Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,462 --> 00:00:03,838
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:04,605 --> 00:00:05,485
Dad!
3
00:00:07,021 --> 00:00:08,613
You handcuffed my
brother to a roof?
4
00:00:09,901 --> 00:00:11,054
And you let him there!
5
00:00:12,390 --> 00:00:15,117
It seems to me what you really
need most here are more guns.
6
00:00:15,270 --> 00:00:17,919
I dropped the bag in Atlanta
when I got swarmed.
7
00:00:18,782 --> 00:00:19,645
I'm going back.
8
00:00:19,813 --> 00:00:22,638
You just got here and you're
gonna turn around and leave?
9
00:00:24,406 --> 00:00:29,254
Merle! Merle!
No! No!
10
00:00:45,846 --> 00:00:48,014
- What?
- Nothing.
11
00:00:49,650 --> 00:00:52,218
It's not nothing.
It's always something.
12
00:00:53,421 --> 00:00:56,256
Didn't dad teach you
to tie nail knots?
13
00:00:56,290 --> 00:00:59,125
Why would he do that?
He only ever used a fisherman's knot.
14
00:01:03,631 --> 00:01:06,266
- One knot.
- No, he didn't.
15
00:01:06,300 --> 00:01:08,902
No, he tied at least three.
16
00:01:08,936 --> 00:01:10,804
Clinch knots?
17
00:01:10,838 --> 00:01:12,539
No way.
18
00:01:12,573 --> 00:01:14,674
Fine, I'm making it up.
19
00:01:26,020 --> 00:01:28,288
Did dad teach you
mostly dry lures?
20
00:01:28,322 --> 00:01:30,523
Yeah.
You?
21
00:01:30,558 --> 00:01:33,460
- Wet.
- You're kidding.
22
00:01:33,494 --> 00:01:35,895
But he was always
so adamant.
23
00:01:35,930 --> 00:01:37,997
I mean, you know dad
on the fishing thing.
24
00:01:38,032 --> 00:01:39,632
Gee, you think?
25
00:01:39,667 --> 00:01:42,869
I only spent my entire childhood
with my ass in a boat.
26
00:01:42,903 --> 00:01:46,106
But in my day it was all
about getting the hook seated.
27
00:01:46,140 --> 00:01:48,141
We were fishing
for the dinner table.
28
00:01:48,175 --> 00:01:50,744
Not us.
We always threw them back.
29
00:01:50,778 --> 00:01:52,912
- Always.
- I guess he changed things up.
30
00:01:52,947 --> 00:01:56,216
But that'd be like changing
his religion or something.
31
00:01:56,250 --> 00:01:59,719
People change. It's not his fault
we were born 12 years apart.
32
00:01:59,754 --> 00:02:02,155
No.
33
00:02:02,189 --> 00:02:05,492
No, because the minute
you went off to college
34
00:02:05,526 --> 00:02:08,762
it was my ass in that boat and he
taught me dry lures from day one.
35
00:02:10,498 --> 00:02:13,700
This was not behavior
developed over time.
36
00:02:23,644 --> 00:02:25,345
You think he did it for us?
37
00:02:25,379 --> 00:02:27,881
Because he knew
we were so different.
38
00:02:32,553 --> 00:02:36,156
He knew that you needed
to catch the fish
39
00:02:36,190 --> 00:02:38,725
and I needed
to throw them back.
40
00:02:41,195 --> 00:02:43,630
All right, remember his rule:
41
00:02:43,664 --> 00:02:45,965
No crying in the boat.
42
00:02:46,000 --> 00:02:48,735
It scares the fish.
43
00:02:49,937 --> 00:02:51,738
Mom and dad...
44
00:02:51,772 --> 00:02:54,374
I mean,
45
00:02:54,408 --> 00:02:57,744
maybe Florida
wasn't hit so bad.
46
00:02:57,778 --> 00:03:00,847
Maybe it's better there.
47
00:03:00,881 --> 00:03:02,882
Do you think?
48
00:03:08,255 --> 00:03:10,990
I think you have a bite.
49
00:03:11,025 --> 00:03:13,793
Even with the wrong knots.
50
00:03:16,831 --> 00:03:18,798
Oh God.
51
00:03:20,534 --> 00:03:23,303
So much for the no crying rule.
52
00:03:23,337 --> 00:03:26,272
I think that was more
for dad than the fish.
53
00:04:40,230 --> 00:04:45,970
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
54
00:04:45,971 --> 00:04:50,804
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
55
00:05:10,444 --> 00:05:15,014
I won't hesitate. I don't care if
every walker in the city hears it.
56
00:05:29,763 --> 00:05:32,799
You got a do-rag
or something?
57
00:05:49,049 --> 00:05:52,485
I guess the saw blade was
too dull for the handcuffs.
58
00:05:54,622 --> 00:05:57,023
Ain't that a bitch.
59
00:06:21,081 --> 00:06:24,317
He must have used a
tourniquet... maybe his belt.
60
00:06:24,351 --> 00:06:26,452
Be much more blood
if he didn't.
61
00:06:57,651 --> 00:07:00,486
Merle?
You in here?
62
00:07:17,938 --> 00:07:20,940
Jim?
You okay?
63
00:07:26,814 --> 00:07:30,083
You keep this up, you're
gonna keel over out here.
64
00:07:35,422 --> 00:07:37,123
Drink some water at least.
65
00:08:14,394 --> 00:08:18,064
Had enough in him to take out
these two sumbitches.
66
00:08:19,266 --> 00:08:20,933
One handed.
67
00:08:23,370 --> 00:08:25,738
Toughest asshole
I ever met, my brother.
68
00:08:27,374 --> 00:08:29,675
Feed him a hammer,
he'd crap out nails.
69
00:08:29,710 --> 00:08:31,811
Any man can pass out
from blood loss,
70
00:08:31,845 --> 00:08:34,113
no matter how tough he is.
71
00:08:39,286 --> 00:08:40,953
Oh, baby.
Will you look at that?
72
00:08:40,988 --> 00:08:43,689
Hey, check it out.
73
00:08:45,826 --> 00:08:47,293
Ladies...
74
00:08:47,327 --> 00:08:50,663
Because of you my
children will eat tonight.
75
00:08:50,697 --> 00:08:52,632
- Thank you.
- Thank Dale.
76
00:08:52,666 --> 00:08:54,700
It's his canoe and gear.
77
00:08:54,735 --> 00:08:56,836
Mom, look.
Look at all the fish.
78
00:08:56,870 --> 00:08:58,838
Thank you.
79
00:09:00,841 --> 00:09:03,943
Yeah, whoa.
Where did you two learn to do that?
80
00:09:03,977 --> 00:09:06,612
- Our dad.
- Can you teach me how to do that?
81
00:09:06,647 --> 00:09:09,849
Sure. I'll teach you all
about nail knots and stuff.
82
00:09:09,883 --> 00:09:12,785
- If that's okay.
- You won't catch me arguing.
83
00:09:12,820 --> 00:09:16,756
Hey, Dale. When's the last time
you oiled those line reels?
84
00:09:16,790 --> 00:09:19,492
- They are a disgrace.
- I, uh,
85
00:09:19,526 --> 00:09:21,627
I don't want
to alarm anyone,
86
00:09:21,662 --> 00:09:24,397
but we may have
a bit of a problem.
87
00:09:39,780 --> 00:09:42,415
- Merle!
- We're not alone here.
88
00:09:42,449 --> 00:09:44,517
- Remember?
- Screw that.
89
00:09:44,551 --> 00:09:47,386
He could be bleeding out.
You said so yourself.
90
00:10:06,707 --> 00:10:09,041
What's that burned stuff?
91
00:10:09,076 --> 00:10:11,611
Skin.
92
00:10:11,645 --> 00:10:13,779
He cauterized the stump.
93
00:10:18,018 --> 00:10:19,986
Told you he was tough.
94
00:10:20,020 --> 00:10:22,021
Nobody can kill
merle but merle.
95
00:10:22,055 --> 00:10:24,957
Don't take that on faith.
He's lost a lot of blood.
96
00:10:24,992 --> 00:10:26,626
Yeah?
97
00:10:26,660 --> 00:10:29,862
Didn't stop him from busting
out of this death trap.
98
00:10:30,998 --> 00:10:32,098
He left the building?
99
00:10:32,132 --> 00:10:33,766
Why the hell would he do that?
100
00:10:33,800 --> 00:10:35,234
Why wouldn't he?
101
00:10:35,269 --> 00:10:39,038
He's out there alone
as far as he knows,
102
00:10:39,072 --> 00:10:40,773
doing what he's got to do.
103
00:10:40,807 --> 00:10:43,175
Surviving.
104
00:10:43,210 --> 00:10:45,544
You call that surviving?
105
00:10:45,579 --> 00:10:48,114
Just wandering out in the
streets, maybe passing out?
106
00:10:48,148 --> 00:10:49,916
What are his odds out there?
107
00:10:49,950 --> 00:10:52,919
No worse than being handcuffed and
left to rot by you sorry pricks.
108
00:10:55,222 --> 00:10:56,789
You couldn't kill him.
109
00:10:56,823 --> 00:11:00,559
Ain't so worried about
some dumb dead bastard.
110
00:11:00,594 --> 00:11:02,461
What about 1,000 dead
dumb bastards?
111
00:11:02,496 --> 00:11:04,931
- Different story?
- Why don't you take a tally?
112
00:11:04,965 --> 00:11:07,300
Do what you want.
I'm gonna go get him.
113
00:11:07,334 --> 00:11:09,602
- Daryl, wait.
- Get your hands off me!
114
00:11:09,636 --> 00:11:11,604
- You can't stop me.
- I don't blame you.
115
00:11:11,638 --> 00:11:14,307
He's family, I get that.
I went through hell to find mine.
116
00:11:14,341 --> 00:11:16,108
I know exactly how you feel.
117
00:11:18,178 --> 00:11:19,845
He can't get far
with that injury.
118
00:11:19,880 --> 00:11:21,614
We could help you check
a few blocks around
119
00:11:21,648 --> 00:11:24,350
but only if we keep
a level head.
120
00:11:26,586 --> 00:11:28,554
I could do that.
121
00:11:31,124 --> 00:11:34,060
Only if we get
those guns first.
122
00:11:34,094 --> 00:11:35,795
I'm not strolling
the streets of Atlanta
123
00:11:35,829 --> 00:11:38,030
with just my good
intentions, okay?
124
00:11:58,685 --> 00:12:00,519
Hey, Jim.
125
00:12:02,856 --> 00:12:04,557
Jim, why don't you
hold up, all right?
126
00:12:04,591 --> 00:12:07,360
- Just give me a second here, please.
- What do you want?
127
00:12:07,394 --> 00:12:10,129
We're all just a little
concerned, that's all,
128
00:12:10,163 --> 00:12:12,665
Dale says you've been
out here for hours.
129
00:12:12,699 --> 00:12:15,601
- So?
- So why are you digging?
130
00:12:17,537 --> 00:12:19,705
Are you heading to China, Jim?
131
00:12:19,740 --> 00:12:22,508
What does it matter?
I'm not hurting anyone.
132
00:12:22,542 --> 00:12:24,043
Yeah, except maybe yourself.
133
00:12:24,077 --> 00:12:27,480
It's 100� tod.
You can't keep this up.
134
00:12:27,514 --> 00:12:29,548
Sure I can.
Watch me.
135
00:12:29,583 --> 00:12:31,951
Jim, they're not
gonna say it so I will.
136
00:12:31,985 --> 00:12:34,420
You're scaring people.
137
00:12:34,454 --> 00:12:37,023
You're scaring my son
and Carol's daughter.
138
00:12:37,057 --> 00:12:40,393
They got nothing
to be scared of.
139
00:12:41,561 --> 00:12:43,429
I mean, what the hell, people?
140
00:12:43,463 --> 00:12:45,464
I'm out here by myself.
Why don't you all just go
141
00:12:45,499 --> 00:12:48,667
and leave me the hell alone?
142
00:12:48,702 --> 00:12:51,871
We think that you need
to take a break, okay?
143
00:12:51,905 --> 00:12:54,373
Why don't you go and get
yourself in the shade?
144
00:12:54,408 --> 00:12:56,308
Some food maybe.
I'll tell you what...
145
00:12:56,343 --> 00:12:58,644
maybe in a little bit
I'll come out here
146
00:12:58,678 --> 00:13:00,880
and help you myself.
147
00:13:00,914 --> 00:13:02,815
Jim, just tell me
what it's about.
148
00:13:02,849 --> 00:13:04,750
Why don't you just go ahead
and give me that shovel?
149
00:13:04,785 --> 00:13:07,219
- Or what?
- There is no or what.
150
00:13:07,254 --> 00:13:10,523
I'm asking you. I'm coming to
you and I'm asking you, please.
151
00:13:10,557 --> 00:13:12,224
I don't want to have
to take it from you.
152
00:13:12,259 --> 00:13:15,127
And if I don't, then what?
153
00:13:15,162 --> 00:13:17,830
Then you're gonna
beat my face in
154
00:13:17,864 --> 00:13:20,066
like Ed Peletier, aren't you?
155
00:13:20,100 --> 00:13:23,636
Y'all seen his face, huh?
What's left of it.
156
00:13:23,670 --> 00:13:26,572
See, now that's what happens
when someone crosses you.
157
00:13:26,606 --> 00:13:28,541
That was different, Jim.
158
00:13:28,575 --> 00:13:31,944
You weren't there. Ed was out of control.
He was hurting his wife.
159
00:13:31,978 --> 00:13:33,579
That is their marriage.
That is not his.
160
00:13:33,613 --> 00:13:37,049
He is not judge and jury.
Who voted you king boss, huh?
161
00:13:37,084 --> 00:13:38,884
Jim, I'm not here to
argue with you, all right?
162
00:13:38,919 --> 00:13:41,020
- Just give me the shovel, okay?
- No no no.
163
00:13:41,054 --> 00:13:43,856
Just give me the... Jim!
164
00:13:43,890 --> 00:13:45,825
- Okay, shh shh.
- You got no right!
165
00:13:45,859 --> 00:13:47,560
- Stop. Shh.
- You got no right!
166
00:13:47,594 --> 00:13:49,528
Jim, just stop it.
Hey hey hey hey.
167
00:13:49,563 --> 00:13:51,764
- Don't! - Jim.
Jim, nobody's gonna hurt you.
168
00:13:51,798 --> 00:13:53,699
You hear me?
Shh.
169
00:13:53,733 --> 00:13:56,202
Jim, nobody is gonna
hurt you, okay?
170
00:13:56,236 --> 00:13:59,205
That's a lie.
That's the biggest lie there is.
171
00:13:59,239 --> 00:14:02,675
I told that to my wife
and my two boys.
172
00:14:02,709 --> 00:14:06,445
I said it 100 times.
It didn't matter.
173
00:14:06,480 --> 00:14:09,782
They came out of nowhere.
There were dozens of 'em.
174
00:14:11,952 --> 00:14:13,652
Just pulled 'em
right out of my hands.
175
00:14:19,059 --> 00:14:20,860
You know, the only
reason I got away was
176
00:14:20,894 --> 00:14:23,529
'cause the dead were
too busy eating my family.
177
00:14:31,738 --> 00:14:33,305
You're not doing this alone.
178
00:14:33,340 --> 00:14:35,641
Even I think it's a bad idea and
I don't even like you much.
179
00:14:35,675 --> 00:14:39,278
It's a good idea, okay,
if you just hear me out.
180
00:14:39,312 --> 00:14:41,847
If we go out there in a group,
181
00:14:41,882 --> 00:14:43,849
we're slow, drawing attention.
182
00:14:43,884 --> 00:14:46,819
If I'm alone, I can move fast.
183
00:14:46,853 --> 00:14:49,655
Look.
184
00:14:49,689 --> 00:14:52,725
That's the tank, five blocks
from where we are now.
185
00:14:52,759 --> 00:14:54,593
That's the bag of guns.
186
00:14:54,628 --> 00:14:56,996
Here's the alley I dragged
you into when we first met.
187
00:14:57,030 --> 00:14:59,165
- That's where Daryl and I will go.
- Why me?
188
00:14:59,199 --> 00:15:01,433
Your crossbow is quieter
than his gun.
189
00:15:05,405 --> 00:15:06,906
While Daryl waits
here in the alley,
190
00:15:06,940 --> 00:15:08,707
I run up the street,
grab the bag.
191
00:15:08,742 --> 00:15:10,342
You got us elsewhere?
192
00:15:10,377 --> 00:15:11,710
You and t-dog, right.
193
00:15:11,745 --> 00:15:13,746
You'll be in this alley here.
194
00:15:13,780 --> 00:15:15,414
Two blocks away?
Why?
195
00:15:15,448 --> 00:15:17,416
I may not be able to
come back the same way.
196
00:15:17,450 --> 00:15:19,385
Walkers might cut me off.
197
00:15:19,419 --> 00:15:21,921
If that happens,
I won't go back to Daryl.
198
00:15:21,955 --> 00:15:23,956
I'll go forward instead,
199
00:15:23,990 --> 00:15:26,358
all the way around to that
alley where you guys are.
200
00:15:26,393 --> 00:15:28,194
Whichever direction I go,
201
00:15:28,228 --> 00:15:31,197
I got you in both places
to cover me.
202
00:15:31,231 --> 00:15:32,865
Afterwards, we'll all
meet back here.
203
00:15:32,899 --> 00:15:35,334
Hey, kid, what'd you do
before all this?
204
00:15:35,368 --> 00:15:39,104
Delivered pizzas. Why?
205
00:16:09,769 --> 00:16:11,804
You got some balls
for a chinaman.
206
00:16:11,838 --> 00:16:14,373
- I'm Korean.
- Whatever.
207
00:16:43,937 --> 00:16:45,904
Whoa, don't shoot me!
What do you want?
208
00:16:45,939 --> 00:16:48,407
I'm looking for my brother.
He's hurt real bad. You seen him?
209
00:16:48,441 --> 00:16:49,775
- Ay�dame!
- Shut up!
210
00:16:49,809 --> 00:16:51,844
You're gonna bring the geeks down on us.
Answer me.
211
00:17:03,823 --> 00:17:07,026
- Answer me.
- Ay�dame!
212
00:17:07,060 --> 00:17:09,728
Ay�dame!
213
00:17:09,763 --> 00:17:12,631
Ay�dame!
214
00:17:12,666 --> 00:17:14,967
Shut up. Shut up.
215
00:17:15,001 --> 00:17:17,336
Shut up.
216
00:17:17,370 --> 00:17:19,004
Shut up.
217
00:17:25,111 --> 00:17:27,379
That's it.
That's the bag, Vato.
218
00:17:27,414 --> 00:17:29,581
Take it!
Take it!
219
00:17:37,657 --> 00:17:40,959
Get off me!
Get off me!
220
00:17:40,994 --> 00:17:43,495
Daryl!
221
00:17:43,530 --> 00:17:44,697
Daryl!
222
00:17:47,867 --> 00:17:49,935
Come back here,
223
00:17:49,969 --> 00:17:51,770
you sumbitches!
224
00:17:59,112 --> 00:18:01,480
Whoa whoa whoa.
Stop it.
225
00:18:01,514 --> 00:18:03,315
I'm gonna kick your nuts
up in your throat!
226
00:18:03,350 --> 00:18:04,917
- Let me go.
- Chill out.
227
00:18:04,951 --> 00:18:06,919
They took Glenn.
That little bastard
228
00:18:06,953 --> 00:18:08,454
and his little bastard
homie friends.
229
00:18:08,488 --> 00:18:10,155
I'm gonna stomp your ass!
230
00:18:10,190 --> 00:18:11,957
Guys! Guys!
We're cut off!
231
00:18:11,991 --> 00:18:14,660
Get to the lab. Go.
232
00:18:17,697 --> 00:18:19,498
Come on.
Damn, let's go.
233
00:18:34,160 --> 00:18:36,795
Jim, take some water?
234
00:18:36,829 --> 00:18:38,497
- All right.
- Yeah?
235
00:18:38,531 --> 00:18:40,532
All right.
236
00:18:43,202 --> 00:18:45,437
Here you go, bud.
237
00:18:50,243 --> 00:18:52,310
Pour some on my head?
238
00:18:52,345 --> 00:18:53,979
Yeah.
239
00:18:59,852 --> 00:19:02,287
Cooling you down, huh?
240
00:19:02,321 --> 00:19:04,089
Yeah.
241
00:19:08,027 --> 00:19:10,128
How long you gonna
keep me like this?
242
00:19:10,163 --> 00:19:12,197
Well, yeah.
243
00:19:12,231 --> 00:19:14,232
Until I don't think that
you're a danger to yourself
244
00:19:14,267 --> 00:19:16,635
or others.
245
00:19:23,376 --> 00:19:26,645
Sorry if I scared your boy
and your little girl.
246
00:19:28,581 --> 00:19:31,016
You had sunstroke.
Nobody's blaming you.
247
00:19:31,050 --> 00:19:32,884
You're not scared now, are you?
248
00:19:32,919 --> 00:19:34,319
No sir.
249
00:19:42,128 --> 00:19:45,363
Your mama's right.
Sun just cooked my head is all.
250
00:19:45,398 --> 00:19:48,033
Jim, do you know why
you were digging?
251
00:19:50,236 --> 00:19:52,104
Can you say?
252
00:19:52,138 --> 00:19:54,773
I had a reason.
Don't remember.
253
00:19:57,110 --> 00:19:59,678
Something I dreamt last night.
254
00:20:04,584 --> 00:20:06,318
Your dad was in it.
You were too.
255
00:20:06,352 --> 00:20:08,653
You were worried about him.
Can't remember the rest.
256
00:20:10,790 --> 00:20:12,324
You worried about your dad?
257
00:20:12,358 --> 00:20:15,293
They're not back yet.
258
00:20:15,328 --> 00:20:17,429
We don't need
to talk about that.
259
00:20:17,463 --> 00:20:19,164
Your dad's
a police officer, son.
260
00:20:19,198 --> 00:20:20,932
He helps people.
261
00:20:20,967 --> 00:20:23,835
Probably just came across some
folks needing help, that's all.
262
00:20:23,870 --> 00:20:26,571
That man, he is tough as nails.
263
00:20:26,606 --> 00:20:29,574
I don't know him well but...
264
00:20:30,743 --> 00:20:32,544
I could see it in him.
265
00:20:32,578 --> 00:20:33,945
Am I right?
266
00:20:33,980 --> 00:20:36,148
Oh yeah.
267
00:20:39,452 --> 00:20:41,753
There ain't nothing gonna stop
him from getting back here
268
00:20:41,787 --> 00:20:43,889
to you and your mom,
I promise you that.
269
00:20:49,529 --> 00:20:51,263
All right.
270
00:20:51,297 --> 00:20:53,665
Who wants to help me
clean some fish, huh?
271
00:20:53,699 --> 00:20:55,600
Sweet.
Come on, Sophia.
272
00:20:55,635 --> 00:20:58,170
Stay with Carol, all right?
273
00:21:17,823 --> 00:21:19,791
You keep your boy close.
274
00:21:19,825 --> 00:21:22,861
You don't ever let him
out of your sight.
275
00:21:32,605 --> 00:21:35,140
Those men you were with, we
need to know where they went.
276
00:21:35,174 --> 00:21:37,209
I ain't telling you nothing.
277
00:21:37,243 --> 00:21:40,312
Jesus, man.
What the hell happened back there?
278
00:21:40,346 --> 00:21:42,747
I told you, this little turd
and his douche bag friends
279
00:21:42,782 --> 00:21:44,482
came out of nowhere
and jumped me.
280
00:21:44,517 --> 00:21:46,551
You're the one who
jumped me, puto,
281
00:21:46,586 --> 00:21:49,387
screaming about trying to find his
brother like it's my damn fault.
282
00:21:49,422 --> 00:21:51,690
They took Glenn.
Could have taken merle too.
283
00:21:51,724 --> 00:21:54,125
Merle? What kind of
hick name is that?
284
00:21:54,160 --> 00:21:56,194
I wouldn't name my dog merle.
285
00:21:56,229 --> 00:21:58,597
Damn it, Daryl.
Back off.
286
00:22:05,638 --> 00:22:08,406
Want to see what happened to the
last guy that pissed me off?
287
00:22:16,549 --> 00:22:19,551
Start with the feet this time.
288
00:22:23,155 --> 00:22:25,090
The men you were
with took our friend.
289
00:22:25,124 --> 00:22:26,558
All we want to do
is talk to them,
290
00:22:26,592 --> 00:22:28,026
see if we can work
something out.
291
00:22:36,802 --> 00:22:38,370
You sure you're up for this?
292
00:22:38,404 --> 00:22:40,705
- Yeah.
- Okay.
293
00:22:44,043 --> 00:22:45,744
One wrong move,
294
00:22:45,778 --> 00:22:47,779
you get an arrow in the ass.
Just so you know.
295
00:22:47,813 --> 00:22:49,948
G's gonna take that
arrow out of my ass
296
00:22:49,982 --> 00:22:52,584
and shove it up yours.
Just so you know.
297
00:22:52,618 --> 00:22:55,253
- G?
- Guillermo.
298
00:22:55,288 --> 00:22:56,855
He's the man here.
299
00:22:56,889 --> 00:22:58,223
Okay then.
300
00:22:58,257 --> 00:23:00,592
- Let's go see guillermo.
301
00:23:52,144 --> 00:23:54,145
You okay, little man?
302
00:23:54,180 --> 00:23:57,315
They're gonna cut off
my feet, carnal.
303
00:23:57,350 --> 00:23:58,983
Cops do that?
304
00:23:59,018 --> 00:24:01,986
Not him.
This redneck puto here.
305
00:24:02,021 --> 00:24:04,089
He cut off some dude's hand, man.
He showed it to me.
306
00:24:04,123 --> 00:24:06,958
- Shut up. - Hey, that's that
Vato right there, homes.
307
00:24:06,992 --> 00:24:09,260
He shot me in the ass with an arrow.
What's up, homes, huh?
308
00:24:09,295 --> 00:24:11,463
Chill, ese, chill.
Chill.
309
00:24:13,432 --> 00:24:14,933
This true?
310
00:24:14,967 --> 00:24:17,369
He wants Miguelito's feet?
311
00:24:17,403 --> 00:24:18,870
That's pretty sick, man.
312
00:24:18,904 --> 00:24:21,806
We were hoping more
for a calm discussion.
313
00:24:21,841 --> 00:24:23,675
That hillbilly jumps
Felipe's little cousin,
314
00:24:23,709 --> 00:24:25,176
beats on him, threatens
to cut off his feet,
315
00:24:25,211 --> 00:24:26,745
Felipe gets an arrow in the ass
316
00:24:26,779 --> 00:24:29,314
and you want a calm discussion?
317
00:24:29,348 --> 00:24:31,883
You fascinate me.
318
00:24:31,917 --> 00:24:33,585
Heat of the moment.
319
00:24:33,619 --> 00:24:36,554
Mistakes were made
on both sides.
320
00:24:38,858 --> 00:24:40,859
Who's that dude to you anyway?
You don't look related.
321
00:24:40,893 --> 00:24:43,762
He's one of our group,
more or less.
322
00:24:43,796 --> 00:24:45,997
I'm sure you have
a few like him.
323
00:24:46,031 --> 00:24:48,266
You got my brother in there?
324
00:24:48,300 --> 00:24:50,802
Sorry, we're fresh out
of white boys.
325
00:24:50,836 --> 00:24:53,138
But I've got Asian.
You interested?
326
00:24:53,172 --> 00:24:55,874
I have one of yours,
you have one of mine.
327
00:24:55,908 --> 00:24:58,042
Sounds like an even trade.
328
00:24:58,077 --> 00:25:01,246
- Don't sound even to me.
- G.
329
00:25:01,280 --> 00:25:03,515
- Come on, man.
- My people got attacked.
330
00:25:03,549 --> 00:25:05,683
Where's the compensation
for their pain and suffering?
331
00:25:05,718 --> 00:25:07,986
More to the point,
where's my bag of guns?
332
00:25:08,020 --> 00:25:10,789
- Guns? - The bag Miguel
saw in the street.
333
00:25:10,823 --> 00:25:12,690
The bag Felipe and Jorge
were going back to get.
334
00:25:12,725 --> 00:25:14,692
- That bag of guns.
- You're mistaken.
335
00:25:14,727 --> 00:25:16,995
- I don't think so.
- About it being yours.
336
00:25:17,029 --> 00:25:19,497
It's my bag of guns.
337
00:25:19,532 --> 00:25:21,466
The bag was in the street.
338
00:25:21,500 --> 00:25:23,668
Anybody could come around
and say it was theirs.
339
00:25:23,702 --> 00:25:26,838
I'm supposed to take your word?
340
00:25:26,872 --> 00:25:28,740
What's to stop my people
from unloading on you
341
00:25:28,774 --> 00:25:30,608
right here and now
and I take what's mine?
342
00:25:33,179 --> 00:25:35,113
You could do that.
343
00:25:36,849 --> 00:25:38,383
Or not.
344
00:25:40,686 --> 00:25:44,122
Come on, man.
Make the trade.
345
00:25:44,156 --> 00:25:46,024
Please.
346
00:25:47,726 --> 00:25:49,427
Oye.
347
00:26:03,042 --> 00:26:05,243
I see two options.
348
00:26:05,277 --> 00:26:07,779
You come back with Miguel
and my bag of guns,
349
00:26:07,813 --> 00:26:09,514
everybody walks.
350
00:26:09,548 --> 00:26:11,716
Or you come back
locked and loaded,
351
00:26:11,750 --> 00:26:13,985
we'll see which side
spills more blood.
352
00:26:36,427 --> 00:26:38,027
Them guns are worth
more than gold.
353
00:26:38,062 --> 00:26:41,965
Gold won't protect your family
or put food on the table.
354
00:26:41,999 --> 00:26:45,135
You're gonna give that up
for that kid?
355
00:26:45,169 --> 00:26:47,303
If I knew we'd get
Glenn back, I might agree.
356
00:26:47,338 --> 00:26:49,939
But you think that Vato across the
way is just gonna hand him over?
357
00:26:49,974 --> 00:26:52,142
- You calling g a liar?
- Are you a part of this?
358
00:26:52,176 --> 00:26:54,244
You want to hold
onto your teeth?
359
00:26:56,914 --> 00:26:59,048
Question is, do you
trust that man's word?
360
00:26:59,083 --> 00:27:01,351
No, question is what are
you willing to bet on it?
361
00:27:01,385 --> 00:27:04,120
Could be more than them guns.
Could be your life.
362
00:27:04,155 --> 00:27:06,189
Glenn worth that to you?
363
00:27:08,492 --> 00:27:11,127
What life I have I owe to him.
364
00:27:11,162 --> 00:27:12,862
I was nobody to Glenn,
365
00:27:12,897 --> 00:27:15,732
just some idiot
stuck in a tank.
366
00:27:15,766 --> 00:27:17,967
He could have walked away,
but he didn't.
367
00:27:18,002 --> 00:27:19,502
Neither will I.
368
00:27:19,537 --> 00:27:21,070
So you're gonna hand
the guns over?
369
00:27:22,206 --> 00:27:23,706
I didn't say that.
370
00:27:26,477 --> 00:27:28,144
There's nothing
keeping you two here.
371
00:27:28,179 --> 00:27:30,280
You should get out,
head back to camp.
372
00:27:30,314 --> 00:27:31,848
And tell your family what?
373
00:27:44,528 --> 00:27:46,796
Come on, this is nuts.
374
00:27:51,202 --> 00:27:52,969
Just do like g says.
375
00:28:24,235 --> 00:28:27,604
I see my guns but they're
not all in the bag.
376
00:28:27,638 --> 00:28:29,505
That's because
they're not yours.
377
00:28:29,540 --> 00:28:31,274
I thought I mentioned that.
378
00:28:31,308 --> 00:28:33,276
Let's just shoot these
fools right now, ese.
379
00:28:33,310 --> 00:28:34,944
All right?
Unload on their asses, ese.
380
00:28:34,979 --> 00:28:38,748
I don't think you fully appreciate
the gravity of the situation.
381
00:28:38,782 --> 00:28:40,683
No, I'm pretty clear.
382
00:28:43,387 --> 00:28:47,190
You have your man.
I want mine.
383
00:28:50,027 --> 00:28:53,296
I'm gonna chop up your boy.
I'm gonna feed him to my dogs.
384
00:28:53,330 --> 00:28:56,399
They're the evilest, nastiest
man-eating bitches you ever saw.
385
00:28:56,433 --> 00:28:58,401
I picked them up from
Satan at a yard sale.
386
00:28:59,670 --> 00:29:01,871
I told you how it has to be.
Are you woefully deaf?
387
00:29:01,906 --> 00:29:04,774
No, my hearing's fine.
You said come locked and loaded.
388
00:29:07,278 --> 00:29:09,412
Okay then, we're here.
389
00:29:15,352 --> 00:29:18,588
Felipe! Felipe!
390
00:29:19,757 --> 00:29:24,127
Abuela, go back
with the others... now.
391
00:29:24,161 --> 00:29:25,461
Get that old lady out
of the line of fire!
392
00:29:25,496 --> 00:29:27,964
Abuela, listen to
your mijo, okay?
393
00:29:27,998 --> 00:29:29,632
This is the not the place
for you right now.
394
00:29:29,667 --> 00:29:32,902
Mr. Gilbert is having
trouble breathing.
395
00:29:32,937 --> 00:29:35,638
He needs his asthma stuff.
396
00:29:35,673 --> 00:29:37,273
Carlitos didn't find it.
397
00:29:37,308 --> 00:29:39,609
He needs his medicine.
398
00:29:42,813 --> 00:29:44,380
Felipe, go take
care of it, okay?
399
00:29:44,415 --> 00:29:45,949
And take your
grandmother with you.
400
00:29:45,983 --> 00:29:47,951
�Abuela! Ven
conmigo por favor.
401
00:29:47,985 --> 00:29:50,653
Who are those men?
402
00:29:50,688 --> 00:29:53,389
- Por favor, ven conmigo.
- Don't you take him.
403
00:29:53,424 --> 00:29:55,658
- Ma'am?
- Felipe's a good boy.
404
00:29:55,693 --> 00:29:58,895
He have his trouble
but he pull himself together.
405
00:29:58,929 --> 00:30:01,864
We need him here.
406
00:30:01,899 --> 00:30:04,267
Ma'am,
407
00:30:04,301 --> 00:30:06,669
I'm not here to arrest
your grandson.
408
00:30:06,704 --> 00:30:08,671
Then what do you want him for?
409
00:30:08,706 --> 00:30:11,674
He's...
410
00:30:11,709 --> 00:30:13,843
Helping us find
a missing person.
411
00:30:13,877 --> 00:30:15,378
Fella named Glenn.
412
00:30:15,412 --> 00:30:17,981
The Asian boy?
413
00:30:18,015 --> 00:30:20,450
He's with Mr. Gilbert.
414
00:30:20,484 --> 00:30:23,786
Come. Come, I show you.
415
00:30:23,821 --> 00:30:26,022
He needs his medicine.
416
00:30:27,491 --> 00:30:28,825
Let 'em pass.
417
00:30:58,389 --> 00:31:00,790
Abuela, por favor.
Take me to him.
418
00:31:33,057 --> 00:31:34,690
All right.
All right.
419
00:31:34,725 --> 00:31:37,326
Nice and easy.
Just breathe.
420
00:31:37,361 --> 00:31:39,562
Just breathe. Just let it out.
Just breathe.
421
00:31:42,900 --> 00:31:44,267
Just relax.
422
00:31:45,636 --> 00:31:48,237
- What the hell is this?
- An asthma attack.
423
00:31:48,272 --> 00:31:50,339
Couldn't get his breath
all of a sudden.
424
00:31:50,374 --> 00:31:52,942
I thought you were being
eaten by dogs, man.
425
00:31:57,514 --> 00:32:00,516
Could I have a word with you?
426
00:32:00,551 --> 00:32:03,252
You're the dumbest
son of a bitch I ever met.
427
00:32:03,287 --> 00:32:06,222
We walked in there ready to
kill every last one of you.
428
00:32:06,256 --> 00:32:08,157
Well, I'm glad it
didn't go down that way.
429
00:32:08,192 --> 00:32:12,528
If it had, that blood
would be on my hands.
430
00:32:12,563 --> 00:32:14,764
Mine too.
We'd have fought back.
431
00:32:14,798 --> 00:32:16,632
Wouldn't be the first
time we've had to.
432
00:32:16,667 --> 00:32:20,403
Protect the food, the
medicine... what's left of it.
433
00:32:20,437 --> 00:32:22,438
These people, the old ones...
434
00:32:22,473 --> 00:32:24,974
the staff took off,
just left 'em here to die.
435
00:32:29,980 --> 00:32:33,082
Me and Felipe were
the only ones who stayed.
436
00:32:33,117 --> 00:32:36,452
What are you, doctors?
437
00:32:36,487 --> 00:32:40,123
Felipe's a nurse...
a special care provider.
438
00:32:40,157 --> 00:32:42,758
Me,
439
00:32:42,793 --> 00:32:45,461
I'm the custodian.
440
00:32:57,241 --> 00:32:59,242
What about the rest
of your crew?
441
00:32:59,276 --> 00:33:01,444
The Vatos trickle in
442
00:33:01,478 --> 00:33:03,779
to check on their parents,
their grandparents.
443
00:33:03,814 --> 00:33:06,883
They see how things are
and most decide to stay.
444
00:33:06,917 --> 00:33:09,952
It's a good thing too.
We need the muscle.
445
00:33:09,987 --> 00:33:13,389
The people we've encountered
since things fell apart,
446
00:33:13,423 --> 00:33:16,225
the worst kind...
plunderers,
447
00:33:16,260 --> 00:33:18,294
the kind that take by force.
448
00:33:18,328 --> 00:33:21,164
- That's not who we are.
- How was I to know?
449
00:33:21,198 --> 00:33:24,400
My people got attacked and you
show up with Miguel hostage...
450
00:33:24,434 --> 00:33:26,936
appearances.
451
00:33:26,970 --> 00:33:29,572
Guess the world changed.
452
00:33:29,606 --> 00:33:31,774
No.
453
00:33:31,808 --> 00:33:35,011
It's the same as it ever was.
The weak get taken.
454
00:33:37,381 --> 00:33:39,348
So we do what we can here.
455
00:33:39,383 --> 00:33:41,517
The Vatos work on those cars,
456
00:33:41,552 --> 00:33:43,486
talk about getting the old
people out of the city.
457
00:33:43,520 --> 00:33:45,755
But most can't even get to
the bathroom by themselves,
458
00:33:47,758 --> 00:33:49,892
still, it keeps the crew busy,
459
00:33:49,927 --> 00:33:51,827
and that's worth something.
460
00:33:53,263 --> 00:33:55,064
So we barred all the windows,
461
00:33:55,098 --> 00:33:57,400
welded all the doors shut
except for one entrance.
462
00:33:57,434 --> 00:33:58,935
The Vatos, they go out,
463
00:33:58,969 --> 00:34:01,470
scavenge what they can
to keep us going.
464
00:34:01,505 --> 00:34:05,141
We watch the perimeter
night and day and we wait.
465
00:34:07,444 --> 00:34:09,845
The people here,
466
00:34:09,880 --> 00:34:13,382
they all look to me now.
467
00:34:13,417 --> 00:34:15,952
I don't even know why.
468
00:34:17,654 --> 00:34:19,622
Because they can.
469
00:34:40,510 --> 00:34:43,312
Admit it, you only came
back to Atlanta for the hat.
470
00:34:43,347 --> 00:34:45,014
Don't tell anybody.
471
00:34:45,048 --> 00:34:47,016
You've given away half
our guns and ammo.
472
00:34:47,050 --> 00:34:49,218
- Not nearly half.
- For what?
473
00:34:49,253 --> 00:34:51,387
Bunch of old farts who are gonna
die off momentarily anyhow?
474
00:34:51,421 --> 00:34:53,623
Seriously, how long
you think they got?
475
00:34:53,657 --> 00:34:56,459
How long do any of us?
476
00:34:59,429 --> 00:35:02,231
- Oh my God.
- Where the hell's our van?
477
00:35:02,266 --> 00:35:04,667
- We left it right there.
Who would take it? - Merle.
478
00:35:07,271 --> 00:35:09,805
He's gonna be taking
some vengeance back to camp.
479
00:35:22,355 --> 00:35:24,923
Wrapping paper,
color tissue, anything?
480
00:35:24,957 --> 00:35:26,424
Seriously?
481
00:35:26,459 --> 00:35:28,126
How can you not have any?
482
00:35:28,160 --> 00:35:31,763
Had I been informed of the impending
apocalypse I'd have stocked up.
483
00:35:31,797 --> 00:35:34,432
It's Amy's birthday tomorrow.
484
00:35:34,467 --> 00:35:37,569
I've been marking days on the
calendar just to make sure.
485
00:35:40,740 --> 00:35:42,474
You don't give
a gift unwrapped.
486
00:35:44,043 --> 00:35:46,611
Deep breath.
487
00:35:46,646 --> 00:35:49,247
I'm sure I'll find
something here.
488
00:35:57,156 --> 00:35:59,791
I, uh, built up
the rocks all around.
489
00:35:59,825 --> 00:36:01,960
See? So the flames can
be a little higher
490
00:36:01,994 --> 00:36:03,395
and have 'em be hidden.
491
00:36:06,966 --> 00:36:08,667
Hey, Jim.
How you feeling, man?
492
00:36:08,701 --> 00:36:11,903
I'm better.
More myself now.
493
00:36:11,938 --> 00:36:14,105
I hope you understand
the need for this...
494
00:36:14,140 --> 00:36:16,374
this timeout.
495
00:36:16,409 --> 00:36:18,977
I've got others
I've got to think about.
496
00:36:19,011 --> 00:36:21,780
I just want to
make sure there's no...
497
00:36:21,814 --> 00:36:23,682
there's no hard feelings.
498
00:36:23,716 --> 00:36:26,384
There's not.
I do understand.
499
00:36:26,419 --> 00:36:28,820
Okay.
500
00:36:28,854 --> 00:36:31,389
Why don't you come
join in with the rest of us?
501
00:36:31,424 --> 00:36:33,425
Big ol' fish fry.
502
00:36:36,162 --> 00:36:38,363
- I'd like that very much.
- Okay.
503
00:36:41,734 --> 00:36:43,535
Why don't you come outside
with everybody?
504
00:36:43,569 --> 00:36:46,171
Hell with them people.
505
00:36:46,205 --> 00:36:48,473
Wouldn't piss on them
if their heads were on fire.
506
00:36:49,875 --> 00:36:51,543
Hey!
507
00:36:51,577 --> 00:36:53,812
Why don't you stay here?
508
00:36:53,846 --> 00:36:55,213
Keep your daddy company.
509
00:36:56,949 --> 00:37:00,518
Ed, she wants to join in.
510
00:37:00,553 --> 00:37:03,288
- Come on.
- Fine.
511
00:37:03,322 --> 00:37:05,123
Hell with the both of you.
512
00:37:05,157 --> 00:37:07,492
Ain't no need to be bothering me
no more the rest of the night.
513
00:37:17,370 --> 00:37:20,438
- Pass the fish, please.
514
00:37:20,473 --> 00:37:23,975
- Here you go.
- Man o man, that's good.
515
00:37:26,412 --> 00:37:28,413
I miss this.
516
00:37:38,624 --> 00:37:41,593
I've got to ask you, man.
It's been driving me crazy.
517
00:37:41,627 --> 00:37:43,695
- What?
- That watch.
518
00:37:45,664 --> 00:37:47,432
What's wrong with my watch?
519
00:37:47,466 --> 00:37:50,568
I see you every day,
the same time,
520
00:37:50,603 --> 00:37:53,104
winding that thing
521
00:37:53,139 --> 00:37:54,973
like a village priest
saying mass.
522
00:37:55,007 --> 00:37:57,242
I've wondered this myself.
523
00:37:57,276 --> 00:38:00,211
- I'm missing the point.
- Unless I've misread the signs,
524
00:38:00,246 --> 00:38:03,481
the world seems to
have come to an end.
525
00:38:03,516 --> 00:38:06,184
At least hit a speed bump
for a good long while.
526
00:38:06,218 --> 00:38:09,454
But there's you every day
winding that stupid watch.
527
00:38:09,488 --> 00:38:13,358
Time... it's important
to keep track, isn't it?
528
00:38:13,392 --> 00:38:15,760
The days at least.
529
00:38:15,795 --> 00:38:17,328
Don't you think, Andrea?
530
00:38:17,363 --> 00:38:19,431
Back me up here.
531
00:38:24,170 --> 00:38:26,738
I like...
I like what, um,
532
00:38:26,772 --> 00:38:30,642
a father said to son
when he gave him a watch
533
00:38:30,676 --> 00:38:34,579
that had been handed down
through generations.
534
00:38:34,613 --> 00:38:37,015
He said,
535
00:38:37,049 --> 00:38:41,219
"I give you the mausoleum"
536
00:38:41,253 --> 00:38:43,955
"of all hope and desire,"
537
00:38:43,989 --> 00:38:47,492
"which will fit
your individual needs"
538
00:38:47,526 --> 00:38:51,362
"no better than it did mine
or my father's before me;"
539
00:38:51,397 --> 00:38:53,565
"I give it to you"
540
00:38:53,599 --> 00:38:57,802
"not that you may remember time,"
541
00:38:57,837 --> 00:39:01,773
"but that you may forget it
for a moment"
542
00:39:01,807 --> 00:39:04,442
"now and then"
543
00:39:04,477 --> 00:39:08,713
"and not spend all of your
breath trying to conquer it."
544
00:39:18,090 --> 00:39:19,858
You are so weird.
545
00:39:21,227 --> 00:39:23,428
It's not me.
It's Faulkner.
546
00:39:23,462 --> 00:39:26,965
William Faulkner.
Maybe my bad paraphrasing.
547
00:39:33,639 --> 00:39:36,274
- Where are you going?
- I have to pee.
548
00:39:36,308 --> 00:39:39,277
Jeez, you try to be
discreet around here...
549
00:39:45,451 --> 00:39:48,319
Thought I told y'all to leave
me the hell alone, didn't I?
550
00:39:51,123 --> 00:39:53,024
Hey!
551
00:39:55,161 --> 00:39:57,762
What'd I say?
552
00:40:00,833 --> 00:40:02,600
We're out of toilet paper?
553
00:40:18,150 --> 00:40:21,052
- Mom!
- Carl!
554
00:40:22,821 --> 00:40:25,156
Lori, get him down!
555
00:40:29,395 --> 00:40:32,230
Oh my God.
556
00:40:32,264 --> 00:40:33,865
Go! Go!
557
00:40:48,180 --> 00:40:50,048
I'm right here.
Shane, what do we do?
558
00:40:50,082 --> 00:40:52,550
- Shane?
- Follow me!
559
00:40:57,489 --> 00:40:59,891
No!
No!
560
00:41:05,397 --> 00:41:07,332
Oh God!
Oh my God!
561
00:41:07,366 --> 00:41:10,335
Help me.
562
00:41:10,369 --> 00:41:12,637
Oh God, I don't
know what to do.
563
00:41:12,671 --> 00:41:14,038
I don't know what to do.
564
00:41:17,142 --> 00:41:19,177
- Come on. Come on, stay close.
- Carol!
565
00:41:19,211 --> 00:41:20,778
Stay close!
566
00:41:30,055 --> 00:41:32,790
Come on, y'all!
Work your way up here!
567
00:41:32,825 --> 00:41:34,926
Right in front
of you. Shane!
568
00:41:35,928 --> 00:41:38,663
Get to the r.V.! Go!
569
00:41:38,697 --> 00:41:41,399
- Shane! Shane!
- Stay with me.
570
00:41:43,802 --> 00:41:46,904
Stay behind me.
Morales, work up here!
571
00:41:46,939 --> 00:41:49,907
- Get behind me!
- Let's go!
572
00:41:49,942 --> 00:41:51,643
Stay with me.
573
00:41:51,677 --> 00:41:54,145
Come on, make your
way to the winnebago!
574
00:42:16,001 --> 00:42:18,936
Baby! Carl!
575
00:42:18,971 --> 00:42:20,171
Baby!
576
00:42:20,205 --> 00:42:22,040
- Dad!
- Carl!
577
00:42:51,236 --> 00:42:52,704
Amy.
578
00:42:59,845 --> 00:43:04,349
I don't know what to do, Amy.
579
00:44:00,906 --> 00:44:02,573
Oh, Amy.
580
00:44:17,022 --> 00:44:20,091
Oh no no.
581
00:44:22,428 --> 00:44:24,595
Amy!
582
00:44:25,931 --> 00:44:27,732
Amy!
583
00:44:27,766 --> 00:44:30,268
Amy!
584
00:44:30,302 --> 00:44:32,603
I remember my dream now,
585
00:44:32,638 --> 00:44:35,239
why I dug the holes.
586
00:44:41,178 --> 00:44:43,545
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
587
00:44:43,546 --> 00:44:46,006
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.