Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,760 --> 00:01:32,280
Help me!
2
00:03:00,360 --> 00:03:04,401
Son... are you okay?
3
00:03:06,520 --> 00:03:09,020
Did you dream you were flying again?
4
00:03:11,080 --> 00:03:13,721
I better move the nightstand.
5
00:04:49,440 --> 00:04:55,720
Dear passengers! Please remain calm.
The train will start moving shortly.
6
00:04:55,800 --> 00:05:01,040
Please be reminded that the train will
not be stopping at the Sokol station.
7
00:05:06,120 --> 00:05:09,121
Release party of DANA's
new album 'Help me!'
8
00:05:42,640 --> 00:05:45,760
Good evening. Wings of
Moscow, express delivery.
9
00:05:45,840 --> 00:05:48,880
A concert of a Lithuanian
singer Dana Lokis was canceled.
10
00:05:48,960 --> 00:05:50,761
According to the official site,
11
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
any information about the singer's
whereabouts will be rewarded.
12
00:05:53,641 --> 00:05:55,800
Music critics share the belief that
13
00:05:55,881 --> 00:05:58,296
it's just a marketing trick
14
00:05:58,320 --> 00:06:01,336
aimed at boosting the hype around
her upcoming album 'Help me!'
15
00:06:01,360 --> 00:06:04,320
We'll be back after these messages.
16
00:06:04,400 --> 00:06:05,840
Stay tuned!
17
00:06:06,760 --> 00:06:08,160
Hello.
18
00:06:09,200 --> 00:06:10,960
I need a room.
19
00:06:12,040 --> 00:06:13,920
Yes, ma'am. Just a minute.
20
00:06:20,840 --> 00:06:23,001
- Hey!
- Goodnight.
21
00:06:24,680 --> 00:06:25,800
Thank you!
22
00:06:46,560 --> 00:06:48,120
Help me!
23
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
What's her room number?
24
00:07:03,040 --> 00:07:04,736
Want me to call security?
25
00:07:04,816 --> 00:07:07,696
- That's Dana, the singer. I want her autograph.
- Yeah, right.
26
00:07:08,480 --> 00:07:11,400
I want a lot of things, too.
27
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
That's all I got.
28
00:07:23,240 --> 00:07:26,192
Believe me, I just want to see her.
She's a famous singer.
29
00:07:26,272 --> 00:07:29,473
You can google her. Name's Dana Lokis.
30
00:07:30,280 --> 00:07:31,960
Help me out!
31
00:07:32,440 --> 00:07:34,600
Dana Lokis...
32
00:07:35,760 --> 00:07:38,480
Does anyone else know?
33
00:07:38,920 --> 00:07:40,080
What?
34
00:07:40,920 --> 00:07:46,000
I'm doing this just for you. 1307.
35
00:07:48,080 --> 00:07:49,520
Thanks!
36
00:07:49,880 --> 00:07:51,920
Hey, you owe me!
37
00:07:52,000 --> 00:07:56,680
DANA LOKIS IS MISSING!
Any information will be rewarded
38
00:11:47,359 --> 00:11:48,480
Who is it?
39
00:11:48,680 --> 00:11:51,520
Wings of Moscow, express delivery.
40
00:11:55,640 --> 00:11:57,880
I didn't order anything.
41
00:11:58,080 --> 00:12:01,359
Yeah, I know. Could you open up, please?
42
00:12:02,560 --> 00:12:05,400
I know who you are, I wanna help.
43
00:12:07,000 --> 00:12:08,360
Go away!
44
00:12:28,440 --> 00:12:33,960
This will sound ridiculous, but...
I saw you in a dream.
45
00:12:39,160 --> 00:12:40,800
Fine.
46
00:12:41,519 --> 00:12:43,200
I'm sorry.
47
00:12:44,679 --> 00:12:46,440
Forget it.
48
00:13:11,320 --> 00:13:13,560
Are you a warrior?
49
00:13:13,840 --> 00:13:15,119
What?
50
00:13:34,920 --> 00:13:36,440
Princess!
51
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
Princess!
52
00:13:51,040 --> 00:13:52,719
My little girl!
53
00:13:55,560 --> 00:13:58,800
- We got you, don't resist!
- I'd rather die!
54
00:14:14,440 --> 00:14:16,999
- Enough!
- Let me go, jerk!
55
00:14:20,159 --> 00:14:25,720
- Let me go!
- Calm down, my love!
56
00:14:26,599 --> 00:14:30,800
- That's no way to greet the love of your life.
- Let me go!
57
00:14:30,880 --> 00:14:36,160
- Take it easy, my love.
- They tracked us down. Hurry!
58
00:15:28,000 --> 00:15:31,439
- You all right? Give me your hand!
- Hands off!
59
00:15:31,920 --> 00:15:33,440
Let's go! Hurry!
60
00:15:35,240 --> 00:15:36,320
This way!
61
00:15:44,359 --> 00:15:46,080
Bring her to me.
62
00:16:13,439 --> 00:16:14,559
Hurry!
63
00:16:22,639 --> 00:16:26,159
- What's going on?
- Who are you?
64
00:16:26,400 --> 00:16:31,440
- Did you bring them here?
- Me?! I have no idea who they are!
65
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
Come on!
66
00:16:41,240 --> 00:16:43,039
What are you waiting for?!
67
00:16:44,839 --> 00:16:46,560
We have to leave!
68
00:16:47,479 --> 00:16:51,360
No! No way, no!
69
00:16:52,560 --> 00:16:54,159
I'll stall them!
70
00:18:21,880 --> 00:18:23,839
Mikhal!
71
00:18:34,319 --> 00:18:36,400
Yankul, leave him! Focus on our goal!
72
00:18:38,719 --> 00:18:42,559
Gamayun speaking. Eliminate the targets!
73
00:18:50,639 --> 00:18:52,919
Did you see that?!
74
00:18:58,599 --> 00:19:00,759
You killed Mikhal.
75
00:19:01,839 --> 00:19:04,000
You are a warrior!
76
00:19:04,319 --> 00:19:07,759
What is your name? What
clan are you a part of?
77
00:19:09,679 --> 00:19:13,720
I'm Pasha. A courier.
78
00:19:20,440 --> 00:19:22,559
I've been waiting for
you, Pasha the courier.
79
00:19:36,039 --> 00:19:38,079
We need to go.
80
00:19:38,840 --> 00:19:41,960
- Hold on! Wait...
- Why? You're staying?!
81
00:19:42,039 --> 00:19:43,919
- I can't go!
- Why not?
82
00:19:46,360 --> 00:19:49,999
You want to protect me? Find me, then!
83
00:19:54,720 --> 00:19:56,999
What are you doing?! Wait!
84
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
Where are you going?
85
00:20:03,520 --> 00:20:06,639
Mikhal! No, no!
86
00:20:17,319 --> 00:20:22,119
I'll gut you like a pig!
87
00:20:22,959 --> 00:20:27,240
Listen, man! Let's talk this over quietly!
88
00:20:27,599 --> 00:20:29,759
- It wasn't me!
- Yankul!
89
00:20:29,840 --> 00:20:32,320
This won't change anything, she's not here.
90
00:20:32,839 --> 00:20:35,279
They are coming. Let's go!
91
00:20:39,079 --> 00:20:42,320
No, please... Stop it, stop!
92
00:21:05,240 --> 00:21:06,679
Did you do this?
93
00:21:07,199 --> 00:21:09,679
He did this on his own.
94
00:21:12,239 --> 00:21:14,639
What's your name, champ?
95
00:21:14,960 --> 00:21:17,840
Who are you? What is going on here?
96
00:21:17,919 --> 00:21:20,879
- You like answering questions with a question?
- Why?
97
00:21:21,119 --> 00:21:26,639
- Do you know where she went?
- Who? Dana?
98
00:21:26,999 --> 00:21:28,680
That means you do.
99
00:21:28,759 --> 00:21:32,399
Seems like you know more than I do, huh?
100
00:21:32,479 --> 00:21:35,799
All right, slow down. I just met you.
101
00:21:35,879 --> 00:21:39,279
I work as a courier. I saw her on TV.
102
00:21:39,359 --> 00:21:40,480
These freaks came...
103
00:21:40,559 --> 00:21:43,360
He smashed the door and went after me.
Then he just crumbled.
104
00:21:43,519 --> 00:21:44,879
That's insane!
105
00:21:49,439 --> 00:21:53,559
- Can you tell me what's going on?
- Nothing special.
106
00:21:56,319 --> 00:21:59,359
- Who were those people?
- They aren't people.
107
00:22:00,640 --> 00:22:03,119
What do you mean by that?
108
00:22:08,040 --> 00:22:11,039
Hold it for me. I got something in my eye.
109
00:22:41,319 --> 00:22:45,199
- You okay?
- This damn nightstand...
110
00:22:53,199 --> 00:22:57,159
Mom, how did I get home?
111
00:22:57,999 --> 00:22:59,639
I've told you a million times!
112
00:22:59,719 --> 00:23:02,639
Your job is melting your brain.
113
00:23:02,719 --> 00:23:05,199
Give me a break, my head
is killing me as it is.
114
00:23:07,199 --> 00:23:09,279
A doorbell in the middle of the night.
115
00:23:09,359 --> 00:23:12,239
That was you, completely comatose.
116
00:23:12,559 --> 00:23:15,399
- That's what your job is doing to you!
- Hold on!
117
00:23:20,799 --> 00:23:23,879
Pasha, what's happening to you?
118
00:25:00,159 --> 00:25:01,799
Find me, then!
119
00:25:22,319 --> 00:25:25,479
Well, champ. Let's take a ride.
120
00:25:25,839 --> 00:25:30,079
Let me go! Help! Help me!
121
00:25:36,279 --> 00:25:38,239
I saw you yesterday. Who are you?
122
00:25:38,319 --> 00:25:41,399
Doesn't matter. Let's find out who you are.
123
00:25:43,359 --> 00:25:45,838
Looks so real. How much did it cost you?
124
00:25:45,919 --> 00:25:48,919
- Purpose of your visit to Moscow?
- I live here.
125
00:25:48,999 --> 00:25:51,359
Get your hands off! Now!
126
00:25:51,959 --> 00:25:56,199
You want to do it the hard way? Up to you.
127
00:25:56,279 --> 00:25:58,199
Kolya, take us to Taganka Square.
128
00:26:19,279 --> 00:26:22,359
- Any thoughts on the kid?
- I don't see anything special.
129
00:26:24,518 --> 00:26:26,679
All the reflections are fine.
130
00:26:35,959 --> 00:26:38,159
There's something about him.
131
00:26:39,239 --> 00:26:41,798
He has a nose for them.
132
00:26:43,519 --> 00:26:45,679
Are you saying he's...
133
00:26:50,079 --> 00:26:51,959
We'll find out.
134
00:27:05,559 --> 00:27:06,919
You drink coffee?
135
00:27:07,399 --> 00:27:13,599
Major Gamayun, Federal Security
Service, the "S" Division.
136
00:27:13,679 --> 00:27:16,319
You can call me Igor.
137
00:27:20,198 --> 00:27:23,679
Pasha Smolnikov. A courier.
138
00:27:24,279 --> 00:27:27,719
A non-federal one. You can call me Pasha.
139
00:27:33,399 --> 00:27:35,359
What does "S" stand for?
140
00:27:39,279 --> 00:27:40,638
Supernatural.
141
00:27:42,439 --> 00:27:46,759
My Division oversees the alternate
142
00:27:46,839 --> 00:27:49,958
lifeforms that reside in Moscow.
143
00:27:56,559 --> 00:28:00,159
You are pulling my leg, aren't you?
144
00:28:04,599 --> 00:28:06,319
Real-life Men in Black?
145
00:28:15,679 --> 00:28:19,639
Take your coffee and let's go.
I'll show you something.
146
00:28:21,039 --> 00:28:22,598
Or what?
147
00:28:22,799 --> 00:28:25,119
Or a magic spray in the face.
148
00:28:25,198 --> 00:28:27,559
Non-GMO, I brewed it myself.
149
00:28:27,958 --> 00:28:30,879
Wipes your memory for good.
150
00:28:37,519 --> 00:28:40,759
Okay, I got it! Got it.
151
00:28:41,239 --> 00:28:43,038
What's your pick?
152
00:28:44,239 --> 00:28:45,279
Coffee.
153
00:28:50,119 --> 00:28:51,479
Chop-chop.
154
00:28:52,039 --> 00:28:54,039
Hey, guys!
155
00:29:21,679 --> 00:29:25,719
Bitsa Park, a basilisk encounter.
Reported by a senior citizen.
156
00:29:25,799 --> 00:29:26,879
Roger.
157
00:29:27,078 --> 00:29:30,358
Kirill, if that's Basil
fooling about again,
158
00:29:30,439 --> 00:29:34,878
bring him to me, I'll sort him out. Go
easy on the old man who reported it.
159
00:29:37,159 --> 00:29:41,519
Dear passengers! Please remain calm.
The train will start moving shortly.
160
00:29:41,799 --> 00:29:44,878
I repeat. Dear passengers.
161
00:29:44,959 --> 00:29:47,479
- Due to technical issues...
- A basilisk?
162
00:29:48,519 --> 00:29:52,359
There's much more to this world
than you think, courier.
163
00:29:53,719 --> 00:29:58,839
- Here, catch up on the background.
- That's fairy tales!
164
00:29:58,919 --> 00:30:03,079
There's plenty of fiction in there
but it's all based on facts.
165
00:30:03,678 --> 00:30:05,359
It's all real.
166
00:30:05,439 --> 00:30:10,479
There are about 40 types of
alternate lifeforms in Moscow.
167
00:30:10,839 --> 00:30:14,999
They call themselves "the Fallen". My
job is to keep them under control.
168
00:30:17,239 --> 00:30:20,558
- Why?
- Things weren't always this way.
169
00:30:21,199 --> 00:30:24,359
Before the Middle Ages, we were enemies,
170
00:30:25,238 --> 00:30:26,974
then we made a deal:
171
00:30:27,055 --> 00:30:29,687
we let them be if they behave.
172
00:30:29,766 --> 00:30:32,990
- We have to make sure they do.
- Who are the guys from yesterday?
173
00:30:33,079 --> 00:30:35,879
Ghouls, predators.
174
00:30:37,958 --> 00:30:39,719
Like, vampires or something?
175
00:30:44,199 --> 00:30:47,519
Vampires are in movies.
176
00:30:48,199 --> 00:30:49,959
These are ghouls.
177
00:31:12,678 --> 00:31:13,918
Is that Dana?
178
00:31:18,759 --> 00:31:20,758
She's not just a ghoul.
179
00:31:21,038 --> 00:31:23,039
Princess Lokis.
180
00:31:23,399 --> 00:31:27,719
An apparent heiress of one of the oldest
181
00:31:28,079 --> 00:31:29,759
clans of bloodsuckers.
182
00:31:31,119 --> 00:31:35,239
Pretends to be a singer who
was touring our country,
183
00:31:35,318 --> 00:31:37,638
and went off the radar,
that's where we come in.
184
00:31:37,719 --> 00:31:39,958
We tracked her down thanks to a borderer
185
00:31:40,039 --> 00:31:42,879
who picked a strong supernatural
presence in the hotel,
186
00:31:42,958 --> 00:31:45,919
where we got attacked by
ghouls, which never happens.
187
00:31:46,359 --> 00:31:49,759
And then found a body of that Fallen
188
00:31:49,838 --> 00:31:51,519
killed by a man!
189
00:31:52,198 --> 00:31:54,918
Which is a first in the last 140 years.
190
00:31:54,999 --> 00:31:57,798
- The one that I...?
- The one that you.
191
00:31:58,519 --> 00:32:02,639
After what you've done, our goal
192
00:32:02,718 --> 00:32:06,558
is to locate this gang, isolate them and
hand them over to our European colleagues.
193
00:32:06,639 --> 00:32:07,918
Our goal?
194
00:32:09,639 --> 00:32:11,918
I need you, courier.
195
00:32:12,639 --> 00:32:15,078
- You are a borderer.
- I'm what?
196
00:32:15,719 --> 00:32:19,318
- Do you have weird dreams?
- Everyone has weird dreams.
197
00:32:19,519 --> 00:32:24,079
The recurring one. That's where
you saw her, not the TV.
198
00:32:25,719 --> 00:32:29,279
- So, my parents are...
- Not necessarily.
199
00:32:29,358 --> 00:32:33,158
Could be your ancestors who were
involved with the supernatural.
200
00:32:33,239 --> 00:32:35,358
Hard to say.
201
00:32:35,438 --> 00:32:37,973
A Fallen can't hide in a
room full of mirrors.
202
00:32:38,053 --> 00:32:40,908
All yours reflections are clear,
you can sense the supernatural.
203
00:32:42,646 --> 00:32:45,046
- Is there a lot of guys like me?
- No.
204
00:32:45,999 --> 00:32:48,958
Only one in a million
has this set of skills.
205
00:32:49,879 --> 00:32:51,719
Put the footage back on.
206
00:32:51,799 --> 00:32:55,918
Remember this fella? We're
trying to find out who he is.
207
00:32:55,999 --> 00:32:57,559
That's a matter of time.
208
00:32:57,639 --> 00:33:00,878
He's the one who put my
borderer in a hospital.
209
00:33:01,479 --> 00:33:06,118
Without him, we are as blind as bats.
210
00:33:07,638 --> 00:33:10,799
It's a fun job. Tons of adrenalin.
211
00:33:10,878 --> 00:33:14,559
Not a word about all this to anyone!
212
00:33:14,639 --> 00:33:18,318
- We are spooks, we are invisible.
- Hold on!
213
00:33:18,399 --> 00:33:23,439
- I didn't say I was up for it.
- So, courier's job is cooler?
214
00:33:23,518 --> 00:33:25,199
Sorry, this sounds like a prank.
215
00:33:25,278 --> 00:33:28,399
- I don't believe in vampires, witches or werewolves.
- But you saw them.
216
00:33:28,478 --> 00:33:32,639
So what? Could be fake. You could have
cameras installed all over the place.
217
00:33:32,718 --> 00:33:36,438
- Could be a reality show.
- That's okay if you're scared.
218
00:33:36,518 --> 00:33:39,598
Take your time, we'll talk tomorrow.
219
00:33:39,678 --> 00:33:41,518
It's your call.
220
00:34:14,158 --> 00:34:16,038
Are you a warrior?
221
00:34:17,558 --> 00:34:19,559
What is your name?
222
00:34:24,518 --> 00:34:26,638
I've been waiting for
you, Pasha the courier.
223
00:34:34,479 --> 00:34:36,318
You're staying? Why?
224
00:34:45,558 --> 00:34:46,959
Find me, then!
225
00:35:22,718 --> 00:35:28,438
I've achieved everything I could in the
courier field. I want to try something new.
226
00:35:34,839 --> 00:35:37,518
Congratulations! Glad to hear that.
227
00:35:38,279 --> 00:35:41,478
Life should be lived so
that one does not regret
228
00:35:41,559 --> 00:35:43,518
one's life lived in vain.
229
00:35:44,599 --> 00:35:46,118
That's beautiful.
230
00:35:46,318 --> 00:35:49,278
- That's Ostrovsky.
- A playwright?
231
00:35:50,038 --> 00:35:51,758
A young communist.
232
00:35:53,798 --> 00:35:55,279
Get in.
233
00:35:57,599 --> 00:36:02,238
Hey, boss. How long are
you keeping us here?
234
00:36:02,318 --> 00:36:06,478
The best way to defeat the supernatural is
by using their fear and your faith.
235
00:36:07,079 --> 00:36:11,838
Your faith will ensure your victory.
Try it on.
236
00:36:11,958 --> 00:36:14,199
Go ahead. The other arm.
237
00:36:17,239 --> 00:36:21,599
Will come in handy. It
saved my life many times.
238
00:36:22,559 --> 00:36:26,758
I have to trust you, my life depends on it.
239
00:36:30,718 --> 00:36:32,078
Fits you like a glove.
240
00:36:32,159 --> 00:36:35,999
- Come on, hit me.
- What for?
241
00:36:36,358 --> 00:36:38,138
Defend yourself, then!
242
00:36:39,518 --> 00:36:41,079
You have to be alert.
243
00:36:49,958 --> 00:36:51,398
Stop it!
244
00:37:05,158 --> 00:37:07,758
A knife is just a piece of steel.
245
00:37:07,839 --> 00:37:09,599
You turn it into a weapon.
246
00:37:09,678 --> 00:37:12,717
How are you going to defend her
if you can't defend yourself?
247
00:37:12,798 --> 00:37:14,797
- It really hurts!
- Am I interrupting?
248
00:37:14,878 --> 00:37:17,039
- What is it?
- We spotted Leshy.
249
00:37:17,118 --> 00:37:21,038
We'll get back to this later.
Let's go visit Leshy.
250
00:37:22,478 --> 00:37:24,318
What's a leshy doing in the city?
251
00:37:24,398 --> 00:37:27,159
He lived outside Kaluga years ago.
252
00:37:27,238 --> 00:37:29,558
He moved here after the deforestation.
253
00:37:29,639 --> 00:37:32,438
The Fallen use disguises and covers.
254
00:37:32,519 --> 00:37:35,278
For obvious reasons. Ghouls
tend to work in show business,
255
00:37:35,358 --> 00:37:36,998
goblins prefer to be concierges.
256
00:37:37,078 --> 00:37:39,998
Leshy settled here, amongst the Bohemians.
257
00:37:40,078 --> 00:37:41,758
Which is really convenient.
258
00:37:41,839 --> 00:37:45,638
He knows everything about everything.
259
00:37:45,718 --> 00:37:49,239
Leshies are masters of blending
in with the surroundings.
260
00:37:49,318 --> 00:37:52,399
A perfect chance to test your sense.
261
00:37:52,478 --> 00:37:53,798
Find him.
262
00:38:25,958 --> 00:38:27,478
The dreadlocks guy?
263
00:38:27,598 --> 00:38:30,198
Go ahead if you are positive.
264
00:39:09,638 --> 00:39:12,798
- Hiya, didn't recognize you.
- Get over here!
265
00:39:13,678 --> 00:39:17,038
- Where did you take off to?
- No, stop it!
266
00:39:17,118 --> 00:39:18,718
Got scared of someone?
267
00:39:19,998 --> 00:39:23,958
- I can't stand this, stop!
- Whom are you afraid of?
268
00:39:25,078 --> 00:39:30,078
- I'll tell you everything, Igor!
- Why are you turning yellow, huh?
269
00:39:30,158 --> 00:39:33,079
- Blood pressure.
- Blood pressure?
270
00:39:34,039 --> 00:39:38,678
I'm not afraid of anyone.
I'm not! Let me go!
271
00:39:38,758 --> 00:39:41,878
Will you let me go if I tell you?
272
00:39:41,958 --> 00:39:43,878
I'll tell you!
273
00:39:44,838 --> 00:39:47,238
Clan Drako!
274
00:39:55,839 --> 00:39:59,558
- These guys?
- Yes! Real creeps.
275
00:39:59,878 --> 00:40:04,278
I'm done for if they find out
I'm here, do you hear me?
276
00:40:04,358 --> 00:40:07,118
- Why are they after Dana?
- What?
277
00:40:07,198 --> 00:40:08,478
Why are they after Dana?
278
00:40:08,558 --> 00:40:14,118
Dana... Old Lokis died.
She is a princess now.
279
00:40:14,198 --> 00:40:19,718
Whomever she marries will become
the leader of the Fallen.
280
00:40:24,238 --> 00:40:28,198
Leshy, did you come to pop the question?
281
00:40:28,278 --> 00:40:30,518
Laugh all you want, but before you know it
282
00:40:30,598 --> 00:40:34,438
everything will turn into a shitfest!
283
00:40:34,678 --> 00:40:35,798
What are you saying?
284
00:40:35,878 --> 00:40:39,118
The Great Shift is coming.
285
00:40:39,478 --> 00:40:42,598
Day will turn into night.
286
00:40:42,798 --> 00:40:45,718
The Prince of Darkness will appear.
287
00:40:45,798 --> 00:40:49,158
The Prince will taste the Princess' blood.
288
00:40:49,758 --> 00:40:53,158
He will gain the power...
289
00:40:54,782 --> 00:40:56,282
of the daylight!
290
00:41:00,118 --> 00:41:01,838
Do you believe in that crap?
291
00:41:01,918 --> 00:41:05,278
All the Fallen will come
together under his leadership.
292
00:41:05,358 --> 00:41:09,438
A great new war will break
out against people.
293
00:41:14,318 --> 00:41:18,038
Why are you doing this?! Damn you!
294
00:41:18,118 --> 00:41:22,198
You just wait! Wait for the eclipse!
295
00:41:22,278 --> 00:41:26,158
The Great Shift is coming! It's near!
296
00:41:33,998 --> 00:41:39,278
The Romanians have info on Yankul: he's a
spintekator, in other words, a ripper.
297
00:41:39,678 --> 00:41:42,958
Adherer of the Shift and war with people.
298
00:41:43,038 --> 00:41:45,918
He is behind that bloody
killing spree that took place
299
00:41:45,998 --> 00:41:47,398
in London in 19th century.
300
00:41:47,478 --> 00:41:50,878
- Where was he all these years?
- He believed to be dead.
301
00:41:50,958 --> 00:41:54,398
When ghouls decided to make peace
with people, he was the only one
302
00:41:54,478 --> 00:41:55,878
who opposed that.
303
00:41:55,958 --> 00:41:58,438
The Clan Council made a
decision to kill him.
304
00:41:58,518 --> 00:42:01,798
- At least, that's what they told people.
- They lied, then?
305
00:42:01,878 --> 00:42:05,038
They must have isolated him,
but something went wrong.
306
00:42:05,118 --> 00:42:07,278
So, now this ripper
307
00:42:07,358 --> 00:42:09,798
is roaming around the city. Just great!
308
00:42:12,918 --> 00:42:15,238
Sure, we'll owe you one, Boar.
309
00:42:15,398 --> 00:42:18,318
Let us know where she is when you find out.
310
00:42:24,998 --> 00:42:27,318
You are too impulsive, brother.
311
00:42:28,798 --> 00:42:31,318
If we want a different life for the Fallen,
312
00:42:32,278 --> 00:42:36,758
we need to negotiate with
people, not fight them.
313
00:42:39,038 --> 00:42:40,238
Negotiate?
314
00:42:41,398 --> 00:42:43,838
They killed your warrior.
315
00:42:45,998 --> 00:42:48,358
Mikhal did not want war.
316
00:42:50,278 --> 00:42:52,478
"Did not want war."
317
00:42:54,318 --> 00:42:58,638
I spent 140 years in darkness.
318
00:42:59,358 --> 00:43:02,318
It was worse than being
dead, little sister.
319
00:43:02,398 --> 00:43:04,358
And now you want me
320
00:43:04,718 --> 00:43:09,518
to live according to the laws
of these worthless insects?
321
00:43:09,798 --> 00:43:13,258
Don't forget that I broke
you free from those chains!
322
00:43:15,238 --> 00:43:16,678
I remember who put them on.
323
00:43:16,758 --> 00:43:20,158
- Our father made me, he was tired of that war.
- Father was weak.
324
00:43:20,238 --> 00:43:23,238
And you remembered about me
only when you needed me!
325
00:43:23,318 --> 00:43:26,838
Father knew that only together...
326
00:43:27,398 --> 00:43:29,517
we can achieve something.
327
00:43:29,598 --> 00:43:36,078
You will destroy everything if you act
alone. When you become the ruler,
328
00:43:37,197 --> 00:43:41,758
we will unite the Fallen and
make people treat us well.
329
00:43:42,878 --> 00:43:45,718
We will become equal.
330
00:43:49,518 --> 00:43:52,678
We aren't equal. They are inferior!
331
00:44:02,118 --> 00:44:04,158
Can I count on you?
332
00:44:06,398 --> 00:44:10,358
Or you'd rather go back to the dungeon?
333
00:44:13,518 --> 00:44:17,397
I'm at your service, heiress.
334
00:44:42,318 --> 00:44:46,478
That's Kondakov, he is my informant.
335
00:44:47,478 --> 00:44:51,358
- Hey, my dear Igor!
- Hey, fatty. What's up, Colonel?
336
00:44:52,398 --> 00:44:56,598
Your girl was spotted at
Kitay-gorod, by the subway.
337
00:44:56,678 --> 00:45:01,158
- Why didn't you apprehend her?
- We wanted to... Here you go.
338
00:45:06,198 --> 00:45:10,477
My men were watching her,
but she disappeared.
339
00:45:11,238 --> 00:45:12,918
Into thin air.
340
00:45:14,958 --> 00:45:18,358
Thin air? That's darkness
she disappeared into.
341
00:45:18,438 --> 00:45:21,278
- Someone is helping her.
- You think?
342
00:45:21,358 --> 00:45:24,158
Your fox is bringing darkness
upon Moscow on her own.
343
00:45:24,238 --> 00:45:27,118
We'll figure this out! You'll see.
344
00:45:27,197 --> 00:45:30,238
Listen, this one is big.
You should lay low.
345
00:45:30,318 --> 00:45:33,398
Let me get her on camera.
346
00:45:33,478 --> 00:45:36,517
You like enjoying someone
else's achievements, don't you?
347
00:45:36,598 --> 00:45:39,758
Each coin has the flip side.
348
00:45:40,237 --> 00:45:41,918
Go for it, Igor!
349
00:45:47,678 --> 00:45:49,598
He called her a "fox"?
350
00:46:22,038 --> 00:46:25,038
Relax, kid. I see everything.
351
00:46:25,118 --> 00:46:28,318
I got one eye, but it works
perfectly, like a periscope.
352
00:46:28,398 --> 00:46:30,318
You're like a lobster?
353
00:46:32,678 --> 00:46:37,998
Listen up. I want you to be
quiet and radiate confidence.
354
00:46:41,957 --> 00:46:46,678
Li Wen, come out! You don't need to hide!
355
00:46:53,037 --> 00:46:56,958
Hiding is not my thing, sir.
356
00:47:00,918 --> 00:47:02,677
A new borderer?
357
00:47:05,557 --> 00:47:08,677
Leave the kid alone! We're on business.
358
00:47:10,597 --> 00:47:13,477
You used to come by just for fun.
359
00:47:13,558 --> 00:47:15,038
I terribly regret it.
360
00:47:23,637 --> 00:47:25,638
I don't.
361
00:47:25,837 --> 00:47:30,637
Dana's spreading darkness, are
you involved? Where's she?
362
00:47:31,958 --> 00:47:35,878
- My lips are sealed by an oath.
- She's here illegally.
363
00:47:36,838 --> 00:47:41,597
You're forgetting something, sir:
your laws mean nothing to us!
364
00:47:44,518 --> 00:47:46,038
We want to help her.
365
00:47:47,958 --> 00:47:51,838
I'll tell you where she
is if you mean well.
366
00:47:51,917 --> 00:47:54,077
But you will have to reveal yourself to me.
367
00:47:54,158 --> 00:47:58,477
That's enough. Are you
going to help us or not?
368
00:47:58,558 --> 00:48:04,517
I'll close down your shop in no time. Then you'll
pack your bags and go to Israel... I mean China.
369
00:48:09,958 --> 00:48:11,478
I am not kidding!
370
00:49:04,518 --> 00:49:05,557
Dana?
371
00:49:06,718 --> 00:49:09,038
Don't you love me anymore?
372
00:49:31,518 --> 00:49:35,037
I couldn't tell a word,
so I showed it to you.
373
00:49:35,118 --> 00:49:37,077
You know everything.
374
00:49:38,997 --> 00:49:40,878
I have a question!
375
00:49:42,518 --> 00:49:45,717
Is she in Moscow? Is she in town?
376
00:49:47,077 --> 00:49:52,358
That's the right question. She
is in Moscow, but not in town.
377
00:49:55,518 --> 00:49:57,677
I don't get it.
378
00:49:58,517 --> 00:50:00,557
She is in your heart.
379
00:50:00,638 --> 00:50:04,198
Listen to it and you'll
be able to help Dana.
380
00:50:04,277 --> 00:50:06,997
Go in peace. If you need me,
381
00:50:07,078 --> 00:50:10,198
stand at the crossroads
and call me three times.
382
00:50:12,197 --> 00:50:15,718
And tell Igor I'm always here for him.
383
00:50:24,638 --> 00:50:26,717
"In Moscow but not in town?"
384
00:50:27,078 --> 00:50:29,357
Sounds like a Chinese riddle.
385
00:50:30,877 --> 00:50:33,398
What did she say? Verbatim.
386
00:50:33,477 --> 00:50:37,837
I told you already: I can
find her if I want to.
387
00:50:38,438 --> 00:50:42,357
- What did you see?
- It was dark...
388
00:50:43,597 --> 00:50:45,598
There were lightbulbs there.
389
00:50:47,597 --> 00:50:50,798
- A lot of drawings.
- What's on them?
390
00:50:51,078 --> 00:50:52,838
Some...
391
00:50:53,477 --> 00:50:59,237
birds, geese... or swans.
392
00:50:59,318 --> 00:51:02,117
- Got it! Call fatty!
- Roger!
393
00:51:06,797 --> 00:51:07,917
Catch!
394
00:51:53,517 --> 00:51:55,477
Looks familiar?
395
00:51:56,677 --> 00:51:58,597
Not really.
396
00:52:01,237 --> 00:52:03,758
But she's close, I can feel it.
397
00:52:11,357 --> 00:52:12,757
There.
398
00:53:04,197 --> 00:53:05,677
Pasha?
399
00:53:14,037 --> 00:53:16,478
Only your heart could lead you to me.
400
00:53:22,117 --> 00:53:23,598
What's wrong?
401
00:53:25,597 --> 00:53:28,877
Federal Security Service, Major Gamayun.
402
00:53:30,038 --> 00:53:32,638
Dana Lokis? You're under arrest.
403
00:53:33,478 --> 00:53:35,398
Listen, I'll explain everything.
404
00:53:35,757 --> 00:53:38,678
- It's better this way.
- No, it's not!
405
00:53:48,958 --> 00:53:50,557
Dana, calm down!
406
00:53:51,677 --> 00:53:53,517
I trusted you!
407
00:53:54,557 --> 00:53:56,837
Why did you bring them?!
408
00:53:59,118 --> 00:54:02,197
Do your job, kid!
409
00:54:03,238 --> 00:54:04,797
Are you deaf?!
410
00:54:33,597 --> 00:54:35,837
Why did you betray me, warrior?
411
00:54:38,517 --> 00:54:39,998
I'm not a warrior.
412
00:56:02,558 --> 00:56:03,837
Fight back!
413
00:56:13,037 --> 00:56:16,357
Pasha! Full throttle! Come on!
414
00:56:40,597 --> 00:56:42,437
Back down, protect the cage!
415
00:57:12,797 --> 00:57:14,677
Princess!
416
00:57:20,598 --> 00:57:22,997
My baby!
417
00:57:25,677 --> 00:57:29,757
Come to me! You can't escape your fate.
418
00:57:32,597 --> 00:57:34,157
He's mine, Major!
419
00:57:34,837 --> 00:57:36,317
Let's go!
420
00:57:53,517 --> 00:57:54,557
Damn!
421
00:58:29,317 --> 00:58:30,837
Well, Pasha.
422
00:58:31,437 --> 00:58:33,357
Let's please our guests!
423
00:58:39,597 --> 00:58:41,477
Welcome to Moscow!
424
00:59:02,636 --> 00:59:03,757
Igor!
425
00:59:26,797 --> 00:59:29,357
Igor, help me!
426
00:59:34,117 --> 00:59:36,077
Gamayun!
427
01:00:21,437 --> 01:00:22,557
Yankul!
428
01:00:33,597 --> 01:00:35,517
Almost there!
429
01:00:52,317 --> 01:00:56,157
Help me! Quick!
430
01:00:58,197 --> 01:01:02,277
- Faster!
- C'est la vie, sister!
431
01:01:02,597 --> 01:01:06,317
- I'm begging you, I am your sister!
- Hold on tight!
432
01:01:06,397 --> 01:01:08,117
No!
433
01:01:20,876 --> 01:01:22,317
No!
434
01:01:40,877 --> 01:01:43,757
Farewell, little sister!
435
01:01:47,037 --> 01:01:49,157
They turned Stefa to dust.
436
01:01:49,956 --> 01:01:52,877
People don't treat us like we're equal.
437
01:01:53,277 --> 01:01:55,517
Worthy of living.
438
01:01:55,596 --> 01:01:59,436
They must pay for everything they did!
439
01:03:22,997 --> 01:03:24,876
Listen up, everyone!
440
01:03:25,517 --> 01:03:30,597
There's been an extremely arrogant
attack at a graduation party.
441
01:03:30,997 --> 01:03:32,717
Who is behind this?
442
01:03:32,877 --> 01:03:36,997
This is lawlessness! I'm
calling for action!
443
01:03:37,076 --> 01:03:39,917
Operation code "A"!
444
01:03:43,277 --> 01:03:45,637
- Pasha, you're staying here.
- Why?
445
01:03:45,716 --> 01:03:49,077
This one is serious, I can't
risk losing my only borderer.
446
01:03:49,156 --> 01:03:53,157
Use a secure communications
line, do you understand?
447
01:03:53,516 --> 01:03:56,117
- Yes.
- You're in charge of Dana's safety.
448
01:03:56,956 --> 01:03:58,316
Let's roll!
449
01:04:37,156 --> 01:04:39,476
You left it in the hotel.
450
01:04:47,077 --> 01:04:50,677
It's my mother's. Thank you, warrior!
451
01:04:54,276 --> 01:04:55,637
I mean...
452
01:04:55,717 --> 01:04:58,276
What makes you think I'm a warrior?
453
01:04:58,357 --> 01:05:02,396
- Saw it in the dream of fate. Do you know what that is?
- A recurring dream?
454
01:05:03,196 --> 01:05:06,356
The future is encrypted in it.
455
01:05:18,996 --> 01:05:21,517
What do you see in your dreams?
456
01:05:25,757 --> 01:05:27,277
My warrior.
457
01:05:28,677 --> 01:05:32,716
I don't see his face, but I
know when trouble comes,
458
01:05:32,996 --> 01:05:37,196
and there will be no hope, he
will come from above and save me.
459
01:05:37,677 --> 01:05:40,757
I thought it was you because
you defeated Mikhal.
460
01:05:41,237 --> 01:05:43,276
Pasha the courier.
461
01:05:44,557 --> 01:05:46,716
It happened by accident.
462
01:05:47,277 --> 01:05:51,397
I'm not even a borderer.
I don't believe in myself.
463
01:05:51,476 --> 01:05:55,637
- I'm ordinary.
- Maybe it's irrelevant.
464
01:06:05,316 --> 01:06:07,077
What are you saying?
465
01:06:09,237 --> 01:06:13,917
- I feel like you should be by my side.
- Pasha! Pasha, do you copy?
466
01:06:13,996 --> 01:06:15,236
I need you.
467
01:06:15,317 --> 01:06:16,957
Pasha, a new attack,
468
01:06:17,037 --> 01:06:19,397
Mayakovka station, do you copy?
469
01:06:20,556 --> 01:06:22,677
Pasha, are you deaf or what?!
470
01:06:22,756 --> 01:06:26,117
A new attack! Mayakovka station!
471
01:06:26,196 --> 01:06:27,797
The line is clear.
472
01:06:27,877 --> 01:06:30,596
Come on, kid! They are already
at the Belorusskaya station!
473
01:06:30,677 --> 01:06:32,356
Clear the orange line for Kirill.
474
01:06:32,516 --> 01:06:36,157
VDNH and the Botanical Garden. Do you copy?
475
01:06:36,237 --> 01:06:38,717
Roger that. I have a second line.
476
01:06:38,796 --> 01:06:42,197
Pasha, we need access to Frunzenskaya.
477
01:06:51,877 --> 01:06:53,236
What's going on?
478
01:06:53,316 --> 01:06:58,917
Vystavochnaya, Park Kultury,
Rimskaya, Dubrovka...
479
01:06:58,996 --> 01:07:02,116
- He's luring them away.
- Yankul? Where is he taking them?
480
01:07:02,197 --> 01:07:04,517
He's taking them away from the base!
481
01:07:04,596 --> 01:07:07,957
He knows where the base is! Copy!
Do you copy? We got a problem.
482
01:07:08,036 --> 01:07:12,116
Yankul knows where the base is!
Yankul knows where the base is! Copy!
483
01:07:19,956 --> 01:07:21,917
Come on, respond!
484
01:07:42,996 --> 01:07:44,196
Let's move!
485
01:08:27,036 --> 01:08:30,476
About 40 of them are isolated in
Lefortovo, the rest are under control.
486
01:08:30,556 --> 01:08:32,636
We'll apprehend them within hours.
487
01:08:33,836 --> 01:08:38,357
I trusted you, punk! You just lost her!
488
01:08:39,196 --> 01:08:43,596
You should stick to
delivering pizzas, courier.
489
01:08:43,916 --> 01:08:47,036
Igor, I got the outside camera footage.
490
01:08:47,117 --> 01:08:49,636
They were waiting right at the exit.
491
01:08:58,836 --> 01:09:00,316
Real pros.
492
01:09:00,476 --> 01:09:04,196
- That's how you do it.
- What is it? In the corner.
493
01:09:05,036 --> 01:09:07,957
- Can we check the other camera?
- Yes, in a second.
494
01:09:12,516 --> 01:09:16,597
A pig! In all senses!
That's our old friend.
495
01:09:16,676 --> 01:09:19,436
Main team, we're moving out in two minutes!
496
01:09:29,716 --> 01:09:33,037
- We need to find Dana!
- You need to go home!
497
01:09:33,116 --> 01:09:36,556
You're suspended from the
operation for arbitrariness.
498
01:09:36,637 --> 01:09:39,396
- Kirill, you're in charge while I'm gone.
- I must save her!
499
01:09:39,476 --> 01:09:42,556
- Enough! You'll do more harm than good.
- I want to help!
500
01:09:42,636 --> 01:09:45,356
Wanting is not enough if
you can't do a thing!
501
01:09:47,236 --> 01:09:51,116
I better not see you again. I mean it.
502
01:10:14,796 --> 01:10:19,116
- Do you care about people at all?
- No!
503
01:10:19,677 --> 01:10:22,956
Such is my nature. I can't
live without betrayal.
504
01:10:23,196 --> 01:10:28,116
It's hard to resist so why
resist it in the first place?
505
01:10:39,476 --> 01:10:44,476
If you need me, stand at the
crossroads and call me three times.
506
01:10:45,156 --> 01:10:49,196
Li! Li! Li Wen! Li!
507
01:10:50,957 --> 01:10:52,796
You don't have to yell.
508
01:10:53,277 --> 01:10:57,516
Li, listen. Igor kicked me out.
509
01:10:57,596 --> 01:11:00,157
Yankul has Dana, I don't know what to do.
510
01:11:00,236 --> 01:11:03,997
Listen to your heart. Go and save her!
511
01:11:04,076 --> 01:11:08,756
- Only you can do it.
- Me? By myself?
512
01:11:09,236 --> 01:11:12,036
I'm not a warrior, Li! I'm just a man!
513
01:11:12,236 --> 01:11:15,436
You are what you choose to be.
514
01:11:15,517 --> 01:11:17,437
Everything has blended
through all these years,
515
01:11:17,516 --> 01:11:19,876
the Fallen blood flows in all people.
516
01:11:20,156 --> 01:11:25,596
Everyone has wings, but not
everyone can spread them. You can!
517
01:11:28,076 --> 01:11:29,396
But how?
518
01:11:29,637 --> 01:11:32,476
We are all guided by love and fear.
519
01:11:32,556 --> 01:11:36,676
Love lifts us up, fear
pushes us into the abyss.
520
01:11:36,756 --> 01:11:41,796
A warrior is one who forgets about fear.
Love gives him wings!
521
01:11:43,556 --> 01:11:49,956
Fear of my clan made me
lose my love long ago.
522
01:11:50,836 --> 01:11:55,916
- Do not repeat my mistake.
- I don't even know where to look for her.
523
01:11:57,316 --> 01:12:00,716
You do. You saw it.
524
01:12:03,116 --> 01:12:04,636
Try to remember!
525
01:12:53,756 --> 01:12:54,876
Fatty!
526
01:13:00,756 --> 01:13:05,676
- Hi, Vova!
- Dear Igor, you scared me.
527
01:13:07,157 --> 01:13:10,596
- I didn't expect that.
- Me neither.
528
01:13:12,876 --> 01:13:14,996
I can share with you.
529
01:13:15,876 --> 01:13:18,116
Do you have enough for everyone?
530
01:13:37,156 --> 01:13:39,076
Take it all!
531
01:13:53,836 --> 01:13:55,716
Tanya, go after him!
532
01:13:56,076 --> 01:13:57,356
Plan B!
533
01:15:06,476 --> 01:15:08,756
You are a real pig!
534
01:15:09,356 --> 01:15:13,076
I'll make sure everyone knows what you did.
535
01:15:13,196 --> 01:15:15,556
You'll get pecked by your own folk.
536
01:15:18,916 --> 01:15:22,116
It's too late! You can't change anything!
537
01:15:22,196 --> 01:15:25,516
Everything will drown in flames soon!
538
01:15:26,036 --> 01:15:28,116
The Shift has already begun!
539
01:15:28,196 --> 01:15:33,076
Day is becoming night!
It's already changing!
540
01:15:34,876 --> 01:15:36,476
The eclipse!
541
01:15:41,476 --> 01:15:43,756
Full combat readiness!
542
01:15:44,036 --> 01:15:45,516
Day will turn into night
543
01:15:46,036 --> 01:15:48,956
if his blood mixes with Dana's
544
01:15:49,036 --> 01:15:50,036
during the eclipse.
545
01:15:50,156 --> 01:15:52,476
He will become omnipotent.
546
01:15:52,555 --> 01:15:57,556
Tonight will seem like a walk in the
park compared to the coming Apocalypse!
547
01:15:57,756 --> 01:16:01,276
We must stop them by all means!
548
01:16:02,276 --> 01:16:08,356
- Stop them? We don't even know where to find them!
- I do.
549
01:16:12,396 --> 01:16:15,996
You have to stall them. Our guys
will be there in about 15 minutes.
550
01:16:16,436 --> 01:16:19,435
Peel the garlic right before you get there.
It'll work better.
551
01:16:19,516 --> 01:16:23,436
I hope you're right about that.
If not, Gamayun will kick my ass!
552
01:16:24,876 --> 01:16:26,236
Good luck!
553
01:17:01,716 --> 01:17:03,116
It's time.
554
01:17:04,396 --> 01:17:08,716
Darling! It's time!
555
01:17:32,876 --> 01:17:34,595
I am a warrior.
556
01:17:35,356 --> 01:17:38,356
Faith conquers fear.
557
01:17:38,435 --> 01:17:43,235
I am a warrior, I am a warrior.
Come on, come on!
558
01:17:58,836 --> 01:18:02,916
- Who are you?
- Wings of Moscow, express delivery.
559
01:18:38,876 --> 01:18:42,036
- What the hell is happening?!
- My warrior is here!
560
01:18:47,916 --> 01:18:49,716
You're in deep trouble!
561
01:18:50,676 --> 01:18:53,836
- Take care of him!
- Pasha!
562
01:20:19,916 --> 01:20:22,556
You don't have much time. Hurry!
563
01:20:23,676 --> 01:20:26,556
Darkness. Thank you, Li!
564
01:20:40,476 --> 01:20:41,996
Help me!
565
01:20:53,956 --> 01:20:57,076
Look! Look!
566
01:21:03,316 --> 01:21:05,196
- Pasha!
- Hush!
567
01:21:07,076 --> 01:21:10,996
Hush! Don't be afraid!
568
01:21:21,396 --> 01:21:23,596
Just one kiss!
569
01:21:45,516 --> 01:21:47,915
- Pasha!
- A kiss!
570
01:22:10,636 --> 01:22:12,075
A warrior!
571
01:22:26,595 --> 01:22:31,675
Wake up! Princess, wake up!
572
01:22:57,396 --> 01:23:01,076
My God, you are a real pest!
573
01:23:25,275 --> 01:23:29,155
Get up, it's time! It's time!
574
01:23:52,195 --> 01:23:56,636
Faith conquers fear.
575
01:24:15,036 --> 01:24:17,356
Die! Die!
576
01:25:30,675 --> 01:25:32,475
He's going to be all right.
577
01:25:33,756 --> 01:25:35,555
He's awake.
578
01:25:39,756 --> 01:25:43,235
Pasha! My boy! Thank God!
579
01:25:46,115 --> 01:25:47,716
Mom!
580
01:25:50,835 --> 01:25:52,875
Kirill!
581
01:25:55,355 --> 01:25:57,355
Where am I?
582
01:25:57,596 --> 01:26:00,275
It's okay! How are you feeling?
583
01:26:00,715 --> 01:26:02,556
I'm okay.
584
01:26:03,236 --> 01:26:05,075
I'm fine.
585
01:26:16,995 --> 01:26:20,516
Mom, could you give us a minute?
586
01:26:25,115 --> 01:26:27,555
Sure. It's all going to be fine.
587
01:26:35,355 --> 01:26:36,715
Hi.
588
01:26:37,955 --> 01:26:40,396
Remember me?
589
01:26:41,795 --> 01:26:43,435
Where's Dana?
590
01:26:44,955 --> 01:26:47,035
She's doing fine.
591
01:26:52,835 --> 01:26:54,435
So are you.
592
01:27:01,555 --> 01:27:03,475
How did I manage...?
593
01:27:11,956 --> 01:27:13,155
Igor?
594
01:27:16,835 --> 01:27:18,236
No.
595
01:27:19,955 --> 01:27:21,116
No.
596
01:27:21,915 --> 01:27:24,515
No, no.
597
01:27:25,396 --> 01:27:27,475
No, no, no, no!
598
01:27:27,675 --> 01:27:28,915
No!
599
01:27:29,435 --> 01:27:33,115
- All right, calm down, Pasha.
- No way!
600
01:27:36,795 --> 01:27:39,516
- How did I survive, Igor?
- You didn't.
601
01:27:40,955 --> 01:27:43,435
Technically, you're dead.
602
01:28:23,595 --> 01:28:30,315
- I can't believe this.
- Look at the positive side.
603
01:28:32,195 --> 01:28:33,995
You are immortal now.
604
01:28:34,675 --> 01:28:37,955
- The Fallen truly respect you.
- Why?
605
01:28:39,555 --> 01:28:45,835
Well, you and Dana united
during the eclipse.
606
01:28:49,795 --> 01:28:56,030
You are the coolest ghoul now. Plus,
your mentor works in the Service.
607
01:29:05,755 --> 01:29:08,675
Is this, like, a congratulation?
608
01:29:09,395 --> 01:29:15,678
There are no medals in our agency.
Here, a present for you.
609
01:29:22,555 --> 01:29:27,235
- Keep it as the apple of your eye.
- Why are you dressed up like that?
610
01:29:27,515 --> 01:29:29,875
It's a laundry day.
611
01:29:31,515 --> 01:29:35,155
- You have a date with Li?
- Shut up, kid.
612
01:29:37,155 --> 01:29:41,395
How am I supposed to live now?
613
01:29:47,035 --> 01:29:48,635
I don't know.
614
01:29:51,555 --> 01:29:53,515
Just live.
615
01:29:54,555 --> 01:29:58,275
Don't be late for your date.
Chicks hate that.
616
01:31:03,699 --> 01:31:07,699
Subtitles by johnnydeep
45234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.