogy dolgozzon. 599 00:51:27,066 --> 00:51:28,191 Papa? 600 00:51:35,191 --> 00:51:37,066 Papa? 601 00:51:50,066 --> 00:51:52,024 J�l vagy? 602 00:51:55,233 --> 00:51:57,108 J�l vagy? 603 00:51:58,108 --> 00:52:01,066 - Ett�l? - Igen, �tk�zben meg�lltam. 604 00:52:01,108 --> 00:52:03,149 - J� utad volt? - Igen, j�. 605 00:52:05,108 --> 00:52:07,025 Add ezt ide! 606 00:52:09,025 --> 00:52:10,233 K�sz�n�m! 607 00:52:12,025 --> 00:52:14,120 L�tom, nem s�r�n haszn�lod a konyh�dat. 608 00:52:14,150 --> 00:52:17,108 T�l bonyolult. T�l sok a sok gomb. 609 00:52:20,108 --> 00:52:22,150 - �s G�rald? - Mi van G�ralddal? 610 00:52:22,233 --> 00:52:26,066 - J�l van G�rald? - Igen, j�l van. 611 00:52:27,150 --> 00:52:33,025 Fel szokott h�vni, �s meg is l�togat. Kedves fi�, ak�rcsak te. 612 00:52:34,983 --> 00:52:38,108 - �s te j�l vagy? - Mi �t�tt bel�d? 613 00:52:40,066 --> 00:52:42,108 L�tni akartalak. 614 00:52:46,191 --> 00:52:49,025 Azt hiszem, abbahagyom. 615 00:52:49,150 --> 00:52:51,066 A mel�t. 616 00:52:52,025 --> 00:52:54,983 - �gy �rzem, itt az ideje. - Helyes. 617 00:52:55,108 --> 00:52:57,191 Most mit mondjak? 618 00:52:59,108 --> 00:53:00,983 Na, m�g egyet! 619 00:53:01,025 --> 00:53:02,150 - Eg�szs�gedre! - Eg�szs�gedre! 620 00:53:07,983 --> 00:53:09,150 Nah�t! 621 00:53:13,066 --> 00:53:15,108 - Egy kicsit er�s. - Kem�ny. 622 00:54:27,900 --> 00:54:29,066 Na, persze. 623 00:55:15,533 --> 00:55:17,617 �dv�zl�m. Ez Georges �zenetr�gz�t�je. 624 00:55:18,408 --> 00:55:20,450 Hagyjon �zenetet, visszah�vom. 625 00:55:20,492 --> 00:55:23,492 Georges, itt Serge. Rem�lem, j�l vagy. 626 00:55:23,533 --> 00:55:26,408 Figyelj, id�n nem megyek P�rizsba. 627 00:55:26,450 --> 00:55:28,617 Am�gy j�v�re sem. Kiss� hossz� lenne elmagyar�zni, 628 00:55:29,408 --> 00:55:32,492 de �gy d�nt�ttem, abbahagyom. Ennyi. Visszah�vhatsz. 629 00:55:47,533 --> 00:55:49,408 Harapnak? 630 00:56:06,533 --> 00:56:11,367 M�k�dik a f�z�lap, csak �pp nem volt bedugva. 631 00:56:11,450 --> 00:56:15,533 Tudom, hogy nem volt bedugva. Nem vagyok h�lye. 632 00:56:16,492 --> 00:56:18,492 Egy�tt eb�del�nk? 633 00:56:18,575 --> 00:56:21,492 - �n itt eszem. - Itt? Hol? 634 00:56:22,367 --> 00:56:24,533 A kocsiban van a kaj�m. 635 00:56:26,367 --> 00:56:27,492 �rtem... 636 00:56:31,450 --> 00:56:33,492 Hall�? Igen, j�l. 637 00:56:37,408 --> 00:56:39,408 Mir�l besz�lsz? 638 00:56:39,450 --> 00:56:42,325 Mi�ta ismered te Georges-ot? 639 00:56:43,367 --> 00:56:45,462 H�lye vagy, vagy mi? 640 00:56:45,492 --> 00:56:48,367 Mit keresn�l te Marseille-ben? 641 00:56:49,533 --> 00:56:53,450 Hagyj�l m�r, G�rald, ez �gy h�lyes�g, ahogy van! 642 00:56:54,283 --> 00:56:56,408 J�, rendben, h�vj vissza. Szia! 643 00:57:20,325 --> 00:57:22,408 Mi a baj, Serge? 644 00:57:24,450 --> 00:57:26,408 Semmi. 645 00:57:26,450 --> 00:57:28,408 Minden rendben. 646 00:57:45,283 --> 00:57:49,408 Ez a csal�d, emberek, ez a csal�d. Ti vagytok azok. 647 00:57:49,450 --> 00:57:52,408 Ti! Te! Ti! 648 00:57:53,283 --> 00:57:56,408 Mert ki dolgozik a terepen? Ti! 649 00:57:57,450 --> 00:58:00,283 Fogjuk meg egym�st! 650 00:58:02,283 --> 00:58:04,492 Egy m�tert sem enged�nk! Semmit! 651 00:58:05,325 --> 00:58:08,295 Ha sz�z �raj�nlat kell, sz�z �raj�nlatot adunk. 652 00:58:08,325 --> 00:58:11,337 Ha h�rom �r�ba telik, akkor h�rom �r�ba telik. 653 00:58:11,367 --> 00:58:14,295 Ha le kell tolni a gaty�t, letoljuk. 654 00:58:14,325 --> 00:58:18,337 �henk�r�szokat akarok l�tni. Kuty�kat akarok l�tni. 655 00:58:18,367 --> 00:58:22,242 S�v�rg�st akarok l�tni. Olyan pasasokat akarok, 656 00:58:22,283 --> 00:58:24,378 akik nemcsak a t�k�kkel, nemcsak az esz�kkel, 657 00:58:24,408 --> 00:58:28,242 nemcsak a sz�v�kkel adnak el. T�bbet akarok! 658 00:59:25,878 --> 00:59:26,878 J�l vagy? 659 00:59:26,919 --> 00:59:29,352 - J�l, �s te? - Nagyon j�l. 660 00:59:29,367 --> 00:59:31,326 - Szia, Laurent! - Serge! 661 00:59:31,367 --> 00:59:34,409 Az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek. Hogy s mint? 662 00:59:36,326 --> 00:59:37,451 J�l vagyok. 663 00:59:37,534 --> 00:59:40,326 - K�v�t? - �r�mmel. 664 00:59:46,451 --> 00:59:50,326 Egy m�sodpercig se hittem el. 665 00:59:50,492 --> 00:59:52,284 Mit? 666 00:59:52,326 --> 00:59:54,492 "�gy d�nt�ttem, abbahagyom". Te ugyan nem, Serge! 667 00:59:58,284 --> 00:59:59,534 - Hov� �lljak? - Ahov� akarsz. 668 01:00:27,400 --> 01:00:30,316 Tetszik ez a konyha? Vegye meg! 669 01:00:30,483 --> 01:00:33,525 Net�n t�l dr�ga? Erre tal�lt�k ki a hitelt. 670 01:00:33,566 --> 01:00:36,525 �nnek kett� van? Nekem h�rom. 671 01:00:37,400 --> 01:00:40,441 A csaj r�m n�z, k�nnybe l�bad a szeme, 672 01:00:40,483 --> 01:00:42,400 �s azt mondja, "k�sz�n�m". 673 01:00:44,358 --> 01:00:45,358 K�sz�n�m? 674 01:00:45,400 --> 01:00:47,525 K�nnyes szemmel megk�sz�ni. Meghat�. 675 01:00:49,358 --> 01:00:50,441 Meghat�. 676 01:00:50,483 --> 01:00:52,441 Gondoltam, helyben vagyunk. 677 01:00:53,483 --> 01:00:56,358 - Vehetek egyet? - Nyugodtan. 678 01:00:57,441 --> 01:00:59,525 - Nem g�z, hogy itt cigiz�nk? - Nem. 679 01:01:03,525 --> 01:01:05,483 Te azt�n �rtesz hozz�. 680 01:01:05,525 --> 01:01:08,400 - Azaz? - Nem is tudom. Itt vagy. 681 01:01:08,441 --> 01:01:12,483 Nyugodt vagy. Hallgatsz. Nem is tudom, tetszik... 682 01:01:19,316 --> 01:01:21,453 Nem, sajn�lom. Egy�tt �lek valakivel. 683 01:01:21,483 --> 01:01:23,525 Nem vagyok... nem vagyok szabad. 684 01:01:24,441 --> 01:01:27,358 Akkor mit keresel m�g itt? 685 01:01:56,358 --> 01:01:59,370 Nathalie, el�rulok valamit, de maradjon k�zt�nk. 686 01:01:59,400 --> 01:02:01,441 �gy vesznek konyh�t, hogy nincs r� p�nz�k. 687 01:02:02,233 --> 01:02:04,441 Folyton csak ezt a rizs�t hallom. 688 01:02:05,233 --> 01:02:08,245 R�tukm�lj�k az emberekre a t�lm�retezett konyh�kat. 689 01:02:08,275 --> 01:02:10,400 Amikor elkezdtem ezzel foglalkozni... 690 01:02:12,358 --> 01:02:15,316 - Egyet�rtenek ezzel? - Na j�, �n megyek. 691 01:02:19,400 --> 01:02:22,358 - Mit is mondott? - Semmit. Semmit se mondtam. 692 01:02:23,316 --> 01:02:27,233 �szinte leszek magukkal. �gy �rzem, nem tudj�k, mit akarnak, 693 01:02:27,275 --> 01:02:29,275 �s �n ebben nem tudok seg�teni. 694 01:02:29,316 --> 01:02:32,286 Azt tan�csolom, j�rjanak egyet, 695 01:02:32,316 --> 01:02:35,203 tal�lj�k ki, mit akarnak, �s ut�na j�jjenek vissza. 696 01:02:35,233 --> 01:02:38,400 - M�r megtett�k. - Akkor tegy�k meg m�g egyszer. 697 01:02:46,233 --> 01:02:47,275 Seggfejek! 698 01:03:01,358 --> 01:03:03,275 - Mi t�rt�nt? - Semmi. 699 01:03:03,316 --> 01:03:07,191 Csak a vev�id nem �rtik, hov� t�nt�l. Ennyi. 700 01:03:09,275 --> 01:03:10,358 J�v�k. 701 01:03:27,358 --> 01:03:29,233 - J� est�t! - J� est�t! 702 01:03:31,191 --> 01:03:32,400 Serge, az ap�m. 703 01:03:33,191 --> 01:03:35,150 - �rvendek. - �rvendek. 704 01:03:37,233 --> 01:03:39,191 Elsz�vunk egy cigit? 705 01:03:40,150 --> 01:03:41,275 Mindj�rt j�v�nk. 706 01:03:48,358 --> 01:03:51,233 Egy scotchot, legyen sz�ves! 707 01:03:53,191 --> 01:03:55,316 Amikor elkezdtem a szakm�t, volt egy �rge, egy legenda. 708 01:03:55,358 --> 01:03:58,316 "Udvarias �r". Mindenki �t akarta. 709 01:03:58,358 --> 01:04:02,286 Nagyon men� volt. Almaz�ld Ford Mustanggal j�rt, 710 01:04:02,316 --> 01:04:06,275 eml�kszem. Egy �r�lt. Egyszer egy�tt csin�ltunk egy v�s�rt. 711 01:04:06,316 --> 01:04:11,108 Toulouse-ban. Mindenkinek eladott, aki arra j�rt. V�rf�rd�t rendezett. 712 01:04:11,233 --> 01:04:14,150 �n k�szk�dtem. Az volt az els� v�s�rom. 713 01:04:14,191 --> 01:04:17,233 Nem nagyon ment. Egyik este z�r�s ut�n odamentem hozz�. 714 01:04:17,275 --> 01:04:21,316 Egyed�l �lt a kocsij�ban, a Ricard-j�t kortyolgatta. 715 01:04:22,233 --> 01:04:25,108 �gy sz�ltam: "Udvarias �r, eln�z�st a zavar�s�rt," 716 01:04:25,150 --> 01:04:28,108 "amint l�thatta, �j vagyok a szakm�ban," 717 01:04:28,150 --> 01:04:32,108 "�s szeretn�m, ha adna nekem egy-k�t tan�csot." 718 01:04:32,191 --> 01:04:35,275 R�m n�zett �s �gy sz�lt: "Igen. L�pj le!" 719 01:04:38,150 --> 01:04:39,316 "L�pj le!" 720 01:04:41,233 --> 01:04:45,191 �n pedig azt gondoltam: "Mekkora rohadt seggfej ez!". 721 01:04:46,191 --> 01:04:48,120 Soha t�bb� nem l�ttam. 722 01:04:48,150 --> 01:04:50,316 Egy h�napra r� meghalt egy aut�balesetben. 723 01:04:52,191 --> 01:04:55,150 N�ha arra gondolok, hogy t�nyleg j� tan�csot adott. 724 01:04:55,191 --> 01:04:58,191 Mi bajod lett hirtelen? Agg�dsz �rtem? 725 01:04:58,275 --> 01:05:02,191 Idej�ssz �s pr�dik�lsz, megmondod, mit kell tennem? 726 01:05:05,108 --> 01:05:07,108 De tudod, mit? Szarok r�. 727 01:05:08,233 --> 01:05:10,191 Onnan szerzek p�nzt, ahol van. 728 01:05:10,233 --> 01:05:14,150 �s megnyugtatlak, semmi kedvem �gy v�gezni, ahogy te. 729 01:05:30,066 --> 01:05:32,233 Serge, egy h�napja azt mondtad: "Abbahagyom". Rendben. 730 01:05:33,066 --> 01:05:35,150 Meg�rtem, tiszteletben tartom. 731 01:05:36,150 --> 01:05:39,108 Azt�n azt mondod: "Visszaj�v�k." Mi�rt is ne? 732 01:05:41,025 --> 01:05:42,191 N�gy napja vagy itt, 733 01:05:42,233 --> 01:05:46,036 �s Gerald majdnem annyit hoz, mint te, csak n�gyszer olyan olcs�n. 734 01:05:46,066 --> 01:05:48,066 Akkor nincs megfizetve. 735 01:05:49,150 --> 01:05:51,203 Tudod, mennyi itt egy stand? Plusz a fizet�sed? 736 01:05:51,233 --> 01:05:53,995 Na �s? Te fizeted? 737 01:05:54,025 --> 01:05:57,108 Tudod, mennyit hoztam nekik, mi�ta egy�tt dolgozunk? 738 01:05:57,150 --> 01:05:59,150 Serge, tudom. 739 01:06:00,108 --> 01:06:02,191 �n mostanr�l besz�lek. 740 01:06:26,067 --> 01:06:28,108 Karole, itt Serge. 741 01:06:30,025 --> 01:06:31,067 G�rald miatt h�vlak. 742 01:06:32,983 --> 01:06:34,983 Az az �rz�sem, h�lyes�get csin�l. Nem? 743 01:06:35,025 --> 01:06:38,067 Nem tudom, az �j �ttermeteket k�ne keresnetek, 744 01:06:38,108 --> 01:06:42,067 �j recepteket kital�lnotok. Nem tudom, nem �rtek hozz�. 745 01:06:42,108 --> 01:06:46,192 N�zd, Karole! �n kedvellek, nagyon helyes l�ny vagy. 746 01:06:47,108 --> 01:06:49,150 J� lenne, ha besz�ln�l vele. 747 01:07:15,314 --> 01:07:16,356 Millet �r? 748 01:07:16,482 --> 01:07:18,523 Serge Bonsini. Nemr�g besz�lt�nk telefonon. 749 01:07:18,565 --> 01:07:20,648 Ja, igen. J�jj�n be! 750 01:07:21,482 --> 01:07:22,565 K�sz�n�m. 751 01:07:31,440 --> 01:07:33,535 J�, nem is zavarom tov�bb. 752 01:07:33,565 --> 01:07:36,523 Nem, maradjanak csak �lve, kital�lok! Viszontl�t�sra! 753 01:07:36,648 --> 01:07:38,535 - Hall�? - Lepuis �r? 754 01:07:38,565 --> 01:07:39,607 �n vagyok. 755 01:07:39,648 --> 01:07:44,618 Serge Bonsini vagyok. Tegnap vettek n�lunk egy konyh�t. Nem zavarom? 756 01:07:44,648 --> 01:07:47,648 - Hall�? - J� napot! Sambot urat keresem. 757 01:07:48,440 --> 01:07:49,648 - Milyen �gyben? - Felt�tlen�l. 758 01:07:50,440 --> 01:07:53,648 Nem �n adtam el a konyh�t, hanem egy fiatalember. 759 01:07:54,607 --> 01:07:57,607 Tegnap vett t�l�nk egy konyh�t. Nem zavarom? 760 01:08:23,902 --> 01:08:25,440 Besz�lhetn�k veled? 761 01:08:37,865 --> 01:08:40,740 - Mi t�rt�nt? - Semmi. 762 01:08:41,907 --> 01:08:44,052 - V�rok. - Mire v�rsz? 763 01:08:44,067 --> 01:08:46,942 - V�rom, hogy megmagyar�zd. - Mit magyar�zzak meg? 764 01:08:46,984 --> 01:08:50,079 Hogy k�t napja a vev�im 3/4-e mi�rt visszakozott. 765 01:08:50,109 --> 01:08:54,151 - Nem tudom. K�rdezd meg �ket. - Megt�rt�nt. Daniel felh�vta �ket. 766 01:08:55,109 --> 01:08:59,942 M. �s Mme Millet, M. �s Mme Sambot, M. �s Mme Lariviere, M. �s Mme Lepuy. 767 01:09:04,067 --> 01:09:08,996 H�sz �ve napi k�t csomag cigit sz�vok. Tizen�t �ve kok�zom. 768 01:09:09,026 --> 01:09:12,026 Sz�vprobl�m�im vannak, mint az ap�mnak, 769 01:09:12,067 --> 01:09:16,067 �s egyed�l fogok megd�gleni, mint �, a nagy pof�mmal. 770 01:09:17,026 --> 01:09:19,984 �t akarod venni a helyemet? Ok�. 771 01:09:22,901 --> 01:09:25,984 Akarod a kocsimat? Nesze! Akarod a bankk�rty�mat? 772 01:09:27,026 --> 01:09:31,026 2690. Van m�g valami, amit akarsz? 773 01:09:49,274 --> 01:09:51,274 Besz�lhetn�nk k�t percet? 774 01:09:52,868 --> 01:09:55,785 - V�ge, Serge. - Hogy �rted? 775 01:09:55,826 --> 01:09:58,826 V�ge, hazamehetsz. 776 01:09:58,868 --> 01:10:01,796 Mi �t�tt bel�d? Lazulj el! 777 01:10:01,826 --> 01:10:05,796 Eladom a konyh�idat, mindig is eladtam �ket, nem? 778 01:10:05,826 --> 01:10:08,910 Tess�k! �s most menj el, Serge. 779 01:10:13,785 --> 01:10:16,868 Ez a poj�ca j�n a helyemre? Ez valami vicc? 780 01:10:16,951 --> 01:10:19,713 - Hozz�m ne �rj! - Nyugi! 781 01:10:19,743 --> 01:10:21,755 Ha akarod, kint besz�lgethet�nk. 782 01:10:21,785 --> 01:10:23,755 Nemsok�ra j�nnek a vev�k. 783 01:10:23,785 --> 01:10:26,880 Mit besz�lsz itt nekem a vev�kr�l? Mit �rtesz te hozz�juk? 784 01:10:26,910 --> 01:10:29,826 V�ge, Serge, menj haza! 785 01:10:30,743 --> 01:10:34,785 Mit csin�ltok? Oroszl�nra vad�sztok? 786 01:10:35,743 --> 01:10:38,826 Az oroszl�nra nem vad�szunk. Hanem meg�lj�k. 787 01:10:48,743 --> 01:10:51,701 Micsoda bulijaink voltak! El se tudod k�pzelni. 788 01:10:51,785 --> 01:10:54,785 V�gigmulatott �jszak�k. Minden�tt csajok. 789 01:10:54,826 --> 01:10:58,701 Akkoriban Alpha Romeo cabri�ja volt. 790 01:10:58,743 --> 01:11:01,743 �s reggelre a standon voltunk. 791 01:11:04,701 --> 01:11:06,743 Nagyon szeretem Serge-et. 792 01:11:07,743 --> 01:11:09,785 T�nyleg. 793 01:11:09,826 --> 01:11:12,660 Te vagy a j�v�. 794 01:11:16,743 --> 01:11:18,868 - Iszunk egy poh�rral? - Igen. 795 01:11:19,785 --> 01:11:20,868 Mindj�rt j�v�k. 796 01:11:25,868 --> 01:11:28,701 H�sleves. Az? 797 01:11:28,868 --> 01:11:34,785 Igen. Tudod, hogy mindenki azt hiszi, k�nny� h�slevest f�zni. 798 01:11:34,826 --> 01:11:38,826 Pedig t�zb�l kilencszer t�k �zetlen. Tudod, mi�rt? 799 01:11:40,785 --> 01:11:44,660 A h�s miatt. J�l kell megv�lasztani a h�st. 800 01:11:44,701 --> 01:11:46,743 �n k�t k�l�nb�z� h�sb�l f�z�m. 801 01:11:46,785 --> 01:11:50,701 Tarj�b�l �s l�bsz�rb�l. 802 01:11:51,701 --> 01:11:53,618 Tudod, mi az? 803 01:11:59,826 --> 01:12:01,826 - Nem. - Nem tudod, mi az? 804 01:12:49,618 --> 01:12:50,660 �llj meg! �llj meg! 805 01:12:50,701 --> 01:12:52,701 - Engedj el! Engedj el! - Nyugodj meg, nyugi! 806 01:12:52,743 --> 01:12:56,713 Ok�? Semmit se jelent ez a l�ny. Nem ismerem, azt se tudom, kicsoda. 807 01:12:56,743 --> 01:12:58,743 Nem tudom, mit hiszel. Nincs semmi. 808 01:12:58,785 --> 01:13:01,618 T�nyleg? Akkor mit hiszek? 809 01:13:01,701 --> 01:13:04,702 Tudod, mit hiszek? Igaza van az ap�dnak. 810 01:13:04,743 --> 01:13:07,743 �gy v�gzed, mint �. Egyed�l a kocsidban, kurv�kkal enyelegve. 811 01:13:07,785 --> 01:13:10,672 Sz�nalmas vagy! Sz�nalmasak vagytok! 812 01:13:10,702 --> 01:13:13,702 Eressz el! Hozz�m ne �rj, te szem�t! 813 01:13:15,577 --> 01:13:17,535 �llj meg! Hallgass meg! �llj meg! 814 01:13:17,577 --> 01:13:19,535 Nyugodj meg! 815 01:13:21,577 --> 01:13:24,702 �n h�ztalak ki a szarb�l. �n tal�ltam a h�zat. 816 01:13:24,743 --> 01:13:26,702 �n fizettem a lakb�rt. 817 01:13:26,743 --> 01:13:30,743 �n fizettem a kaj�dat. �n fizettem a bev�s�rl�saidat. 818 01:13:31,577 --> 01:13:33,535 �n fizettem a nyaral�saidat. 819 01:13:33,577 --> 01:13:35,618 Felmondtam, hogy pinc�rn� legyek. 820 01:13:35,660 --> 01:13:38,660 - Nyugodj meg! - Ne hajtogasd, hogy nyugodjak meg! 821 01:13:47,577 --> 01:13:49,660 V�ge, G�rald. 822 01:13:52,577 --> 01:13:53,618 V�ge, jobbat �rdemlek. 823 01:13:57,535 --> 01:13:58,702 �llj meg! 824 01:14:00,702 --> 01:14:02,577 Karole! �llj meg! 825 01:14:02,660 --> 01:14:04,493 Karole! 826 01:14:04,535 --> 01:14:06,577 �llj meg, hallgass meg! 827 01:14:06,618 --> 01:14:08,660 �llj meg, a rohadt �letbe, Karole! 828 01:14:57,991 --> 01:15:00,949 Tudod, mi�rt l�pett le Karole? 829 01:15:00,991 --> 01:15:03,919 Nem? Nem �rted? 830 01:15:03,949 --> 01:15:07,824 Az�rt l�pett le, mert �gy tudta, egy szenved�lyes, tehets�ges... 831 01:15:07,866 --> 01:15:11,949 pasassal j�r, erre egy h�lye utaz��gyn�k lesz bel�le. 832 01:15:13,032 --> 01:15:16,949 Azt hitte, egy kedves, rendes fick�val j�r. 833 01:15:17,907 --> 01:15:21,836 De kider�l, hogy az �rge megcsalja az els� kurv�val, aki szembej�n. 834 01:15:21,866 --> 01:15:22,991 Mit mondasz? 835 01:15:23,032 --> 01:15:24,961 Mit mondasz? 836 01:15:24,991 --> 01:15:27,794 A kurva �letbe, Serge! Hagyd abba! 837 01:15:27,824 --> 01:15:28,991 - Mit mondasz? - Hagyd abba! 838 01:16:43,949 --> 01:16:48,741 J�l ismertem az �desapj�t. Egy iskol�ba j�rtunk. 839 01:16:48,824 --> 01:16:51,741 Igaz�b�l a nagyap�m volt, nem az ap�m. 840 01:16:51,782 --> 01:16:52,794 Hogy mi? 841 01:16:52,824 --> 01:16:54,907 Mondom, a nagyap�m volt. Nem az ap�m. 842 01:16:54,949 --> 01:16:57,919 Bonsini �r a nagyap�m volt. � az ap�m. 843 01:16:57,949 --> 01:17:00,782 - Akkor ki halt meg? - Az �n ap�m. 844 01:17:00,824 --> 01:17:04,752 De h�t ezt mondtam a fiatal�rnak. J�l ismertem. A fen�be is! 845 01:17:04,782 --> 01:17:07,949 H�ly�t akar csin�lni bel�lem ez a k�t seggfej. 846 01:17:08,741 --> 01:17:10,824 Eg�szs�gedre, cimbora! 847 01:17:43,741 --> 01:17:45,741 - H�t akkor nemsok�ra l�tjuk egym�st? - Igen. 848 01:19:22,442 --> 01:19:24,650 Szia, Chlo�! K�t �r�nyira vagyok t�led. L�tni akarlak. Serge 849 01:19:24,692 --> 01:19:27,525 T�j�koztatjuk, hogy az �zenet�t nem tudtuk tov�bb�tani. 850 01:19:33,442 --> 01:19:36,579 A h�vott sz�m jelenleg nem el�rhet�. 851 01:19:36,609 --> 01:19:40,567 A h�vott sz�mon el�fizet� nem kapcsolhat�. 852 01:20:55,819 --> 01:20:59,484 G�RALD BONSINI, A FIATAL S�F VESZI �T AZ AUBERGE DU MOULIN-FLEURYT 853 01:21:24,359 --> 01:21:28,359 Magyar sz�veg: Szab� Anita 67320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.