Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,513 --> 00:00:49,481
North Korea
is beginning to pose
2
00:00:49,482 --> 00:00:51,183
a genuine threat to the West.
3
00:00:51,184 --> 00:00:52,684
And at this point,
there seems to be
4
00:00:52,685 --> 00:00:54,200
no way to stop that threat.
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,668
South
Korea's military
6
00:01:09,669 --> 00:01:11,503
is now saying that
North Korea has
7
00:01:11,504 --> 00:01:14,639
successfully test fired
ballistic missiles
8
00:01:14,640 --> 00:01:16,456
from a submarine.
9
00:01:30,456 --> 00:01:33,525
This is clear
provocation by North Korea,
10
00:01:33,526 --> 00:01:35,660
and the international
community has
11
00:01:35,661 --> 00:01:37,569
a responsibility to respond.
12
00:01:44,569 --> 00:01:49,374
We will not accept North
Korea as a nuclear state nor
13
00:01:49,375 --> 00:01:53,013
as a nuclear-armed state, and
nor will the international
14
00:01:54,013 --> 00:01:55,319
community abide by that.
15
00:02:00,319 --> 00:02:03,488
We're coming up on the ship now.
16
00:02:03,489 --> 00:02:04,599
Get ready to jump.
17
00:02:14,599 --> 00:02:15,788
Ready.
18
00:02:37,289 --> 00:02:38,918
Max, wake up!
19
00:03:05,918 --> 00:03:06,918
Hello?
20
00:04:44,682 --> 00:04:45,992
Back to work!
21
00:04:53,992 --> 00:04:56,628
Hey, what's going on?
22
00:05:06,971 --> 00:05:08,071
You OK?
23
00:05:08,072 --> 00:05:09,741
Aye-aye.
24
00:05:18,117 --> 00:05:20,585
OK, keep coming!
25
00:05:20,586 --> 00:05:22,153
The Inshin Co. have
ordered me to give
26
00:05:22,154 --> 00:05:23,514
the Americans
everything they need,
27
00:05:24,023 --> 00:05:26,758
and that includes the Aurora.
28
00:05:26,759 --> 00:05:27,891
I'm sorry, Captain.
29
00:05:27,892 --> 00:05:30,794
It's just, none of
this worries you?
30
00:05:30,795 --> 00:05:32,229
Of course it worries me.
31
00:05:32,230 --> 00:05:35,566
I have to worry about everything
that happens on this ship.
32
00:05:35,567 --> 00:05:38,636
This ship doesn't belong to me.
33
00:05:38,637 --> 00:05:40,838
And the Aurora
doesn't belong to you.
34
00:05:40,839 --> 00:05:43,741
You need to remember that.
35
00:05:43,742 --> 00:05:45,176
I do.
36
00:05:45,177 --> 00:05:47,177
I just like to know what's
going on before I hand her over.
37
00:05:47,178 --> 00:05:49,614
You have to do this for me.
38
00:05:49,615 --> 00:05:51,950
Without resistance or incident.
39
00:05:51,951 --> 00:05:53,083
On a six hour dive?
40
00:05:53,084 --> 00:05:54,285
Potentially.
41
00:05:54,286 --> 00:05:56,186
With a bunch of guys
that I don't know,
42
00:05:56,187 --> 00:05:58,655
two more ballasts than
equipped to carry,
43
00:05:58,656 --> 00:06:00,891
overloaded in weight
with whatever the hell
44
00:06:00,892 --> 00:06:03,160
they're rigging to the side
of the Aurora right now.
45
00:06:03,161 --> 00:06:05,830
No prep time, no clue
what the hell I'm supposed
46
00:06:05,831 --> 00:06:07,097
to be doing down there.
47
00:06:07,098 --> 00:06:09,600
Not to mention, we're
sneaking around right
48
00:06:09,601 --> 00:06:11,681
on the edge of international
waters with North Korea.
49
00:06:17,142 --> 00:06:19,109
"Without resistance."
50
00:06:19,110 --> 00:06:22,080
That means I have to
be happy about it?
51
00:06:22,081 --> 00:06:23,780
Of course not.
52
00:06:23,781 --> 00:06:25,516
You're not an idiot.
53
00:06:25,517 --> 00:06:28,186
Hell, I don't know.
54
00:06:28,187 --> 00:06:31,722
I know what I'm asking you here.
55
00:06:31,723 --> 00:06:32,723
I know it's a lot.
56
00:06:36,694 --> 00:06:38,595
I trust you.
57
00:06:38,596 --> 00:06:39,968
If you say it's
OK, then I do it.
58
00:06:43,968 --> 00:06:46,737
Mats, I trust you.
59
00:06:46,738 --> 00:06:48,205
Your instincts
aren't wrong on this.
60
00:06:48,206 --> 00:06:50,674
This is shaky, at best.
61
00:06:50,675 --> 00:06:53,143
But you're wrong
about one thing.
62
00:06:53,144 --> 00:06:56,580
We're not on the edge
of international waters.
63
00:06:56,581 --> 00:06:59,183
We're about to cross
the 38th parallel.
64
00:06:59,184 --> 00:07:00,618
Oh shit.
65
00:07:00,619 --> 00:07:03,854
You stay in contact, hm?
66
00:07:03,855 --> 00:07:04,922
Get back quickly.
67
00:07:04,923 --> 00:07:05,923
Yes, Captain.
68
00:07:16,702 --> 00:07:18,570
Mats,
Mats, do you want us
69
00:07:18,571 --> 00:07:20,237
to leave any of the weights on?
70
00:07:20,238 --> 00:07:21,105
No, no, no.
71
00:07:21,105 --> 00:07:21,105
Take them off.
72
00:07:21,807 --> 00:07:23,141
Take them all off.
73
00:07:23,142 --> 00:07:25,677
Are you sure?
74
00:07:25,678 --> 00:07:27,345
Have you seen the
size of these guys?
75
00:07:27,346 --> 00:07:28,649
We're too heavy already.
76
00:07:31,649 --> 00:07:33,951
Andy?
77
00:07:33,952 --> 00:07:34,986
Hey, Andy!
78
00:07:44,228 --> 00:07:45,834
Yeah, all the weights off.
79
00:07:49,834 --> 00:07:50,834
Get a move on!
80
00:07:56,108 --> 00:07:57,275
You must be the pilot.
81
00:07:57,276 --> 00:07:59,277
Nice to meet you.
82
00:07:59,278 --> 00:08:00,612
Look, we're all
going to get to know
83
00:08:00,613 --> 00:08:03,982
each other real intimately
in about half an hour,
84
00:08:03,983 --> 00:08:07,751
which is three hours less
than it usually takes.
85
00:08:07,752 --> 00:08:10,220
So I think we can save the
instructions till then,
86
00:08:10,221 --> 00:08:13,391
and I can get on
with, you know, making
87
00:08:13,392 --> 00:08:15,893
sure this big hunk of steel
doesn't sink with the weight
88
00:08:15,894 --> 00:08:19,631
of an extra passenger and all
that God knows that you're
89
00:08:19,632 --> 00:08:20,799
rigging to the side of her.
90
00:08:20,800 --> 00:08:22,866
Look, I know it's
not an ideal situation.
91
00:08:22,867 --> 00:08:25,102
And believe me, if there
was any other option here,
92
00:08:25,103 --> 00:08:26,338
we would of course be taking it.
93
00:08:26,339 --> 00:08:28,873
But right now this sub,
with you as its pilot,
94
00:08:28,874 --> 00:08:31,775
is the best shot we've got
at completing our mission.
95
00:08:31,776 --> 00:08:34,177
So like it or not, we're going
to be stuck with each other.
96
00:08:34,178 --> 00:08:37,281
And I'd like it if we didn't
get off on the wrong foot.
97
00:08:37,282 --> 00:08:38,749
OK.
98
00:08:38,750 --> 00:08:41,653
And this mission of yours,
you want to tell me about it?
99
00:08:41,654 --> 00:08:42,920
Absolutely, Matt.
100
00:08:42,921 --> 00:08:43,921
Just not yet.
101
00:08:48,327 --> 00:08:49,831
It's "Mats."
102
00:09:25,831 --> 00:09:30,868
Our location puts my crew
and myself at very great risk.
103
00:09:30,869 --> 00:09:33,237
Now, it's my duty to
look after every man
104
00:09:33,238 --> 00:09:35,406
and woman aboard this ship.
105
00:09:35,407 --> 00:09:37,274
Of course, Captain.
106
00:09:37,275 --> 00:09:39,011
When that sub goes
down there in an hour,
107
00:09:40,011 --> 00:09:45,148
I'm trusting you'll take on
that duty towards its crew.
108
00:09:45,149 --> 00:09:47,250
Absolutely.
109
00:09:47,251 --> 00:09:50,254
We have understanding, then?
110
00:09:50,255 --> 00:09:51,495
Yes, Captain.
111
00:09:56,495 --> 00:09:59,263
Hey, you're not gonna
need shoes in there.
112
00:09:59,264 --> 00:10:02,200
If you kick something in wearing
boots, you're gonna break it.
113
00:10:02,201 --> 00:10:04,134
'Cause you'd should
notice in here.
114
00:10:04,135 --> 00:10:05,603
I need you to take them off.
115
00:10:05,604 --> 00:10:06,838
Honestly, I don't think you
want him to take off the boots.
116
00:10:06,839 --> 00:10:09,373
I've been in confined
spaces with him before,
117
00:10:09,374 --> 00:10:11,408
and it's the last
thing you want.
118
00:10:11,409 --> 00:10:12,244
She's right.
119
00:10:12,245 --> 00:10:14,278
They've got a unique odor.
120
00:10:15,346 --> 00:10:16,479
Let's not kid ourselves, people.
121
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
After three hours
on this trip, it's
122
00:10:18,015 --> 00:10:20,350
gonna be the odor from my feet
that you're complaining about.
123
00:10:20,351 --> 00:10:21,819
Jesus.
124
00:10:21,820 --> 00:10:23,521
Hey, I'm just saying out
loud what we're all thinking.
125
00:10:23,522 --> 00:10:26,423
Just put a cork
in it, would you?
126
00:10:26,424 --> 00:10:27,292
Be my guest.
127
00:10:27,293 --> 00:10:29,359
Park it.
128
00:10:29,360 --> 00:10:30,873
Yes, boss.
129
00:10:40,873 --> 00:10:43,141
OK, people, the hatch is shut.
130
00:10:43,142 --> 00:10:44,341
You're now stuck with me.
131
00:10:44,342 --> 00:10:46,177
Then I guess this would
be a good time to do
132
00:10:46,178 --> 00:10:48,112
our impolite introductions.
133
00:10:48,113 --> 00:10:49,913
So welcome aboard.
134
00:10:49,914 --> 00:10:51,449
I will be your pilot
on this descent,
135
00:10:51,450 --> 00:10:53,417
and I'll be running
through some of the safety
136
00:10:53,418 --> 00:10:55,920
features of this craft.
137
00:10:55,921 --> 00:10:58,255
Overhead storage should
be nonexistent, so
138
00:10:58,256 --> 00:11:00,825
dump all your shit to the back.
139
00:11:00,826 --> 00:11:02,393
If you look under
your seats, you
140
00:11:02,394 --> 00:11:04,796
will find that there are
no real seats, so don't
141
00:11:04,797 --> 00:11:06,998
put anything there either.
142
00:11:06,999 --> 00:11:09,039
Anyone with bulky carry-on
baggage or anyone wearing
143
00:11:10,001 --> 00:11:11,469
big-ass boots
better actually have
144
00:11:11,470 --> 00:11:13,403
a big ass, because this
is where these actors
145
00:11:13,404 --> 00:11:14,373
are gonna have to live.
146
00:11:14,373 --> 00:11:15,307
OK, thank you.
147
00:11:15,308 --> 00:11:16,507
I think we get it.
148
00:11:16,508 --> 00:11:17,707
No, I don't think you do.
149
00:11:17,708 --> 00:11:20,510
Some things in here are
just suggestions, things
150
00:11:20,511 --> 00:11:22,379
I don't care about,
like whether or not
151
00:11:22,380 --> 00:11:24,215
you get foot cramp
after three hours
152
00:11:24,216 --> 00:11:26,350
of sitting on your own boots.
153
00:11:26,351 --> 00:11:27,671
Some things I will
tell you to do,
154
00:11:28,052 --> 00:11:29,586
and you're going
to have to do them,
155
00:11:29,587 --> 00:11:33,490
because this isn't some
fancy Navy SEAL submarine.
156
00:11:33,491 --> 00:11:36,293
She ain't a hi-tech
sporty thing.
157
00:11:36,294 --> 00:11:37,629
Ain't that the truth.
158
00:11:37,630 --> 00:11:41,398
She's very old, very
scrappy, and very fragile.
159
00:11:41,399 --> 00:11:43,035
If you kick her,
she's going to break.
160
00:11:44,035 --> 00:11:47,238
So in summary, guys, we're
gonna have to try really
161
00:11:47,239 --> 00:11:51,341
hard not to break my sub.
162
00:11:51,342 --> 00:11:53,277
Are you done?
163
00:11:53,278 --> 00:11:54,612
Yeah.
164
00:11:54,613 --> 00:11:56,247
We understand.
165
00:11:56,248 --> 00:11:57,614
You're in charge.
166
00:11:57,615 --> 00:12:00,218
But on this dive, we're gonna
need to do our own thing
167
00:12:00,219 --> 00:12:01,418
in the way that we have to.
168
00:12:01,419 --> 00:12:02,720
Sometimes it's fair
that you're in control,
169
00:12:02,721 --> 00:12:05,388
but sometimes I'm gonna
need to be in charge, OK?
170
00:12:05,389 --> 00:12:07,457
I need your help with that.
171
00:12:07,458 --> 00:12:09,560
Well, you may be in
charge of this mission,
172
00:12:09,561 --> 00:12:11,095
but I know this sub.
173
00:12:11,096 --> 00:12:14,264
You're gonna have to accept I
know the ins and outs of her.
174
00:12:14,265 --> 00:12:17,268
You can't do your own thing
without running it by me.
175
00:12:17,269 --> 00:12:18,269
We appreciate that.
176
00:12:21,139 --> 00:12:22,373
OK, fine.
177
00:12:22,374 --> 00:12:25,075
So let's knock off this
deep, meaningful shit
178
00:12:25,076 --> 00:12:26,636
and get this show on
the road, shall we?
179
00:12:27,044 --> 00:12:28,384
Amen to that!
180
00:12:32,384 --> 00:12:34,218
Andy, you reading?
181
00:12:34,219 --> 00:12:36,119
We're good to go.
182
00:12:36,120 --> 00:12:37,520
Roger that, Aurora.
183
00:12:41,360 --> 00:12:42,560
Hello, Mats.
184
00:12:42,561 --> 00:12:44,461
We're clear of the edge.
Taking her down now.
185
00:12:44,462 --> 00:12:45,230
Roger that.
186
00:12:45,231 --> 00:12:47,039
Start taking her down.
187
00:12:55,039 --> 00:12:57,407
Aurora just
coming into the water now.
188
00:12:57,408 --> 00:12:59,976
Roger that.
189
00:12:59,977 --> 00:13:05,282
Air pressure five,
carbon dioxide scrubbers
190
00:13:05,283 --> 00:13:08,286
are actually working well.
191
00:13:08,287 --> 00:13:11,321
Onboard temperature good.
192
00:13:11,322 --> 00:13:15,292
Outer lights, check.
193
00:13:15,293 --> 00:13:22,432
Video feed connection, testing
cameras 1, 2, 3, and 4.
194
00:13:22,433 --> 00:13:25,268
Check.
195
00:13:25,269 --> 00:13:28,538
Master arm, check.
196
00:13:28,539 --> 00:13:30,508
81, system check complete.
197
00:13:30,509 --> 00:13:35,245
Onboard batteries at 98%,
giving approximately 12 hours
198
00:13:35,246 --> 00:13:36,246
on the main cells.
199
00:13:37,014 --> 00:13:39,582
All other systems are
good and ready to go.
200
00:13:39,583 --> 00:13:40,716
All clear for starting descent.
201
00:13:40,717 --> 00:13:42,519
Copy that, Aurora.
202
00:13:42,520 --> 00:13:43,255
All clear.
203
00:13:43,256 --> 00:13:44,622
Roger that, Boomer.
204
00:13:44,623 --> 00:13:45,956
What is that?
205
00:13:45,957 --> 00:13:48,492
You're got an extra comms
link through your guy?
206
00:13:48,493 --> 00:13:50,094
Is that gonna be a problem?
207
00:13:50,095 --> 00:13:51,394
Could be.
208
00:13:51,395 --> 00:13:53,531
My comms run on a hydrophone
through Yung-Gang.
209
00:13:53,532 --> 00:13:55,398
You can't run another
signal through it.
210
00:13:55,399 --> 00:13:56,499
It won't work.
211
00:13:56,500 --> 00:13:57,900
It's not going
through your pick-up.
212
00:13:58,035 --> 00:14:00,571
It's a separate line.
213
00:14:00,572 --> 00:14:02,071
We dropped our own
boy with a transceiver.
214
00:14:02,072 --> 00:14:05,653
It's not gonna interfere with
your comms link in any way.
215
00:14:14,653 --> 00:14:17,721
OK, ready?
216
00:14:17,722 --> 00:14:21,758
Good to go.
217
00:14:21,759 --> 00:14:22,759
We're good to go.
218
00:14:25,563 --> 00:14:26,864
Good to go.
219
00:14:26,865 --> 00:14:28,532
Aurora,
we are unhooking you now.
220
00:14:28,533 --> 00:14:30,679
Last minute check
before descent.
221
00:14:41,679 --> 00:14:44,181
You OK there?
222
00:14:44,182 --> 00:14:47,283
You guys ready to tell
me what we're here for?
223
00:14:47,284 --> 00:14:50,557
We need to start
searching this area here.
224
00:14:52,557 --> 00:14:56,028
38.628, 124.289.
225
00:14:57,028 --> 00:15:00,066
Oh, searching for what, exactly?
226
00:15:01,066 --> 00:15:03,433
What are we looking for?
227
00:15:03,434 --> 00:15:05,114
If we just survey this
area, I can identify
228
00:15:06,038 --> 00:15:07,305
what we're looking for.
229
00:15:07,306 --> 00:15:10,141
Well, you guys better
keep your eyes peeled.
230
00:15:10,142 --> 00:15:13,109
Grid references aren't usually
that accurate below water.
231
00:15:13,110 --> 00:15:14,310
We're looking at a large area.
232
00:15:17,215 --> 00:15:18,248
Control 81.
233
00:15:18,249 --> 00:15:20,451
We're coming up
on the seabed now.
234
00:15:20,452 --> 00:15:22,353
Slowing down our descent.
235
00:15:22,354 --> 00:15:23,421
Over.
236
00:15:23,422 --> 00:15:25,523
Roger that, Aurora.
237
00:15:25,524 --> 00:15:26,858
Already?
238
00:15:26,859 --> 00:15:30,360
Yeah, the Yellow Sea
is mostly only about 300,
239
00:15:30,361 --> 00:15:32,430
400 meters deep.
240
00:15:32,431 --> 00:15:34,498
Great for fixed oil rigs.
241
00:15:34,499 --> 00:15:36,734
Is that why you're out here?
242
00:15:36,735 --> 00:15:37,635
Yeah, kind of.
243
00:15:37,636 --> 00:15:38,869
I'm part of the research team.
244
00:15:38,870 --> 00:15:41,604
We're here to assess
the area, see if it's
245
00:15:41,605 --> 00:15:43,606
suitable to support structures.
246
00:15:43,607 --> 00:15:47,478
What, the private sector
actually bought this thing?
247
00:15:47,479 --> 00:15:48,713
I didn't buy her.
248
00:15:48,714 --> 00:15:51,114
But considering she was
built in the Cold War,
249
00:15:51,115 --> 00:15:53,183
she's in pretty damn good shape.
250
00:15:53,184 --> 00:15:55,152
This wasn't in the Cold War.
251
00:15:55,153 --> 00:15:58,122
I meant in the '70s.
252
00:15:58,123 --> 00:16:00,356
She was originally a DSRV.
253
00:16:00,357 --> 00:16:02,393
That's a deep submersible
rescue vehicle.
254
00:16:02,394 --> 00:16:03,327
Yeah.
Yeah.
255
00:16:03,328 --> 00:16:04,829
I know.
I know what that is.
256
00:16:04,830 --> 00:16:07,130
I don't know where it was from
originally, but the Norwegian
257
00:16:07,131 --> 00:16:09,499
Navy got a hold of it in '82.
258
00:16:09,500 --> 00:16:11,435
Decommissioned in '89.
259
00:16:11,436 --> 00:16:14,537
Reappropriated by the commercial
companies Stoldt-Virgin a year
260
00:16:14,538 --> 00:16:18,843
later, and now rented out
cheap to the Inshin Company
261
00:16:18,844 --> 00:16:19,711
and the Koreans.
262
00:16:19,712 --> 00:16:22,646
It was built by the Brits?
263
00:16:22,647 --> 00:16:24,315
Hm?
264
00:16:24,316 --> 00:16:27,718
Before Norway got
it, she was British.
265
00:16:27,719 --> 00:16:28,918
Yeah, right.
266
00:16:28,919 --> 00:16:31,388
So basically she's
patched up tin can.
267
00:16:31,389 --> 00:16:32,422
Great.
268
00:16:32,423 --> 00:16:33,657
Recommissioned.
269
00:16:33,658 --> 00:16:34,792
Most sea-vessels are.
270
00:16:34,793 --> 00:16:36,659
Planes too for, that matter.
271
00:16:36,660 --> 00:16:38,863
Yeah, but this is
a lot easier to fly.
272
00:16:38,864 --> 00:16:41,665
Ah, it's actually
a pretty tricky.
273
00:16:41,666 --> 00:16:43,234
Please.
274
00:16:43,235 --> 00:16:45,268
My kid could pilot this thing.
275
00:16:45,269 --> 00:16:47,271
The basic principle, sure.
276
00:16:47,272 --> 00:16:49,806
It's when things go wrong
you need real skills.
277
00:16:49,807 --> 00:16:52,343
And a lot of things
can go wrong.
278
00:16:52,344 --> 00:16:55,311
One inch or two out of position
on a rocky seabed and you
279
00:16:55,312 --> 00:16:58,816
can easily punch a
hole in the hull.
280
00:16:58,817 --> 00:17:00,823
What's your kid's name?
281
00:17:04,823 --> 00:17:08,291
Did that happen?
282
00:17:08,292 --> 00:17:09,492
What?
283
00:17:09,493 --> 00:17:10,728
Hitting the rocks.
284
00:17:10,729 --> 00:17:13,730
We'll need to watch
out for the outcrops.
285
00:17:13,731 --> 00:17:15,900
By the looks of
your search area,
286
00:17:15,901 --> 00:17:18,438
we'll be getting even shallower.
287
00:17:20,438 --> 00:17:24,174
Visibility is still pretty good
here, but with these lights,
288
00:17:24,175 --> 00:17:28,412
we could easily fly right
something that was small.
289
00:17:28,413 --> 00:17:31,181
How big is the thing
we're looking for?
290
00:17:31,182 --> 00:17:33,584
It's not important.
291
00:17:33,585 --> 00:17:34,985
Well, it could be.
292
00:17:34,986 --> 00:17:37,520
I mean, if it's big like a
sunken ship or something,
293
00:17:37,521 --> 00:17:39,589
then I can afford to
take it up a little bit.
294
00:17:39,590 --> 00:17:40,825
It's not a ship.
295
00:17:40,826 --> 00:17:44,528
Just keep us at a safe
distance as you are now.
296
00:17:44,529 --> 00:17:45,930
You'll know when you see it.
297
00:17:45,931 --> 00:17:47,836
If you say so.
298
00:17:58,309 --> 00:18:00,952
Grab that for me, will you?
299
00:18:06,952 --> 00:18:08,358
You're a quick learner.
300
00:18:14,358 --> 00:18:15,259
Thanks.
301
00:18:15,260 --> 00:18:17,298
So what's the story, Denholm?
302
00:18:20,298 --> 00:18:21,498
The map.
303
00:18:21,499 --> 00:18:23,334
Where are we heading?
304
00:18:23,335 --> 00:18:25,236
Why don't we quit
the chitchat, ladies,
305
00:18:25,237 --> 00:18:27,337
and keep your eyes peeled?
306
00:18:27,338 --> 00:18:28,771
Is he always this much fun?
307
00:18:28,772 --> 00:18:30,318
I'm fucking hilarious.
308
00:18:41,318 --> 00:18:43,554
Control 81, this is Aurora.
309
00:18:43,555 --> 00:18:51,555
We're descending to 225
meters at 39.223 and 124.376.
310
00:18:54,465 --> 00:18:55,732
Still nothing.
311
00:18:55,733 --> 00:18:56,933
Over.
312
00:18:56,934 --> 00:18:57,978
Do you really have
to keep doing that?
313
00:18:58,002 --> 00:18:59,673
Roger that, Aurora.
314
00:19:01,673 --> 00:19:02,972
What?
315
00:19:02,973 --> 00:19:05,541
The relaying our
positions every two seconds.
316
00:19:05,542 --> 00:19:06,542
It's fine.
317
00:19:12,416 --> 00:19:14,884
His line is not
as secure as ours.
318
00:19:14,885 --> 00:19:17,762
Look, if someone
was listening in...
319
00:19:24,762 --> 00:19:28,565
Matt, could you
give us our position
320
00:19:28,566 --> 00:19:29,967
so Holmes here
can translate them
321
00:19:29,968 --> 00:19:31,067
back through our comms link?
322
00:19:31,068 --> 00:19:34,570
Do you mind telling me why?
323
00:19:34,571 --> 00:19:36,171
There's a slight
possibility that someone
324
00:19:37,008 --> 00:19:38,408
might be listening in.
325
00:19:38,409 --> 00:19:41,382
And these updates do give
away our position clearly.
326
00:19:44,382 --> 00:19:48,419
And I thought I was paranoid.
327
00:19:48,420 --> 00:19:49,620
Yeah.
328
00:19:49,621 --> 00:19:52,323
Whatever.
329
00:19:52,324 --> 00:19:54,557
Control 81, come in.
330
00:19:54,558 --> 00:19:56,478
I'll be giving instructions
to relay our position
331
00:19:57,028 --> 00:19:59,335
through our passengers.
332
00:20:03,335 --> 00:20:06,005
I think he likes the
idea as much as I do.
333
00:20:07,005 --> 00:20:08,439
81, do you copy?
334
00:20:08,440 --> 00:20:12,843
I know it's a bad idea, but
they seem real keen on it.
335
00:20:12,844 --> 00:20:14,516
81, do you copy?
336
00:20:18,516 --> 00:20:22,952
Andy, if it's a bad
line, respond in clicks.
337
00:20:22,953 --> 00:20:23,987
Boomer, this is Ahab.
338
00:20:23,988 --> 00:20:26,356
Come in.
339
00:20:26,357 --> 00:20:27,423
Boomer, do you read?
340
00:20:27,424 --> 00:20:28,292
Over.
341
00:20:28,292 --> 00:20:28,292
What the fuck is going on?
342
00:20:28,893 --> 00:20:29,527
Just wait.
343
00:20:29,528 --> 00:20:31,761
Wait a second.
344
00:20:31,762 --> 00:20:32,762
Holmes?
345
00:20:33,030 --> 00:20:34,597
Nothing.
346
00:20:34,598 --> 00:20:35,932
What is that?
347
00:20:35,933 --> 00:20:37,534
Aurora,
come in, we've been boarded.
348
00:20:37,535 --> 00:20:38,695
Repeat, we have been boarded!
349
00:20:40,805 --> 00:20:41,538
81, come back.
350
00:20:41,539 --> 00:20:42,873
81, please respond.
351
00:20:42,874 --> 00:20:44,374
Say again?
352
00:20:44,375 --> 00:20:45,909
You've been boarded.
353
00:20:45,910 --> 00:20:46,977
Boarded by who?
354
00:20:46,978 --> 00:20:48,845
81, do you read me?
355
00:20:51,383 --> 00:20:53,517
- Back off!
- Hey, you've got to calm down!
356
00:20:54,386 --> 00:20:56,819
Me?
357
00:20:56,820 --> 00:20:59,623
Whoa!
358
00:20:59,624 --> 00:21:00,624
Shit!
359
00:21:04,496 --> 00:21:07,131
Shit.
360
00:21:07,132 --> 00:21:09,799
What is going on up there?
361
00:21:09,800 --> 00:21:10,933
Who's boarded them?
362
00:21:10,934 --> 00:21:11,836
Fuck.
363
00:21:11,837 --> 00:21:12,935
I'm shutting down propulsion.
364
00:21:12,936 --> 00:21:14,505
Wait, wait!
365
00:21:14,506 --> 00:21:16,807
What?
366
00:21:16,807 --> 00:21:17,674
It's time.
367
00:21:17,675 --> 00:21:19,643
Holmes.
368
00:21:19,644 --> 00:21:21,178
Time for what?
369
00:21:21,179 --> 00:21:23,579
Hey, can somebody
fucking talk to me?
370
00:21:23,580 --> 00:21:24,948
Sit down!
371
00:21:24,949 --> 00:21:26,784
It could just be a routine
boarding of the ship.
372
00:21:26,785 --> 00:21:29,020
If it's a commercial and
no threat to the North.
373
00:21:30,020 --> 00:21:32,689
This was part of the
contingency plan.
374
00:21:32,690 --> 00:21:33,957
We hold.
375
00:21:33,958 --> 00:21:34,925
Yeah.
376
00:21:34,926 --> 00:21:37,528
What contingency plan?
377
00:21:37,529 --> 00:21:38,895
Aurora, come in.
378
00:21:38,896 --> 00:21:41,798
This is Yung-Gang.
379
00:21:41,799 --> 00:21:42,733
Come in, Aurora.
380
00:21:42,734 --> 00:21:44,574
This is Yung-Gang.
381
00:21:49,574 --> 00:21:50,340
Back off!
382
00:21:50,341 --> 00:21:51,708
OK?
Back off!
383
00:21:51,709 --> 00:21:52,878
I need to answer that.
384
00:21:54,878 --> 00:21:56,023
Aurora, if you can
385
00:21:56,047 --> 00:21:57,527
hear me, you need
to report to surface
386
00:21:58,048 --> 00:21:59,216
and reboard the Yung-Gang.
387
00:21:59,217 --> 00:22:01,985
He's not using a
sign-off or the previous
388
00:22:01,986 --> 00:22:02,986
sub designation 81.
389
00:22:02,987 --> 00:22:04,988
That's bullshit!
390
00:22:04,989 --> 00:22:07,124
We can't risk it.
391
00:22:07,125 --> 00:22:08,191
Kill it.
392
00:22:08,192 --> 00:22:09,094
Aurora, please respond.
393
00:22:09,095 --> 00:22:11,194
They're threatening the crew.
394
00:22:11,195 --> 00:22:13,130
Shut it off!
395
00:22:13,131 --> 00:22:15,097
You hear that?
396
00:22:15,098 --> 00:22:18,634
We need to surface now.
397
00:22:18,635 --> 00:22:21,137
Hey, is anybody listening to me?
398
00:22:21,138 --> 00:22:23,073
Yes, I heard you.
399
00:22:23,074 --> 00:22:25,709
And everything is
going to be fine.
400
00:22:25,710 --> 00:22:27,877
In all likelihood, the
Yung-gang has been boarded
401
00:22:27,878 --> 00:22:28,945
by the North Korean Navy.
402
00:22:28,946 --> 00:22:30,847
It's probably just
scare tactics.
403
00:22:30,848 --> 00:22:33,883
We don't know that
they're even aware of us.
404
00:22:33,884 --> 00:22:36,752
So we don't need to start
panicking, not just yet.
405
00:22:36,753 --> 00:22:38,188
Yeah, we do.
406
00:22:38,189 --> 00:22:40,656
What do you think is gonna
happen if we lose our top ship?
407
00:22:40,657 --> 00:22:42,593
We have factored in
all the contingencies.
408
00:22:42,594 --> 00:22:45,261
And if that happens,
we'll still be fine, OK?
409
00:22:45,262 --> 00:22:47,096
No, it's not OK.
410
00:22:47,097 --> 00:22:49,171
If there's no top ship,
if we're stuck in here...
411
00:22:53,171 --> 00:22:54,509
Now, wait a minute.
412
00:22:57,509 --> 00:22:59,942
We still have a job to do.
413
00:22:59,943 --> 00:23:01,243
I don't.
414
00:23:01,244 --> 00:23:03,614
I understand this is some
kind of secret mission,
415
00:23:03,615 --> 00:23:05,816
but Aurora does
not belong to you.
416
00:23:05,817 --> 00:23:06,750
It does now, buddy.
417
00:23:06,751 --> 00:23:08,184
Hey, shut up.
418
00:23:08,185 --> 00:23:09,620
I need that uplink.
419
00:23:09,621 --> 00:23:12,722
If this ship gets sent back
home, we're in deep shit.
420
00:23:12,723 --> 00:23:15,191
And what do you
think we're in now?
421
00:23:15,192 --> 00:23:17,126
We need to surface.
422
00:23:17,127 --> 00:23:18,394
And we will.
423
00:23:18,395 --> 00:23:22,231
But we need to finish
what we came here for.
424
00:23:22,232 --> 00:23:23,700
Listen, we can just say that you
425
00:23:23,701 --> 00:23:26,068
are a part of the research team
and you can come back later.
426
00:23:26,069 --> 00:23:27,203
I'd be happy to pilot you.
427
00:23:27,204 --> 00:23:28,838
You don't get it, do you?
428
00:23:28,839 --> 00:23:29,773
No, I don't.
429
00:23:29,774 --> 00:23:31,107
So why don't you
fucking tell me?
430
00:23:31,108 --> 00:23:32,442
We're wasting time here!
431
00:23:32,443 --> 00:23:34,810
If they found Boomer, it
may not be long before they
432
00:23:34,811 --> 00:23:36,979
figure out we're here.
- Boomer's too smart for that.
433
00:23:36,980 --> 00:23:37,949
Hey, I'm not kidding.
434
00:23:37,950 --> 00:23:39,682
We need to surface now!
435
00:23:39,683 --> 00:23:41,718
And we will!
436
00:23:41,719 --> 00:23:43,220
I appreciate you're
not in the loop
437
00:23:43,221 --> 00:23:44,621
and you're unaware of
the full picture here.
438
00:23:44,622 --> 00:23:47,658
But you have got to understand
that with these sorts
439
00:23:47,659 --> 00:23:50,160
of players in this kind of
game, we're looking at a very
440
00:23:50,161 --> 00:23:52,129
large geopolitical situation.
441
00:23:52,130 --> 00:23:53,931
Do you understand me?
442
00:23:53,932 --> 00:23:54,932
Yeah, fuck you.
443
00:23:55,000 --> 00:23:55,000
Look, I am asking you because...
444
00:23:55,733 --> 00:23:57,267
Yeah, I understand.
445
00:23:57,268 --> 00:23:59,102
I'm not a fucking idiot.
446
00:23:59,103 --> 00:24:00,671
We are on our way
to North Korea,
447
00:24:00,672 --> 00:24:02,239
and I'm happy to
go along with that.
448
00:24:02,240 --> 00:24:03,774
What I'm not happy
to go along with
449
00:24:03,775 --> 00:24:06,343
is us losing our
tether to the top ship.
450
00:24:06,344 --> 00:24:08,210
This is our fucking lifeline!
451
00:24:08,211 --> 00:24:10,314
And we're willing to cut it.
452
00:24:10,315 --> 00:24:12,583
The deal you went along
with and that your captain,
453
00:24:12,584 --> 00:24:13,817
that your company
signed you up for
454
00:24:13,818 --> 00:24:15,952
included the scenario
that we lose this tether
455
00:24:15,953 --> 00:24:19,088
and we lose this sub!
456
00:24:19,089 --> 00:24:20,790
This is what is happening.
457
00:24:20,791 --> 00:24:23,594
I don't care what kind
of situation this is.
458
00:24:23,595 --> 00:24:25,328
You know, I don't
care what you think.
459
00:24:25,329 --> 00:24:26,497
This is our operation!
460
00:24:26,498 --> 00:24:28,632
You are still my
passenger, and I'm still
461
00:24:28,633 --> 00:24:32,835
the pilot on this fucking sub!
462
00:24:32,836 --> 00:24:33,604
What are you doing?
463
00:24:33,604 --> 00:24:34,337
He was going for you!
464
00:24:34,338 --> 00:24:35,372
What is wrong with you?
465
00:24:35,373 --> 00:24:37,173
Well, I'm sorry, but he's right.
466
00:24:37,174 --> 00:24:38,608
We're wasting time.
467
00:24:38,609 --> 00:24:39,977
Still, I don't think that
was the appropriate option.
468
00:24:39,978 --> 00:24:40,978
And we still need him.
469
00:24:41,011 --> 00:24:42,312
Oh, bullshit!
470
00:24:42,313 --> 00:24:43,846
Any one of us could
pilot this sub.
471
00:24:43,847 --> 00:24:45,315
You know that.
- That's not the point.
472
00:24:45,316 --> 00:24:47,084
This wasn't part of the plan.
473
00:24:47,085 --> 00:24:48,151
The plan's coming loose.
474
00:24:48,152 --> 00:24:49,258
You're coming loose!
475
00:24:54,258 --> 00:24:55,892
What the hell's
going on with you?
476
00:24:55,893 --> 00:24:56,893
Nothing.
477
00:24:58,328 --> 00:24:59,328
Pull it together.
478
00:25:05,036 --> 00:25:06,202
Is he OK?
- He's fine.
479
00:25:06,203 --> 00:25:07,105
He's gonna have one
hell of a headache
480
00:25:07,106 --> 00:25:08,537
when he comes around, though.
481
00:25:08,538 --> 00:25:11,408
As unnecessary as it was,
I think we need to restrain
482
00:25:11,409 --> 00:25:12,709
him for when he comes around.
483
00:25:12,710 --> 00:25:15,178
I mean, he's... he's gonna
be pissed when he does.
484
00:25:15,179 --> 00:25:16,345
It's a small space.
485
00:25:16,346 --> 00:25:17,413
Yeah, do it.
486
00:25:17,414 --> 00:25:18,781
No, you do it.
487
00:25:18,782 --> 00:25:20,051
I want you back on control.
488
00:25:21,051 --> 00:25:23,920
Parks, you know, you better hope
this doesn't take us that long,
489
00:25:23,921 --> 00:25:25,121
because if he
comes around, we're
490
00:25:25,122 --> 00:25:26,588
gonna want him on
our side, and I'm not
491
00:25:26,589 --> 00:25:28,959
sure how cooperative he's gonna
be after your little fucking
492
00:25:28,960 --> 00:25:29,827
stunt.
493
00:25:29,827 --> 00:25:30,595
And get back on that uplink.
494
00:25:30,596 --> 00:25:32,261
I want communication.
495
00:25:32,262 --> 00:25:33,280
Roger that.
496
00:26:04,828 --> 00:26:07,197
We're still not
getting anything.
497
00:26:07,198 --> 00:26:08,531
I've checked it three times now.
498
00:26:08,532 --> 00:26:10,433
There's just... there's
no signal coming through.
499
00:26:10,434 --> 00:26:12,368
So either Boomer's
had to cut us loose
500
00:26:12,369 --> 00:26:14,171
or unfriendlies found
the buoy, took it out.
501
00:26:14,172 --> 00:26:16,405
Either way, we're not gonna
be able to get feedback
502
00:26:16,406 --> 00:26:18,941
via the satellite without it.
503
00:26:18,942 --> 00:26:21,377
Just keep trying.
504
00:26:21,378 --> 00:26:24,748
OK, I think I found something.
505
00:26:24,749 --> 00:26:26,383
What?
506
00:26:26,384 --> 00:26:27,250
There.
507
00:26:27,251 --> 00:26:28,451
See?
508
00:26:28,452 --> 00:26:30,854
No, can you shine
some more light on it?
509
00:26:30,855 --> 00:26:31,855
Uh, maybe.
510
00:26:37,194 --> 00:26:37,194
Shit.
511
00:26:37,961 --> 00:26:39,895
Yeah, yeah, I see it.
512
00:26:39,896 --> 00:26:41,864
She looks to all
be in one piece.
513
00:26:41,865 --> 00:26:42,700
Almost.
514
00:26:42,701 --> 00:26:45,134
The left side is damaged.
515
00:26:45,135 --> 00:26:46,335
What do you think?
516
00:26:46,336 --> 00:26:48,238
Are we gonna be able
to salvage anything?
517
00:26:48,239 --> 00:26:49,605
It's hard to say at this point.
518
00:26:49,606 --> 00:26:50,941
Well, are we still
considering that as an option?
519
00:26:50,942 --> 00:26:53,242
I mean, without the uplink,
we won't be able to get
520
00:26:53,243 --> 00:26:54,144
word back to command.
521
00:26:54,145 --> 00:26:55,178
Just let me worry about that.
522
00:26:55,179 --> 00:26:56,579
Let's see what we
can find first.
523
00:26:56,580 --> 00:26:59,149
I mean, salvage or not, we
still need to confirm what
524
00:26:59,150 --> 00:27:00,616
we can to report back later.
525
00:27:00,617 --> 00:27:03,356
I don't wanna know what kind
of trouble ran into this thing.
526
00:27:06,356 --> 00:27:08,297
Think our... our pilot's awake.
527
00:27:13,297 --> 00:27:15,304
You can stop
holding your breath!
528
00:27:20,304 --> 00:27:21,304
Go easy on him, Parks!
529
00:27:24,241 --> 00:27:26,876
You OK?
530
00:27:26,877 --> 00:27:29,345
I apologize for his actions.
531
00:27:29,346 --> 00:27:31,815
It wasn't my intention
that you get hurt.
532
00:27:31,816 --> 00:27:34,316
Whatever this is, I
hope it's worth dying for.
533
00:27:34,317 --> 00:27:36,252
If we get stranded out here...
534
00:27:36,253 --> 00:27:37,320
Stranded?
535
00:27:37,321 --> 00:27:38,755
That's what you're
worried about?
536
00:27:38,756 --> 00:27:41,223
Look, I know you're a little
out of your comfort zone.
537
00:27:41,224 --> 00:27:44,326
You're finding it hard to
understand some of our actions.
538
00:27:44,327 --> 00:27:48,464
But let me assure you, we are
now in control of the sub.
539
00:27:48,465 --> 00:27:49,966
You do as we say,
and there won't be
540
00:27:49,967 --> 00:27:52,868
any more unpleasant surprises.
541
00:27:52,869 --> 00:27:55,070
We don't need you anymore, Matt.
542
00:27:55,071 --> 00:27:57,306
That means you don't
have to be awake.
543
00:27:57,307 --> 00:28:00,075
So if you continue this line
of questioning and obstruction,
544
00:28:00,076 --> 00:28:03,180
I'm gonna have to let Parks
here put you out again.
545
00:28:03,181 --> 00:28:04,280
Understand?
546
00:28:04,281 --> 00:28:04,781
Yeah.
547
00:28:05,016 --> 00:28:07,116
Can you please untie me?
548
00:28:07,117 --> 00:28:10,854
I need to check that this
guy isn't damaging my sub.
549
00:28:10,855 --> 00:28:14,058
The sub is fine, and he's fine.
550
00:28:15,058 --> 00:28:17,093
Please let me help.
551
00:28:17,094 --> 00:28:19,270
I understand, and I
won't be a problem.
552
00:28:27,270 --> 00:28:29,239
Untie him.
553
00:28:29,240 --> 00:28:30,574
Boss, I don't think that's...
554
00:28:30,575 --> 00:28:31,635
That's an order.
555
00:28:58,635 --> 00:28:59,635
Everything is OK.
556
00:29:04,040 --> 00:29:06,276
Hey, hey, what did you just do?
557
00:29:06,277 --> 00:29:07,277
Turn it on!
558
00:29:07,278 --> 00:29:08,511
What did I just say?
559
00:29:08,512 --> 00:29:09,546
Something about that
you were in control
560
00:29:09,547 --> 00:29:11,016
and that you don't
need me anymore.
561
00:29:12,016 --> 00:29:14,550
I... I... I don't
know what he's done.
562
00:29:14,551 --> 00:29:16,286
Turn it back on.
563
00:29:16,287 --> 00:29:19,221
Not until you tell me
what's going on here.
564
00:29:19,222 --> 00:29:22,325
And if you don't get
that ape out of my face,
565
00:29:22,326 --> 00:29:24,294
I'm not giving
you what you want.
566
00:29:24,295 --> 00:29:27,430
You wanna know what I want?
567
00:29:27,431 --> 00:29:29,365
Go ahead.
568
00:29:29,366 --> 00:29:30,366
Take a look.
569
00:29:40,176 --> 00:29:41,176
What is that?
570
00:29:49,119 --> 00:29:51,421
Jesus.
571
00:29:51,422 --> 00:29:54,490
The RQ4, a global hawk UAV, a US
572
00:29:54,491 --> 00:29:56,293
unmanned aircraft
with full targeting
573
00:29:56,294 --> 00:29:57,460
and surveillance capabilities.
574
00:29:59,931 --> 00:30:01,066
I think he gets it now.
575
00:30:02,066 --> 00:30:04,401
It's a drone.
576
00:30:04,402 --> 00:30:07,370
Beautiful, isn't she?
577
00:30:07,371 --> 00:30:09,706
So this is your big secret?
578
00:30:09,707 --> 00:30:14,110
Why can't the US
just come and get it?
579
00:30:14,111 --> 00:30:16,179
They did.
580
00:30:16,180 --> 00:30:17,948
You make a big song
and dance about it,
581
00:30:17,949 --> 00:30:19,682
and suddenly everyone
knows why you're here
582
00:30:19,683 --> 00:30:21,483
and what you're looking for.
583
00:30:21,484 --> 00:30:25,956
The op needed a
cover, and you're it.
584
00:30:25,957 --> 00:30:27,356
I mean, why come for it, anyway?
585
00:30:27,357 --> 00:30:28,525
It's the perfect hiding place.
586
00:30:28,526 --> 00:30:29,992
No one's gonna find it.
587
00:30:29,993 --> 00:30:32,662
You'd be surprised.
588
00:30:32,663 --> 00:30:34,730
Well, look.
589
00:30:34,731 --> 00:30:35,966
Here's the deal, Matt.
590
00:30:35,967 --> 00:30:37,499
You help us get what
we want form the UAV,
591
00:30:37,500 --> 00:30:38,800
and we'll surface.
592
00:30:38,801 --> 00:30:42,372
And when we get picked up,
and will get picked up,
593
00:30:42,373 --> 00:30:44,740
I'll leave it out of my
report that you saw anything,
594
00:30:44,741 --> 00:30:45,909
ensuring that you don't
spend the next three
595
00:30:45,910 --> 00:30:47,443
months in lockdown
answering questions
596
00:30:47,444 --> 00:30:50,646
from a bunch of guys in black
suits with no sense of humor.
597
00:30:50,647 --> 00:30:52,982
And what if we get picked
up by the North Koreans?
598
00:30:52,983 --> 00:30:54,183
Then I'll make sure
you've got a ticket
599
00:30:54,184 --> 00:30:55,719
on the chopper that
comes in full of Marines
600
00:30:55,720 --> 00:30:57,653
to rescue our asses.
601
00:30:57,654 --> 00:30:59,122
And the crew of my ship?
602
00:30:59,123 --> 00:31:03,660
I don't give a fuck about
your ship, Matt, or your crew.
603
00:31:03,661 --> 00:31:07,130
I guarantee you everyone
on board will be fine.
604
00:31:07,131 --> 00:31:10,100
And if they have been boarded
by the be KNP or whoever.
605
00:31:10,101 --> 00:31:13,169
They will back off at the
first sign of our people.
606
00:31:13,170 --> 00:31:16,405
But before of that can
happen, we need to finish
607
00:31:16,406 --> 00:31:17,941
what we came down here to do.
608
00:31:17,942 --> 00:31:21,678
So the sooner we get it done,
the sooner we can get the fuck
609
00:31:21,679 --> 00:31:23,588
out of here and go home.
610
00:31:31,588 --> 00:31:33,536
OK, what do you want from me?
611
00:31:45,536 --> 00:31:47,537
We're in position.
612
00:31:47,538 --> 00:31:49,672
Well, we need to unhook the gear
613
00:31:49,673 --> 00:31:53,543
and use the arm to
place it near the drone.
614
00:31:53,544 --> 00:31:55,444
Do you now how to use that?
615
00:31:55,445 --> 00:31:56,445
Yeah.
616
00:31:56,446 --> 00:31:58,181
OK.
617
00:31:58,182 --> 00:32:01,116
So what is the thing
you are hooking?
618
00:32:01,117 --> 00:32:04,586
We want to extract the
information from the UAV.
619
00:32:04,587 --> 00:32:05,726
You can do that?
620
00:32:08,726 --> 00:32:10,759
It's a localized
tool for ripping data
621
00:32:10,760 --> 00:32:13,129
from secured physical drives.
622
00:32:13,130 --> 00:32:14,797
It has to be attached
to a specific point
623
00:32:14,798 --> 00:32:16,133
to be able to make
the connection.
624
00:32:16,134 --> 00:32:18,401
It's a failsafe extraction
port on the aircraft.
625
00:32:18,402 --> 00:32:22,404
Jesus, fuck, why don't you
just tell him, everything?
626
00:32:22,405 --> 00:32:25,741
So that's why you're here,
to get the data onboard?
627
00:32:25,742 --> 00:32:27,242
Doesn't that shit
get beamed back
628
00:32:27,243 --> 00:32:28,545
to the Pentagon or something?
629
00:32:28,546 --> 00:32:29,880
Not in this case.
630
00:32:29,881 --> 00:32:32,214
Well, the RQ4 does have
satellite feed capabilities,
631
00:32:32,215 --> 00:32:35,351
but this one was damaged and...
632
00:32:35,352 --> 00:32:37,319
That's enough, Holmes.
633
00:32:37,320 --> 00:32:38,787
Matt, you gotta
believe me when I
634
00:32:38,788 --> 00:32:41,857
say you really don't wanna know
anymore than you already do.
635
00:32:41,858 --> 00:32:42,593
You're right.
636
00:32:42,594 --> 00:32:44,794
I don't wanna know.
637
00:32:44,795 --> 00:32:46,769
So let's get this done.
638
00:33:08,152 --> 00:33:13,789
OK, we're in position.
639
00:33:13,790 --> 00:33:16,431
Activating now.
640
00:33:20,431 --> 00:33:21,132
Machines
641
00:33:21,133 --> 00:33:23,365
Received intact.
642
00:33:23,366 --> 00:33:25,735
Prepping delivery
of the scrambler.
643
00:33:25,736 --> 00:33:26,736
Do it.
644
00:33:33,176 --> 00:33:34,176
Done.
645
00:33:36,881 --> 00:33:38,882
What about... what about the...
646
00:33:38,883 --> 00:33:40,749
The other thing?
647
00:33:40,750 --> 00:33:42,818
Any luck with the topside feed?
648
00:33:42,819 --> 00:33:44,120
Can we do it remotely
from down here?
649
00:33:44,121 --> 00:33:46,588
Well, maybe, but without
the topside transceiver,
650
00:33:46,589 --> 00:33:48,691
we're gonna have a serious
problem with the signal.
651
00:33:48,692 --> 00:33:49,925
Meaning what?
652
00:33:49,926 --> 00:33:51,227
Meaning we probably
won't be able to make
653
00:33:51,228 --> 00:33:52,694
the minimum safe distance
without the boost turbo.
654
00:33:52,695 --> 00:33:55,931
We'd be struggling to maintain
a connection even at half
655
00:33:55,932 --> 00:33:57,299
the distance we discussed.
656
00:33:57,300 --> 00:33:59,402
What are you talking about?
657
00:33:59,403 --> 00:34:00,836
Well, can we set it on a timer?
658
00:34:00,837 --> 00:34:03,839
No, that would have to be
set directly to the device,
659
00:34:03,840 --> 00:34:05,307
and we can't do
that with the arm.
660
00:34:05,308 --> 00:34:07,809
Well, is there anything we
can get outside of the sub,
661
00:34:07,810 --> 00:34:09,712
manually adjust our equipment?
662
00:34:09,713 --> 00:34:11,513
Hey, you're kidding, right?
663
00:34:11,514 --> 00:34:12,647
Well, no.
664
00:34:12,648 --> 00:34:13,915
We haven't got any
equipment onboard,
665
00:34:13,916 --> 00:34:15,685
and we're not... we're
not pressurized for it
666
00:34:15,686 --> 00:34:16,586
if there was.
- OK, OK.
667
00:34:16,587 --> 00:34:17,921
That's a no.
668
00:34:17,922 --> 00:34:20,556
Red, this scenario didn't
factor in detonation.
669
00:34:20,557 --> 00:34:22,725
We needed that uplink
to complete the full op.
670
00:34:22,726 --> 00:34:23,594
I'm sorry.
671
00:34:23,595 --> 00:34:24,828
A detonation?
672
00:34:24,829 --> 00:34:27,263
Look, uplink or not,
this is the full op.
673
00:34:27,264 --> 00:34:29,232
What the hell are
you guys talking about?
674
00:34:29,233 --> 00:34:31,901
Technically, can it be done?
675
00:34:31,902 --> 00:34:33,535
- Technically, yes.
- Hello?
676
00:34:33,536 --> 00:34:34,739
Shut up!
677
00:34:36,739 --> 00:34:38,441
OK, OK.
678
00:34:38,442 --> 00:34:39,741
Technically, yes.
679
00:34:39,742 --> 00:34:40,610
But at what cost?
680
00:34:40,611 --> 00:34:42,412
Holmes, what are we saying?
681
00:34:42,413 --> 00:34:43,846
It can be done.
682
00:34:43,847 --> 00:34:45,080
Parks is right, but we're
seriously risking ourselves.
683
00:34:45,081 --> 00:34:47,216
I mean, the effects of
the blast, it could be...
684
00:34:47,217 --> 00:34:48,651
Could be catastrophic.
685
00:34:48,652 --> 00:34:50,352
This was never part of the plan.
686
00:34:50,353 --> 00:34:52,321
The op was the safe
return of the data.
687
00:34:52,322 --> 00:34:56,725
Find the UAV, scrub the data,
and destroy if possible!
688
00:34:56,726 --> 00:34:57,926
And it is!
689
00:34:57,927 --> 00:35:00,629
You and I both know
what's on the line here
690
00:35:00,630 --> 00:35:02,732
and the procedure for
loss of communication.
691
00:35:02,733 --> 00:35:03,765
I disagree!
692
00:35:03,766 --> 00:35:06,236
Noted.
693
00:35:06,237 --> 00:35:08,870
The operation still stands.
694
00:35:08,871 --> 00:35:10,439
I think that we're
making a mistake.
695
00:35:10,440 --> 00:35:12,408
We'll prepare to
destroy the UAV.
696
00:35:12,409 --> 00:35:13,849
I think that we
are making a mistake.
697
00:35:14,010 --> 00:35:15,912
I don't care what you think.
698
00:35:15,913 --> 00:35:18,418
We will complete the op in full.
699
00:35:30,728 --> 00:35:31,728
Parks!
700
00:35:38,369 --> 00:35:40,270
Think about what you're doing.
701
00:35:40,271 --> 00:35:41,703
What did I tell you?
702
00:35:41,704 --> 00:35:42,944
Shut up, or I will shut you up!
703
00:35:43,007 --> 00:35:44,406
That's enough!
704
00:35:44,407 --> 00:35:45,808
Because you know he's right.
705
00:35:45,809 --> 00:35:48,544
I said, that's enough.
706
00:35:48,545 --> 00:35:49,745
We are doing this.
707
00:35:49,746 --> 00:35:50,746
You understand?
708
00:35:53,483 --> 00:35:54,483
Confirm.
709
00:35:59,056 --> 00:36:00,422
Affirmative.
710
00:36:00,423 --> 00:36:01,957
OK, Denholm, take us out.
711
00:36:01,958 --> 00:36:03,692
I want an exact reading of how
far we can be whilst retaining
712
00:36:03,693 --> 00:36:04,761
remote detonation capabilities.
713
00:36:04,762 --> 00:36:07,430
Parks, keep our
guest under control.
714
00:36:07,431 --> 00:36:09,911
I want quiet while
we're doing this.
715
00:36:20,911 --> 00:36:21,944
You lied to me.
716
00:36:21,945 --> 00:36:23,178
Wake up, would you?
717
00:36:23,179 --> 00:36:24,819
All you've had from
the beginning is lies.
718
00:36:25,014 --> 00:36:26,716
That's the business
we're in, making
719
00:36:26,717 --> 00:36:28,850
sure secrets stay secrets.
720
00:36:28,851 --> 00:36:30,986
Parks, listen to me.
721
00:36:30,987 --> 00:36:32,587
This is a mistake.
722
00:36:32,588 --> 00:36:33,823
And you're not...
723
00:36:33,824 --> 00:36:34,791
Shut up!
724
00:36:34,792 --> 00:36:36,725
Parks, please.
725
00:36:36,726 --> 00:36:37,867
Think about your kid.
726
00:36:43,867 --> 00:36:45,067
What did you just say to me?
727
00:36:45,068 --> 00:36:47,970
If you let her do this,
we're all gonna die.
728
00:36:47,971 --> 00:36:49,108
Think about your kid.
729
00:36:52,108 --> 00:36:54,710
What did I just say?
730
00:36:54,711 --> 00:36:55,612
I can't do it.
731
00:36:55,613 --> 00:36:56,846
I can't do it!
732
00:36:56,847 --> 00:37:00,883
Hey, hey, hey, look at me!
733
00:37:00,884 --> 00:37:02,551
OK, OK, that's it.
734
00:37:02,552 --> 00:37:03,685
17 meters.
735
00:37:03,686 --> 00:37:05,788
That's not enough!
736
00:37:05,789 --> 00:37:06,789
Could be OK.
737
00:37:06,790 --> 00:37:08,790
It's not enough.
738
00:37:08,791 --> 00:37:10,125
I said shut up!
739
00:37:10,126 --> 00:37:13,995
Shut up, goddamn it!
740
00:37:13,996 --> 00:37:15,230
Listen to me.
741
00:37:15,231 --> 00:37:17,010
I don't know anything
about your calculations,
742
00:37:17,034 --> 00:37:19,401
but I know my sub.
743
00:37:19,402 --> 00:37:21,636
She's weak, and she's old.
744
00:37:21,637 --> 00:37:26,609
She's not gonna take the
shockwave of the blast.
745
00:37:26,610 --> 00:37:28,910
Are we set?
746
00:37:28,911 --> 00:37:29,911
Yeah.
747
00:37:40,056 --> 00:37:42,457
Well, just wait just a moment.
748
00:37:42,458 --> 00:37:44,393
We're not doing this!
749
00:37:44,394 --> 00:37:45,161
We're low on time.
750
00:37:45,162 --> 00:37:46,863
We punch it, we go home.
751
00:37:46,864 --> 00:37:47,864
No, we don't.
752
00:37:48,065 --> 00:37:49,531
Stop!
753
00:37:49,532 --> 00:37:51,539
You're making a big mistake.
754
00:37:55,539 --> 00:37:57,939
Have you forgotten
what's at stake here?
755
00:37:57,940 --> 00:38:02,511
If this falls into the hands
of the Koreans or the Chinese?
756
00:38:02,512 --> 00:38:05,881
This is our
responsibility, gentlemen!
757
00:38:05,882 --> 00:38:07,216
This is the op.
758
00:38:07,217 --> 00:38:09,584
This is what we came halfway
across the world to do,
759
00:38:09,585 --> 00:38:12,522
and we are going to get it done!
760
00:38:12,523 --> 00:38:13,157
Now.
761
00:38:13,157 --> 00:38:14,157
Set the prime.
762
00:38:16,760 --> 00:38:19,495
Now, You listen to me.
763
00:38:19,496 --> 00:38:20,897
I'm not a part of this.
764
00:38:20,898 --> 00:38:22,265
You can't take me down with you.
765
00:38:22,266 --> 00:38:24,866
I'm sorry, pal, but you're
up to your neck in it.
766
00:38:24,867 --> 00:38:27,770
Red, you're way off on this one.
767
00:38:27,771 --> 00:38:29,571
And you're insubordinate.
768
00:38:31,041 --> 00:38:33,043
The package is primed.
769
00:38:34,043 --> 00:38:36,479
Punch it.
770
00:38:36,480 --> 00:38:37,181
Wait!
771
00:38:37,182 --> 00:38:39,080
No, we do it now!
772
00:38:39,081 --> 00:38:40,149
Don't do it.
773
00:38:40,150 --> 00:38:42,151
Holmes, I'm not
gonna say it again.
774
00:38:42,152 --> 00:38:43,585
Don't do it.
775
00:38:43,586 --> 00:38:44,121
Shut up!
776
00:38:44,121 --> 00:38:44,621
Red!
777
00:38:45,021 --> 00:38:45,021
No!
778
00:38:45,889 --> 00:38:47,122
Listen to me!
779
00:38:47,123 --> 00:38:48,723
If you do this, we're dead.
780
00:38:48,724 --> 00:38:49,892
We're all dead!
781
00:38:49,893 --> 00:38:50,893
Punch it!
782
00:38:59,101 --> 00:39:00,102
Get us moving!
783
00:39:00,103 --> 00:39:01,103
Now!
784
00:39:06,876 --> 00:39:07,940
Fuck!
785
00:39:36,940 --> 00:39:38,041
Hey, hey, come on!
786
00:39:39,041 --> 00:39:40,041
Help me!
787
00:39:51,054 --> 00:39:52,827
Shit, put that out!
788
00:39:57,827 --> 00:39:59,194
Come on!
789
00:39:59,195 --> 00:40:00,195
You holding it?
790
00:40:04,001 --> 00:40:05,001
OK, come on.
791
00:40:10,840 --> 00:40:13,241
Hold it tight!
792
00:40:13,242 --> 00:40:15,678
You got one minute before
it starts to holler, OK?
793
00:40:15,679 --> 00:40:16,413
OK, got it.
794
00:40:16,414 --> 00:40:17,580
Make sure it's sealed.
795
00:40:17,581 --> 00:40:20,917
Check out the hatch
seal isn't broken!
796
00:40:20,918 --> 00:40:21,851
Anything?
797
00:40:21,851 --> 00:40:22,686
No.
798
00:40:22,687 --> 00:40:23,819
A hissing sound, nothing?
799
00:40:23,820 --> 00:40:25,087
No.
800
00:40:25,088 --> 00:40:26,120
OK, don't touch the wheel!
801
00:40:26,121 --> 00:40:27,957
- OK, I think it's fine.
- Come on!
802
00:40:27,958 --> 00:40:29,357
I think it's fine.
803
00:40:29,358 --> 00:40:31,701
I'm going to pump the
ballast and try to get us out.
804
00:40:37,701 --> 00:40:39,334
Shit!
805
00:40:39,335 --> 00:40:41,005
Holmes, you OK?
806
00:40:42,005 --> 00:40:42,005
Yeah?
807
00:40:42,771 --> 00:40:44,205
Well, that went well.
808
00:40:44,206 --> 00:40:45,746
Are you OK?
809
00:40:50,746 --> 00:40:51,746
Does that work?
810
00:40:52,048 --> 00:40:53,950
No.
811
00:40:53,951 --> 00:40:55,151
Can you fix it?
812
00:40:55,152 --> 00:40:56,953
I can try.
813
00:40:56,954 --> 00:40:57,954
OK, great.
814
00:41:00,356 --> 00:41:01,656
Mayday, mayday, mayday.
815
00:41:01,657 --> 00:41:04,326
This is research submersible
Aurora on a broken
816
00:41:04,327 --> 00:41:06,194
tether to the Yung-Gang 81.
817
00:41:06,195 --> 00:41:08,129
Does anybody read me?
818
00:41:09,132 --> 00:41:10,633
81, do you copy?
819
00:41:10,634 --> 00:41:11,201
Over.
820
00:41:11,201 --> 00:41:11,201
Got that?
821
00:41:11,934 --> 00:41:13,639
Yeah, yeah, repeat.
822
00:41:16,639 --> 00:41:18,073
Mayday, mayday, mayday.
823
00:41:18,074 --> 00:41:20,176
This is research submersible
Aurora on a broken tether.
824
00:41:20,177 --> 00:41:22,778
What happened?
825
00:41:22,779 --> 00:41:24,980
I think it's gone on through.
826
00:41:24,981 --> 00:41:25,982
Oh, fuck.
827
00:41:25,983 --> 00:41:27,917
Can you lean forward?
828
00:41:27,918 --> 00:41:29,317
Mayday, mayday, mayday.
829
00:41:29,318 --> 00:41:31,030
This research submersible
Aurora on a broken tether
830
00:41:31,054 --> 00:41:32,154
to the Yung-Gang 81.
831
00:41:32,155 --> 00:41:33,723
Does anybody read me?
832
00:41:33,724 --> 00:41:34,458
Over.
833
00:41:34,459 --> 00:41:35,524
OK, I need a compress.
834
00:41:35,525 --> 00:41:38,160
OK, we're gonna
plug the wound, OK?
835
00:41:38,161 --> 00:41:39,895
It's clean, and
it's not pumping.
836
00:41:39,896 --> 00:41:41,216
I'll stop the
bleeding, all right?
837
00:41:42,065 --> 00:41:42,065
OK.
838
00:41:42,898 --> 00:41:44,066
I think it slipped around.
839
00:41:44,067 --> 00:41:47,038
I... I... I can feel
the blood in there.
840
00:41:48,038 --> 00:41:49,939
OK, lean forward for me again.
841
00:41:49,940 --> 00:41:51,806
There you go.
842
00:41:54,644 --> 00:41:57,178
So what are our options?
843
00:41:57,179 --> 00:41:58,659
Well, I was trying
to shift our weight
844
00:41:59,016 --> 00:42:01,917
with the ballast tanks, but
they weren't responding.
845
00:42:01,918 --> 00:42:04,654
I guess they're pretty much
useless when we're upside down.
846
00:42:04,655 --> 00:42:06,187
Well, can we right the boat?
847
00:42:06,188 --> 00:42:08,424
I can't get any
camera feeds to respond,
848
00:42:08,425 --> 00:42:10,993
but I think we're
wedged on something.
849
00:42:10,994 --> 00:42:11,994
Wedged?
850
00:42:15,331 --> 00:42:16,364
Yeah.
851
00:42:16,365 --> 00:42:18,366
I think the top
hatch got crushed.
852
00:42:18,367 --> 00:42:20,003
I think we're wedged
on the seabed.
853
00:42:21,003 --> 00:42:24,339
Well, can we use main
props to move us out of it?
854
00:42:24,340 --> 00:42:27,109
Our main propulsion
isn't working.
855
00:42:27,110 --> 00:42:28,444
But I've got side rotors.
856
00:42:28,445 --> 00:42:29,712
Will they work?
857
00:42:29,713 --> 00:42:30,713
It's worth a shot.
858
00:42:33,250 --> 00:42:37,352
Oh, this should be interesting.
859
00:42:37,353 --> 00:42:38,960
We're wedged in pretty tight.
860
00:42:50,333 --> 00:42:51,333
Fuck!
861
00:42:56,072 --> 00:42:57,406
Will that work?
862
00:42:57,407 --> 00:42:58,108
I'm not sure.
863
00:42:58,109 --> 00:42:59,241
It's worth a shot.
864
00:42:59,242 --> 00:43:00,375
Let's try.
865
00:43:00,376 --> 00:43:01,410
On three.
866
00:43:01,411 --> 00:43:09,285
One, two, three!
867
00:43:09,286 --> 00:43:10,919
Fuck!
868
00:43:11,888 --> 00:43:14,457
Parks!
869
00:43:14,458 --> 00:43:15,658
Wait, wait.
870
00:43:15,659 --> 00:43:18,727
Let me think, let me
think, let me think!
871
00:43:18,728 --> 00:43:22,765
OK, the main power's fried,
but we're got backup batteries.
872
00:43:22,766 --> 00:43:25,134
Well, can you use main
propulsion on a backup battery?
873
00:43:25,135 --> 00:43:29,270
I can divert backup battery
to the manipulator arm.
874
00:43:29,271 --> 00:43:31,447
Maybe we can use
that to push us off.
875
00:43:50,059 --> 00:43:51,192
Shit!
876
00:43:51,193 --> 00:43:51,693
You OK?
877
00:43:52,061 --> 00:43:52,061
No!
878
00:43:52,929 --> 00:43:55,897
No, I'm pretty far from OK.
879
00:43:55,898 --> 00:43:56,898
Calm down.
880
00:43:57,032 --> 00:43:58,299
You fucking killed us.
881
00:43:58,300 --> 00:43:59,401
Hey, come on.
882
00:43:59,402 --> 00:44:00,402
I did what I had to do.
883
00:44:01,003 --> 00:44:02,337
Yeah.
884
00:44:02,338 --> 00:44:04,439
Yeah, you got your wish,
and now we're all gonna die.
885
00:44:04,440 --> 00:44:05,309
This is the job!
886
00:44:05,310 --> 00:44:08,377
No one is going to die, OK?
887
00:44:08,378 --> 00:44:09,378
No one.
888
00:44:10,045 --> 00:44:11,980
He's right.
889
00:44:11,981 --> 00:44:15,517
We just... we're in a bad way,
and we just need to figure
890
00:44:15,518 --> 00:44:18,187
out, what we're doing.
891
00:44:18,188 --> 00:44:20,790
Any ideas?
892
00:44:20,791 --> 00:44:23,465
Yeah, I'm working on it.
893
00:44:28,465 --> 00:44:30,332
Radio's dead.
894
00:44:30,333 --> 00:44:31,500
But not the lights.
895
00:44:31,501 --> 00:44:34,203
The lights are on
the backup battery.
896
00:44:34,204 --> 00:44:36,138
I need to shift the
battery to the pumps.
897
00:44:36,139 --> 00:44:39,808
You can switch it back
to the radio after, right?
898
00:44:39,809 --> 00:44:43,879
Well, take that switch.
899
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
I need the battery to try and
pump the air to the subtanks.
900
00:44:47,016 --> 00:44:50,222
With that and the ballast
tanks we might break free.
901
00:44:53,222 --> 00:44:55,357
OK, let's give it a shot.
902
00:44:55,358 --> 00:44:56,358
Flip it.
903
00:45:03,867 --> 00:45:05,301
Oh yeah.
904
00:45:05,302 --> 00:45:06,974
Come on.
905
00:45:10,974 --> 00:45:11,974
Oh yeah.
906
00:45:15,945 --> 00:45:16,945
No.
907
00:45:21,251 --> 00:45:22,350
- Shit.
- What?
908
00:45:22,351 --> 00:45:23,785
What's happening?
909
00:45:23,786 --> 00:45:24,919
The pumps are working, but
the tanks aren't filling.
910
00:45:24,920 --> 00:45:27,323
They must have
ruptured in the blast.
911
00:45:27,324 --> 00:45:30,526
We need to conserve
the batteries.
912
00:45:30,527 --> 00:45:32,261
What?
913
00:45:32,262 --> 00:45:33,395
Wait, wait.
914
00:45:33,396 --> 00:45:35,397
No, he's right.
915
00:45:35,398 --> 00:45:36,398
I'm turning it off.
916
00:45:58,387 --> 00:46:01,290
Fucking.
917
00:46:01,291 --> 00:46:03,392
You're kidding.
918
00:46:03,393 --> 00:46:07,428
The pumps must have used
more battery than I thought.
919
00:46:07,429 --> 00:46:08,264
It's totally screwed.
920
00:46:08,265 --> 00:46:09,938
And what about the radio?
921
00:46:14,938 --> 00:46:16,238
Oh, that's just great.
922
00:46:16,239 --> 00:46:20,109
That is just great.
923
00:46:20,110 --> 00:46:25,080
I can't access the
emergency power from in here.
924
00:46:25,081 --> 00:46:26,314
Outstanding.
925
00:46:26,315 --> 00:46:28,651
It doesn't matter.
926
00:46:28,652 --> 00:46:31,185
The Yung-Gang would be the
only ship listening to us,
927
00:46:31,186 --> 00:46:34,957
and we don't even know
if she's still up there.
928
00:46:34,958 --> 00:46:37,259
Do we?
929
00:46:37,260 --> 00:46:38,161
Yes.
930
00:46:38,162 --> 00:46:39,627
You don't know that for sure.
931
00:46:39,628 --> 00:46:42,531
Yes, I do.
932
00:46:42,532 --> 00:46:43,532
She's out there.
933
00:46:43,533 --> 00:46:44,933
She knows we're here.
934
00:46:44,934 --> 00:46:47,669
And so do our guys.
935
00:46:47,670 --> 00:46:50,471
How long, realistically,
do we have to wait
936
00:46:50,472 --> 00:46:53,274
before they come rescue us?
937
00:46:53,275 --> 00:46:54,615
That's hard to say.
938
00:46:59,615 --> 00:47:01,482
36 hours.
939
00:47:01,483 --> 00:47:02,718
Oh, Jesus.
940
00:47:02,719 --> 00:47:05,453
Well, Alpha Team are
less than 36 hours away.
941
00:47:05,454 --> 00:47:07,693
They won't send Alpha Team.
942
00:47:09,693 --> 00:47:13,294
It was always us
out in the vanguard.
943
00:47:13,295 --> 00:47:16,230
We're on our own.
944
00:47:16,231 --> 00:47:18,431
Only hope is that his ship
is still able to come for us.
945
00:47:19,001 --> 00:47:22,504
Yeah, but since you didn't
let me report where we are,
946
00:47:22,505 --> 00:47:23,785
they don't even know we're here.
947
00:47:24,005 --> 00:47:26,674
Well, what about the emergency
backups in this piece of junk?
948
00:47:26,675 --> 00:47:28,743
I mean, will we even
last 36 hours in here?
949
00:47:28,744 --> 00:47:32,247
Emergency backup will
last more than twice that,
950
00:47:32,248 --> 00:47:34,716
but the seal won't.
951
00:47:34,717 --> 00:47:35,717
And what about him?
952
00:47:38,521 --> 00:47:39,654
It's OK.
953
00:47:39,655 --> 00:47:41,390
You don't have to
tiptoe around it.
954
00:47:41,391 --> 00:47:43,658
I know I'm screwed.
955
00:47:43,659 --> 00:47:46,662
Holmes, don't say that.
956
00:47:46,663 --> 00:47:47,630
It won't be that long.
957
00:47:47,631 --> 00:47:48,863
We'll find a way.
958
00:47:48,864 --> 00:47:51,100
In fact, as soon as
his ship was boarded,
959
00:47:51,101 --> 00:47:53,401
our guys would have put
something into play.
960
00:47:53,402 --> 00:47:57,171
We're still ahead of our
worst case scenarios.
961
00:47:57,172 --> 00:47:58,532
We should get him
out of the water.
962
00:47:59,041 --> 00:48:00,075
He's gonna get cold soon.
963
00:48:00,076 --> 00:48:03,511
No, no, no, no, no, no.
964
00:48:03,512 --> 00:48:04,613
I'm not an idiot.
965
00:48:04,614 --> 00:48:07,281
I know what's
gonna happen to me.
966
00:48:07,282 --> 00:48:09,517
It doesn't matter if
it's 36 hours or six.
967
00:48:09,518 --> 00:48:10,651
I'm not gonna last three.
968
00:48:10,652 --> 00:48:12,654
My left lung's
filling up with blood.
969
00:48:12,655 --> 00:48:14,156
I can feel it.
970
00:48:14,157 --> 00:48:15,624
Soon, I'm gonna
start choking on it.
971
00:48:15,625 --> 00:48:19,627
So if it's all the same to you,
I'd rather stay where I am.
972
00:48:19,628 --> 00:48:22,296
The cold will help.
973
00:48:22,297 --> 00:48:25,433
Holmes, I am not
gonna let that happen.
974
00:48:25,434 --> 00:48:29,471
And how are you gonna
move me anyway, Red, huh?
975
00:48:29,472 --> 00:48:31,512
Just... just let me sit here.
976
00:48:35,512 --> 00:48:37,279
So what about getting out?
977
00:48:37,280 --> 00:48:37,780
Out?
978
00:48:38,047 --> 00:48:39,247
Forget Forget rescue.
979
00:48:39,248 --> 00:48:40,381
What about swimming
back out to the surface?
980
00:48:40,382 --> 00:48:41,782
You said so yourself,
we're shallow.
981
00:48:42,418 --> 00:48:43,752
Yeah, shallow in
terms of oceans,
982
00:48:43,753 --> 00:48:45,220
not in terms of escaping.
983
00:48:45,221 --> 00:48:47,723
The last time I checked, we
were around the 100 meter mark.
984
00:48:47,724 --> 00:48:48,724
What, 100 meters?
985
00:48:48,724 --> 00:48:49,592
That's what?
986
00:48:49,592 --> 00:48:50,592
Like 300 feet?
987
00:48:50,592 --> 00:48:51,460
That's possible.
988
00:48:51,461 --> 00:48:52,528
328.
989
00:48:52,529 --> 00:48:55,230
And you are not swimming
328 feet back up
990
00:48:55,231 --> 00:48:56,598
to the surface on one breath.
991
00:48:56,599 --> 00:48:57,799
Your lungs will explode.
992
00:48:57,800 --> 00:48:59,734
Hey if it comes to it,
then it's worth a shot!
993
00:48:59,735 --> 00:49:00,768
You're not gonna make it.
994
00:49:00,769 --> 00:49:01,971
And even if you
did, they'll have
995
00:49:01,972 --> 00:49:04,672
put you in a hyperbaric
chamber within minutes.
996
00:49:04,673 --> 00:49:05,741
Well, there's one on your ship.
997
00:49:05,742 --> 00:49:08,444
Yeah, and that
ship might be gone!
998
00:49:08,445 --> 00:49:09,678
You're not gonna make it.
999
00:49:09,679 --> 00:49:11,580
Then what the hell else
are we supposed to do?
1000
00:49:11,581 --> 00:49:12,449
Huh?
1001
00:49:12,450 --> 00:49:14,348
Hey!
1002
00:49:14,349 --> 00:49:15,850
He's right.
1003
00:49:15,851 --> 00:49:18,187
If we're assuming the top ship
is there and able to pick us
1004
00:49:18,188 --> 00:49:19,721
up. then we have a better
chance of waiting for them
1005
00:49:19,722 --> 00:49:21,355
to come down and find us.
1006
00:49:21,356 --> 00:49:22,658
In what?
1007
00:49:22,659 --> 00:49:23,692
There is no second sub.
1008
00:49:23,693 --> 00:49:25,627
We have to think
of something else.
1009
00:49:25,628 --> 00:49:27,129
Is there anything onboard?
1010
00:49:27,130 --> 00:49:28,796
Oxygen tanks, breathing systems?
1011
00:49:28,797 --> 00:49:31,332
Yeah, there's a BIBS,
but it doesn't work.
1012
00:49:32,501 --> 00:49:33,335
Hey, didn't you guys
do your homework?
1013
00:49:33,336 --> 00:49:34,770
Nothing on this sub works!
1014
00:49:34,771 --> 00:49:37,305
If you wanted a better one,
you should have found one.
1015
00:49:37,306 --> 00:49:40,142
Yeah, well, it wouldn't have
been very difficult, would it?
1016
00:49:40,143 --> 00:49:40,643
Enough!
1017
00:49:41,043 --> 00:49:42,243
Look, what about escape suits?
1018
00:49:42,244 --> 00:49:44,745
Your manifest said
you had them onboard.
1019
00:49:44,746 --> 00:49:47,149
Yeah, we have SEIE suits.
1020
00:49:47,150 --> 00:49:49,618
Why the fuck didn't you say
that in the first place, huh?
1021
00:49:49,619 --> 00:49:50,552
That's it.
We use them!
1022
00:49:50,553 --> 00:49:51,787
- Wait a minute.
- Oh, what?
1023
00:49:51,788 --> 00:49:52,788
You're gonna tell me
they don't work, huh?
1024
00:49:52,789 --> 00:49:54,388
I don't know.
I don't know.
1025
00:49:54,389 --> 00:49:55,624
Maybe not.
1026
00:49:55,625 --> 00:49:57,225
100 meter is still too
deep to use them safely.
1027
00:49:57,226 --> 00:49:58,727
Jesus, I'll take my chances.
1028
00:49:58,728 --> 00:50:00,462
It's better than nothing!
1029
00:50:00,463 --> 00:50:01,297
Hey, listen!
1030
00:50:01,297 --> 00:50:02,297
There are only two suits.
1031
00:50:05,168 --> 00:50:06,401
What?
1032
00:50:06,402 --> 00:50:09,805
There are only two.
1033
00:50:09,806 --> 00:50:14,142
Why the fuck are
there only two suits?
1034
00:50:14,143 --> 00:50:15,511
Why are there only two suits?
1035
00:50:15,512 --> 00:50:18,680
Because the Aurora usually
only takes two people.
1036
00:50:18,681 --> 00:50:21,149
Two people, two suits!
1037
00:50:21,150 --> 00:50:22,451
You stupid asshole!
1038
00:50:22,452 --> 00:50:24,252
Hey, you pushed for this!
1039
00:50:24,253 --> 00:50:26,254
You're forced my hand
to take you down here,
1040
00:50:26,255 --> 00:50:28,223
and then you forced us
to detonate that bomb!
1041
00:50:28,224 --> 00:50:31,692
This is the consequence!
1042
00:50:31,693 --> 00:50:32,460
Fuck it.
1043
00:50:32,461 --> 00:50:33,562
We're drawing straws.
1044
00:50:33,563 --> 00:50:34,431
Are you insane?
1045
00:50:34,432 --> 00:50:35,930
We are not drawing straws.
1046
00:50:35,931 --> 00:50:39,301
Look, I am not just gonna sit
here and wait to be rescued!
1047
00:50:39,302 --> 00:50:40,935
That is exactly
what we're gonna do.
1048
00:50:40,936 --> 00:50:46,607
It doesn't matter.
1049
00:50:46,608 --> 00:50:49,343
Even if you get to the
surface, and that is a big if,
1050
00:50:49,344 --> 00:50:51,312
you have half an hour
before you get the bends.
1051
00:50:51,313 --> 00:50:55,183
Can you bank on
them being up there?
1052
00:50:55,184 --> 00:50:57,386
I don't need to draw a straw.
1053
00:50:57,387 --> 00:51:03,258
Jesus, Holmes, nobody
is drawing straws, OK?
1054
00:51:03,259 --> 00:51:05,393
Nobody.
1055
00:51:05,394 --> 00:51:06,262
Don't worry.
1056
00:51:06,263 --> 00:51:07,796
We're gonna get out of this.
1057
00:51:09,865 --> 00:51:11,505
Hey, who's worried?
1058
00:51:15,505 --> 00:51:18,445
Also, it seems me we're
missing something important.
1059
00:51:22,445 --> 00:51:23,445
Oh, shit.
1060
00:51:27,349 --> 00:51:28,956
What?
1061
00:51:32,956 --> 00:51:34,626
Rose We're upside-down.
1062
00:51:36,626 --> 00:51:37,492
So?
1063
00:51:37,492 --> 00:51:38,393
So what?
1064
00:51:38,394 --> 00:51:39,727
It's the wrong fucking hatch.
1065
00:51:39,728 --> 00:51:40,463
We're upside-down.
1066
00:51:40,464 --> 00:51:41,596
What's the difference?
1067
00:51:41,597 --> 00:51:42,797
This one still
works, though, right?
1068
00:51:42,798 --> 00:51:45,533
Yeah, but the top
hatch is the only one
1069
00:51:45,534 --> 00:51:48,370
with two skins, two doors so
you can fill up between them.
1070
00:51:48,371 --> 00:51:50,705
Yeah, yeah, I know what it
is, but you don't need it.
1071
00:51:50,706 --> 00:51:51,906
Yeah, without a double skin, you
1072
00:51:51,907 --> 00:51:53,741
won't be able to pressurize.
- Sure, you can.
1073
00:51:53,742 --> 00:51:54,942
You just flood the sub.
1074
00:51:54,943 --> 00:51:56,823
You got a million cubic
tons of water above you.
1075
00:51:57,012 --> 00:51:59,513
You open that hatch, we'll
be crushed in a second.
1076
00:51:59,514 --> 00:52:02,484
Yeah, but you flood it
first, slowly, pressurize,
1077
00:52:02,485 --> 00:52:03,718
and then open it.
1078
00:52:03,719 --> 00:52:05,787
So we let the water
fill up on the inside
1079
00:52:05,788 --> 00:52:07,388
to equalize with the
outside pressure,
1080
00:52:07,389 --> 00:52:08,790
and then we can open
the door, right?
1081
00:52:08,791 --> 00:52:12,538
Yeah, but it's gonna get
real uncomfortable first.
1082
00:52:22,538 --> 00:52:24,805
I say we flood it.
1083
00:52:24,806 --> 00:52:27,908
We pull the stopper on that
leak and flood the fucker.
1084
00:52:27,909 --> 00:52:29,410
And what about
the lack of suits?
1085
00:52:29,411 --> 00:52:30,846
Hey, that is your fuck-up!
1086
00:52:30,847 --> 00:52:32,346
Why is it my fuck-up?
1087
00:52:32,347 --> 00:52:34,448
Look, we draw straws for the
suits, and then the others,
1088
00:52:34,449 --> 00:52:35,683
they just...
1089
00:52:35,684 --> 00:52:37,685
They take their chances
with the free ascent.
1090
00:52:37,686 --> 00:52:38,986
Look, I told you...
1091
00:52:38,987 --> 00:52:40,288
No, I'm not just sitting
here and waiting to die!
1092
00:52:40,289 --> 00:52:42,890
And what makes you
think you'll win the draw?
1093
00:52:42,891 --> 00:52:44,926
Well, two out of
three ain't bad, OK?
1094
00:52:44,927 --> 00:52:46,627
He's already dead.
1095
00:52:46,628 --> 00:52:47,928
You fuck!
1096
00:52:47,929 --> 00:52:49,564
Says the stone cold
bitch who pulled the pin!
1097
00:52:49,565 --> 00:52:50,298
Just wake up!
1098
00:52:50,299 --> 00:52:51,667
He is dead already!
1099
00:52:51,668 --> 00:52:52,402
OK, I'm sorry.
1100
00:52:52,403 --> 00:52:53,636
I'm sorry as hell, man!
1101
00:52:53,637 --> 00:52:55,069
OK, I truly, truly am,
but he's not gonna last.
1102
00:52:55,070 --> 00:52:58,306
He sure as shit ain't gonna
make it up to the surface
1103
00:52:58,307 --> 00:52:59,175
with a damned pneumothorax.
1104
00:52:59,176 --> 00:53:00,642
Oh, just shut the fuck up!
1105
00:53:00,643 --> 00:53:05,413
And you, you're the reason
that we're all stuck down here!
1106
00:53:05,414 --> 00:53:07,716
Do you think you deserve
to get out of here?
1107
00:53:07,717 --> 00:53:10,019
You know, Parks, you
just need to calm down.
1108
00:53:11,019 --> 00:53:13,522
I'm making it out of here, Red.
1109
00:53:13,523 --> 00:53:14,224
OK?
1110
00:53:14,225 --> 00:53:15,890
I'm making it out.
1111
00:53:15,891 --> 00:53:16,991
I know.
1112
00:53:16,992 --> 00:53:18,627
I have to get home.
1113
00:53:18,628 --> 00:53:23,497
I gotta see my kid.
1114
00:53:23,498 --> 00:53:25,966
Take a deep breath for me, OK?
1115
00:53:25,967 --> 00:53:28,038
Now, I need you to look
at your friend, OK?
1116
00:53:29,038 --> 00:53:33,375
Now, he's not some obstacle.
1117
00:53:33,376 --> 00:53:36,114
He's your brother, OK?
1118
00:53:39,114 --> 00:53:41,116
Now, listen to me.
1119
00:53:41,117 --> 00:53:44,585
We need to find a way to make
contact with the top ship.
1120
00:53:44,586 --> 00:53:48,622
You need to find a way to
get us that uplink back.
1121
00:53:48,623 --> 00:53:49,623
How?
1122
00:53:52,494 --> 00:53:53,898
I don't know.
1123
00:53:56,898 --> 00:53:59,567
Just find a way.
1124
00:53:59,568 --> 00:54:00,750
OK?
1125
00:54:13,750 --> 00:54:14,887
Hey.
1126
00:54:18,887 --> 00:54:21,555
Are you OK?
1127
00:54:21,556 --> 00:54:23,898
You need to worry
more about him.
1128
00:54:28,898 --> 00:54:29,664
He's twitching.
1129
00:54:29,665 --> 00:54:31,665
His hands are shaking.
1130
00:54:31,666 --> 00:54:33,968
It looks like the onset
of pressure sickness,
1131
00:54:33,969 --> 00:54:37,105
but... but he's done
this a thousand times.
1132
00:54:37,106 --> 00:54:38,339
It doesn't always present.
1133
00:54:38,340 --> 00:54:41,810
Or he could just be
an asshole, you know.
1134
00:54:41,811 --> 00:54:43,115
It's definitely the last one.
1135
00:54:47,115 --> 00:54:50,419
I guess we're all
assholes, really.
1136
00:54:50,420 --> 00:54:52,821
We dragged you into this thing.
1137
00:54:52,822 --> 00:54:53,690
Don't worry about it.
1138
00:54:53,691 --> 00:54:56,158
It's a strange job to have.
1139
00:54:56,159 --> 00:54:57,225
Yours or mine?
1140
00:54:57,226 --> 00:54:58,660
Listen, don't take
this personally,
1141
00:54:58,661 --> 00:55:05,700
but I really don't wanna die
in your shitty submarine.
1142
00:55:05,701 --> 00:55:09,703
Anything you can think
of, I'll take it.
1143
00:55:09,704 --> 00:55:10,704
You got it.
1144
00:55:15,445 --> 00:55:16,445
You should take this.
1145
00:55:20,016 --> 00:55:21,850
It's the data from the UAV.
1146
00:55:21,851 --> 00:55:23,190
Make it count for something.
1147
00:55:27,190 --> 00:55:30,524
I need you to get
word to my wife.
1148
00:55:30,525 --> 00:55:31,525
You know the drill, boss.
1149
00:55:36,498 --> 00:55:37,737
Do this for me, OK?
1150
00:55:41,737 --> 00:55:42,737
OK.
1151
00:55:45,007 --> 00:55:46,514
You need to think about him.
1152
00:55:51,514 --> 00:55:53,025
Don't let your guard down.
1153
00:56:03,025 --> 00:56:05,160
I'm sorry.
1154
00:56:05,161 --> 00:56:06,670
Fuck you, Red.
1155
00:56:14,670 --> 00:56:15,806
Is that him?
1156
00:56:17,806 --> 00:56:18,806
Is he dead?
1157
00:56:23,246 --> 00:56:25,080
You really are a
shit, you know that?
1158
00:56:25,081 --> 00:56:26,314
- Hey, come on, come on!
- Yeah, I do.
1159
00:56:26,315 --> 00:56:28,183
'Cause that's the way
they made us, remember?
1160
00:56:28,184 --> 00:56:29,624
And that's the way
they made you too.
1161
00:56:30,018 --> 00:56:31,151
That's why you did what you did.
1162
00:56:31,152 --> 00:56:32,319
That's why you
risked all our lives.
1163
00:56:32,320 --> 00:56:33,788
And that's why you
detonated that bomb,
1164
00:56:33,789 --> 00:56:36,524
because you just kept thinking
about the bigger picture.
1165
00:56:36,525 --> 00:56:37,759
Just park it, will you?
1166
00:56:37,760 --> 00:56:39,895
And don't think that
i... that I can't see
1167
00:56:39,896 --> 00:56:40,829
what's happening here.
1168
00:56:40,830 --> 00:56:43,131
Hey, this isn't the right time.
1169
00:56:43,132 --> 00:56:44,966
And who the fuck put
you in charge, huh?
1170
00:56:44,967 --> 00:56:45,967
Fish boy!
1171
00:56:46,001 --> 00:56:48,069
You need to shut
up and sit down.
1172
00:56:48,070 --> 00:56:48,070
And that's an order.
1173
00:56:48,771 --> 00:56:50,541
Fuck your orders!
1174
00:56:52,541 --> 00:56:53,741
You're ordering me.
1175
00:56:53,742 --> 00:56:55,209
You really think that
that still stands?
1176
00:56:55,210 --> 00:56:56,645
In case you haven't realized, we
are at the bottom of the ocean.
1177
00:56:56,646 --> 00:56:58,726
We are still on a mission,
and I am still in command!
1178
00:57:01,416 --> 00:57:03,651
This isn't some covert
operation anymore.
1179
00:57:03,652 --> 00:57:04,819
This is a fucking disaster.
1180
00:57:04,820 --> 00:57:05,988
This is something
out of your command.
1181
00:57:05,989 --> 00:57:08,189
We're just trying to
stay alive and not
1182
00:57:08,190 --> 00:57:10,692
drown in this fucking tin can!
1183
00:57:10,693 --> 00:57:11,661
Hey, easy.
1184
00:57:11,662 --> 00:57:12,995
Come on.
1185
00:57:12,996 --> 00:57:14,229
Are you really gonna
sacrifice one of your own
1186
00:57:14,230 --> 00:57:15,230
for this civilian?
1187
00:57:15,231 --> 00:57:17,098
You are out of control.
1188
00:57:17,099 --> 00:57:18,933
Do you even know
what you're saying?
1189
00:57:18,934 --> 00:57:20,169
Do you know what you're doing?
1190
00:57:20,170 --> 00:57:23,270
I mean, Jesus Christ,
look at your hands!
1191
00:57:23,271 --> 00:57:24,506
I'm perfectly fine.
1192
00:57:24,507 --> 00:57:25,707
I don't need you to
tell me otherwise, OK?
1193
00:57:25,708 --> 00:57:29,176
Survival takes
precedence here, not you.
1194
00:57:29,177 --> 00:57:30,210
Fuck your orders.
1195
00:57:30,211 --> 00:57:31,079
Are you done?
1196
00:57:31,080 --> 00:57:32,379
Because guess fucking what?
1197
00:57:32,380 --> 00:57:35,183
That is exactly what we're
trying to do down here.
1198
00:57:35,184 --> 00:57:36,618
We're trying to find a way out!
1199
00:57:36,619 --> 00:57:39,687
No, you are coming around
to the idea of ditching me.
1200
00:57:39,688 --> 00:57:41,723
And if that's... no, don't
fucking laugh at me!
1201
00:57:41,724 --> 00:57:43,191
And if that happens,
I would just
1202
00:57:43,192 --> 00:57:45,093
like to remind you that
I could quite easily
1203
00:57:45,094 --> 00:57:46,560
snap your neck in a heartbeat.
1204
00:57:46,561 --> 00:57:51,332
I could go through you and
this... don't fucking touch me!
1205
00:57:51,333 --> 00:57:52,634
You need to stand down.
1206
00:57:52,635 --> 00:57:56,005
You are not leaving me
to fucking die down here!
1207
00:57:57,005 --> 00:57:58,973
I said, "stand down!"
1208
00:57:58,974 --> 00:58:00,241
And I said, "fuck you!"
1209
00:58:00,242 --> 00:58:01,875
You need to calm down!
1210
00:58:01,876 --> 00:58:02,914
Hey!
1211
00:58:05,914 --> 00:58:07,749
Fuck, you broke my heart!
1212
00:58:07,750 --> 00:58:11,285
It's just dislocated,
you fucking baby!
1213
00:58:11,286 --> 00:58:13,388
Fuck!
1214
00:58:13,389 --> 00:58:16,357
Maybe if you just
calm down, Parks,
1215
00:58:16,358 --> 00:58:18,998
I'll pop it back into place.
1216
00:58:21,998 --> 00:58:23,198
This is getting out of hand.
1217
00:58:23,199 --> 00:58:25,133
Do you have anything
onboard we can give him?
1218
00:58:25,134 --> 00:58:26,134
Maybe some sedatives?
1219
00:58:27,036 --> 00:58:28,036
Got it.
1220
00:58:33,876 --> 00:58:34,876
Here.
1221
00:58:35,010 --> 00:58:36,330
Here, take these
and stop whining.
1222
00:58:40,181 --> 00:58:44,151
Denholm, Denholm?
1223
00:58:44,152 --> 00:58:45,369
He's gone.
1224
00:59:01,369 --> 00:59:06,341
I'm sorry.
1225
00:59:06,342 --> 00:59:08,676
You gonna calm down?
1226
00:59:08,677 --> 00:59:10,952
Or I'd sooner leave your
shoulder out of its socket.
1227
00:59:17,952 --> 00:59:18,953
Give me a hand.
1228
00:59:18,954 --> 00:59:19,954
Yeah.
1229
00:59:24,927 --> 00:59:25,661
What should I do?
1230
00:59:25,662 --> 00:59:27,895
Just restrain him.
1231
00:59:27,896 --> 00:59:30,198
OK.
1232
00:59:30,199 --> 00:59:31,866
- Three.
- On three.
1233
00:59:31,867 --> 00:59:32,735
You ready?
1234
00:59:32,735 --> 00:59:33,436
OK, OK.
1235
00:59:33,436 --> 00:59:34,436
One, two, three.
1236
00:59:46,014 --> 00:59:48,716
Oh, I think I overestimated
how much time we had.
1237
00:59:48,717 --> 00:59:49,717
What do you mean?
1238
00:59:50,052 --> 00:59:51,997
At this rate, we won't
even another couple of hours
1239
00:59:52,021 --> 00:59:53,321
before the sub is full.
1240
00:59:53,322 --> 00:59:54,362
Well, what do you suggest?
1241
01:00:00,329 --> 01:00:01,336
Well, what about...
1242
01:00:08,336 --> 01:00:09,770
No, you can't do that.
1243
01:00:09,771 --> 01:00:11,872
Well, let's try and think
of something that we can do!
1244
01:00:11,873 --> 01:00:14,843
Yeah, yeah, yeah,
I'm working on it.
1245
01:00:14,844 --> 01:00:16,778
Look, you know this
sub better than I do.
1246
01:00:16,779 --> 01:00:19,747
There must be something onboard
that we can use for an ascent.
1247
01:00:19,748 --> 01:00:20,948
We need to forget about trying
to get the sub
1248
01:00:20,949 --> 01:00:23,151
and focus on
getting to the surface.
1249
01:00:23,152 --> 01:00:23,652
Wait.
1250
01:00:24,018 --> 01:00:25,553
Wait a minute.
1251
01:00:25,554 --> 01:00:29,758
This is a life preserver with
compressed air. it's not much,
1252
01:00:29,759 --> 01:00:31,759
but maybe we can use
it and try to pump air
1253
01:00:31,760 --> 01:00:33,861
into some kind of
or something
1254
01:00:33,862 --> 01:00:36,797
make it
as an escape suit.
1255
01:00:36,798 --> 01:00:39,466
Wait, what about if we
ripped out the line of one
1256
01:00:39,467 --> 01:00:42,069
of the escape suits, turn
it into a
1257
01:00:42,070 --> 01:00:43,203
Would that work?
1258
01:00:43,204 --> 01:00:43,204
No, we would risk
ruining the seal.
1259
01:00:43,940 --> 01:00:45,878
Come on, give it to me.
1260
01:00:49,878 --> 01:00:51,178
Oh, fuck.
1261
01:00:51,179 --> 01:00:52,413
It's not working.
1262
01:00:52,414 --> 01:00:54,114
Oh, God.
There's got to be something.
1263
01:00:54,115 --> 01:00:55,115
Yeah.
1264
01:00:56,786 --> 01:00:57,822
What are you doing?
1265
01:01:00,822 --> 01:01:02,223
I can't let you do this.
1266
01:01:02,224 --> 01:01:03,558
Do what?
1267
01:01:03,559 --> 01:01:05,926
You think I'm just gonna
let you take my place?
1268
01:01:05,927 --> 01:01:06,661
What?
1269
01:01:06,661 --> 01:01:07,228
Put the knife down.
1270
01:01:07,229 --> 01:01:08,462
And you!
1271
01:01:08,463 --> 01:01:10,799
You're the reason that
we're in this mess.
1272
01:01:10,800 --> 01:01:11,866
Put the knife down!
1273
01:01:11,867 --> 01:01:13,067
Parks, listen to me.
1274
01:01:13,068 --> 01:01:14,267
Hey, shut up!
1275
01:01:14,268 --> 01:01:15,803
OK, you're figuring
out how to ditch me,
1276
01:01:15,804 --> 01:01:17,148
and I won't let that happen, OK!
1277
01:01:27,148 --> 01:01:29,090
I have him, I have him!
1278
01:01:51,039 --> 01:01:52,639
You should never have
been given command!
1279
01:01:56,211 --> 01:02:00,389
Parks, Parks, Parks,
what are you doing?
1280
01:02:07,389 --> 01:02:09,282
Get his fucking legs!
1281
01:02:33,282 --> 01:02:34,407
Jesus!
1282
01:02:59,407 --> 01:03:02,176
Fuck.
1283
01:03:02,177 --> 01:03:04,444
You killed him?
1284
01:03:04,445 --> 01:03:06,180
Would you rather it was us?
1285
01:03:06,181 --> 01:03:08,348
He's trying to open the
hatch, for chrissakes.
1286
01:03:08,349 --> 01:03:09,349
Yeah, I know.
1287
01:03:12,121 --> 01:03:13,121
Are you OK?
1288
01:03:18,393 --> 01:03:19,627
Yeah.
1289
01:03:19,628 --> 01:03:22,397
I really thought we were
gonna get out of this.
1290
01:03:22,398 --> 01:03:24,598
We still can.
1291
01:03:24,599 --> 01:03:26,100
We should unplug the leak.
1292
01:03:26,101 --> 01:03:27,701
We fill up the
sub fast, and then
1293
01:03:27,702 --> 01:03:29,636
we get out of here quicker.
1294
01:03:29,637 --> 01:03:33,942
We stand a chance
of rescue that way.
1295
01:03:33,943 --> 01:03:35,375
You really think
there's gonna be
1296
01:03:35,376 --> 01:03:38,111
anyone up there at this point?
1297
01:03:38,112 --> 01:03:40,281
Yeah.
1298
01:03:40,282 --> 01:03:43,183
That ship is long gone.
1299
01:03:43,184 --> 01:03:46,087
It'll be there.
1300
01:03:46,088 --> 01:03:47,388
It won't.
1301
01:03:47,389 --> 01:03:49,457
You don't know that.
1302
01:03:49,458 --> 01:03:50,558
We're gonna get out of here.
1303
01:03:50,559 --> 01:03:51,679
They're going to pick us up.
1304
01:03:52,059 --> 01:03:56,230
Either way, we stand a better
chance up there than down here.
1305
01:03:56,231 --> 01:03:57,702
Are you listening to me?
1306
01:03:59,702 --> 01:04:01,541
I killed my friend.
1307
01:04:05,541 --> 01:04:06,541
What the fuck was that?
1308
01:04:07,009 --> 01:04:08,475
Me saying thank you.
1309
01:04:08,476 --> 01:04:13,547
I thought it would take your
mind off everything as well.
1310
01:04:13,548 --> 01:04:15,249
Did it work?
1311
01:04:15,250 --> 01:04:16,250
No, it didn't.
1312
01:04:19,088 --> 01:04:21,398
I'm gonna get
something for your hand.
1313
01:04:29,398 --> 01:04:30,668
Come on, let's see it.
1314
01:04:33,668 --> 01:04:36,437
Yeah, hold tight.
1315
01:04:36,438 --> 01:04:37,438
It's OK.
1316
01:04:44,279 --> 01:04:47,214
Is that OK?
1317
01:04:47,215 --> 01:04:49,683
Just hold it.
1318
01:04:49,684 --> 01:04:51,155
So why are you down here, Matt?
1319
01:04:54,155 --> 01:04:57,158
Because a bunch of bloody
Americans stole my sub.
1320
01:04:57,159 --> 01:04:59,292
That's why.
1321
01:04:59,293 --> 01:05:03,296
No, I mean, why
do you do this job?
1322
01:05:03,297 --> 01:05:06,567
No, it's "Mats."
1323
01:05:06,568 --> 01:05:07,634
I'm sorry?
1324
01:05:07,635 --> 01:05:10,303
Well, you're
calling me "Matt."
1325
01:05:10,304 --> 01:05:11,305
It's actually "Mats."
1326
01:05:11,306 --> 01:05:12,072
Mats.
1327
01:05:12,073 --> 01:05:13,741
Oh God, I'm so sorry.
1328
01:05:13,742 --> 01:05:14,975
I thought it was...
- No, no.
1329
01:05:14,976 --> 01:05:16,544
I've been calling you
"Matt" this whole time.
1330
01:05:16,545 --> 01:05:17,578
I've been calling you "Matt."
1331
01:05:17,579 --> 01:05:18,346
No, it doesn't hurt.
1332
01:05:18,347 --> 01:05:19,714
It's fine. it's fine.
1333
01:05:19,715 --> 01:05:21,149
So it's like "Mutts?"
1334
01:05:21,150 --> 01:05:21,150
Mutt?
1335
01:05:21,784 --> 01:05:23,317
Yeah, "Mats."
1336
01:05:23,318 --> 01:05:24,186
Mats.
1337
01:05:24,187 --> 01:05:25,553
Hm.
1338
01:05:25,554 --> 01:05:27,788
And what about you?
1339
01:05:27,789 --> 01:05:29,823
I mean, Edwards?
1340
01:05:29,824 --> 01:05:32,727
That's just a
bullshit name, right?
1341
01:05:32,728 --> 01:05:36,230
Red, what's your name?
1342
01:05:36,231 --> 01:05:38,466
Alice.
1343
01:05:38,467 --> 01:05:40,605
Alice, nice to meet you, Alice.
1344
01:05:43,605 --> 01:05:46,107
Mats.
1345
01:05:46,108 --> 01:05:49,076
God, no one's call
me Alice in forever.
1346
01:05:49,077 --> 01:05:52,080
I think my mom is the only
person who calls me "Alice."
1347
01:05:52,081 --> 01:05:54,381
So what do they call you?
1348
01:05:54,382 --> 01:05:56,616
"Red."
1349
01:05:56,617 --> 01:05:57,685
Why "Red?"
1350
01:05:57,686 --> 01:06:00,855
It started back
when I was training.
1351
01:06:00,856 --> 01:06:02,622
Not a lot of women do what I do.
1352
01:06:02,623 --> 01:06:04,424
I thought none.
1353
01:06:04,425 --> 01:06:06,627
Yeah, well, I never
quite knew how to quit,
1354
01:06:06,628 --> 01:06:09,663
so they had to let me in.
1355
01:06:09,664 --> 01:06:12,100
And because I was
a girl, some guy
1356
01:06:12,101 --> 01:06:14,102
joked that I'd probably
show up to training
1357
01:06:14,103 --> 01:06:17,337
in stilettos and red lipstick.
1358
01:06:17,338 --> 01:06:19,140
Fucker.
1359
01:06:19,141 --> 01:06:22,375
So like, "Red,"
"Rouge," whatever.
1360
01:06:22,376 --> 01:06:24,544
And it kind of stuck.
1361
01:06:24,545 --> 01:06:26,613
I didn't really mind so much.
1362
01:06:26,614 --> 01:06:28,316
One of the guys I
was training with,
1363
01:06:28,317 --> 01:06:30,785
everyone used to call
him "Mickey Mouse."
1364
01:06:30,786 --> 01:06:34,421
"Red" isn't so bad.
1365
01:06:34,422 --> 01:06:36,524
It's a good nickname.
1366
01:06:36,525 --> 01:06:39,326
My dad likes it.
1367
01:06:39,327 --> 01:06:40,333
He's a Sox fan.
1368
01:06:44,333 --> 01:06:46,267
Red Sox?
1369
01:06:46,268 --> 01:06:48,169
Baseball?
1370
01:06:48,170 --> 01:06:49,337
Hm.
1371
01:06:49,338 --> 01:06:51,671
You don't have that
in Sweden, do you?
1372
01:06:51,672 --> 01:06:53,473
No, we don't.
1373
01:06:53,474 --> 01:06:54,475
Never mind.
1374
01:06:54,476 --> 01:06:55,443
Yeah.
1375
01:06:55,444 --> 01:06:56,444
Good?
1376
01:06:56,445 --> 01:06:57,445
Mhm.
1377
01:06:57,446 --> 01:06:58,578
Thank you.
1378
01:06:58,579 --> 01:06:59,579
You're welcome.
1379
01:07:11,460 --> 01:07:13,160
Jesus, ti's cold.
1380
01:07:13,161 --> 01:07:15,596
Yeah, we should
put on the suits.
1381
01:07:15,597 --> 01:07:16,835
It'll help against the cold.
1382
01:07:19,835 --> 01:07:24,337
So these are pretty
much like wetsuits.
1383
01:07:24,338 --> 01:07:26,406
They fill up with air instead.
1384
01:07:26,407 --> 01:07:27,508
Yeah, I know.
1385
01:07:27,509 --> 01:07:29,676
I trained in them.
1386
01:07:29,677 --> 01:07:32,245
Yeah, of course.
1387
01:07:32,246 --> 01:07:33,148
Here.
1388
01:07:33,149 --> 01:07:35,448
Keep this toggle out of reach.
1389
01:07:35,449 --> 01:07:36,584
Yeah, I got it.
1390
01:07:36,585 --> 01:07:37,585
OK.
1391
01:07:49,431 --> 01:07:50,431
You OK?
1392
01:07:50,432 --> 01:07:51,443
Yeah, I got it.
1393
01:08:02,443 --> 01:08:03,743
Oh shit.
1394
01:08:03,744 --> 01:08:08,485
Oh my God.
1395
01:08:11,485 --> 01:08:12,886
Parks's knife.
1396
01:08:12,887 --> 01:08:15,256
It must have happened
in the struggle.
1397
01:08:15,257 --> 01:08:16,590
Yeah.
1398
01:08:16,591 --> 01:08:17,657
- Let me take that one.
- No, no, no, I'll take it.
1399
01:08:17,658 --> 01:08:19,594
- You take this one.
- I'll take it.
1400
01:08:19,595 --> 01:08:21,228
Don't argue with me.
1401
01:08:21,229 --> 01:08:22,314
Hey, I'll fix it.
1402
01:08:39,314 --> 01:08:41,448
It fucking won't stick.
1403
01:08:41,449 --> 01:08:42,450
I must dry it.
1404
01:08:42,451 --> 01:08:43,451
Take it out.
1405
01:08:54,962 --> 01:08:55,930
It's OK.
1406
01:08:55,931 --> 01:08:57,735
They do that sometimes.
1407
01:09:00,735 --> 01:09:01,940
OK.
1408
01:09:45,947 --> 01:09:46,947
Oh God!
1409
01:10:24,886 --> 01:10:26,554
Are you OK?
1410
01:10:26,555 --> 01:10:27,555
You OK?
1411
01:10:27,556 --> 01:10:29,523
Yeah.
1412
01:10:29,524 --> 01:10:30,524
Are you OK?
1413
01:10:31,025 --> 01:10:31,027
Yeah.
1414
01:10:32,027 --> 01:10:32,027
Your ear.
1415
01:10:35,363 --> 01:10:37,098
He set off the air in my suit.
1416
01:10:37,099 --> 01:10:38,369
I couldn't stop it.
1417
01:10:41,369 --> 01:10:43,108
I don't suppose there's
a backup air supply?
1418
01:10:46,108 --> 01:10:50,048
Well, I guess that's that, then.
1419
01:10:54,048 --> 01:10:56,751
Come on.
1420
01:10:56,752 --> 01:10:57,552
Take this.
- No.
1421
01:10:57,552 --> 01:10:58,420
- Come on.
- No.
1422
01:10:58,421 --> 01:10:59,853
Come on I want you to take it.
1423
01:10:59,854 --> 01:11:00,920
No, Mats, no!
1424
01:11:00,921 --> 01:11:02,792
To I want you to take it.
1425
01:11:04,792 --> 01:11:05,792
No.
1426
01:11:10,465 --> 01:11:12,800
I want you to take this, OK?
1427
01:11:12,801 --> 01:11:14,667
Give it back to my people.
1428
01:11:14,668 --> 01:11:15,836
It's important.
1429
01:11:17,005 --> 01:11:19,672
Hey, you can give
it to them yourself.
1430
01:11:19,673 --> 01:11:20,641
This isn't over.
1431
01:11:20,642 --> 01:11:21,675
Yes, it is.
1432
01:11:21,676 --> 01:11:24,444
Hey, no drawing
straws, remember?
1433
01:11:24,445 --> 01:11:27,180
I am not gonna let
you die for me, Mats.
1434
01:11:27,181 --> 01:11:29,582
Well, I'm not gonna let
you die for me either,
1435
01:11:29,583 --> 01:11:33,487
so shut the fuck up and
help me think of something.
1436
01:11:33,488 --> 01:11:35,555
Jesus, you're more
stubborn than I am.
1437
01:11:35,556 --> 01:11:36,556
Yeah.
1438
01:11:37,057 --> 01:11:39,559
Are you forgetting that it was
me who dragged you down here?
1439
01:11:39,560 --> 01:11:42,862
My team, my
responsibility, my fault!
1440
01:11:42,863 --> 01:11:44,098
I got it.
1441
01:11:44,099 --> 01:11:47,635
It's your fault. I'm not
disagreeing with you.
1442
01:11:47,636 --> 01:11:51,572
I'm still not gonna leave
you here to die, OK?
1443
01:11:51,573 --> 01:11:52,773
I can't.
1444
01:11:52,774 --> 01:11:55,075
I don't know how to do that.
1445
01:11:55,076 --> 01:11:57,111
It's real easy.
1446
01:11:57,112 --> 01:11:59,546
You just gotta give up.
1447
01:11:59,547 --> 01:12:01,086
I never learned how
to do that either.
1448
01:12:05,086 --> 01:12:06,859
We're not done yet.
1449
01:12:10,859 --> 01:12:11,864
OK.
1450
01:12:16,864 --> 01:12:20,233
Anyway, I'm sure you
made it out from worse
1451
01:12:20,234 --> 01:12:21,868
situations than this.
1452
01:12:21,869 --> 01:12:22,869
You seem pretty tough.
1453
01:12:29,010 --> 01:12:31,745
I got lost in the desert once.
1454
01:12:31,746 --> 01:12:33,080
Yeah?
1455
01:12:33,081 --> 01:12:37,151
Yeah, I was on some
bullshit training exercise,
1456
01:12:37,152 --> 01:12:41,621
and I got separated from
my unit in a sandstorm.
1457
01:12:41,622 --> 01:12:44,591
I was on my own for 27 hours.
1458
01:12:44,592 --> 01:12:47,029
No food, no water,
scorching heat,
1459
01:12:48,029 --> 01:12:49,897
and freezing cold at night.
1460
01:12:49,898 --> 01:12:53,701
I finally had found my
way back to a small town,
1461
01:12:53,702 --> 01:12:57,638
but I was convinced
that was the end of me.
1462
01:12:57,639 --> 01:12:59,206
You see?
1463
01:12:59,207 --> 01:13:02,943
This isn't as bad as that.
1464
01:13:02,944 --> 01:13:04,823
That time you were on your own.
1465
01:13:15,823 --> 01:13:17,724
This might work.
1466
01:13:17,725 --> 01:13:18,327
Come here.
1467
01:13:18,328 --> 01:13:20,794
All right.
1468
01:13:20,795 --> 01:13:22,897
OK, come on.
1469
01:13:22,898 --> 01:13:23,935
What are you looking for?
1470
01:13:26,935 --> 01:13:28,805
Things we're going to need.
1471
01:13:31,805 --> 01:13:32,805
Take this flare.
1472
01:13:35,076 --> 01:13:36,076
Flash.
1473
01:13:42,583 --> 01:13:45,885
The air is going in here
and it's going out here.
1474
01:13:45,886 --> 01:13:49,622
We'll take this suit
and find a way to pass
1475
01:13:49,623 --> 01:13:51,559
the air from yours to mine.
1476
01:13:51,560 --> 01:13:52,992
OK, that sounds
like a good plan,
1477
01:13:52,993 --> 01:13:54,827
but I'm not taking the suit.
1478
01:13:54,828 --> 01:13:55,862
Yeah, come on, take it.
1479
01:13:55,863 --> 01:13:56,797
No.
1480
01:13:56,798 --> 01:13:57,831
Come on, I want you to take it.
1481
01:13:57,832 --> 01:13:58,898
No.
1482
01:13:58,899 --> 01:13:59,766
If we're doing
this, then this is
1483
01:13:59,767 --> 01:14:03,703
the way it's going to get done.
1484
01:14:03,704 --> 01:14:05,572
OK.
1485
01:14:05,573 --> 01:14:08,207
Hey, it might even work.
1486
01:14:08,208 --> 01:14:09,843
It'll work.
1487
01:14:09,844 --> 01:14:10,578
I promise.
1488
01:14:10,579 --> 01:14:11,978
Don't do that.
1489
01:14:11,979 --> 01:14:12,846
What?
1490
01:14:12,847 --> 01:14:14,281
Promise things.
1491
01:14:14,282 --> 01:14:15,595
It'll work.
1492
01:14:26,595 --> 01:14:28,929
OK, so how are we going to
get the air from your suit
1493
01:14:28,930 --> 01:14:29,831
into mine?
1494
01:14:29,832 --> 01:14:32,866
Yeah, that's the tricky bit.
1495
01:14:32,867 --> 01:14:40,340
We feed the pipe in here,
and then under your suit.
1496
01:14:40,341 --> 01:14:43,242
It will strain your belt.
1497
01:14:43,243 --> 01:14:44,644
OK.
1498
01:14:44,645 --> 01:14:49,617
So long as we hold on to
each other, we'll be fine.
1499
01:14:49,618 --> 01:14:50,618
It's not gonna work.
1500
01:14:51,051 --> 01:14:52,085
Pipe's just gonna
come right out.
1501
01:14:52,086 --> 01:14:54,621
We need to fix it
with something.
1502
01:14:54,622 --> 01:14:56,047
OK, wait a minute.
1503
01:15:20,047 --> 01:15:22,051
OK.
1504
01:15:23,051 --> 01:15:25,853
Hold this for me.
1505
01:15:25,854 --> 01:15:27,831
Who would have this
would come in handy?
1506
01:15:36,831 --> 01:15:37,465
OK.
1507
01:15:37,465 --> 01:15:38,465
Pull it hard.
1508
01:16:03,358 --> 01:16:07,126
You've got everything,
the data drive?
1509
01:16:07,127 --> 01:16:09,095
OK, good.
1510
01:16:09,096 --> 01:16:10,563
I wonder.
1511
01:16:10,564 --> 01:16:13,466
If you'd have known what we
were retrieving whether you
1512
01:16:13,467 --> 01:16:16,870
still would have helped us.
1513
01:16:16,871 --> 01:16:19,109
I didn't want to help
you at all, remember?
1514
01:16:22,109 --> 01:16:23,977
Yeah, you did.
1515
01:16:23,978 --> 01:16:26,813
You're a good man, Mats.
1516
01:16:26,814 --> 01:16:28,948
You don't know me that well.
1517
01:16:28,949 --> 01:16:31,318
Are you kidding?
1518
01:16:31,319 --> 01:16:32,553
How much more
intimately can you get
1519
01:16:32,554 --> 01:16:35,255
to know a person than
being tied together
1520
01:16:35,256 --> 01:16:36,336
at the bottom of the ocean?
1521
01:16:45,065 --> 01:16:46,065
I'm sorry.
1522
01:16:49,203 --> 01:16:50,341
I'm sorry for everything.
1523
01:16:53,341 --> 01:16:56,743
You asked me before
why I was down here.
1524
01:16:56,744 --> 01:16:58,104
I don't really know
how I got here.
1525
01:16:59,012 --> 01:17:04,117
I don't think about it,
and I never look back.
1526
01:17:04,118 --> 01:17:09,431
So whatever happens to
us, don't ever look back.
1527
01:17:17,431 --> 01:17:19,465
Oh, you gotta be kidding me.
1528
01:17:19,466 --> 01:17:21,535
Anything else?
1529
01:17:23,238 --> 01:17:24,104
Oh God.
1530
01:17:24,104 --> 01:17:24,104
Shit.
1531
01:17:24,972 --> 01:17:25,907
OK.
1532
01:17:25,908 --> 01:17:29,843
OK, it's OK.
1533
01:17:29,844 --> 01:17:30,478
Hold on.
1534
01:17:30,479 --> 01:17:32,478
I got this.
1535
01:17:41,421 --> 01:17:43,090
Hold this.
1536
01:17:43,091 --> 01:17:44,363
Come here, come here.
1537
01:17:49,363 --> 01:17:50,863
It's just a little
tight in here.
1538
01:17:50,864 --> 01:17:54,201
Yeah, just a little.
1539
01:17:54,202 --> 01:17:56,269
Listen to me.
1540
01:17:56,270 --> 01:17:57,537
Everything is good.
1541
01:17:57,538 --> 01:17:59,206
We're fine.
1542
01:17:59,207 --> 01:18:00,175
OK?
1543
01:18:00,176 --> 01:18:01,541
OK.
1544
01:18:01,542 --> 01:18:05,379
Just imagine you're
somewhere else, somewhere dry,
1545
01:18:05,380 --> 01:18:07,380
somewhere warm.
1546
01:18:07,381 --> 01:18:10,184
Really warm, really dry.
1547
01:18:10,185 --> 01:18:11,185
OK?
1548
01:18:25,132 --> 01:18:28,836
As the water fills up,
I'm gonna open the hatch,
1549
01:18:28,837 --> 01:18:30,136
we're gonna get out of here.
1550
01:18:30,137 --> 01:18:35,108
I'll go first, and you'll
come straight under me.
1551
01:18:35,109 --> 01:18:38,077
We'll hold tightly
to each other, and then
1552
01:18:38,078 --> 01:18:38,078
we'll pull the cord.
1553
01:18:38,680 --> 01:18:39,846
Not before, OK?
1554
01:18:39,847 --> 01:18:41,447
OK, OK, I got it.
1555
01:18:41,448 --> 01:18:42,448
I got it.
1556
01:18:45,118 --> 01:18:45,118
We'll be fine.
1557
01:18:45,987 --> 01:18:46,987
Yeah.
1558
01:19:00,534 --> 01:19:02,003
OK, it's time.
1559
01:19:03,003 --> 01:19:04,003
OK.
1560
01:19:39,573 --> 01:19:41,308
OK, I'm gonna open the hatch.
1561
01:19:41,309 --> 01:19:42,667
Hold on!
1562
01:20:05,667 --> 01:20:06,568
It's stuck!
1563
01:20:06,569 --> 01:20:08,434
- What?
- I can't open it!
1564
01:20:08,435 --> 01:20:09,488
Give me a hand!
1565
01:20:28,488 --> 01:20:29,488
No!
1566
01:20:32,359 --> 01:20:33,359
Mats, Mats!
1567
01:20:42,002 --> 01:20:43,002
Mats!
105773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.