All language subtitles for The Walking Dead - 1x04 - Vatos.720p HDTV.ctu.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,462 --> 00:00:03,838 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,485 Dad! 3 00:00:07,021 --> 00:00:08,613 You handcuffed my brother to a roof? 4 00:00:09,901 --> 00:00:11,054 And you let him there! 5 00:00:12,390 --> 00:00:15,117 It seems to me what you really need most here are more guns. 6 00:00:15,270 --> 00:00:17,919 I dropped the bag in Atlanta when I got swarmed. 7 00:00:18,782 --> 00:00:19,645 I'm going back. 8 00:00:19,813 --> 00:00:22,638 You just got here and you're gonna turn around and leave? 9 00:00:24,406 --> 00:00:29,254 Merle! Merle! No! No! 10 00:00:45,846 --> 00:00:48,014 - What? - Nothing. 11 00:00:49,650 --> 00:00:52,218 It's not nothing. It's always something. 12 00:00:53,421 --> 00:00:56,256 Didn't dad teach you to tie nail knots? 13 00:00:56,290 --> 00:00:59,125 Why would he do that? He only ever used a fisherman's knot. 14 00:01:03,631 --> 00:01:06,266 - One knot. - No, he didn't. 15 00:01:06,300 --> 00:01:08,902 No, he tied at least three. 16 00:01:08,936 --> 00:01:10,804 Clinch knots? 17 00:01:10,838 --> 00:01:12,539 No way. 18 00:01:12,573 --> 00:01:14,674 Fine, I'm making it up. 19 00:01:26,020 --> 00:01:28,288 Did dad teach you mostly dry lures? 20 00:01:28,322 --> 00:01:30,523 Yeah. You? 21 00:01:30,558 --> 00:01:33,460 - Wet. - You're kidding. 22 00:01:33,494 --> 00:01:35,895 But he was always so adamant. 23 00:01:35,930 --> 00:01:37,997 I mean, you know dad on the fishing thing. 24 00:01:38,032 --> 00:01:39,632 Gee, you think? 25 00:01:39,667 --> 00:01:42,869 I only spent my entire childhood with my ass in a boat. 26 00:01:42,903 --> 00:01:46,106 But in my day it was all about getting the hook seated. 27 00:01:46,140 --> 00:01:48,141 We were fishing for the dinner table. 28 00:01:48,175 --> 00:01:50,744 Not us. We always threw them back. 29 00:01:50,778 --> 00:01:52,912 - Always. - I guess he changed things up. 30 00:01:52,947 --> 00:01:56,216 But that'd be like changing his religion or something. 31 00:01:56,250 --> 00:01:59,719 People change. It's not his fault we were born 12 years apart. 32 00:01:59,754 --> 00:02:02,155 No. 33 00:02:02,189 --> 00:02:05,492 No, because the minute you went off to college 34 00:02:05,526 --> 00:02:08,762 it was my ass in that boat and he taught me dry lures from day one. 35 00:02:10,498 --> 00:02:13,700 This was not behavior developed over time. 36 00:02:23,644 --> 00:02:25,345 You think he did it for us? 37 00:02:25,379 --> 00:02:27,881 Because he knew we were so different. 38 00:02:32,553 --> 00:02:36,156 He knew that you needed to catch the fish 39 00:02:36,190 --> 00:02:38,725 and I needed to throw them back. 40 00:02:41,195 --> 00:02:43,630 All right, remember his rule: 41 00:02:43,664 --> 00:02:45,965 No crying in the boat. 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,735 It scares the fish. 43 00:02:49,937 --> 00:02:51,738 Mom and dad... 44 00:02:51,772 --> 00:02:54,374 I mean, 45 00:02:54,408 --> 00:02:57,744 maybe Florida wasn't hit so bad. 46 00:02:57,778 --> 00:03:00,847 Maybe it's better there. 47 00:03:00,881 --> 00:03:02,882 Do you think? 48 00:03:08,255 --> 00:03:10,990 I think you have a bite. 49 00:03:11,025 --> 00:03:13,793 Even with the wrong knots. 50 00:03:16,831 --> 00:03:18,798 Oh God. 51 00:03:20,534 --> 00:03:23,303 So much for the no crying rule. 52 00:03:23,337 --> 00:03:26,272 I think that was more for dad than the fish. 53 00:04:40,230 --> 00:04:45,970 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 54 00:04:45,971 --> 00:04:50,804 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 55 00:05:10,444 --> 00:05:15,014 I won't hesitate. I don't care if every walker in the city hears it. 56 00:05:29,763 --> 00:05:32,799 You got a do-rag or something? 57 00:05:49,049 --> 00:05:52,485 I guess the saw blade was too dull for the handcuffs. 58 00:05:54,622 --> 00:05:57,023 Ain't that a bitch. 59 00:06:21,081 --> 00:06:24,317 He must have used a tourniquet... maybe his belt. 60 00:06:24,351 --> 00:06:26,452 Be much more blood if he didn't. 61 00:06:57,651 --> 00:07:00,486 Merle? You in here? 62 00:07:17,938 --> 00:07:20,940 Jim? You okay? 63 00:07:26,814 --> 00:07:30,083 You keep this up, you're gonna keel over out here. 64 00:07:35,422 --> 00:07:37,123 Drink some water at least. 65 00:08:14,394 --> 00:08:18,064 Had enough in him to take out these two sumbitches. 66 00:08:19,266 --> 00:08:20,933 One handed. 67 00:08:23,370 --> 00:08:25,738 Toughest asshole I ever met, my brother. 68 00:08:27,374 --> 00:08:29,675 Feed him a hammer, he'd crap out nails. 69 00:08:29,710 --> 00:08:31,811 Any man can pass out from blood loss, 70 00:08:31,845 --> 00:08:34,113 no matter how tough he is. 71 00:08:39,286 --> 00:08:40,953 Oh, baby. Will you look at that? 72 00:08:40,988 --> 00:08:43,689 Hey, check it out. 73 00:08:45,826 --> 00:08:47,293 Ladies... 74 00:08:47,327 --> 00:08:50,663 Because of you my children will eat tonight. 75 00:08:50,697 --> 00:08:52,632 - Thank you. - Thank Dale. 76 00:08:52,666 --> 00:08:54,700 It's his canoe and gear. 77 00:08:54,735 --> 00:08:56,836 Mom, look. Look at all the fish. 78 00:08:56,870 --> 00:08:58,838 Thank you. 79 00:09:00,841 --> 00:09:03,943 Yeah, whoa. Where did you two learn to do that? 80 00:09:03,977 --> 00:09:06,612 - Our dad. - Can you teach me how to do that? 81 00:09:06,647 --> 00:09:09,849 Sure. I'll teach you all about nail knots and stuff. 82 00:09:09,883 --> 00:09:12,785 - If that's okay. - You won't catch me arguing. 83 00:09:12,820 --> 00:09:16,756 Hey, Dale. When's the last time you oiled those line reels? 84 00:09:16,790 --> 00:09:19,492 - They are a disgrace. - I, uh, 85 00:09:19,526 --> 00:09:21,627 I don't want to alarm anyone, 86 00:09:21,662 --> 00:09:24,397 but we may have a bit of a problem. 87 00:09:39,780 --> 00:09:42,415 - Merle! - We're not alone here. 88 00:09:42,449 --> 00:09:44,517 - Remember? - Screw that. 89 00:09:44,551 --> 00:09:47,386 He could be bleeding out. You said so yourself. 90 00:10:06,707 --> 00:10:09,041 What's that burned stuff? 91 00:10:09,076 --> 00:10:11,611 Skin. 92 00:10:11,645 --> 00:10:13,779 He cauterized the stump. 93 00:10:18,018 --> 00:10:19,986 Told you he was tough. 94 00:10:20,020 --> 00:10:22,021 Nobody can kill merle but merle. 95 00:10:22,055 --> 00:10:24,957 Don't take that on faith. He's lost a lot of blood. 96 00:10:24,992 --> 00:10:26,626 Yeah? 97 00:10:26,660 --> 00:10:29,862 Didn't stop him from busting out of this death trap. 98 00:10:30,998 --> 00:10:32,098 He left the building? 99 00:10:32,132 --> 00:10:33,766 Why the hell would he do that? 100 00:10:33,800 --> 00:10:35,234 Why wouldn't he? 101 00:10:35,269 --> 00:10:39,038 He's out there alone as far as he knows, 102 00:10:39,072 --> 00:10:40,773 doing what he's got to do. 103 00:10:40,807 --> 00:10:43,175 Surviving. 104 00:10:43,210 --> 00:10:45,544 You call that surviving? 105 00:10:45,579 --> 00:10:48,114 Just wandering out in the streets, maybe passing out? 106 00:10:48,148 --> 00:10:49,916 What are his odds out there? 107 00:10:49,950 --> 00:10:52,919 No worse than being handcuffed and left to rot by you sorry pricks. 108 00:10:55,222 --> 00:10:56,789 You couldn't kill him. 109 00:10:56,823 --> 00:11:00,559 Ain't so worried about some dumb dead bastard. 110 00:11:00,594 --> 00:11:02,461 What about 1,000 dead dumb bastards? 111 00:11:02,496 --> 00:11:04,931 - Different story? - Why don't you take a tally? 112 00:11:04,965 --> 00:11:07,300 Do what you want. I'm gonna go get him. 113 00:11:07,334 --> 00:11:09,602 - Daryl, wait. - Get your hands off me! 114 00:11:09,636 --> 00:11:11,604 - You can't stop me. - I don't blame you. 115 00:11:11,638 --> 00:11:14,307 He's family, I get that. I went through hell to find mine. 116 00:11:14,341 --> 00:11:16,108 I know exactly how you feel. 117 00:11:18,178 --> 00:11:19,845 He can't get far with that injury. 118 00:11:19,880 --> 00:11:21,614 We could help you check a few blocks around 119 00:11:21,648 --> 00:11:24,350 but only if we keep a level head. 120 00:11:26,586 --> 00:11:28,554 I could do that. 121 00:11:31,124 --> 00:11:34,060 Only if we get those guns first. 122 00:11:34,094 --> 00:11:35,795 I'm not strolling the streets of Atlanta 123 00:11:35,829 --> 00:11:38,030 with just my good intentions, okay? 124 00:11:58,685 --> 00:12:00,519 Hey, Jim. 125 00:12:02,856 --> 00:12:04,557 Jim, why don't you hold up, all right? 126 00:12:04,591 --> 00:12:07,360 - Just give me a second here, please. - What do you want? 127 00:12:07,394 --> 00:12:10,129 We're all just a little concerned, that's all, 128 00:12:10,163 --> 00:12:12,665 Dale says you've been out here for hours. 129 00:12:12,699 --> 00:12:15,601 - So? - So why are you digging? 130 00:12:17,537 --> 00:12:19,705 Are you heading to China, Jim? 131 00:12:19,740 --> 00:12:22,508 What does it matter? I'm not hurting anyone. 132 00:12:22,542 --> 00:12:24,043 Yeah, except maybe yourself. 133 00:12:24,077 --> 00:12:27,480 It's 100� tod. You can't keep this up. 134 00:12:27,514 --> 00:12:29,548 Sure I can. Watch me. 135 00:12:29,583 --> 00:12:31,951 Jim, they're not gonna say it so I will. 136 00:12:31,985 --> 00:12:34,420 You're scaring people. 137 00:12:34,454 --> 00:12:37,023 You're scaring my son and Carol's daughter. 138 00:12:37,057 --> 00:12:40,393 They got nothing to be scared of. 139 00:12:41,561 --> 00:12:43,429 I mean, what the hell, people? 140 00:12:43,463 --> 00:12:45,464 I'm out here by myself. Why don't you all just go 141 00:12:45,499 --> 00:12:48,667 and leave me the hell alone? 142 00:12:48,702 --> 00:12:51,871 We think that you need to take a break, okay? 143 00:12:51,905 --> 00:12:54,373 Why don't you go and get yourself in the shade? 144 00:12:54,408 --> 00:12:56,308 Some food maybe. I'll tell you what... 145 00:12:56,343 --> 00:12:58,644 maybe in a little bit I'll come out here 146 00:12:58,678 --> 00:13:00,880 and help you myself. 147 00:13:00,914 --> 00:13:02,815 Jim, just tell me what it's about. 148 00:13:02,849 --> 00:13:04,750 Why don't you just go ahead and give me that shovel? 149 00:13:04,785 --> 00:13:07,219 - Or what? - There is no or what. 150 00:13:07,254 --> 00:13:10,523 I'm asking you. I'm coming to you and I'm asking you, please. 151 00:13:10,557 --> 00:13:12,224 I don't want to have to take it from you. 152 00:13:12,259 --> 00:13:15,127 And if I don't, then what? 153 00:13:15,162 --> 00:13:17,830 Then you're gonna beat my face in 154 00:13:17,864 --> 00:13:20,066 like Ed Peletier, aren't you? 155 00:13:20,100 --> 00:13:23,636 Y'all seen his face, huh? What's left of it. 156 00:13:23,670 --> 00:13:26,572 See, now that's what happens when someone crosses you. 157 00:13:26,606 --> 00:13:28,541 That was different, Jim. 158 00:13:28,575 --> 00:13:31,944 You weren't there. Ed was out of control. He was hurting his wife. 159 00:13:31,978 --> 00:13:33,579 That is their marriage. That is not his. 160 00:13:33,613 --> 00:13:37,049 He is not judge and jury. Who voted you king boss, huh? 161 00:13:37,084 --> 00:13:38,884 Jim, I'm not here to argue with you, all right? 162 00:13:38,919 --> 00:13:41,020 - Just give me the shovel, okay? - No no no. 163 00:13:41,054 --> 00:13:43,856 Just give me the... Jim! 164 00:13:43,890 --> 00:13:45,825 - Okay, shh shh. - You got no right! 165 00:13:45,859 --> 00:13:47,560 - Stop. Shh. - You got no right! 166 00:13:47,594 --> 00:13:49,528 Jim, just stop it. Hey hey hey hey. 167 00:13:49,563 --> 00:13:51,764 - Don't! - Jim. Jim, nobody's gonna hurt you. 168 00:13:51,798 --> 00:13:53,699 You hear me? Shh. 169 00:13:53,733 --> 00:13:56,202 Jim, nobody is gonna hurt you, okay? 170 00:13:56,236 --> 00:13:59,205 That's a lie. That's the biggest lie there is. 171 00:13:59,239 --> 00:14:02,675 I told that to my wife and my two boys. 172 00:14:02,709 --> 00:14:06,445 I said it 100 times. It didn't matter. 173 00:14:06,480 --> 00:14:09,782 They came out of nowhere. There were dozens of 'em. 174 00:14:11,952 --> 00:14:13,652 Just pulled 'em right out of my hands. 175 00:14:19,059 --> 00:14:20,860 You know, the only reason I got away was 176 00:14:20,894 --> 00:14:23,529 'cause the dead were too busy eating my family. 177 00:14:31,738 --> 00:14:33,305 You're not doing this alone. 178 00:14:33,340 --> 00:14:35,641 Even I think it's a bad idea and I don't even like you much. 179 00:14:35,675 --> 00:14:39,278 It's a good idea, okay, if you just hear me out. 180 00:14:39,312 --> 00:14:41,847 If we go out there in a group, 181 00:14:41,882 --> 00:14:43,849 we're slow, drawing attention. 182 00:14:43,884 --> 00:14:46,819 If I'm alone, I can move fast. 183 00:14:46,853 --> 00:14:49,655 Look. 184 00:14:49,689 --> 00:14:52,725 That's the tank, five blocks from where we are now. 185 00:14:52,759 --> 00:14:54,593 That's the bag of guns. 186 00:14:54,628 --> 00:14:56,996 Here's the alley I dragged you into when we first met. 187 00:14:57,030 --> 00:14:59,165 - That's where Daryl and I will go. - Why me? 188 00:14:59,199 --> 00:15:01,433 Your crossbow is quieter than his gun. 189 00:15:05,405 --> 00:15:06,906 While Daryl waits here in the alley, 190 00:15:06,940 --> 00:15:08,707 I run up the street, grab the bag. 191 00:15:08,742 --> 00:15:10,342 You got us elsewhere? 192 00:15:10,377 --> 00:15:11,710 You and t-dog, right. 193 00:15:11,745 --> 00:15:13,746 You'll be in this alley here. 194 00:15:13,780 --> 00:15:15,414 Two blocks away? Why? 195 00:15:15,448 --> 00:15:17,416 I may not be able to come back the same way. 196 00:15:17,450 --> 00:15:19,385 Walkers might cut me off. 197 00:15:19,419 --> 00:15:21,921 If that happens, I won't go back to Daryl. 198 00:15:21,955 --> 00:15:23,956 I'll go forward instead, 199 00:15:23,990 --> 00:15:26,358 all the way around to that alley where you guys are. 200 00:15:26,393 --> 00:15:28,194 Whichever direction I go, 201 00:15:28,228 --> 00:15:31,197 I got you in both places to cover me. 202 00:15:31,231 --> 00:15:32,865 Afterwards, we'll all meet back here. 203 00:15:32,899 --> 00:15:35,334 Hey, kid, what'd you do before all this? 204 00:15:35,368 --> 00:15:39,104 Delivered pizzas. Why? 205 00:16:09,769 --> 00:16:11,804 You got some balls for a chinaman. 206 00:16:11,838 --> 00:16:14,373 - I'm Korean. - Whatever. 207 00:16:43,937 --> 00:16:45,904 Whoa, don't shoot me! What do you want? 208 00:16:45,939 --> 00:16:48,407 I'm looking for my brother. He's hurt real bad. You seen him? 209 00:16:48,441 --> 00:16:49,775 - Ay�dame! - Shut up! 210 00:16:49,809 --> 00:16:51,844 You're gonna bring the geeks down on us. Answer me. 211 00:17:03,823 --> 00:17:07,026 - Answer me. - Ay�dame! 212 00:17:07,060 --> 00:17:09,728 Ay�dame! 213 00:17:09,763 --> 00:17:12,631 Ay�dame! 214 00:17:12,666 --> 00:17:14,967 Shut up. Shut up. 215 00:17:15,001 --> 00:17:17,336 Shut up. 216 00:17:17,370 --> 00:17:19,004 Shut up. 217 00:17:25,111 --> 00:17:27,379 That's it. That's the bag, Vato. 218 00:17:27,414 --> 00:17:29,581 Take it! Take it! 219 00:17:37,657 --> 00:17:40,959 Get off me! Get off me! 220 00:17:40,994 --> 00:17:43,495 Daryl! 221 00:17:43,530 --> 00:17:44,697 Daryl! 222 00:17:47,867 --> 00:17:49,935 Come back here, 223 00:17:49,969 --> 00:17:51,770 you sumbitches! 224 00:17:59,112 --> 00:18:01,480 Whoa whoa whoa. Stop it. 225 00:18:01,514 --> 00:18:03,315 I'm gonna kick your nuts up in your throat! 226 00:18:03,350 --> 00:18:04,917 - Let me go. - Chill out. 227 00:18:04,951 --> 00:18:06,919 They took Glenn. That little bastard 228 00:18:06,953 --> 00:18:08,454 and his little bastard homie friends. 229 00:18:08,488 --> 00:18:10,155 I'm gonna stomp your ass! 230 00:18:10,190 --> 00:18:11,957 Guys! Guys! We're cut off! 231 00:18:11,991 --> 00:18:14,660 Get to the lab. Go. 232 00:18:17,697 --> 00:18:19,498 Come on. Damn, let's go. 233 00:18:34,160 --> 00:18:36,795 Jim, take some water? 234 00:18:36,829 --> 00:18:38,497 - All right. - Yeah? 235 00:18:38,531 --> 00:18:40,532 All right. 236 00:18:43,202 --> 00:18:45,437 Here you go, bud. 237 00:18:50,243 --> 00:18:52,310 Pour some on my head? 238 00:18:52,345 --> 00:18:53,979 Yeah. 239 00:18:59,852 --> 00:19:02,287 Cooling you down, huh? 240 00:19:02,321 --> 00:19:04,089 Yeah. 241 00:19:08,027 --> 00:19:10,128 How long you gonna keep me like this? 242 00:19:10,163 --> 00:19:12,197 Well, yeah. 243 00:19:12,231 --> 00:19:14,232 Until I don't think that you're a danger to yourself 244 00:19:14,267 --> 00:19:16,635 or others. 245 00:19:23,376 --> 00:19:26,645 Sorry if I scared your boy and your little girl. 246 00:19:28,581 --> 00:19:31,016 You had sunstroke. Nobody's blaming you. 247 00:19:31,050 --> 00:19:32,884 You're not scared now, are you? 248 00:19:32,919 --> 00:19:34,319 No sir. 249 00:19:42,128 --> 00:19:45,363 Your mama's right. Sun just cooked my head is all. 250 00:19:45,398 --> 00:19:48,033 Jim, do you know why you were digging? 251 00:19:50,236 --> 00:19:52,104 Can you say? 252 00:19:52,138 --> 00:19:54,773 I had a reason. Don't remember. 253 00:19:57,110 --> 00:19:59,678 Something I dreamt last night. 254 00:20:04,584 --> 00:20:06,318 Your dad was in it. You were too. 255 00:20:06,352 --> 00:20:08,653 You were worried about him. Can't remember the rest. 256 00:20:10,790 --> 00:20:12,324 You worried about your dad? 257 00:20:12,358 --> 00:20:15,293 They're not back yet. 258 00:20:15,328 --> 00:20:17,429 We don't need to talk about that. 259 00:20:17,463 --> 00:20:19,164 Your dad's a police officer, son. 260 00:20:19,198 --> 00:20:20,932 He helps people. 261 00:20:20,967 --> 00:20:23,835 Probably just came across some folks needing help, that's all. 262 00:20:23,870 --> 00:20:26,571 That man, he is tough as nails. 263 00:20:26,606 --> 00:20:29,574 I don't know him well but... 264 00:20:30,743 --> 00:20:32,544 I could see it in him. 265 00:20:32,578 --> 00:20:33,945 Am I right? 266 00:20:33,980 --> 00:20:36,148 Oh yeah. 267 00:20:39,452 --> 00:20:41,753 There ain't nothing gonna stop him from getting back here 268 00:20:41,787 --> 00:20:43,889 to you and your mom, I promise you that. 269 00:20:49,529 --> 00:20:51,263 All right. 270 00:20:51,297 --> 00:20:53,665 Who wants to help me clean some fish, huh? 271 00:20:53,699 --> 00:20:55,600 Sweet. Come on, Sophia. 272 00:20:55,635 --> 00:20:58,170 Stay with Carol, all right? 273 00:21:17,823 --> 00:21:19,791 You keep your boy close. 274 00:21:19,825 --> 00:21:22,861 You don't ever let him out of your sight. 275 00:21:32,605 --> 00:21:35,140 Those men you were with, we need to know where they went. 276 00:21:35,174 --> 00:21:37,209 I ain't telling you nothing. 277 00:21:37,243 --> 00:21:40,312 Jesus, man. What the hell happened back there? 278 00:21:40,346 --> 00:21:42,747 I told you, this little turd and his douche bag friends 279 00:21:42,782 --> 00:21:44,482 came out of nowhere and jumped me. 280 00:21:44,517 --> 00:21:46,551 You're the one who jumped me, puto, 281 00:21:46,586 --> 00:21:49,387 screaming about trying to find his brother like it's my damn fault. 282 00:21:49,422 --> 00:21:51,690 They took Glenn. Could have taken merle too. 283 00:21:51,724 --> 00:21:54,125 Merle? What kind of hick name is that? 284 00:21:54,160 --> 00:21:56,194 I wouldn't name my dog merle. 285 00:21:56,229 --> 00:21:58,597 Damn it, Daryl. Back off. 286 00:22:05,638 --> 00:22:08,406 Want to see what happened to the last guy that pissed me off? 287 00:22:16,549 --> 00:22:19,551 Start with the feet this time. 288 00:22:23,155 --> 00:22:25,090 The men you were with took our friend. 289 00:22:25,124 --> 00:22:26,558 All we want to do is talk to them, 290 00:22:26,592 --> 00:22:28,026 see if we can work something out. 291 00:22:36,802 --> 00:22:38,370 You sure you're up for this? 292 00:22:38,404 --> 00:22:40,705 - Yeah. - Okay. 293 00:22:44,043 --> 00:22:45,744 One wrong move, 294 00:22:45,778 --> 00:22:47,779 you get an arrow in the ass. Just so you know. 295 00:22:47,813 --> 00:22:49,948 G's gonna take that arrow out of my ass 296 00:22:49,982 --> 00:22:52,584 and shove it up yours. Just so you know. 297 00:22:52,618 --> 00:22:55,253 - G? - Guillermo. 298 00:22:55,288 --> 00:22:56,855 He's the man here. 299 00:22:56,889 --> 00:22:58,223 Okay then. 300 00:22:58,257 --> 00:23:00,592 - Let's go see guillermo. 301 00:23:52,144 --> 00:23:54,145 You okay, little man? 302 00:23:54,180 --> 00:23:57,315 They're gonna cut off my feet, carnal. 303 00:23:57,350 --> 00:23:58,983 Cops do that? 304 00:23:59,018 --> 00:24:01,986 Not him. This redneck puto here. 305 00:24:02,021 --> 00:24:04,089 He cut off some dude's hand, man. He showed it to me. 306 00:24:04,123 --> 00:24:06,958 - Shut up. - Hey, that's that Vato right there, homes. 307 00:24:06,992 --> 00:24:09,260 He shot me in the ass with an arrow. What's up, homes, huh? 308 00:24:09,295 --> 00:24:11,463 Chill, ese, chill. Chill. 309 00:24:13,432 --> 00:24:14,933 This true? 310 00:24:14,967 --> 00:24:17,369 He wants Miguelito's feet? 311 00:24:17,403 --> 00:24:18,870 That's pretty sick, man. 312 00:24:18,904 --> 00:24:21,806 We were hoping more for a calm discussion. 313 00:24:21,841 --> 00:24:23,675 That hillbilly jumps Felipe's little cousin, 314 00:24:23,709 --> 00:24:25,176 beats on him, threatens to cut off his feet, 315 00:24:25,211 --> 00:24:26,745 Felipe gets an arrow in the ass 316 00:24:26,779 --> 00:24:29,314 and you want a calm discussion? 317 00:24:29,348 --> 00:24:31,883 You fascinate me. 318 00:24:31,917 --> 00:24:33,585 Heat of the moment. 319 00:24:33,619 --> 00:24:36,554 Mistakes were made on both sides. 320 00:24:38,858 --> 00:24:40,859 Who's that dude to you anyway? You don't look related. 321 00:24:40,893 --> 00:24:43,762 He's one of our group, more or less. 322 00:24:43,796 --> 00:24:45,997 I'm sure you have a few like him. 323 00:24:46,031 --> 00:24:48,266 You got my brother in there? 324 00:24:48,300 --> 00:24:50,802 Sorry, we're fresh out of white boys. 325 00:24:50,836 --> 00:24:53,138 But I've got Asian. You interested? 326 00:24:53,172 --> 00:24:55,874 I have one of yours, you have one of mine. 327 00:24:55,908 --> 00:24:58,042 Sounds like an even trade. 328 00:24:58,077 --> 00:25:01,246 - Don't sound even to me. - G. 329 00:25:01,280 --> 00:25:03,515 - Come on, man. - My people got attacked. 330 00:25:03,549 --> 00:25:05,683 Where's the compensation for their pain and suffering? 331 00:25:05,718 --> 00:25:07,986 More to the point, where's my bag of guns? 332 00:25:08,020 --> 00:25:10,789 - Guns? - The bag Miguel saw in the street. 333 00:25:10,823 --> 00:25:12,690 The bag Felipe and Jorge were going back to get. 334 00:25:12,725 --> 00:25:14,692 - That bag of guns. - You're mistaken. 335 00:25:14,727 --> 00:25:16,995 - I don't think so. - About it being yours. 336 00:25:17,029 --> 00:25:19,497 It's my bag of guns. 337 00:25:19,532 --> 00:25:21,466 The bag was in the street. 338 00:25:21,500 --> 00:25:23,668 Anybody could come around and say it was theirs. 339 00:25:23,702 --> 00:25:26,838 I'm supposed to take your word? 340 00:25:26,872 --> 00:25:28,740 What's to stop my people from unloading on you 341 00:25:28,774 --> 00:25:30,608 right here and now and I take what's mine? 342 00:25:33,179 --> 00:25:35,113 You could do that. 343 00:25:36,849 --> 00:25:38,383 Or not. 344 00:25:40,686 --> 00:25:44,122 Come on, man. Make the trade. 345 00:25:44,156 --> 00:25:46,024 Please. 346 00:25:47,726 --> 00:25:49,427 Oye. 347 00:26:03,042 --> 00:26:05,243 I see two options. 348 00:26:05,277 --> 00:26:07,779 You come back with Miguel and my bag of guns, 349 00:26:07,813 --> 00:26:09,514 everybody walks. 350 00:26:09,548 --> 00:26:11,716 Or you come back locked and loaded, 351 00:26:11,750 --> 00:26:13,985 we'll see which side spills more blood. 352 00:26:36,427 --> 00:26:38,027 Them guns are worth more than gold. 353 00:26:38,062 --> 00:26:41,965 Gold won't protect your family or put food on the table. 354 00:26:41,999 --> 00:26:45,135 You're gonna give that up for that kid? 355 00:26:45,169 --> 00:26:47,303 If I knew we'd get Glenn back, I might agree. 356 00:26:47,338 --> 00:26:49,939 But you think that Vato across the way is just gonna hand him over? 357 00:26:49,974 --> 00:26:52,142 - You calling g a liar? - Are you a part of this? 358 00:26:52,176 --> 00:26:54,244 You want to hold onto your teeth? 359 00:26:56,914 --> 00:26:59,048 Question is, do you trust that man's word? 360 00:26:59,083 --> 00:27:01,351 No, question is what are you willing to bet on it? 361 00:27:01,385 --> 00:27:04,120 Could be more than them guns. Could be your life. 362 00:27:04,155 --> 00:27:06,189 Glenn worth that to you? 363 00:27:08,492 --> 00:27:11,127 What life I have I owe to him. 364 00:27:11,162 --> 00:27:12,862 I was nobody to Glenn, 365 00:27:12,897 --> 00:27:15,732 just some idiot stuck in a tank. 366 00:27:15,766 --> 00:27:17,967 He could have walked away, but he didn't. 367 00:27:18,002 --> 00:27:19,502 Neither will I. 368 00:27:19,537 --> 00:27:21,070 So you're gonna hand the guns over? 369 00:27:22,206 --> 00:27:23,706 I didn't say that. 370 00:27:26,477 --> 00:27:28,144 There's nothing keeping you two here. 371 00:27:28,179 --> 00:27:30,280 You should get out, head back to camp. 372 00:27:30,314 --> 00:27:31,848 And tell your family what? 373 00:27:44,528 --> 00:27:46,796 Come on, this is nuts. 374 00:27:51,202 --> 00:27:52,969 Just do like g says. 375 00:28:24,235 --> 00:28:27,604 I see my guns but they're not all in the bag. 376 00:28:27,638 --> 00:28:29,505 That's because they're not yours. 377 00:28:29,540 --> 00:28:31,274 I thought I mentioned that. 378 00:28:31,308 --> 00:28:33,276 Let's just shoot these fools right now, ese. 379 00:28:33,310 --> 00:28:34,944 All right? Unload on their asses, ese. 380 00:28:34,979 --> 00:28:38,748 I don't think you fully appreciate the gravity of the situation. 381 00:28:38,782 --> 00:28:40,683 No, I'm pretty clear. 382 00:28:43,387 --> 00:28:47,190 You have your man. I want mine. 383 00:28:50,027 --> 00:28:53,296 I'm gonna chop up your boy. I'm gonna feed him to my dogs. 384 00:28:53,330 --> 00:28:56,399 They're the evilest, nastiest man-eating bitches you ever saw. 385 00:28:56,433 --> 00:28:58,401 I picked them up from Satan at a yard sale. 386 00:28:59,670 --> 00:29:01,871 I told you how it has to be. Are you woefully deaf? 387 00:29:01,906 --> 00:29:04,774 No, my hearing's fine. You said come locked and loaded. 388 00:29:07,278 --> 00:29:09,412 Okay then, we're here. 389 00:29:15,352 --> 00:29:18,588 Felipe! Felipe! 390 00:29:19,757 --> 00:29:24,127 Abuela, go back with the others... now. 391 00:29:24,161 --> 00:29:25,461 Get that old lady out of the line of fire! 392 00:29:25,496 --> 00:29:27,964 Abuela, listen to your mijo, okay? 393 00:29:27,998 --> 00:29:29,632 This is the not the place for you right now. 394 00:29:29,667 --> 00:29:32,902 Mr. Gilbert is having trouble breathing. 395 00:29:32,937 --> 00:29:35,638 He needs his asthma stuff. 396 00:29:35,673 --> 00:29:37,273 Carlitos didn't find it. 397 00:29:37,308 --> 00:29:39,609 He needs his medicine. 398 00:29:42,813 --> 00:29:44,380 Felipe, go take care of it, okay? 399 00:29:44,415 --> 00:29:45,949 And take your grandmother with you. 400 00:29:45,983 --> 00:29:47,951 �Abuela! Ven conmigo por favor. 401 00:29:47,985 --> 00:29:50,653 Who are those men? 402 00:29:50,688 --> 00:29:53,389 - Por favor, ven conmigo. - Don't you take him. 403 00:29:53,424 --> 00:29:55,658 - Ma'am? - Felipe's a good boy. 404 00:29:55,693 --> 00:29:58,895 He have his trouble but he pull himself together. 405 00:29:58,929 --> 00:30:01,864 We need him here. 406 00:30:01,899 --> 00:30:04,267 Ma'am, 407 00:30:04,301 --> 00:30:06,669 I'm not here to arrest your grandson. 408 00:30:06,704 --> 00:30:08,671 Then what do you want him for? 409 00:30:08,706 --> 00:30:11,674 He's... 410 00:30:11,709 --> 00:30:13,843 Helping us find a missing person. 411 00:30:13,877 --> 00:30:15,378 Fella named Glenn. 412 00:30:15,412 --> 00:30:17,981 The Asian boy? 413 00:30:18,015 --> 00:30:20,450 He's with Mr. Gilbert. 414 00:30:20,484 --> 00:30:23,786 Come. Come, I show you. 415 00:30:23,821 --> 00:30:26,022 He needs his medicine. 416 00:30:27,491 --> 00:30:28,825 Let 'em pass. 417 00:30:58,389 --> 00:31:00,790 Abuela, por favor. Take me to him. 418 00:31:33,057 --> 00:31:34,690 All right. All right. 419 00:31:34,725 --> 00:31:37,326 Nice and easy. Just breathe. 420 00:31:37,361 --> 00:31:39,562 Just breathe. Just let it out. Just breathe. 421 00:31:42,900 --> 00:31:44,267 Just relax. 422 00:31:45,636 --> 00:31:48,237 - What the hell is this? - An asthma attack. 423 00:31:48,272 --> 00:31:50,339 Couldn't get his breath all of a sudden. 424 00:31:50,374 --> 00:31:52,942 I thought you were being eaten by dogs, man. 425 00:31:57,514 --> 00:32:00,516 Could I have a word with you? 426 00:32:00,551 --> 00:32:03,252 You're the dumbest son of a bitch I ever met. 427 00:32:03,287 --> 00:32:06,222 We walked in there ready to kill every last one of you. 428 00:32:06,256 --> 00:32:08,157 Well, I'm glad it didn't go down that way. 429 00:32:08,192 --> 00:32:12,528 If it had, that blood would be on my hands. 430 00:32:12,563 --> 00:32:14,764 Mine too. We'd have fought back. 431 00:32:14,798 --> 00:32:16,632 Wouldn't be the first time we've had to. 432 00:32:16,667 --> 00:32:20,403 Protect the food, the medicine... what's left of it. 433 00:32:20,437 --> 00:32:22,438 These people, the old ones... 434 00:32:22,473 --> 00:32:24,974 the staff took off, just left 'em here to die. 435 00:32:29,980 --> 00:32:33,082 Me and Felipe were the only ones who stayed. 436 00:32:33,117 --> 00:32:36,452 What are you, doctors? 437 00:32:36,487 --> 00:32:40,123 Felipe's a nurse... a special care provider. 438 00:32:40,157 --> 00:32:42,758 Me, 439 00:32:42,793 --> 00:32:45,461 I'm the custodian. 440 00:32:57,241 --> 00:32:59,242 What about the rest of your crew? 441 00:32:59,276 --> 00:33:01,444 The Vatos trickle in 442 00:33:01,478 --> 00:33:03,779 to check on their parents, their grandparents. 443 00:33:03,814 --> 00:33:06,883 They see how things are and most decide to stay. 444 00:33:06,917 --> 00:33:09,952 It's a good thing too. We need the muscle. 445 00:33:09,987 --> 00:33:13,389 The people we've encountered since things fell apart, 446 00:33:13,423 --> 00:33:16,225 the worst kind... plunderers, 447 00:33:16,260 --> 00:33:18,294 the kind that take by force. 448 00:33:18,328 --> 00:33:21,164 - That's not who we are. - How was I to know? 449 00:33:21,198 --> 00:33:24,400 My people got attacked and you show up with Miguel hostage... 450 00:33:24,434 --> 00:33:26,936 appearances. 451 00:33:26,970 --> 00:33:29,572 Guess the world changed. 452 00:33:29,606 --> 00:33:31,774 No. 453 00:33:31,808 --> 00:33:35,011 It's the same as it ever was. The weak get taken. 454 00:33:37,381 --> 00:33:39,348 So we do what we can here. 455 00:33:39,383 --> 00:33:41,517 The Vatos work on those cars, 456 00:33:41,552 --> 00:33:43,486 talk about getting the old people out of the city. 457 00:33:43,520 --> 00:33:45,755 But most can't even get to the bathroom by themselves, 458 00:33:47,758 --> 00:33:49,892 still, it keeps the crew busy, 459 00:33:49,927 --> 00:33:51,827 and that's worth something. 460 00:33:53,263 --> 00:33:55,064 So we barred all the windows, 461 00:33:55,098 --> 00:33:57,400 welded all the doors shut except for one entrance. 462 00:33:57,434 --> 00:33:58,935 The Vatos, they go out, 463 00:33:58,969 --> 00:34:01,470 scavenge what they can to keep us going. 464 00:34:01,505 --> 00:34:05,141 We watch the perimeter night and day and we wait. 465 00:34:07,444 --> 00:34:09,845 The people here, 466 00:34:09,880 --> 00:34:13,382 they all look to me now. 467 00:34:13,417 --> 00:34:15,952 I don't even know why. 468 00:34:17,654 --> 00:34:19,622 Because they can. 469 00:34:40,510 --> 00:34:43,312 Admit it, you only came back to Atlanta for the hat. 470 00:34:43,347 --> 00:34:45,014 Don't tell anybody. 471 00:34:45,048 --> 00:34:47,016 You've given away half our guns and ammo. 472 00:34:47,050 --> 00:34:49,218 - Not nearly half. - For what? 473 00:34:49,253 --> 00:34:51,387 Bunch of old farts who are gonna die off momentarily anyhow? 474 00:34:51,421 --> 00:34:53,623 Seriously, how long you think they got? 475 00:34:53,657 --> 00:34:56,459 How long do any of us? 476 00:34:59,429 --> 00:35:02,231 - Oh my God. - Where the hell's our van? 477 00:35:02,266 --> 00:35:04,667 - We left it right there. Who would take it? - Merle. 478 00:35:07,271 --> 00:35:09,805 He's gonna be taking some vengeance back to camp. 479 00:35:22,355 --> 00:35:24,923 Wrapping paper, color tissue, anything? 480 00:35:24,957 --> 00:35:26,424 Seriously? 481 00:35:26,459 --> 00:35:28,126 How can you not have any? 482 00:35:28,160 --> 00:35:31,763 Had I been informed of the impending apocalypse I'd have stocked up. 483 00:35:31,797 --> 00:35:34,432 It's Amy's birthday tomorrow. 484 00:35:34,467 --> 00:35:37,569 I've been marking days on the calendar just to make sure. 485 00:35:40,740 --> 00:35:42,474 You don't give a gift unwrapped. 486 00:35:44,043 --> 00:35:46,611 Deep breath. 487 00:35:46,646 --> 00:35:49,247 I'm sure I'll find something here. 488 00:35:57,156 --> 00:35:59,791 I, uh, built up the rocks all around. 489 00:35:59,825 --> 00:36:01,960 See? So the flames can be a little higher 490 00:36:01,994 --> 00:36:03,395 and have 'em be hidden. 491 00:36:06,966 --> 00:36:08,667 Hey, Jim. How you feeling, man? 492 00:36:08,701 --> 00:36:11,903 I'm better. More myself now. 493 00:36:11,938 --> 00:36:14,105 I hope you understand the need for this... 494 00:36:14,140 --> 00:36:16,374 this timeout. 495 00:36:16,409 --> 00:36:18,977 I've got others I've got to think about. 496 00:36:19,011 --> 00:36:21,780 I just want to make sure there's no... 497 00:36:21,814 --> 00:36:23,682 there's no hard feelings. 498 00:36:23,716 --> 00:36:26,384 There's not. I do understand. 499 00:36:26,419 --> 00:36:28,820 Okay. 500 00:36:28,854 --> 00:36:31,389 Why don't you come join in with the rest of us? 501 00:36:31,424 --> 00:36:33,425 Big ol' fish fry. 502 00:36:36,162 --> 00:36:38,363 - I'd like that very much. - Okay. 503 00:36:41,734 --> 00:36:43,535 Why don't you come outside with everybody? 504 00:36:43,569 --> 00:36:46,171 Hell with them people. 505 00:36:46,205 --> 00:36:48,473 Wouldn't piss on them if their heads were on fire. 506 00:36:49,875 --> 00:36:51,543 Hey! 507 00:36:51,577 --> 00:36:53,812 Why don't you stay here? 508 00:36:53,846 --> 00:36:55,213 Keep your daddy company. 509 00:36:56,949 --> 00:37:00,518 Ed, she wants to join in. 510 00:37:00,553 --> 00:37:03,288 - Come on. - Fine. 511 00:37:03,322 --> 00:37:05,123 Hell with the both of you. 512 00:37:05,157 --> 00:37:07,492 Ain't no need to be bothering me no more the rest of the night. 513 00:37:17,370 --> 00:37:20,438 - Pass the fish, please. 514 00:37:20,473 --> 00:37:23,975 - Here you go. - Man o man, that's good. 515 00:37:26,412 --> 00:37:28,413 I miss this. 516 00:37:38,624 --> 00:37:41,593 I've got to ask you, man. It's been driving me crazy. 517 00:37:41,627 --> 00:37:43,695 - What? - That watch. 518 00:37:45,664 --> 00:37:47,432 What's wrong with my watch? 519 00:37:47,466 --> 00:37:50,568 I see you every day, the same time, 520 00:37:50,603 --> 00:37:53,104 winding that thing 521 00:37:53,139 --> 00:37:54,973 like a village priest saying mass. 522 00:37:55,007 --> 00:37:57,242 I've wondered this myself. 523 00:37:57,276 --> 00:38:00,211 - I'm missing the point. - Unless I've misread the signs, 524 00:38:00,246 --> 00:38:03,481 the world seems to have come to an end. 525 00:38:03,516 --> 00:38:06,184 At least hit a speed bump for a good long while. 526 00:38:06,218 --> 00:38:09,454 But there's you every day winding that stupid watch. 527 00:38:09,488 --> 00:38:13,358 Time... it's important to keep track, isn't it? 528 00:38:13,392 --> 00:38:15,760 The days at least. 529 00:38:15,795 --> 00:38:17,328 Don't you think, Andrea? 530 00:38:17,363 --> 00:38:19,431 Back me up here. 531 00:38:24,170 --> 00:38:26,738 I like... I like what, um, 532 00:38:26,772 --> 00:38:30,642 a father said to son when he gave him a watch 533 00:38:30,676 --> 00:38:34,579 that had been handed down through generations. 534 00:38:34,613 --> 00:38:37,015 He said, 535 00:38:37,049 --> 00:38:41,219 "I give you the mausoleum" 536 00:38:41,253 --> 00:38:43,955 "of all hope and desire," 537 00:38:43,989 --> 00:38:47,492 "which will fit your individual needs" 538 00:38:47,526 --> 00:38:51,362 "no better than it did mine or my father's before me;" 539 00:38:51,397 --> 00:38:53,565 "I give it to you" 540 00:38:53,599 --> 00:38:57,802 "not that you may remember time," 541 00:38:57,837 --> 00:39:01,773 "but that you may forget it for a moment" 542 00:39:01,807 --> 00:39:04,442 "now and then" 543 00:39:04,477 --> 00:39:08,713 "and not spend all of your breath trying to conquer it." 544 00:39:18,090 --> 00:39:19,858 You are so weird. 545 00:39:21,227 --> 00:39:23,428 It's not me. It's Faulkner. 546 00:39:23,462 --> 00:39:26,965 William Faulkner. Maybe my bad paraphrasing. 547 00:39:33,639 --> 00:39:36,274 - Where are you going? - I have to pee. 548 00:39:36,308 --> 00:39:39,277 Jeez, you try to be discreet around here... 549 00:39:45,451 --> 00:39:48,319 Thought I told y'all to leave me the hell alone, didn't I? 550 00:39:51,123 --> 00:39:53,024 Hey! 551 00:39:55,161 --> 00:39:57,762 What'd I say? 552 00:40:00,833 --> 00:40:02,600 We're out of toilet paper? 553 00:40:18,150 --> 00:40:21,052 - Mom! - Carl! 554 00:40:22,821 --> 00:40:25,156 Lori, get him down! 555 00:40:29,395 --> 00:40:32,230 Oh my God. 556 00:40:32,264 --> 00:40:33,865 Go! Go! 557 00:40:48,180 --> 00:40:50,048 I'm right here. Shane, what do we do? 558 00:40:50,082 --> 00:40:52,550 - Shane? - Follow me! 559 00:40:57,489 --> 00:40:59,891 No! No! 560 00:41:05,397 --> 00:41:07,332 Oh God! Oh my God! 561 00:41:07,366 --> 00:41:10,335 Help me. 562 00:41:10,369 --> 00:41:12,637 Oh God, I don't know what to do. 563 00:41:12,671 --> 00:41:14,038 I don't know what to do. 564 00:41:17,142 --> 00:41:19,177 - Come on. Come on, stay close. - Carol! 565 00:41:19,211 --> 00:41:20,778 Stay close! 566 00:41:30,055 --> 00:41:32,790 Come on, y'all! Work your way up here! 567 00:41:32,825 --> 00:41:34,926 Right in front of you. Shane! 568 00:41:35,928 --> 00:41:38,663 Get to the r.V.! Go! 569 00:41:38,697 --> 00:41:41,399 - Shane! Shane! - Stay with me. 570 00:41:43,802 --> 00:41:46,904 Stay behind me. Morales, work up here! 571 00:41:46,939 --> 00:41:49,907 - Get behind me! - Let's go! 572 00:41:49,942 --> 00:41:51,643 Stay with me. 573 00:41:51,677 --> 00:41:54,145 Come on, make your way to the winnebago! 574 00:42:16,001 --> 00:42:18,936 Baby! Carl! 575 00:42:18,971 --> 00:42:20,171 Baby! 576 00:42:20,205 --> 00:42:22,040 - Dad! - Carl! 577 00:42:51,236 --> 00:42:52,704 Amy. 578 00:42:59,845 --> 00:43:04,349 I don't know what to do, Amy. 579 00:44:00,906 --> 00:44:02,573 Oh, Amy. 580 00:44:17,022 --> 00:44:20,091 Oh no no. 581 00:44:22,428 --> 00:44:24,595 Amy! 582 00:44:25,931 --> 00:44:27,732 Amy! 583 00:44:27,766 --> 00:44:30,268 Amy! 584 00:44:30,302 --> 00:44:32,603 I remember my dream now, 585 00:44:32,638 --> 00:44:35,239 why I dug the holes. 586 00:44:41,178 --> 00:44:43,545 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 587 00:44:43,546 --> 00:44:46,006 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.