All language subtitles for My.Gal.Sal.1942.720p.BluRay.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,597 --> 00:00:15,338 [march music] 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,640 ♪ You don't belong to the regulars ♪ 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,558 ♪ You're just a volunteer ♪ 4 00:00:19,645 --> 00:00:21,432 ♪ You're only one of the rank and file ♪ 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,514 ♪ But someone holds you dear ♪ 6 00:00:23,607 --> 00:00:27,317 ♪ Many a mother's heart will ache and in the coming year ♪ 7 00:00:27,402 --> 00:00:31,316 ♪ Uncle Sam will take off his hat to you, Mr. Volunteer ♪ 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,487 [women] ♪ Oh ♪ 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,783 ♪ When I place my arms around you, sweetheart ♪ 10 00:00:36,286 --> 00:00:40,030 [men] ♪ When I tell to you my tale of woe, hmm-mmm ♪ 11 00:00:40,123 --> 00:00:43,366 ♪ Of the future which now lies before us ♪ 12 00:00:43,460 --> 00:00:47,750 ♪ Are brighter than the stars above ♪ 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,832 ♪ Oh, the sycamores ♪ 14 00:00:50,926 --> 00:00:56,467 ♪ The candlelights are gleaming ♪ 15 00:00:56,974 --> 00:01:02,641 ♪ On the banks of the Wabash ♪ 16 00:01:02,729 --> 00:01:09,727 ♪ Far away ♪ 17 00:03:13,360 --> 00:03:15,602 - Thank you, Malcolm. - Not at all, Mr. Dreiser. 18 00:03:15,696 --> 00:03:17,688 - Tell Paul I said good-bye. - I will. 19 00:03:18,907 --> 00:03:22,571 [banjo playing] 20 00:03:24,287 --> 00:03:27,075 - What are you sniffling about, Theodore? - I'm not sniffling. 21 00:03:27,165 --> 00:03:27,996 Look here, Son, 22 00:03:28,083 --> 00:03:31,372 I'm tired of having you mope around because Paul's going away to school. 23 00:03:31,461 --> 00:03:33,999 You should be happy that your brother's going to be a minister. 24 00:03:34,089 --> 00:03:35,170 I am happy. 25 00:03:35,257 --> 00:03:36,839 [sniffles] 26 00:03:37,926 --> 00:03:40,384 Paul, you better put that banjo away. 27 00:03:40,470 --> 00:03:42,632 Please, Paul. It's your father. 28 00:03:45,267 --> 00:03:46,803 Cary, off the bed. 29 00:03:46,893 --> 00:03:49,260 Paul, look. Pa's got your new suit. 30 00:03:49,354 --> 00:03:51,767 It's nothing to get so excited about, Theodore. 31 00:03:51,857 --> 00:03:53,143 Thanks for picking it up for me. 32 00:03:53,233 --> 00:03:55,395 You have more than that to thank me for. 33 00:03:56,361 --> 00:03:58,353 This isn't the suit I picked out. 34 00:03:58,447 --> 00:03:59,733 Of course it isn't. 35 00:03:59,823 --> 00:04:02,503 This is your old suit, the one that you tore. Look, there's a patch. 36 00:04:02,534 --> 00:04:06,403 There was no reason you should pay $12 for a suit when this could be easily altered. 37 00:04:06,830 --> 00:04:08,537 But it was my $12. I earned it. 38 00:04:08,623 --> 00:04:12,663 Paul, I've always tried to impress upon you the necessity for thrift. 39 00:04:12,753 --> 00:04:15,356 The sooner you learn frugality, the less difficulty you'll have later. 40 00:04:15,380 --> 00:04:17,963 Learn it? That's all I know or ever heard. 41 00:04:18,049 --> 00:04:19,569 Maybe I'd better learn something besides it. 42 00:04:19,593 --> 00:04:24,258 You might as well realize that as a minister, you'll always be a poor man. 43 00:04:24,347 --> 00:04:27,090 - I'm not so sure I want to be one. - What? 44 00:04:27,184 --> 00:04:29,642 I want to be a musician. I've always wanted to be a musician. 45 00:04:29,728 --> 00:04:31,515 We settled that nonsense long ago. 46 00:04:31,605 --> 00:04:35,394 I told you at the time I didn't want to hear it again. And I won't listen now. 47 00:04:35,484 --> 00:04:36,850 Well... 48 00:04:38,153 --> 00:04:40,033 - maybe you'll have to. - [mother] Paul, please. 49 00:04:40,113 --> 00:04:41,570 Everything's settled. 50 00:04:41,656 --> 00:04:43,818 You're going to theological school tomorrow, 51 00:04:43,909 --> 00:04:45,616 and you're going in that suit. 52 00:04:46,828 --> 00:04:48,785 Cary, Theodore. 53 00:04:58,215 --> 00:05:01,959 The way it's mended, no one would ever notice it was torn. 54 00:05:02,594 --> 00:05:04,051 I'll know it. 55 00:05:04,137 --> 00:05:06,003 I don't see what difference that makes, 56 00:05:06,097 --> 00:05:07,554 as long as nobody else does. 57 00:05:13,313 --> 00:05:15,396 Makes a lot of difference. 58 00:05:25,909 --> 00:05:27,275 [creaks] 59 00:05:30,330 --> 00:05:31,696 [whispers] Son! 60 00:05:37,087 --> 00:05:39,500 Aren't you going to say good-bye to me? 61 00:05:40,173 --> 00:05:43,132 - How did you know I was going? - I knew it this afternoon. 62 00:05:43,218 --> 00:05:45,130 The way you faced up to him. 63 00:05:45,220 --> 00:05:47,257 Well, I would have told him then, except for you. 64 00:05:47,347 --> 00:05:51,011 I thought it would be best if I slipped out this way. 65 00:05:51,101 --> 00:05:53,639 Are you sure you're doing the right thing? 66 00:05:53,728 --> 00:05:55,765 There's nothing else I can do. 67 00:05:55,856 --> 00:05:59,190 Will you... Will you let me know where you are, Paul? 68 00:05:59,276 --> 00:06:01,359 As soon as I know myself. 69 00:06:26,970 --> 00:06:30,930 [banjo] 70 00:06:44,029 --> 00:06:47,113 [cheering, laughing] 71 00:06:50,702 --> 00:06:54,070 Friends, so there will be no confusion at the outset, 72 00:06:54,164 --> 00:06:57,248 none of this exquisite jewelry is for sale. 73 00:06:57,334 --> 00:07:00,668 So please don't embarrass me by attempting to purchase it. 74 00:07:00,754 --> 00:07:03,337 It will soon appear in your local stores. 75 00:07:03,423 --> 00:07:06,166 We are merely introducing it tonight. 76 00:07:06,259 --> 00:07:09,502 I want you to examine this jewelry thoroughly 77 00:07:09,596 --> 00:07:14,933 and observe for yourself that it is all 24 karat gold. 78 00:07:15,018 --> 00:07:16,245 [man] I'd like to see it, mister! 79 00:07:16,269 --> 00:07:18,477 Delighted, my good man, delighted. 80 00:07:18,563 --> 00:07:21,601 Naturally, I'll have to ask you for a $10 deposit while you examine it. 81 00:07:21,691 --> 00:07:24,684 Just a gesture of good faith, my friends, 82 00:07:24,778 --> 00:07:29,364 in as much as each cloth contains $100 worth of jewelry. 83 00:07:29,449 --> 00:07:32,738 Your deposit will be returned when you finish your perusal. Thank you, sir. 84 00:07:32,827 --> 00:07:35,945 - [woman] I'd like to see that one. - Very good, ma'am, very good. 85 00:07:36,039 --> 00:07:36,904 - Very good. - [chattering] 86 00:07:36,998 --> 00:07:40,787 Have you ever seen such... such delicate design? 87 00:07:41,336 --> 00:07:43,419 Such luster. Thank you, madam. 88 00:07:43,505 --> 00:07:45,417 Thank you. Thank you, sir. 89 00:07:45,507 --> 00:07:47,920 The ideal Christmas gift. 90 00:07:48,009 --> 00:07:51,252 The ideal wedding or graduation gift. 91 00:07:51,346 --> 00:07:56,512 And remember, my friends, it is not for sale now at any price. 92 00:07:56,601 --> 00:08:00,140 Now, examine this jewelry to your heart's content. 93 00:08:00,230 --> 00:08:04,099 And while Mr. Dresser entertains you with one of his new compositions, 94 00:08:04,192 --> 00:08:07,606 I will, uh, step inside, and the gentlemen will understand... 95 00:08:07,696 --> 00:08:09,904 [coughs] soothe my throat. 96 00:08:09,990 --> 00:08:11,356 [laughing] 97 00:08:11,449 --> 00:08:13,441 [banjo music] 98 00:08:17,580 --> 00:08:19,321 Double whiskey and chaser, please. 99 00:08:19,416 --> 00:08:21,157 - I'll be back in a moment. - Yes, sir. 100 00:08:21,918 --> 00:08:25,502 [Paul] ♪ Oh, the winter am upon us ♪ 101 00:08:25,588 --> 00:08:28,001 ♪ And the days are cool and drear ♪ 102 00:08:28,091 --> 00:08:32,176 ♪ Still, I loves ya I loves ya, Liza Jane ♪ 103 00:08:32,262 --> 00:08:34,299 ♪ Watermelon's out of season ♪ 104 00:08:34,389 --> 00:08:36,676 ♪ And opossum's mighty dear ♪ 105 00:08:36,766 --> 00:08:40,601 ♪ Still I loves ya I loves ya, Liza Jane ♪ 106 00:08:40,687 --> 00:08:42,895 ♪ Oh, I want you for my honey ♪ 107 00:08:42,981 --> 00:08:45,223 ♪ Yes, I want you by-and-by ♪ 108 00:08:45,316 --> 00:08:49,026 ♪ For I loves ya I loves ya, Liza Jane ♪ 109 00:08:49,112 --> 00:08:51,775 ♪ For the turkey am a-wingin' ♪ 110 00:08:51,865 --> 00:08:54,152 ♪ And the chickens roosting high ♪ 111 00:08:54,242 --> 00:08:57,735 ♪ Still I loves ya I loves ya, Liza Jane ♪ 112 00:08:58,580 --> 00:09:02,494 ♪ Liza, Liza, Liza Jane ♪ 113 00:09:02,584 --> 00:09:06,248 ♪ I loves ya, my little Liza Jane ♪ 114 00:09:06,337 --> 00:09:09,796 ♪ When the springtime am a-comin' ♪ 115 00:09:09,883 --> 00:09:14,253 ♪ And the bees they am a-hummin' ♪ 116 00:09:14,679 --> 00:09:18,013 ♪ I'se your honey if you wants me, Liza Jane ♪ 117 00:09:19,893 --> 00:09:21,976 [cheering] 118 00:09:23,980 --> 00:09:26,142 - Hey, this ain't nothin' but brass! - What? 119 00:09:26,232 --> 00:09:28,019 I put vinegar on it, and it turned black. 120 00:09:28,109 --> 00:09:29,020 [crowd] What? 121 00:09:29,110 --> 00:09:30,021 [shouting] 122 00:09:30,111 --> 00:09:32,603 Out of my way! Hurry! 123 00:09:35,241 --> 00:09:37,824 - Why, he's gone! He's gone! - Catch him! 124 00:09:40,371 --> 00:09:44,115 [shouting] 125 00:09:44,209 --> 00:09:47,953 - I don't even... I don't even know him! - [man] Ah, he's trying to cover up! 126 00:09:48,046 --> 00:09:50,959 - I met him just today. That's the truth. - We'll tar and feather you! 127 00:09:51,049 --> 00:09:52,631 [crowd] Yeah! 128 00:09:52,717 --> 00:09:54,754 [shouting] 129 00:10:14,280 --> 00:10:16,021 Throw him in the mud. 130 00:10:16,741 --> 00:10:18,323 Dump him in there. 131 00:10:22,580 --> 00:10:24,663 - Come on. Let's go home. - Ah, let's go. 132 00:11:18,469 --> 00:11:20,631 Let's see if we can get the rest off, hmm? 133 00:11:24,475 --> 00:11:25,886 How did I get here? 134 00:11:25,977 --> 00:11:28,720 Mostly luck. Found you alongside the road. 135 00:11:28,813 --> 00:11:30,429 First, we thought you were a turkey. 136 00:11:30,523 --> 00:11:33,252 Everybody was terribly disappointed when they found we couldn't eat you. 137 00:11:33,276 --> 00:11:34,687 [laughs] 138 00:11:35,195 --> 00:11:38,484 If you feel strong enough, I'll help you into my wagon. 139 00:11:39,532 --> 00:11:41,023 I'll be all right. I... 140 00:11:42,452 --> 00:11:44,239 You've done enough for me already. 141 00:11:44,329 --> 00:11:47,822 Now that I've wasted all this time cleaning you up, I want you to live. 142 00:11:48,374 --> 00:11:49,831 Come on. I'll help you. 143 00:11:50,752 --> 00:11:52,664 Put your arm around my neck. 144 00:11:56,007 --> 00:11:58,545 Put your arm around my neck. 145 00:12:14,484 --> 00:12:17,101 - [man 1] Who concocted this pharmacopeia? - [man 2] I did. 146 00:12:18,071 --> 00:12:21,564 Murphy, you have deviated from my usual formula. 147 00:12:21,658 --> 00:12:26,244 Make it sweet. Always make it plenty sweet, so the babies will cry for it. 148 00:12:26,329 --> 00:12:30,915 Add, uh, 50 or 60 pounds more sugar, and, uh... [smacks lips] 149 00:12:31,000 --> 00:12:33,037 might put in a couple gallons of peppermint. 150 00:12:33,127 --> 00:12:34,493 All right, more peppermint. 151 00:12:35,672 --> 00:12:38,255 That's the asthma cure the colonel's making now. 152 00:12:38,341 --> 00:12:40,424 For rheumatism, they leave out the sugar. 153 00:12:40,510 --> 00:12:41,751 [chuckles] 154 00:12:58,987 --> 00:13:00,979 Good morning. Feeling better? 155 00:13:01,072 --> 00:13:02,529 Good morning, Miss Collins. 156 00:13:02,615 --> 00:13:05,779 I feel kinda sore. My skin hurts. 157 00:13:05,868 --> 00:13:07,109 Oh. 158 00:13:08,663 --> 00:13:10,370 Oh, you'll be all right. 159 00:13:10,957 --> 00:13:13,745 I can't tell you how much I appreciate what you've done for me. 160 00:13:13,835 --> 00:13:15,121 Oh, forget it. 161 00:13:15,211 --> 00:13:17,749 Who can tell? I may need you to take the tar off me some day. 162 00:13:17,839 --> 00:13:19,421 Oh, I'd like to. 163 00:13:19,507 --> 00:13:23,421 I mean, I... I'd like to be able to do something for you in return. 164 00:13:24,095 --> 00:13:25,961 Well, I... I brought some clothes for you. 165 00:13:26,055 --> 00:13:27,512 An old suit of the colonel's. 166 00:13:27,598 --> 00:13:29,214 Why, I can't take them. I... 167 00:13:29,309 --> 00:13:31,767 I don't know whether I'll be able to return them or not. 168 00:13:31,853 --> 00:13:35,437 I think that'll be pretty easy. I got him to give you a job too. 169 00:13:35,523 --> 00:13:38,377 Well, he hasn't even heard me play. How does he know whether I'm any good or not? 170 00:13:38,401 --> 00:13:39,482 That doesn't matter. 171 00:13:39,569 --> 00:13:42,482 If you're not a good musician, you can always pound stakes. 172 00:13:42,572 --> 00:13:46,236 Gosh, I... I don't know how I'll ever be able to thank you. 173 00:13:48,578 --> 00:13:50,160 Don't you? 174 00:13:51,581 --> 00:13:52,697 [laughs] 175 00:13:52,790 --> 00:13:55,908 - Bashful, aren't you? - No, of course not. 176 00:13:56,586 --> 00:13:58,623 What's the matter? Don't you like me? 177 00:13:58,713 --> 00:14:00,375 Sure, I like you. I... 178 00:14:02,425 --> 00:14:04,633 Haven't you ever kissed a girl before? 179 00:14:04,719 --> 00:14:08,554 Sure, sure. It's... It's just that I... 180 00:14:08,639 --> 00:14:12,223 Well, I didn't want you to think I was fresh. That's all. 181 00:14:13,936 --> 00:14:15,518 Well? 182 00:14:23,821 --> 00:14:25,608 Do you feel better now? 183 00:14:26,199 --> 00:14:28,987 Gee, I sure do. 184 00:14:44,634 --> 00:14:48,719 - [drums] - [chanting] 185 00:14:54,310 --> 00:14:55,767 [shouts] 186 00:15:00,108 --> 00:15:02,145 [Colonel] Well, well, well. 187 00:15:02,235 --> 00:15:05,819 My friends, this is a joy, this is a pleasure. 188 00:15:05,905 --> 00:15:08,067 It makes me very happy to see... 189 00:15:08,157 --> 00:15:10,649 to see so many smiling and happy, contented faces 190 00:15:10,743 --> 00:15:12,450 at my little entertainment tonight. 191 00:15:12,537 --> 00:15:14,779 - Friends, just 28... - Honey. 192 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 Yeah? 193 00:15:15,957 --> 00:15:17,539 Hook me up. 194 00:15:17,625 --> 00:15:19,207 How do you like it? 195 00:15:21,462 --> 00:15:25,081 Another new suit. Well, that makes three you've bought this month. 196 00:15:25,174 --> 00:15:28,633 Oh, those others were just to wear. This came from Chicago. 197 00:15:28,719 --> 00:15:30,426 - That's a big-city cut, all right. - Yep. 198 00:15:30,513 --> 00:15:34,223 All I sent was my measurements and the money, and it came back like this. 199 00:15:34,308 --> 00:15:37,096 Those gents are my tailors from now on. 200 00:15:37,186 --> 00:15:40,805 Uh-oh, better hook me up. The colonel's almost to his death scene. 201 00:15:40,898 --> 00:15:41,513 [chuckles] 202 00:15:41,607 --> 00:15:44,850 [Colonel]...they nursed back to life and held those that they love. My friends... 203 00:15:44,944 --> 00:15:46,776 Did you watch my act last night, Mae? 204 00:15:47,613 --> 00:15:49,400 I watch you every night. 205 00:15:50,741 --> 00:15:53,137 Well, don't miss my act tonight. I'm going to try out a new novelty. 206 00:15:53,161 --> 00:15:57,246 [Colonel] They pleaded. They said, "Colonel Truckee, please, please don't..." 207 00:15:57,331 --> 00:16:00,449 Well, the colonel is just before dying. I'm almost on. 208 00:16:01,210 --> 00:16:05,295 You know, if this stunt goes over, I'm gonna hit the colonel for a raise. 209 00:16:06,174 --> 00:16:08,086 Fat chance you have of getting it. 210 00:16:08,176 --> 00:16:10,668 Well, if I don't, I'll start my own show. 211 00:16:10,761 --> 00:16:13,504 All you need's an Indian and a couple of recipes. 212 00:16:13,598 --> 00:16:15,965 [Colonel]...and on and do my duty for my fellow man. 213 00:16:16,058 --> 00:16:19,142 I was told that one day... [chokes] 214 00:16:19,228 --> 00:16:21,561 - [woman gasps] - [audience screaming] 215 00:16:21,647 --> 00:16:23,354 Here it is. 216 00:16:23,441 --> 00:16:25,808 My time has come, folks. 217 00:16:25,902 --> 00:16:29,612 But don't weep for me. Don't feel badly. 218 00:16:29,697 --> 00:16:32,189 I've had a good life. A happy life. 219 00:16:32,283 --> 00:16:35,867 So good-bye, friends. Good-bye. Good-bye. 220 00:16:35,953 --> 00:16:36,784 [woman] Oh! 221 00:16:36,871 --> 00:16:38,783 [speaking in native language] 222 00:16:40,791 --> 00:16:43,033 - Colonel, here. - [grunting] 223 00:16:47,173 --> 00:16:49,756 [grunting] 224 00:16:51,093 --> 00:16:52,550 [coughs] 225 00:16:53,221 --> 00:16:56,635 Step aside! I need no assistance! 226 00:16:56,724 --> 00:16:59,387 Oh, friends, amazing. 227 00:16:59,477 --> 00:17:01,264 Amazing! Marvelous! 228 00:17:01,354 --> 00:17:04,688 You have seen this miracle performed before your very eyes. 229 00:17:05,274 --> 00:17:08,938 That was due to the Kickapoo Indian remedy medicine. 230 00:17:09,028 --> 00:17:10,439 It cures everything. 231 00:17:10,530 --> 00:17:14,865 Rheumatism, consumption, yellow fever, black fever, scarlet fever, 232 00:17:14,951 --> 00:17:18,490 measles, bruise, cuts, scars, dandruff! 233 00:17:18,579 --> 00:17:20,366 Here it is, folks. One dollar a bottle. 234 00:17:20,456 --> 00:17:23,560 My red friends will pass amongst you and sell this wonderful product for a dollar. 235 00:17:23,584 --> 00:17:25,246 Remember, folks, one dollar a bottle. 236 00:17:25,336 --> 00:17:27,696 One dollar a bottle, and buy while you have the opportunity. 237 00:17:27,964 --> 00:17:29,330 And now, ladies and gentlemen, 238 00:17:29,423 --> 00:17:32,131 you are going to be entertained by Mr. Paul Dresser, 239 00:17:32,218 --> 00:17:35,802 that great artist, that wonderful piano virtuoso, 240 00:17:35,888 --> 00:17:38,596 who has just closed a very successful engagement in Chicago, 241 00:17:38,683 --> 00:17:41,221 the Queen City of the West, Chicago, Illinois. 242 00:17:41,310 --> 00:17:45,850 Ladies and gentlemen, it gives me pleasure to introduce Mr. Paul Dresser. 243 00:17:50,736 --> 00:17:53,023 Mr. Paul Dresser. 244 00:17:53,114 --> 00:17:56,482 - Ladies and gentlemen... - [laughing] 245 00:18:02,123 --> 00:18:03,239 Oh, dear. 246 00:18:03,332 --> 00:18:06,541 I don't remember Mr. Dresser billed in Chicago while we were playing there. 247 00:18:06,627 --> 00:18:09,119 We never got down to the stockyards. 248 00:18:12,675 --> 00:18:14,917 Ladies and gentlemen, rather than to play anything heavy, 249 00:18:15,011 --> 00:18:17,719 I thought I would play something in a lighter vein tonight. 250 00:18:17,805 --> 00:18:20,343 A little composition of my own, as yet untitled. 251 00:18:30,026 --> 00:18:32,518 [piano music] 252 00:19:08,022 --> 00:19:09,979 That's a catchy tune. 253 00:19:10,983 --> 00:19:12,895 Maybe we missed him in Chicago. 254 00:19:12,985 --> 00:19:14,146 Not in that suit. 255 00:19:14,236 --> 00:19:15,602 [chuckling] 256 00:20:05,830 --> 00:20:08,038 [applause] 257 00:20:09,917 --> 00:20:12,500 [piano continues, up-tempo] 258 00:20:44,076 --> 00:20:45,908 He's going to fly off that stool. 259 00:20:49,498 --> 00:20:51,239 [applause] 260 00:21:00,009 --> 00:21:02,195 You'd better drive on, Fred. He's going to make trouble. 261 00:21:02,219 --> 00:21:04,711 No. Stay here. 262 00:21:05,681 --> 00:21:07,297 I wouldn't miss this for anything. 263 00:21:10,811 --> 00:21:12,177 Look. 264 00:21:12,271 --> 00:21:14,332 If you don't like my act, why don't you get out of here? 265 00:21:14,356 --> 00:21:16,564 Like it? Why, you're the hit of the show. 266 00:21:16,650 --> 00:21:18,437 It's one of the funniest acts I ever saw. 267 00:21:18,527 --> 00:21:21,395 - Funny? What's funny about it? - Wasn't it? 268 00:21:21,489 --> 00:21:23,822 You know very well it wasn't. Nobody else was laughing. 269 00:21:23,908 --> 00:21:25,900 But those two pianos. 270 00:21:25,993 --> 00:21:27,450 And that suit. 271 00:21:27,536 --> 00:21:30,825 - What could you expect? - What's wrong with my suit? 272 00:21:30,915 --> 00:21:32,622 It's all right, if you can stand the noise. 273 00:21:34,627 --> 00:21:36,914 Young man, this is something I cannot tolerate. 274 00:21:37,004 --> 00:21:39,667 Mr. Dresser, will you kindly retire to your tent? 275 00:21:41,175 --> 00:21:43,963 Folks, I'm very sorry if you don't like my little entertainment. 276 00:21:44,053 --> 00:21:46,636 Oh, I'm sorry too. We didn't mean to start anything. 277 00:21:46,722 --> 00:21:49,556 Here, give that young man this pass with our compliments. 278 00:21:49,642 --> 00:21:51,036 Just to show him there are no hard feelings, 279 00:21:51,060 --> 00:21:53,288 we'd like to have him come downtown to our show tomorrow. 280 00:21:53,312 --> 00:21:55,349 Ooh. You're in the profession too? 281 00:21:55,439 --> 00:21:58,022 Oh, yes, we're trying out Miss Elliott's new play at the Buffalo. 282 00:21:58,108 --> 00:22:00,521 - Well! - And, by the way, you better take this. 283 00:22:00,611 --> 00:22:02,773 I don't happen to have any of the ailments you listed. 284 00:22:02,863 --> 00:22:04,775 Keep it, my boy. Keep it. 285 00:22:04,865 --> 00:22:07,528 You'll find it makes a splendid cleaning fluid. 286 00:22:16,836 --> 00:22:19,123 ♪ Oh, the Gay White Way ♪ 287 00:22:19,213 --> 00:22:22,422 ♪ Invite your girlie to the Gay White Way ♪ 288 00:22:22,508 --> 00:22:25,296 ♪ It's always early for the lights are glowing ♪ 289 00:22:25,386 --> 00:22:27,469 ♪ Wine is flowing ♪ 290 00:22:27,555 --> 00:22:30,138 ♪ They do a lot of Romeo-ing ♪ 291 00:22:30,224 --> 00:22:32,261 ♪ On the Gay White Way ♪ 292 00:22:32,768 --> 00:22:36,887 ♪ It's so exciting that the night turns to day ♪ 293 00:22:36,981 --> 00:22:38,973 ♪ And every little miss ♪ 294 00:22:39,066 --> 00:22:40,477 ♪ Likes a little mischief ♪ 295 00:22:40,568 --> 00:22:43,527 ♪ On the Gay White Way ♪ 296 00:22:47,283 --> 00:22:49,400 ♪ I'm the toast of the town ♪ 297 00:22:49,493 --> 00:22:52,156 ♪ In my Paris gown ♪ 298 00:22:52,246 --> 00:22:55,455 ♪ A little naughty, but nice ♪ 299 00:22:55,541 --> 00:23:00,411 ♪ If I seem rather gay, little girls, they say ♪ 300 00:23:00,504 --> 00:23:03,747 ♪ Are made of sugar and spice ♪ 301 00:23:03,841 --> 00:23:07,551 ♪ I'm the type that Goodtime Charleys ♪ 302 00:23:08,888 --> 00:23:11,096 [laughing] 303 00:23:12,224 --> 00:23:14,307 ♪ I'm the toast of the town ♪ 304 00:23:14,393 --> 00:23:18,478 ♪ But I hope to settle down with someone ♪ 305 00:23:18,564 --> 00:23:21,022 ♪ Maybe you ♪ 306 00:23:21,108 --> 00:23:22,940 ♪ If you're after love and laughter ♪ 307 00:23:23,027 --> 00:23:25,019 ♪ While you're young and free ♪ 308 00:23:25,112 --> 00:23:27,024 ♪ Come along with me ♪ 309 00:23:27,114 --> 00:23:30,357 - ♪ Come along and see ♪ - [laughter] 310 00:23:34,580 --> 00:23:35,866 Shh! 311 00:23:37,124 --> 00:23:39,912 ♪ Who cares? On the Gay White Way ♪ 312 00:23:40,002 --> 00:23:41,002 ♪ Ba da da da ♪ 313 00:23:41,086 --> 00:23:43,829 ♪ Invite your girlie to the Gay White Way ♪ 314 00:23:43,923 --> 00:23:45,084 ♪ Ba da da da da ♪ 315 00:23:45,174 --> 00:23:48,793 ♪ It's always early for the lights are glowing ♪ 316 00:23:48,886 --> 00:23:51,378 ♪ Wine is flowing ♪ 317 00:23:51,472 --> 00:23:54,431 ♪ They do a lot of Romeo-ing ♪ 318 00:23:54,516 --> 00:23:57,429 - ♪ On the Gay White Way ♪ - [vocalizing] 319 00:23:57,519 --> 00:24:02,856 ♪ It's so exciting that the night turns to day ♪ 320 00:24:02,942 --> 00:24:05,275 - ♪ And every little miss ♪ - ♪ Miss ♪ 321 00:24:05,361 --> 00:24:07,047 - ♪ Likes a little mischief ♪ - ♪ Mischief ♪ 322 00:24:07,071 --> 00:24:09,358 - ♪ On the Gay ♪ - ♪ Every little miss would like ♪ 323 00:24:09,448 --> 00:24:10,759 - ♪ White Way ♪ - ♪ A little mischief ♪ 324 00:24:10,783 --> 00:24:12,490 ♪ On the Gay White Way ♪ 325 00:25:57,723 --> 00:26:00,261 ♪ On the Gay White Way, no ♪ 326 00:26:00,350 --> 00:26:01,431 ♪ The Gay Blonde Way ♪ 327 00:26:01,518 --> 00:26:02,804 ♪ It's so exciting ♪ 328 00:26:02,895 --> 00:26:04,727 [laughing] 329 00:26:04,813 --> 00:26:06,099 Quit it, Mae. 330 00:26:06,523 --> 00:26:08,243 I thought we came here to break up her show. 331 00:26:09,860 --> 00:26:11,442 ♪ Every dainty little miss ♪ 332 00:26:11,528 --> 00:26:14,646 ♪ Likes a kiss and little bit of mischief ♪ 333 00:26:14,740 --> 00:26:21,408 ♪ On the Gay White Way ♪ 334 00:26:23,957 --> 00:26:26,290 [applause] 335 00:26:32,925 --> 00:26:35,633 That medicine show pill is out there breaking up the performance! 336 00:26:35,719 --> 00:26:38,031 - Now, darling, don't get in a temper. - Oh, it's your fault! 337 00:26:38,055 --> 00:26:40,033 - You had to go and give him passes. - [man] Throw him out! 338 00:26:40,057 --> 00:26:41,969 [booing] 339 00:26:46,021 --> 00:26:48,934 All right. You in the trick suit, out. 340 00:26:54,154 --> 00:26:55,520 Come on. 341 00:27:13,382 --> 00:27:15,248 Going to sit up all night? 342 00:27:18,095 --> 00:27:19,836 Are you still angry with me? 343 00:27:20,806 --> 00:27:22,092 Nah. 344 00:27:23,183 --> 00:27:24,549 Just thinking. 345 00:27:24,643 --> 00:27:27,761 - What about, Paul? - I gotta get out of here, Mae. 346 00:27:29,815 --> 00:27:31,351 Get out of here? 347 00:27:32,025 --> 00:27:34,642 I can't spend my whole life in this medicine show. 348 00:27:35,279 --> 00:27:37,111 I thought it was great stuff till today. 349 00:27:37,197 --> 00:27:40,190 Sitting in that red wagon, playing the piano. 350 00:27:40,284 --> 00:27:41,775 It was wonderful. 351 00:27:43,745 --> 00:27:46,283 Then tonight we saw a real show. 352 00:27:46,373 --> 00:27:48,865 All of a sudden it hit me how cheap this is. 353 00:27:50,544 --> 00:27:52,581 Just like this suit I'm wearing. 354 00:27:52,671 --> 00:27:54,913 Yesterday, I thought it was wonderful too. 355 00:27:56,300 --> 00:27:57,962 - It is. - No, it isn't. 356 00:27:58,886 --> 00:28:01,879 It's a hick suit, loud and cheap, just like this show. 357 00:28:02,347 --> 00:28:05,761 I've got lots to learn, Mae, and I can't learn it in these tank towns. 358 00:28:08,645 --> 00:28:10,307 I'm going to New York. 359 00:28:10,397 --> 00:28:11,979 I'll go along with you. 360 00:28:12,065 --> 00:28:13,806 No, I gotta go by myself. 361 00:28:15,736 --> 00:28:19,025 Paul, you can't just run out on me. 362 00:28:21,867 --> 00:28:23,483 You've been good to me, Mae. 363 00:28:23,577 --> 00:28:27,287 You got me a job when I needed it, and you made me grow up. 364 00:28:27,998 --> 00:28:29,705 But I gotta go now alone. 365 00:28:31,418 --> 00:28:34,502 I know what it is. It's that girl. 366 00:28:34,588 --> 00:28:36,295 No, it isn't. I hate her. 367 00:28:36,381 --> 00:28:39,419 But nobody's going to laugh at me, not her or anybody. 368 00:28:42,721 --> 00:28:44,633 Some day I'll write a song. 369 00:28:45,724 --> 00:28:48,182 And she'll come begging to sing it. 370 00:28:50,020 --> 00:28:52,012 Then I'll do a little laughing myself. 371 00:28:53,732 --> 00:28:55,894 But you can't... [sighs] 372 00:28:55,984 --> 00:28:58,101 You can't just run out. 373 00:28:58,946 --> 00:29:01,063 Besides, you spent all your money on those clothes. 374 00:29:01,156 --> 00:29:02,613 How you gonna get there? 375 00:29:03,951 --> 00:29:05,613 I'll get there, all right. 376 00:29:07,120 --> 00:29:08,907 Even if I have to walk. 377 00:29:25,055 --> 00:29:27,718 Hi, Dave. Fill it up. 378 00:29:27,808 --> 00:29:29,219 Sorry, Mack. No more credit. 379 00:29:29,309 --> 00:29:31,175 - Skiddoo. - What do you mean, skiddoo? 380 00:29:31,270 --> 00:29:34,165 - Three years I've been coming in here... - Fill it up, Dave. Hello, Mack. 381 00:29:34,189 --> 00:29:35,875 - Hello, Charlie. How are you? - Fine, thanks. 382 00:29:35,899 --> 00:29:36,918 How's the printing business? 383 00:29:36,942 --> 00:29:38,934 Oh, we're going to do a nice business over there. 384 00:29:39,027 --> 00:29:40,734 - You are? - Yeah, things are coming along. 385 00:29:40,821 --> 00:29:43,141 - There you are. - Say, listen, I've got a new one for you. 386 00:29:43,198 --> 00:29:45,565 - You wanna hear it? - Sure. 387 00:29:50,580 --> 00:29:51,946 Come here, come here. 388 00:29:55,460 --> 00:29:57,622 No, you got the wrong answer. Come here. 389 00:30:17,107 --> 00:30:21,351 [piano, melody from Colonel's show] 390 00:31:02,235 --> 00:31:04,192 That tune, what is it? 391 00:31:04,279 --> 00:31:05,882 It's a little thing called "Come Tell Me." 392 00:31:05,906 --> 00:31:07,568 Brand new. Nice little tune, ain't it? 393 00:31:07,657 --> 00:31:09,398 How do you happen to be playing it? 394 00:31:10,410 --> 00:31:12,722 I'm just torturing myself wishing I had the rights to publish it. 395 00:31:12,746 --> 00:31:15,489 I've got the rights. I wrote it. Somebody stole it from me. 396 00:31:16,333 --> 00:31:19,747 Look, every time a hit tune comes out, 50 guys claim they wrote it. 397 00:31:19,836 --> 00:31:22,704 Sally Elliott wrote this. It's the hit tune in her new show. 398 00:31:22,798 --> 00:31:26,007 Sally Elliott? That proves it. She heard me play it. 399 00:31:26,093 --> 00:31:28,506 You gonna get out of here, or will I call a cop? 400 00:31:28,595 --> 00:31:30,928 Sally Elliott doesn't have to steal people's songs. 401 00:31:31,014 --> 00:31:34,052 - She's too important a star for that. - Oh, she is, is she? 402 00:31:34,142 --> 00:31:36,429 Well, wait a minute until I show you this. 403 00:31:36,520 --> 00:31:37,681 Here. 404 00:31:38,939 --> 00:31:40,771 You can read music, can't you? 405 00:31:40,857 --> 00:31:42,189 Can I r... 406 00:31:42,275 --> 00:31:44,187 McGuiness, can I read music? 407 00:31:44,277 --> 00:31:45,563 [McGuiness] Can he read music? 408 00:31:45,654 --> 00:31:48,146 That's not my title, but it's my melody. 409 00:31:57,249 --> 00:31:58,976 How do I know you didn't hear this tune and write it down? 410 00:31:59,000 --> 00:32:02,619 Because I'm telling you I didn't. She heard me play that in Buffalo. 411 00:32:05,424 --> 00:32:07,837 Come to think of it, this tune wasn't in the original score. 412 00:32:07,926 --> 00:32:10,589 It was added after the show was brought into New York last week. 413 00:32:11,805 --> 00:32:13,592 Maybe you've got something. 414 00:32:14,391 --> 00:32:16,053 - McGuiness? - Hey! 415 00:32:16,143 --> 00:32:17,495 McGuiness, what would you say if I told you 416 00:32:17,519 --> 00:32:20,728 that Sally Elliott didn't write "Come Tell Me," but this guy did? 417 00:32:22,399 --> 00:32:26,393 I'd say we all better go out and get drunk. After you sign him up. 418 00:32:28,113 --> 00:32:30,480 In addition to being a good printer, 419 00:32:31,241 --> 00:32:33,324 and a very poor cook, 420 00:32:33,410 --> 00:32:35,743 McGuiness is a man of ideas. 421 00:32:36,288 --> 00:32:39,247 Obviously, my friend, you need guidance. 422 00:32:40,375 --> 00:32:42,867 Now, if you will sign right here, 423 00:32:43,670 --> 00:32:46,208 you will have me handling your career. 424 00:32:46,298 --> 00:32:49,166 Not so fast. I'm not signing anything yet. 425 00:32:49,259 --> 00:32:51,376 Well, it's the usual form contract. That's all. 426 00:32:51,470 --> 00:32:53,239 It merely means that if you're telling the truth, 427 00:32:53,263 --> 00:32:55,503 I'll publish the song and you'll get the usual royalties. 428 00:32:56,308 --> 00:32:59,176 Now, if you're going to accuse Sally Elliott of stealing your song, 429 00:32:59,269 --> 00:33:01,429 you gotta have somebody behind you who knows the ropes. 430 00:33:02,272 --> 00:33:04,730 Otherwise, they'd laugh you right out of town. 431 00:33:07,903 --> 00:33:08,903 Give me that pen. 432 00:33:08,945 --> 00:33:10,798 Right there, Mr... What did you say your name was? 433 00:33:10,822 --> 00:33:12,063 Dresser. 434 00:33:14,284 --> 00:33:16,025 Paul Dresser. 435 00:33:16,119 --> 00:33:17,781 You can keep that one. 436 00:33:17,871 --> 00:33:20,534 Pat Howley's my name. Howley Publishing Company. 437 00:33:20,624 --> 00:33:23,162 Publishers of "My Gorgeous Gingham Girl." 438 00:33:23,251 --> 00:33:25,521 You know, we got out a thousand copies of that the first day. 439 00:33:25,545 --> 00:33:28,162 And we still got 990 of 'em. 440 00:33:29,007 --> 00:33:31,624 - Ten of them swept the country. - [laughs] 441 00:33:31,718 --> 00:33:34,085 McGuiness has such a sense of humor. 442 00:33:36,681 --> 00:33:38,388 - There you go, pop. - Thanks. 443 00:33:49,027 --> 00:33:51,064 ♪ Love ♪ 444 00:33:51,154 --> 00:33:52,834 ♪ Love is a wonderful Love is a beautiful ♪ 445 00:33:52,864 --> 00:33:55,356 ♪ Love is a heavenly thing ♪ 446 00:33:55,951 --> 00:33:59,115 ♪ Heavenly thing ♪ 447 00:33:59,204 --> 00:34:01,696 ♪ But, oh ♪ 448 00:34:01,790 --> 00:34:03,281 ♪ Well do we know the unbearable woe ♪ 449 00:34:03,375 --> 00:34:06,413 ♪ And the terrible pain it can bring ♪ 450 00:34:06,503 --> 00:34:09,792 ♪ Pain it can bring ♪ 451 00:34:09,881 --> 00:34:13,716 ♪ Here in the night we shall see again ♪ 452 00:34:13,802 --> 00:34:18,217 ♪ The lady for whom we sigh ♪ 453 00:34:18,306 --> 00:34:22,175 [man] ♪ She holds us in her spell ♪ 454 00:34:22,269 --> 00:34:26,934 ♪ Like the spider holds the fly ♪ 455 00:34:27,023 --> 00:34:30,687 [choir] ♪ Lady, Lady, lovely lady ♪ 456 00:34:30,777 --> 00:34:37,650 ♪ Choose your heart's desire ♪ 457 00:34:37,742 --> 00:34:41,907 [Sally] ♪ When I place my arms around you, sweetheart ♪ 458 00:34:41,997 --> 00:34:46,162 ♪ When I tell to you my tale of love ♪ 459 00:34:46,251 --> 00:34:49,415 ♪ Of the future which now lies before us ♪ 460 00:34:49,963 --> 00:34:56,961 ♪ Are brighter than the stars above ♪ 461 00:34:57,721 --> 00:35:01,806 ♪ Do not think it just an idle fancy ♪ 462 00:35:01,891 --> 00:35:07,103 ♪ For all the world a lover loves, you know ♪ 463 00:35:07,188 --> 00:35:09,305 [choir] ♪ It's true mankind is fickle ♪ 464 00:35:09,399 --> 00:35:11,311 ♪ Still I love you ♪ 465 00:35:11,401 --> 00:35:14,109 ♪ Come tell me What's your answer? ♪ 466 00:35:14,195 --> 00:35:16,152 ♪ Yes or no ♪ 467 00:35:16,239 --> 00:35:20,108 ♪ You'll have to wait until tomorrow ♪ 468 00:35:20,201 --> 00:35:23,911 [choir] ♪ Darling, must you tantalize me so? ♪ 469 00:35:24,623 --> 00:35:28,583 ♪ I could say I love you ♪ 470 00:35:28,668 --> 00:35:32,537 ♪ For I love you all ♪ 471 00:35:32,631 --> 00:35:34,293 ♪ Oh ♪ 472 00:35:34,382 --> 00:35:39,548 ♪ So I cannot answer yes or no ♪ 473 00:36:15,507 --> 00:36:19,672 [men] ♪ La, la, la, la, la la ♪ 474 00:36:19,761 --> 00:36:23,926 ♪ La, la, la, la, la la ♪ 475 00:36:24,015 --> 00:36:28,885 ♪ La, la, la, la, la, la, la la ♪ 476 00:36:28,978 --> 00:36:31,015 ♪ La-di, la la ♪ 477 00:36:31,106 --> 00:36:32,313 ♪ La, la, la ♪ 478 00:36:59,342 --> 00:37:01,800 ♪ Come tell me What's your answer? ♪ 479 00:37:01,886 --> 00:37:07,302 ♪ But I don't know the answer ♪ 480 00:37:07,392 --> 00:37:10,976 ♪ Come tell me What's your answer? ♪ 481 00:37:11,062 --> 00:37:12,803 Yes? 482 00:37:12,897 --> 00:37:15,605 ♪ Or ♪ 483 00:37:15,692 --> 00:37:17,433 ♪ Mmm, no ♪ 484 00:37:17,527 --> 00:37:21,521 ♪ Oh ♪ 485 00:37:21,614 --> 00:37:22,695 [applause] 486 00:37:35,587 --> 00:37:36,703 This way, friend. 487 00:37:36,796 --> 00:37:38,236 Look, I want to make one thing clear. 488 00:37:38,298 --> 00:37:40,210 I own the music, but I didn't write those words. 489 00:37:40,300 --> 00:37:42,361 You're going to tell her it's your song, just like you said. 490 00:37:42,385 --> 00:37:44,752 - Well, sure I am. - That's the ticket. 491 00:37:44,846 --> 00:37:46,132 Come on. Let me handle this. 492 00:37:46,222 --> 00:37:48,054 You were delightful, darling. 493 00:37:48,141 --> 00:37:50,303 - Nice number, Miss Elliott. - Thank you. 494 00:37:50,602 --> 00:37:52,343 Oh. Hello. 495 00:37:52,437 --> 00:37:54,394 This is Mr. Dresser, Miss Elliott. 496 00:37:54,481 --> 00:37:56,097 - Yes, we've met. - Oh, you remember me? 497 00:37:57,233 --> 00:38:00,772 After the way you ruined my show in Buffalo, how could I forget you? 498 00:38:00,862 --> 00:38:02,273 I thought you might. 499 00:38:02,363 --> 00:38:05,231 People usually do that take songs that don't belong to them. 500 00:38:05,325 --> 00:38:06,886 Are you accusing me of stealing your song? 501 00:38:06,910 --> 00:38:08,321 I didn't give it to you, lady. 502 00:38:08,411 --> 00:38:10,494 Now, let me handle this. This can be all worked out. 503 00:38:10,580 --> 00:38:12,537 That's a cheap insinuation. 504 00:38:14,083 --> 00:38:16,450 What could I expect from someone with your background? 505 00:38:16,544 --> 00:38:18,410 I don't know what your background is, 506 00:38:18,505 --> 00:38:20,316 but it certainly didn't keep you from stealing my song. 507 00:38:20,340 --> 00:38:22,780 Oh, please, let's calm down and talk this over like gentlemen. 508 00:38:22,842 --> 00:38:25,050 I've had all this kind of talk I want. 509 00:38:26,971 --> 00:38:31,932 Fred, will you tell this carnival entertainer what this is all about? 510 00:38:32,727 --> 00:38:34,059 - Why... - Mr. Haviland, 511 00:38:34,145 --> 00:38:36,957 if she's going to take that attitude, I'm afraid we'll be compelled to sue. 512 00:38:36,981 --> 00:38:39,223 Oh, I don't think that'll be necessary. 513 00:38:40,068 --> 00:38:43,357 You and Miss Elliott have a remarkable talent for irritating each other. 514 00:38:43,446 --> 00:38:46,091 It would be nice if you could approach her just once without breathing fire. 515 00:38:46,115 --> 00:38:48,594 If she'd stop stealing my songs, I wouldn't approach her at all. 516 00:38:48,618 --> 00:38:50,200 Ah, but that's where you're wrong. 517 00:38:50,286 --> 00:38:52,369 The song is not stolen. We admit it's yours. 518 00:38:52,914 --> 00:38:55,684 If you'd taken the trouble to investigate, you'd find it isn't even published yet. 519 00:38:55,708 --> 00:38:58,416 Why, we've hunted all over for you to get your permission to do so. 520 00:38:58,503 --> 00:39:00,836 I'm afraid you'll have to talk to me about that. 521 00:39:00,922 --> 00:39:03,630 I hold the exclusive rights to all of Mr. Dresser's works. 522 00:39:03,716 --> 00:39:05,716 But not to Miss Elliott's, and she wrote the words. 523 00:39:05,802 --> 00:39:07,839 I don't need her words. I'll write 'em myself. 524 00:39:07,929 --> 00:39:10,908 I'm sorry. If that's the way you feel, we'll take it out of the show at once. 525 00:39:10,932 --> 00:39:12,284 All right, take it out of the show. 526 00:39:12,308 --> 00:39:14,015 Please. Now, we can do business. 527 00:39:14,102 --> 00:39:17,266 Look, let's not go off half-cocked just because we're mad at her. 528 00:39:17,355 --> 00:39:19,017 The song's a hit with her words in. 529 00:39:19,107 --> 00:39:21,067 Put some others in, it's liable not to go so good. 530 00:39:21,150 --> 00:39:23,629 Oh, that's ridiculous. The people like my music, not her words. 531 00:39:23,653 --> 00:39:27,272 Of course, your music is great. But you're an unknown. 532 00:39:27,365 --> 00:39:30,574 It's a wonderful thing for an unknown to have a great star like Sally Elliott 533 00:39:30,660 --> 00:39:32,242 sing and introduce his song. 534 00:39:32,328 --> 00:39:34,741 You'll be made! Established overnight. 535 00:39:34,831 --> 00:39:36,697 After that, you can do anything you want. 536 00:39:36,791 --> 00:39:38,202 Maybe you're right. 537 00:39:38,293 --> 00:39:40,285 After I get started, I won't need her or... 538 00:39:41,379 --> 00:39:42,210 anybody. 539 00:39:42,297 --> 00:39:43,577 Oh, yes. You're going to need me. 540 00:39:43,631 --> 00:39:47,545 If you take a look at that contract, you'll see I got you signed up for life. 541 00:39:48,678 --> 00:39:49,885 It's a deal. 542 00:39:50,388 --> 00:39:52,095 Miss Elliott owns the words, 543 00:39:52,181 --> 00:39:54,218 Mr. Dresser owns the music, and I publish it. 544 00:39:54,309 --> 00:39:55,641 That seems to be satisfactory. 545 00:39:55,727 --> 00:39:57,580 And, uh... [clears throat] if you'd like to get in on it, 546 00:39:57,604 --> 00:40:01,473 I'll, uh... I'll give you a half interest in our firm for $5,000. 547 00:40:01,566 --> 00:40:03,752 Very generous of you, considering you have a hit on your hands. 548 00:40:03,776 --> 00:40:06,143 I know. It just kills me to do it. 549 00:40:06,237 --> 00:40:09,025 But I'm afraid if I don't get somebody with cash, 550 00:40:09,115 --> 00:40:11,277 I'll have to print it on wrapping paper. 551 00:40:25,632 --> 00:40:26,918 McGuiness, 552 00:40:27,008 --> 00:40:29,945 how many times have I told you you're never to drink when you're on the job? 553 00:40:29,969 --> 00:40:32,586 Oh, I'd say about 10,000. 554 00:40:34,682 --> 00:40:36,093 [chattering] 555 00:40:43,983 --> 00:40:46,817 What's all this? Why the celebration? 556 00:40:46,903 --> 00:40:49,236 For you, mademoiselle, I bake myself. 557 00:40:49,322 --> 00:40:52,190 This cake, no foreign hand touch him. 558 00:40:52,992 --> 00:40:55,655 You may not know it, Sally, but this is a great occasion. 559 00:40:56,245 --> 00:40:58,783 One year ago tonight, I became your producer. 560 00:40:59,248 --> 00:41:01,365 And your most devoted slave. 561 00:41:01,459 --> 00:41:02,916 Fred, you're a darling. 562 00:41:03,002 --> 00:41:04,563 - You're a darling too, Henri. - Me rci, m a da m e. 563 00:41:04,587 --> 00:41:07,170 Everybody's a darling. [laughs] 564 00:41:07,256 --> 00:41:10,044 - Who belongs to... - I, uh, hope you won't be angry. 565 00:41:10,134 --> 00:41:11,591 Tonight? How could I be? 566 00:41:11,678 --> 00:41:14,716 Well, that's reassuring, because I invited Paul Dresser. 567 00:41:15,807 --> 00:41:17,660 After all, the two of you wrote the biggest hit in New York. 568 00:41:17,684 --> 00:41:19,954 There's no reason why you should go around glaring at each other. 569 00:41:19,978 --> 00:41:21,970 I have no objections. 570 00:41:22,063 --> 00:41:23,929 Except that the chair is a little close. 571 00:41:24,023 --> 00:41:27,391 Oh, he's a fine composer, and we certainly do need good music. 572 00:41:27,485 --> 00:41:30,148 Of course, he may not have time to drop in on us. 573 00:41:30,238 --> 00:41:33,948 I understand he's taken to personally closing all the saloons in town. 574 00:41:34,033 --> 00:41:36,571 Well, the heat of the limelight's made him a little thirsty. 575 00:41:36,661 --> 00:41:39,119 He's young and, uh, still growing. 576 00:41:39,956 --> 00:41:41,596 - Particularly his head. - [Fred chuckles] 577 00:41:41,624 --> 00:41:43,832 Well, do we drink to something, or do we just drink? 578 00:41:45,044 --> 00:41:47,286 A toast to the toast of New York. 579 00:41:47,380 --> 00:41:49,167 A girl who sparkles like champagne, 580 00:41:49,257 --> 00:41:51,795 and takes the cake as soon as we finish the champagne. 581 00:41:51,884 --> 00:41:53,170 [chuckles] 582 00:41:58,975 --> 00:42:00,307 You know, Sally, 583 00:42:01,019 --> 00:42:03,978 that candle isn't just to celebrate our first year together. 584 00:42:05,023 --> 00:42:08,312 It's a sort of a pale imitation of the bonfire in my heart. 585 00:42:09,694 --> 00:42:11,981 That's the second pretty speech you've made in one minute. 586 00:42:12,071 --> 00:42:13,812 Wait till you hear the third. 587 00:42:13,906 --> 00:42:17,240 If you make the right answer, it will call for a much larger cake. 588 00:42:18,036 --> 00:42:19,322 You know how much I like cake. 589 00:42:20,830 --> 00:42:23,288 [chattering] 590 00:42:24,459 --> 00:42:26,826 [laughing] 591 00:42:33,676 --> 00:42:35,588 - Hello there, everybody. - Good evening. 592 00:42:35,678 --> 00:42:38,073 Sorry to be late, old man, but I was playing the piano down at Pastors, 593 00:42:38,097 --> 00:42:39,554 and just couldn't break away. 594 00:42:39,640 --> 00:42:41,222 Oh, hello, Miss Elliott. 595 00:42:41,893 --> 00:42:43,813 I'd like you folks to meet a good friend of mine. 596 00:42:43,895 --> 00:42:45,636 Miss Elliott, Mr. Sullivan. 597 00:42:45,730 --> 00:42:47,346 John L. Sullivan. 598 00:42:47,440 --> 00:42:49,181 - Hello, John. - Hello, sweetheart. 599 00:42:49,275 --> 00:42:50,937 Oh, you two know each other? 600 00:42:51,027 --> 00:42:53,110 The only time I was ever knocked out in my life 601 00:42:53,196 --> 00:42:55,358 was the first time I saw Sally dancing. 602 00:42:55,448 --> 00:42:56,655 [laughs] 603 00:42:56,741 --> 00:42:59,358 Bucko, let us sit down, get to drinking. 604 00:43:00,536 --> 00:43:02,277 Nice of you to ask me, Haviland. 605 00:43:03,081 --> 00:43:05,494 Oh. Somebody's birthday? 606 00:43:05,583 --> 00:43:07,620 No, it couldn't be. Only one candle on it. 607 00:43:08,252 --> 00:43:11,416 Oh, I get it. Say, this is nice. 608 00:43:11,506 --> 00:43:14,874 Look at the cake, champ. They're celebrating my first song hit. 609 00:43:14,967 --> 00:43:17,459 [John] "Come Tell Me." That's a great song. 610 00:43:17,553 --> 00:43:20,341 "Put your arms around me, sweetheart. 611 00:43:20,431 --> 00:43:23,390 Give me your answer, yes or no." 612 00:43:25,228 --> 00:43:27,561 World's champeen songwriter, this boy. 613 00:43:29,273 --> 00:43:32,687 We didn't know whether you'd enjoy just a... a little party like this. 614 00:43:32,777 --> 00:43:35,986 Oh, it's perfect. I wish I'd known you all were going to dress up. 615 00:43:36,447 --> 00:43:39,155 Oh, it doesn't matter at all. I think your suit is stunning. 616 00:43:39,242 --> 00:43:40,403 Well, thanks. 617 00:43:40,493 --> 00:43:43,093 It's a lot different from the one I was wearing when we first met. 618 00:43:43,162 --> 00:43:45,575 You know, uh, you were right. 619 00:43:45,665 --> 00:43:47,156 I... It was loud. 620 00:43:48,292 --> 00:43:50,625 Well, we all have to learn someplace. 621 00:43:50,711 --> 00:43:52,703 But it didn't take you long to get on to New York. 622 00:43:52,797 --> 00:43:55,335 Oh, New York isn't difficult for a fellow who can play the piano 623 00:43:55,424 --> 00:43:57,290 and doesn't mind buying a few drinks. 624 00:43:57,385 --> 00:44:00,344 Just think, you've done it all on one song. 625 00:44:00,805 --> 00:44:03,117 There's no telling where you'll go if you ever write another one. 626 00:44:03,141 --> 00:44:04,677 Well, I've already written it. 627 00:44:04,767 --> 00:44:07,510 I wrote it in a bar down on Front Street. Here, I'll play it for you. 628 00:44:07,603 --> 00:44:09,498 - Where you going, bucko? - I'm gonna play my new song hit. 629 00:44:09,522 --> 00:44:11,559 - You are? - Join me at the piano. 630 00:44:13,526 --> 00:44:16,064 Quiet, everybody. No talking. 631 00:44:16,154 --> 00:44:19,363 Dresser's written another hit. He's gonna play it for us. 632 00:44:19,448 --> 00:44:20,905 [piano music] 633 00:44:20,992 --> 00:44:24,030 You're putting it on rather thick, Sally. I was afraid he might catch on. 634 00:44:24,120 --> 00:44:26,077 No when you're talking about him. 635 00:44:26,164 --> 00:44:28,747 He'll believe anything about himself as long as it's favorable. 636 00:44:28,833 --> 00:44:30,870 [laughter] 637 00:44:31,294 --> 00:44:33,160 Wait a minute, bucko. 638 00:44:34,714 --> 00:44:37,798 Hey, you. You at the far table. 639 00:44:38,301 --> 00:44:39,963 Let us have quiet over there. 640 00:44:40,052 --> 00:44:42,260 That's John L. Sullivan. 641 00:44:42,722 --> 00:44:44,679 Oh. [chuckles] 642 00:44:44,765 --> 00:44:47,132 Well, it can't hurt us to listen. 643 00:44:47,226 --> 00:44:48,967 It ca n hurt us not to listen. 644 00:44:49,061 --> 00:44:49,892 - Oh! - Shh! 645 00:44:49,979 --> 00:44:52,562 [up-tempo] 646 00:44:56,319 --> 00:44:58,026 Well, that's catchy. 647 00:45:09,582 --> 00:45:12,040 I wrote the words to this one myself. 648 00:45:22,803 --> 00:45:25,591 ♪ Why, oh, why do I love ♪ 649 00:45:25,681 --> 00:45:28,674 ♪ Y-O-U ♪ 650 00:45:28,768 --> 00:45:30,930 ♪ Oh, the pity of it all, oh ♪ 651 00:45:31,020 --> 00:45:33,979 - ♪ Oh, the pity of it all ♪ - Uh-huh. 652 00:45:34,607 --> 00:45:36,473 ♪ Why, oh, why wouldn't ♪ 653 00:45:36,567 --> 00:45:40,186 - ♪ Couldn't you love me too ♪ - ♪ Love me too ♪ 654 00:45:40,279 --> 00:45:45,866 ♪ Oh, the pity of it all Oh, the pity of it all ♪ 655 00:45:46,661 --> 00:45:49,404 ♪ I decided when I found you ♪ 656 00:45:49,497 --> 00:45:52,490 ♪ You're the sweetest man in town ♪ 657 00:45:52,583 --> 00:45:54,996 ♪ Build a million dreams around you ♪ 658 00:45:55,086 --> 00:45:57,544 [together] ♪ But you turned me down ♪ 659 00:45:58,005 --> 00:45:59,997 ♪ Why, oh, why couldn't ♪ 660 00:46:00,091 --> 00:46:03,926 - ♪ Wouldn't you love me too ♪ - ♪ Love me too ♪ 661 00:46:04,011 --> 00:46:08,426 ♪ Oh, the pity of it all Oh, the pity of it all ♪ 662 00:46:10,142 --> 00:46:12,976 ♪ Why, oh, why do I love ♪ 663 00:46:13,062 --> 00:46:15,930 ♪ Y-O-U ♪ 664 00:46:16,023 --> 00:46:19,892 ♪ Oh, the pity of it all ♪ 665 00:46:19,986 --> 00:46:21,852 [vocalizing] 666 00:46:21,946 --> 00:46:27,863 ♪ Why, oh, why couldn't you love me too ♪ 667 00:46:27,952 --> 00:46:31,616 ♪ Oh, the pity of it all Oh, the pity of it all ♪ 668 00:46:31,706 --> 00:46:34,323 [vocalizing] 669 00:46:34,417 --> 00:46:37,376 [Sally] ♪ I decided when I found you ♪ 670 00:46:37,461 --> 00:46:40,295 ♪ You're the sweetest man in town ♪ 671 00:46:40,381 --> 00:46:42,873 ♪ Build a million dreams around you ♪ 672 00:46:42,967 --> 00:46:45,550 ♪ But you turn me down ♪ 673 00:46:46,053 --> 00:46:48,670 ♪ Why, oh, why wouldn't you ♪ 674 00:46:48,764 --> 00:46:51,302 ♪ Say, "I do" ♪ 675 00:46:51,809 --> 00:46:53,596 ♪ Oh, the pity of it all ♪ 676 00:46:53,686 --> 00:46:57,020 - ♪ Oh ♪ - ♪ Whoa ♪ 677 00:46:57,106 --> 00:47:05,776 ♪ The pity of it all ♪ 678 00:47:06,282 --> 00:47:07,568 [laughter] 679 00:47:09,910 --> 00:47:12,072 All right, you can talk now. 680 00:47:13,622 --> 00:47:14,703 It was delightful. 681 00:47:14,790 --> 00:47:16,577 It's a lot better than "Come Tell Me." 682 00:47:17,501 --> 00:47:18,537 You know... 683 00:47:19,712 --> 00:47:23,046 when I hear you sing, I... I just can't be mad at you. 684 00:47:23,883 --> 00:47:26,091 I feel a little bit that way when you play. 685 00:47:26,802 --> 00:47:30,671 Well, in that case I suggest that we, uh, be friendly from now on. 686 00:47:30,765 --> 00:47:32,802 Very well. A truce. 687 00:47:33,726 --> 00:47:36,844 That isn't what I meant, but, uh, we'll talk about it on the way home. 688 00:47:37,688 --> 00:47:41,056 But I came here with Fred. I'm going home with him too. 689 00:47:41,150 --> 00:47:43,187 You'll be going home with me. 690 00:47:44,195 --> 00:47:45,731 How wrong you are. 691 00:47:51,911 --> 00:47:54,870 I think Howley and Haviland have another hit on their hands. 692 00:47:54,955 --> 00:47:58,448 We could probably use this number in the show too, if we take "Lazy Day" out of it. 693 00:47:58,542 --> 00:48:00,374 I'm tired of that number, anyway. 694 00:48:00,461 --> 00:48:05,047 ♪ The pity of it all ♪ 695 00:48:05,132 --> 00:48:06,132 That's a smart tune. 696 00:48:06,759 --> 00:48:08,876 This boy is really going places. 697 00:48:08,969 --> 00:48:10,380 Bucko, that's a smart tune. 698 00:48:10,471 --> 00:48:11,962 [Paul chuckles] Thanks, champ. 699 00:48:12,056 --> 00:48:13,638 Well, this is most inconsiderate. 700 00:48:13,724 --> 00:48:17,058 Koster and Bials want me to go down to the Lighthouse and catch a special act. 701 00:48:17,144 --> 00:48:18,851 Will you go with me, dear? 702 00:48:18,938 --> 00:48:21,225 Oh, I-I don't think we should both leave, Fred. 703 00:48:21,315 --> 00:48:22,226 You go on. 704 00:48:22,316 --> 00:48:24,476 - All right, I'll pick you up later. - All right, dear. 705 00:48:24,527 --> 00:48:26,463 - Good night, everybody. - [all] Good night, Fred. 706 00:48:26,487 --> 00:48:27,944 - Good night, Dresser. - Good night. 707 00:48:28,030 --> 00:48:29,487 Oh, sorry you have to go. 708 00:48:29,573 --> 00:48:31,718 Well, it can't be helped. I'll talk to you about that number tomorrow. 709 00:48:31,742 --> 00:48:32,903 Fine. 710 00:48:40,584 --> 00:48:42,041 Shall we go now? 711 00:48:42,795 --> 00:48:44,457 Of course not. 712 00:48:44,547 --> 00:48:47,631 Well, uh, let me know when you're ready. 713 00:48:51,470 --> 00:48:52,756 Keep the change. 714 00:48:56,600 --> 00:48:59,638 - Are you going to walk home? - On the clouds, I hope. 715 00:48:59,728 --> 00:49:01,765 Say, this is nice. 716 00:49:01,856 --> 00:49:03,708 You know, they told me the Halzi was the best place in town, 717 00:49:03,732 --> 00:49:05,439 but it can't compare with this. 718 00:49:05,526 --> 00:49:10,191 Thanks. I didn't build it, but I appreciate the compliment. 719 00:49:10,281 --> 00:49:11,863 Good night, Mr. Dresser. 720 00:49:12,450 --> 00:49:13,986 I'll see you in. 721 00:49:17,997 --> 00:49:19,863 Say, I like this. 722 00:49:19,999 --> 00:49:21,490 It's got style. 723 00:49:26,922 --> 00:49:29,539 Thanks again for bringing me home. Good night. 724 00:49:29,633 --> 00:49:32,876 Well, look, I'd like to look around a little more. 725 00:49:33,387 --> 00:49:35,925 If you're referring to the inside of my suite, 726 00:49:36,015 --> 00:49:37,775 I'll give a party sometime and have you over. 727 00:49:37,808 --> 00:49:40,767 Oh, you don't need to go to all that trouble. I'll look around now. 728 00:49:40,853 --> 00:49:43,641 I said good night, Mr. Dresser. 729 00:49:43,731 --> 00:49:44,767 You know, I don't get it. 730 00:49:44,857 --> 00:49:47,190 You saw me get rid of Fred with that trumped-up message. 731 00:49:47,276 --> 00:49:50,235 You didn't say anything. You wanted to come with me. 732 00:49:50,738 --> 00:49:52,695 Why the, uh, sudden change? 733 00:49:53,324 --> 00:49:56,533 I just discovered I was intrigued by your music. 734 00:49:58,662 --> 00:49:59,948 Good night. 735 00:50:04,126 --> 00:50:06,709 [knocking] 736 00:50:06,795 --> 00:50:08,206 I'll get it, Ida. 737 00:50:17,723 --> 00:50:19,589 Good morning, Miss Elliott. 738 00:50:19,683 --> 00:50:22,096 Are you still here, or did you come back? 739 00:50:22,645 --> 00:50:24,602 I'm a neighbor of yours now. 740 00:50:25,147 --> 00:50:27,013 You see, last night when I went home, I... 741 00:50:27,107 --> 00:50:29,770 I couldn't sleep from thinking of this place. 742 00:50:30,194 --> 00:50:33,187 I didn't want to get insomnia, so, uh, 743 00:50:33,280 --> 00:50:35,442 I took a suite across the hall this morning. 744 00:50:39,495 --> 00:50:40,702 How nice. 745 00:50:40,788 --> 00:50:43,030 Ah, a piano. You know, I was hoping you had one. 746 00:50:43,123 --> 00:50:45,991 I don't have one myself, yet. 747 00:50:46,460 --> 00:50:49,453 But, uh, there's a new tune that keeps running through my mind, 748 00:50:49,547 --> 00:50:51,347 and I'd like to get it set before I forget it. 749 00:50:51,715 --> 00:50:54,503 I thought you did most of your composing in saloons. 750 00:50:54,593 --> 00:50:57,006 Well, it all depends where I get my inspiration. 751 00:50:57,096 --> 00:50:59,588 Last night, I, uh, got it here. 752 00:51:01,100 --> 00:51:02,341 Do you mind? 753 00:51:02,977 --> 00:51:04,263 Oh, no. 754 00:51:04,353 --> 00:51:06,140 - [piano] - Of course not. 755 00:51:06,230 --> 00:51:07,846 [ballad] 756 00:51:07,940 --> 00:51:09,351 Thank you. 757 00:51:09,441 --> 00:51:12,525 Go on with whatever you were doing. You won't bother me a bit. 758 00:51:12,611 --> 00:51:13,818 I'm sure I won't. 759 00:51:19,034 --> 00:51:20,491 I was just on my way to rehearsal. 760 00:51:25,291 --> 00:51:26,291 If you want anything... 761 00:51:28,002 --> 00:51:30,494 just ring for the maid. 762 00:51:33,257 --> 00:51:35,044 Good-bye, Mr. Dresser. 763 00:51:37,553 --> 00:51:38,553 [hits keys] 764 00:51:40,806 --> 00:51:42,513 Did you ring, sir? 765 00:51:49,648 --> 00:51:50,559 Won't you come up? 766 00:51:50,649 --> 00:51:53,128 I think I better go home and change, darling, but I'll see you at 7:00. 767 00:51:53,152 --> 00:51:55,235 All right, Fred, at 7:00. 768 00:51:58,866 --> 00:52:02,234 [piano music] 769 00:52:26,894 --> 00:52:27,974 I think I've really got it. 770 00:52:30,981 --> 00:52:32,973 [piano continues] 771 00:52:37,488 --> 00:52:40,196 [Paul] ♪ Here you are ♪ 772 00:52:40,658 --> 00:52:45,119 ♪ As I dreamed that you would be ♪ 773 00:52:45,204 --> 00:52:48,197 ♪ How near you are ♪ 774 00:52:48,624 --> 00:52:53,289 ♪ Just a kiss away from me ♪ 775 00:52:53,379 --> 00:52:56,497 ♪ Although I know ♪ 776 00:52:56,590 --> 00:53:01,585 ♪ That we're on Earth below ♪ 777 00:53:01,679 --> 00:53:05,764 ♪ I feel we're somewhere ♪ 778 00:53:05,849 --> 00:53:09,138 ♪ On a star ♪ 779 00:53:11,355 --> 00:53:14,143 ♪ Here you are ♪ 780 00:53:14,775 --> 00:53:19,315 ♪ And I love you much too well ♪ 781 00:53:19,405 --> 00:53:22,944 ♪ How dear you are ♪ 782 00:53:23,033 --> 00:53:27,027 ♪ Dearer far than I can tell ♪ 783 00:53:27,871 --> 00:53:34,539 ♪ Tonight I know it must be you ♪ 784 00:53:35,087 --> 00:53:38,455 ♪ Or no one ♪ 785 00:53:39,049 --> 00:53:41,917 ♪ So if you ♪ 786 00:53:42,469 --> 00:53:45,712 ♪ Want my heart ♪ 787 00:53:46,473 --> 00:53:50,433 ♪ Here you are ♪ 788 00:53:53,313 --> 00:53:56,977 ♪ Here you are ♪ 789 00:53:57,067 --> 00:54:02,187 ♪ As I dreamed that you would be ♪ 790 00:54:02,906 --> 00:54:07,776 ♪ How near you are ♪ 791 00:54:07,870 --> 00:54:14,788 ♪ Just a kiss away from me ♪ 792 00:54:14,877 --> 00:54:18,370 ♪ Although I know ♪ 793 00:54:18,464 --> 00:54:24,836 ♪ That we're on Earth below ♪ 794 00:54:26,096 --> 00:54:32,388 ♪ I feel we're somewhere ♪ 795 00:54:32,936 --> 00:54:38,603 ♪ On a star ♪ 796 00:54:40,068 --> 00:54:43,527 ♪ Here you are ♪ 797 00:54:44,156 --> 00:54:50,027 ♪ And I love you much too well ♪ 798 00:54:50,662 --> 00:54:55,248 ♪ How dear you are ♪ 799 00:54:55,334 --> 00:55:01,080 ♪ Dearer far than I can tell ♪ 800 00:55:01,173 --> 00:55:05,258 ♪ Tonight ♪ 801 00:55:06,428 --> 00:55:12,425 ♪ I know it must be you ♪ 802 00:55:13,727 --> 00:55:18,062 ♪ Or no one ♪ 803 00:55:19,107 --> 00:55:23,101 ♪ So if you ♪ 804 00:55:23,195 --> 00:55:27,735 ♪ Want my heart ♪ 805 00:55:28,826 --> 00:55:35,949 ♪ Here you are ♪ 806 00:55:39,086 --> 00:55:40,827 - Do you like it? - It's lovely. 807 00:55:42,840 --> 00:55:45,127 At four o'clock, I knew I had it. 808 00:55:45,217 --> 00:55:49,086 So I, uh, took the liberty of ordering a little spread for us. 809 00:55:49,179 --> 00:55:53,173 A sort of celebration, you know. I hope you don't mind. 810 00:55:53,267 --> 00:55:56,351 Oh! Why should I mind? 811 00:55:56,937 --> 00:55:58,473 [chuckles] 812 00:55:58,564 --> 00:56:03,184 As an old tenant here, I want you to feel perfectly at home. 813 00:56:09,241 --> 00:56:11,699 Ida? 814 00:56:23,005 --> 00:56:24,462 Oh, um... 815 00:56:25,674 --> 00:56:27,461 I've taken the liberty of... 816 00:56:29,011 --> 00:56:31,173 giving her the evening off. 817 00:56:40,397 --> 00:56:42,889 You take a lot of liberties, don't you? 818 00:56:44,902 --> 00:56:46,018 Yes. 819 00:56:48,363 --> 00:56:50,571 This is one too many. 820 00:56:50,657 --> 00:56:52,899 Well, we can cancel the others. 821 00:56:52,993 --> 00:56:54,985 This is the only important one. 822 00:56:55,454 --> 00:56:56,535 Uh... 823 00:56:58,540 --> 00:57:01,624 They tell me a lot of times people start out hating each other and... 824 00:57:02,628 --> 00:57:04,585 end up this way. 825 00:57:05,380 --> 00:57:08,088 I... I wish you'd go. 826 00:57:08,175 --> 00:57:11,259 I have to get dressed. I have to go to the theater. 827 00:57:11,345 --> 00:57:13,962 Well, you have an hour before you go to the theater. 828 00:57:20,145 --> 00:57:22,888 [orchestra fanfare] 829 00:57:27,778 --> 00:57:30,441 Places. Places, everybody! 830 00:57:32,699 --> 00:57:34,156 Sorry, Fred. 831 00:57:35,160 --> 00:57:37,013 - What do I do? - Tell them to play the overture again. 832 00:57:37,037 --> 00:57:38,778 - And again, if necessary. - All right. 833 00:57:53,095 --> 00:57:54,256 McGuiness! 834 00:57:54,805 --> 00:57:55,805 Come here. 835 00:57:58,016 --> 00:57:59,632 Have you finished that run yet? 836 00:58:00,268 --> 00:58:02,885 Why? Can't the great world of music lovers wait? 837 00:58:02,980 --> 00:58:05,597 Listen, Dresser wrote another song last night, 838 00:58:05,691 --> 00:58:07,227 "Here You Are." 839 00:58:07,317 --> 00:58:09,229 Oh, it's simply great. 840 00:58:09,319 --> 00:58:12,687 That guy keeps on writing songs, I'll have to get more help around here. 841 00:58:12,781 --> 00:58:14,568 Oh, now you can handle it. 842 00:58:15,367 --> 00:58:17,404 I'll have a keg of lager sent in. 843 00:58:18,245 --> 00:58:19,861 That's an idea. 844 00:58:21,373 --> 00:58:23,865 For you, mademoiselle, I bake myself. 845 00:58:23,959 --> 00:58:26,747 This cake, no foreign hand touch him. 846 00:58:26,837 --> 00:58:29,500 That's "Come Tell Me," that's "The Pity of It All," 847 00:58:29,589 --> 00:58:30,875 and that's "Here You Are." 848 00:58:32,342 --> 00:58:34,584 I wanted to have a party for each song when it came out, 849 00:58:34,678 --> 00:58:37,091 but when you write two at once, what can I do? 850 00:58:37,180 --> 00:58:40,924 At this rate, it won't be long before we'll have to have a bigger cake. 851 00:58:42,060 --> 00:58:44,222 And you know how much Sally likes cake. 852 00:59:35,906 --> 00:59:40,071 Koster tells me he's going to take a vacation, probably in Saratoga. 853 00:59:42,079 --> 00:59:45,447 McGuiness has got a cold. Maybe he better go to Saratoga. 854 00:59:48,001 --> 00:59:51,039 I know where he is, and so do you too. What's the use in fooling ourselves? 855 00:59:51,129 --> 00:59:52,836 Ever since society took him up, 856 00:59:52,923 --> 00:59:54,843 he doesn't have any time for common clay like us. 857 00:59:55,425 --> 00:59:59,339 Queer thing about genius is you always hear of them burning in an attic, 858 00:59:59,429 --> 01:00:02,513 but you always see them burning in the brightest places in town. 859 01:00:02,599 --> 01:00:06,343 No matter what you think, he's just as serious about his work as he ever was. 860 01:00:06,436 --> 01:00:09,554 Why, he has a wonderful melody, and he wants to put words to it. 861 01:00:10,273 --> 01:00:12,515 It's an idea about his home on the banks of the Wabash. 862 01:00:12,609 --> 01:00:14,350 [snorts] 863 01:00:14,444 --> 01:00:16,561 "Banks of the Wabash." 864 01:00:16,655 --> 01:00:18,191 Farm stuff. 865 01:00:18,281 --> 01:00:22,150 Who cares anything about farms? And whoever heard of the Wabash? 866 01:00:23,120 --> 01:00:25,407 But if it's a good tune, we might change it to the Hudson. 867 01:00:26,331 --> 01:00:28,118 [laughter] 868 01:00:28,208 --> 01:00:29,915 Here comes the genius. 869 01:00:31,002 --> 01:00:31,913 [man] How are you? 870 01:00:32,003 --> 01:00:34,370 [laughing, chattering] 871 01:00:36,842 --> 01:00:38,799 - Well, how are you, George? - Fine, thank you. 872 01:00:42,973 --> 01:00:45,841 Oh, uh, Countess, I'd like you to meet a friend of mine. 873 01:00:47,227 --> 01:00:48,388 Certainly. 874 01:00:54,317 --> 01:00:57,230 Sorry to be late, Sal, but I didn't realize time was passing so fast. 875 01:00:58,280 --> 01:01:00,317 Mariana, I'd like you to meet, uh, Miss Elliott. 876 01:01:00,407 --> 01:01:02,444 Miss Elliott, Countess Rossini. 877 01:01:02,534 --> 01:01:04,150 How do you do, Miss Elliott? 878 01:01:04,244 --> 01:01:05,964 I've enjoyed your performances so very much. 879 01:01:06,580 --> 01:01:08,540 I've heard a great deal about yours too, Countess. 880 01:01:08,623 --> 01:01:12,617 And, uh... [chuckles] my publisher, Mr. Haviland, and Mr. Howley. 881 01:01:12,711 --> 01:01:13,855 - How do you do? - How are you? 882 01:01:13,879 --> 01:01:16,838 Oh, uh, I, uh, brought some friends of mine along. 883 01:01:16,923 --> 01:01:18,334 I hope you don't mind, Sal. 884 01:01:18,425 --> 01:01:20,825 Look, do you mind if we move the cake over to a bigger table? 885 01:01:21,428 --> 01:01:23,135 Don't bother. I was just leaving. 886 01:01:23,221 --> 01:01:25,074 Now, look, Sal, I know you've been waiting. I... 887 01:01:25,098 --> 01:01:28,077 This is the last cake you'll get from me. The next one you'll get in your face. 888 01:01:28,101 --> 01:01:30,138 - Sally, I... - And as for the candles, 889 01:01:30,228 --> 01:01:33,062 you can burn them at your wake as far as I'm concerned. 890 01:01:33,148 --> 01:01:35,060 Uh, you'll have to excuse me. 891 01:01:36,276 --> 01:01:38,689 Yeah, me too. Uh... [clicks tongue] 892 01:01:38,778 --> 01:01:40,144 Uh, appointment. 893 01:01:40,238 --> 01:01:41,649 - [laughs] - Look... 894 01:01:43,450 --> 01:01:45,612 [chattering] 895 01:01:47,245 --> 01:01:52,081 Darling, I thought you said we were going to meet some friends of yours. 896 01:01:53,501 --> 01:01:54,708 [chuckles] 897 01:01:57,255 --> 01:01:59,338 Striking. Very striking. 898 01:01:59,424 --> 01:02:02,838 It's a pleasure to make clothes for a figure like yours, Mr. Dresser. 899 01:02:02,928 --> 01:02:04,339 Just a moment. 900 01:02:07,390 --> 01:02:08,756 An errant thread. 901 01:02:08,850 --> 01:02:10,716 - [knocking] - Excuse me. 902 01:02:13,480 --> 01:02:15,722 - Sally. - Hello, Paul. 903 01:02:15,815 --> 01:02:19,274 Well, this is a surprise. But a nice one. Come on in. 904 01:02:19,361 --> 01:02:21,978 - Busy? - Oh, I'm just trying on a few suits. Uh... 905 01:02:22,072 --> 01:02:24,780 You mind if I finish? Miss Elliott, Mr. Jansen. 906 01:02:24,866 --> 01:02:26,232 - How do you do? - How do you do? 907 01:02:28,578 --> 01:02:29,864 Handsome? 908 01:02:29,955 --> 01:02:31,947 It's the nicest suit I ever saw on you, Paul. 909 01:02:32,040 --> 01:02:34,532 Oh, come on in here. I'll show you some others. 910 01:02:37,712 --> 01:02:39,999 I'm awfully sorry I lost my temper, Paul. 911 01:02:40,423 --> 01:02:43,257 I kept waiting for you to knock on my door so I could tell you. 912 01:02:43,343 --> 01:02:45,585 But you didn't, so I knocked on yours. 913 01:02:45,679 --> 01:02:47,762 Oh, but I... I would have been over long ago, 914 01:02:47,847 --> 01:02:50,635 but I didn't want a cake in my face. 915 01:02:50,725 --> 01:02:51,966 Come on. 916 01:02:54,354 --> 01:02:57,017 I threw away all my old ones and just turned Jansen loose. 917 01:02:57,107 --> 01:02:59,043 Do you get a better price when you order them by the dozen? 918 01:02:59,067 --> 01:03:01,855 Oh, when you have a tailor like Jansen, you don't discuss price. 919 01:03:01,945 --> 01:03:03,402 All the best people go to him. 920 01:03:03,488 --> 01:03:04,968 You mean like the countess's husband? 921 01:03:10,912 --> 01:03:13,279 I believe that takes care of everything, Mr. Dresser. 922 01:03:13,373 --> 01:03:15,017 If you let me have that coat, I'll take it to the shop 923 01:03:15,041 --> 01:03:16,811 and get it back in plenty of time for you to pack. 924 01:03:16,835 --> 01:03:17,666 Thank you, Jansen. 925 01:03:17,752 --> 01:03:20,335 I hope you have a very pleasant trip, Mr. Dresser. 926 01:03:20,422 --> 01:03:21,879 Good-bye, Miss Elliott. 927 01:03:23,216 --> 01:03:25,549 - Bon voyage. - Thank you. Bye-bye. 928 01:03:29,264 --> 01:03:30,926 I didn't know you were going away. 929 01:03:31,016 --> 01:03:33,178 Well, if we'd been speaking, I would have told you. 930 01:03:33,268 --> 01:03:34,384 How long will you be gone? 931 01:03:34,477 --> 01:03:37,515 Oh, just a short while. I'm going to Cuba. 932 01:03:37,939 --> 01:03:39,430 That'll be nice. 933 01:03:39,524 --> 01:03:41,811 Oh, but what about the song? The Wabash song? 934 01:03:41,901 --> 01:03:43,462 We were going to use it in the show, you know. 935 01:03:43,486 --> 01:03:47,025 Well, I... I don't seem to be able to work around here anymore. I... 936 01:03:47,115 --> 01:03:48,822 I need a change. 937 01:03:48,908 --> 01:03:52,401 On the ship there won't be anything to do, and I'll have plenty of time for work. 938 01:03:52,495 --> 01:03:54,348 Now, look, Sal, will you excuse me while I jump in the tub? 939 01:03:54,372 --> 01:03:55,783 Oh, I think I'd better run along. 940 01:03:55,874 --> 01:03:58,412 No, don't go. I'll only be a minute. 941 01:04:00,128 --> 01:04:01,790 [knocking] 942 01:04:07,927 --> 01:04:09,543 Mr. Dresser, may I see him, please? 943 01:04:14,017 --> 01:04:14,848 He's busy right now. 944 01:04:14,934 --> 01:04:17,472 But I have a message from the countess Rossini. 945 01:04:18,271 --> 01:04:19,387 - I'll give it to him. - No. 946 01:04:19,481 --> 01:04:21,894 I regret. It is confidential. 947 01:04:22,734 --> 01:04:26,899 [chuckles] Well, I'm his confidential secretary. 948 01:04:26,988 --> 01:04:28,650 He keeps nothing from me. 949 01:04:28,740 --> 01:04:29,981 The message is this. 950 01:04:30,075 --> 01:04:32,863 The countess will meet Mr. Dresser and the party on the boat. 951 01:04:33,620 --> 01:04:35,282 Oh. 952 01:04:35,372 --> 01:04:36,783 - She will, will she? - Yes. 953 01:04:37,332 --> 01:04:40,700 The count came home last night. You will be sure you will not forget? 954 01:04:41,378 --> 01:04:42,789 Never. 955 01:04:42,879 --> 01:04:44,495 Not if I live to be 90. 956 01:05:24,421 --> 01:05:26,083 Cuba? 957 01:05:29,884 --> 01:05:31,375 Sorry to have kept you... 958 01:05:34,472 --> 01:05:35,838 Sally! 959 01:06:22,729 --> 01:06:24,391 Open up! [knocking] 960 01:06:27,192 --> 01:06:28,228 Is she here? 961 01:06:28,318 --> 01:06:29,837 - No, sir she's gone... - Well, where is she? 962 01:06:29,861 --> 01:06:31,352 - She's been gone some time ago. - Oh! 963 01:06:32,947 --> 01:06:34,779 Is anything wrong, Mr. Dresser? 964 01:06:40,705 --> 01:06:43,243 - Man, what you doing? - Oh, you'll see. 965 01:06:43,333 --> 01:06:46,246 - Man, you're crazy. - Uh, you bet I am. 966 01:07:16,950 --> 01:07:21,365 [panting] Ah. This must have cost at least $69. 967 01:07:21,454 --> 01:07:24,697 There he is. Stark staring insane. 968 01:07:27,126 --> 01:07:29,846 Now, come along quietly, me lad, and I won't have to split your head. 969 01:07:29,921 --> 01:07:32,288 Mind your own business. This has nothing to do with you. 970 01:07:32,382 --> 01:07:34,044 All right, it's your skull. 971 01:07:47,647 --> 01:07:49,229 What you in for, brother? 972 01:07:49,315 --> 01:07:50,476 Oh, uh... 973 01:07:51,859 --> 01:07:53,600 I'm Jack the Ripper. 974 01:07:58,366 --> 01:08:05,079 ♪ A convict sat in a prison cell ♪ 975 01:08:05,164 --> 01:08:12,253 ♪ Doomed all the days of his life ♪ 976 01:08:13,047 --> 01:08:19,260 ♪ And his thoughts went out to the ones he loved ♪ 977 01:08:19,846 --> 01:08:23,840 ♪ To his home, to his babe ♪ 978 01:08:23,933 --> 01:08:27,426 ♪ And wife ♪ 979 01:08:27,520 --> 01:08:32,311 - ♪ A songbird lit on his windowsill ♪ - [whistling] 980 01:08:32,400 --> 01:08:37,612 ♪ And the poor soul's heart was stirred ♪ 981 01:08:38,489 --> 01:08:46,738 ♪ For he seemed to sing of the days gone by ♪ 982 01:08:47,749 --> 01:08:55,213 ♪ To the convict sang the bird ♪ 983 01:08:55,882 --> 01:08:57,544 That's very nice! 984 01:08:57,634 --> 01:08:59,796 But will you run along? I'm tired! 985 01:08:59,886 --> 01:09:01,002 Sorry, ma'am! 986 01:09:01,095 --> 01:09:03,883 Mr. Dresser hired us to sing for three hours! 987 01:09:03,973 --> 01:09:07,466 He told us to tell you that he wrote this song especially for you. 988 01:09:07,560 --> 01:09:09,426 [laughs] 989 01:09:09,520 --> 01:09:12,934 ♪ He seemed to sing of the sunshine ♪ 990 01:09:13,024 --> 01:09:16,438 ♪ He seemed to sing of the clouds ♪ 991 01:09:16,527 --> 01:09:19,395 ♪ He seemed to sing of prosperity ♪ 992 01:09:19,489 --> 01:09:24,484 ♪ And of poverty's somber shroud ♪ 993 01:09:25,286 --> 01:09:28,404 ♪ He seemed to sing of freedom ♪ 994 01:09:28,498 --> 01:09:31,832 ♪ In the sky near the sun's bright rays ♪ 995 01:09:31,918 --> 01:09:37,289 - ♪ And that he brought to his arms ♪ - [laughing] 996 01:09:41,219 --> 01:09:48,387 ♪ The bird, it flew away ♪ 997 01:09:48,476 --> 01:09:50,559 ♪ It flew away ♪ 998 01:09:50,645 --> 01:09:54,639 ♪ Come to me each day ♪ 999 01:09:55,191 --> 01:09:59,105 ♪ Come to me, I pray ♪ 1000 01:09:59,195 --> 01:10:02,563 ♪ Now, messenger of freedom ♪ 1001 01:10:02,657 --> 01:10:07,698 ♪ Come to me ♪ 1002 01:10:07,787 --> 01:10:10,621 - [yawns] - [bass singer] ♪ Come to me ♪ 1003 01:10:10,707 --> 01:10:16,169 ♪ The convict like the bird ♪ 1004 01:10:16,629 --> 01:10:22,000 ♪ Would fain be free ♪ 1005 01:10:22,093 --> 01:10:29,182 ♪ Fain be free ♪ 1006 01:10:31,561 --> 01:10:33,644 [bell ringing] 1007 01:10:35,815 --> 01:10:38,478 Well, thanks for the ride, fellas. 1008 01:10:38,568 --> 01:10:39,854 We go all the way with you. 1009 01:10:39,944 --> 01:10:41,355 Oh, how cozy. 1010 01:10:41,446 --> 01:10:43,108 Excuse me. 1011 01:10:43,906 --> 01:10:45,134 Coochie, coochie, coochie, coochie. 1012 01:10:45,158 --> 01:10:46,399 - Boy or girl? - A boy. 1013 01:10:46,492 --> 01:10:47,983 Amazing. 1014 01:10:51,247 --> 01:10:52,533 Well, thanks again, fellas. 1015 01:10:52,623 --> 01:10:54,410 Oh, we're staying right here. 1016 01:10:54,500 --> 01:10:56,520 Oh. Wouldn't you rather come in, have a little drink? 1017 01:10:56,544 --> 01:10:59,082 You see, you're still sort of on probation, Mr. Dresser. 1018 01:10:59,172 --> 01:11:02,131 You can't come out until you write a song called, uh... 1019 01:11:03,843 --> 01:11:06,005 A song called "Banks of the Wabash." 1020 01:11:07,138 --> 01:11:09,116 Any particular key you'd like for me to write it in? 1021 01:11:09,140 --> 01:11:10,597 Well, I don't know about that. 1022 01:11:11,184 --> 01:11:13,050 Just so it's something Miss Elliott can sing. 1023 01:11:13,144 --> 01:11:14,344 She fixed this with the judge. 1024 01:11:14,395 --> 01:11:16,387 Oh. Judge is a conniver. 1025 01:11:16,481 --> 01:11:18,143 No, a democrat. 1026 01:11:25,114 --> 01:11:32,032 ♪ Round my Indiana homestead wave the cornfields ♪ 1027 01:11:32,497 --> 01:11:40,246 ♪ In the distance loom the woodlands clear and cool ♪ 1028 01:11:40,880 --> 01:11:47,798 ♪ Oftentimes my thoughts revert to scenes of childhood ♪ 1029 01:11:48,930 --> 01:11:53,846 ♪ Where I first received my lessons ♪ 1030 01:11:53,935 --> 01:11:58,396 ♪ Nature's school ♪ 1031 01:11:58,856 --> 01:12:02,190 ♪ But one thing there is missing ♪ 1032 01:12:02,276 --> 01:12:05,314 ♪ In the picture ♪ 1033 01:12:05,655 --> 01:12:08,398 ♪ Without her face ♪ 1034 01:12:08,491 --> 01:12:14,863 ♪ It seems so incomplete ♪ 1035 01:12:15,498 --> 01:12:23,713 ♪ I long to see my mother in the doorway ♪ 1036 01:12:24,215 --> 01:12:32,134 ♪ As she stood there years ago ♪ 1037 01:12:32,557 --> 01:12:38,724 ♪ Her child to greet ♪ 1038 01:12:39,313 --> 01:12:43,148 ♪ Oh, the moonlight's fair tonight ♪ 1039 01:12:43,234 --> 01:12:46,477 ♪ Along the Wabash ♪ 1040 01:12:46,571 --> 01:12:52,533 ♪ From the fields there comes the breath of new-mown hay ♪ 1041 01:12:52,618 --> 01:12:58,455 ♪ Through the sycamores the candlelights are gleaming ♪ 1042 01:12:58,916 --> 01:13:02,125 ♪ On the banks ♪ 1043 01:13:02,503 --> 01:13:06,417 ♪ Of the Wabash ♪ 1044 01:13:07,008 --> 01:13:13,221 ♪ Far away ♪ 1045 01:13:41,542 --> 01:13:44,785 [whistling] 1046 01:13:48,382 --> 01:13:49,873 [whistling continues] 1047 01:14:14,909 --> 01:14:18,528 [vocalizing] 1048 01:14:18,621 --> 01:14:20,283 ♪ With a hey and a hi and a he and a ho ♪ 1049 01:14:20,373 --> 01:14:22,133 ♪ Let's us go stepping on the Broadway show ♪ 1050 01:14:29,215 --> 01:14:32,629 [vocalizing] 1051 01:14:32,718 --> 01:14:34,584 ♪ Swing your lady, hold her tight ♪ 1052 01:14:34,679 --> 01:14:36,406 ♪ And you might get treated to a kiss tonight ♪ 1053 01:14:36,430 --> 01:14:38,171 ♪ Ha, ha, ha, you and me ♪ 1054 01:14:38,265 --> 01:14:39,927 ♪ Little brown jug, how I love thee ♪ 1055 01:14:40,017 --> 01:14:41,724 ♪ Ha, ha, ha, you and me ♪ 1056 01:14:41,811 --> 01:14:43,205 ♪ Little brown jug, how I love thee ♪ 1057 01:14:43,229 --> 01:14:45,266 ♪ Ha, ha, ha Ha, ha, ha ♪ 1058 01:14:45,356 --> 01:14:46,892 ♪ La, la, la, la La, la, la ♪ 1059 01:14:46,983 --> 01:14:48,645 ♪ Ha, ha, ha Ha, ha, ha ♪ 1060 01:14:48,734 --> 01:14:50,441 ♪ La, la, la, la la, la, la ♪ 1061 01:14:50,528 --> 01:14:53,316 [vocalizing] 1062 01:15:00,830 --> 01:15:04,198 ♪ On the banks of the Wabash far away ♪ 1063 01:15:04,291 --> 01:15:06,123 [applause] 1064 01:15:15,469 --> 01:15:17,426 - For Mr. Dresser, please. - Yes, ma'am. 1065 01:15:17,930 --> 01:15:21,844 ♪ Oh, the moonlight's fair tonight ♪ 1066 01:15:21,934 --> 01:15:25,143 ♪ Along the Wabash ♪ 1067 01:15:25,229 --> 01:15:31,066 ♪ From the fields there comes the breath of new-mown hay ♪ 1068 01:15:31,152 --> 01:15:37,615 ♪ Through the sycamores the candlelights are gleaming ♪ 1069 01:15:37,700 --> 01:15:41,034 ♪ On the banks ♪ 1070 01:15:41,120 --> 01:15:45,080 ♪ Of the Wabash ♪ 1071 01:15:45,791 --> 01:15:52,083 ♪ Far away ♪ 1072 01:15:52,173 --> 01:15:53,505 [applause] 1073 01:15:53,591 --> 01:15:56,129 Pardon me, sir. The lady in the box asked me to give you this. 1074 01:15:56,218 --> 01:15:57,299 Thanks. 1075 01:16:12,735 --> 01:16:15,603 Tell the lady I'm sorry, but, uh, I already have an engagement. 1076 01:16:15,696 --> 01:16:16,857 Yes, Mr. Dresser. 1077 01:16:18,240 --> 01:16:20,482 You know, that was Henri's best cake. 1078 01:16:20,576 --> 01:16:23,489 I'm still a little worried because we didn't blow out that last candle. 1079 01:16:23,579 --> 01:16:25,662 Well, what are you worrying about, bad luck? 1080 01:16:25,748 --> 01:16:27,080 Well... 1081 01:16:27,875 --> 01:16:28,875 Not tonight. 1082 01:16:28,959 --> 01:16:31,451 That Wabash number's going to make us over a million. 1083 01:16:31,545 --> 01:16:34,583 People love songs about rivers. It's going over great. 1084 01:16:34,673 --> 01:16:36,756 I'll drive you all home. 1085 01:16:38,803 --> 01:16:42,888 - [band music] - [vocalizing] 1086 01:16:42,973 --> 01:16:45,556 [bell ringing] 1087 01:16:48,938 --> 01:16:51,100 [music continues] 1088 01:16:53,651 --> 01:16:54,983 [music stops] 1089 01:16:55,069 --> 01:16:55,900 What's that? 1090 01:16:55,986 --> 01:16:58,023 [man] See Fort George by moonlight. 1091 01:16:58,114 --> 01:16:59,776 It's a joyride street car, 1092 01:16:59,865 --> 01:17:03,358 where all the small-time Romeos take their girls sparking on it. 1093 01:17:03,828 --> 01:17:06,696 - How about it, honey? - Oh, it'll be fun. 1094 01:17:06,789 --> 01:17:08,951 - Thanks just the same, Fred. - You're welcome. 1095 01:17:09,041 --> 01:17:12,284 Bye, Pat. Oh, Conductor, you got room for two more? 1096 01:17:12,378 --> 01:17:14,461 [shouting, chattering] 1097 01:17:19,218 --> 01:17:22,837 ♪ Daisy, Daisy ♪ 1098 01:17:22,930 --> 01:17:26,014 ♪ Give me your answer, do ♪ 1099 01:17:26,767 --> 01:17:30,306 ♪ I'm half-crazy ♪ 1100 01:17:30,396 --> 01:17:33,389 ♪ All for the love of you ♪ 1101 01:17:35,401 --> 01:17:39,566 You know, Fred, nice fellas like us never get anywhere with women. 1102 01:17:39,655 --> 01:17:41,772 It's always the hounds that get the gravy. 1103 01:17:42,783 --> 01:17:45,696 Go ahead, Wilson. We'll walk. 1104 01:17:49,165 --> 01:17:53,125 [carnival barker shouting] 1105 01:17:53,919 --> 01:17:55,911 [calliope] 1106 01:17:57,965 --> 01:18:00,002 You be careful up there! 1107 01:18:03,012 --> 01:18:05,299 Pretzels! Pretzels! 1108 01:18:26,911 --> 01:18:28,698 [shouting] 1109 01:18:31,665 --> 01:18:33,497 [no audible dialogue] 1110 01:18:37,087 --> 01:18:40,330 Well, it, uh, looks like we're here for the night. 1111 01:18:43,302 --> 01:18:46,340 Madam, this gives me an opportunity to get something off my chest 1112 01:18:46,430 --> 01:18:48,763 that's been there for a long time. 1113 01:18:50,517 --> 01:18:52,008 Darling. 1114 01:18:52,519 --> 01:18:55,262 That's thanks for keeping me from going to Cuba. 1115 01:18:55,856 --> 01:18:58,599 You don't need to thank me. I did it in self-defense. 1116 01:19:00,819 --> 01:19:04,813 This is the sort of thing men give women when they have a guilty conscience. 1117 01:19:05,324 --> 01:19:06,860 What have you been up to? 1118 01:19:07,534 --> 01:19:10,197 Nothing. Cross my heart and hope to be dashed to the ground 1119 01:19:10,287 --> 01:19:14,531 and broken into a million pieces, if I'm not telling the truth. 1120 01:19:15,459 --> 01:19:17,576 It seems you're on pretty thin ice. 1121 01:19:17,670 --> 01:19:19,127 [chuckles] 1122 01:19:19,213 --> 01:19:20,579 He knows something. 1123 01:19:21,173 --> 01:19:23,631 Maybe they saw the countess in the box tonight too. 1124 01:19:23,717 --> 01:19:26,926 Oh, I-I know she was there. She even invited me to a party. 1125 01:19:27,012 --> 01:19:28,628 But I turned her down flat. 1126 01:19:28,722 --> 01:19:32,011 From now on in, the countess and I are through. 1127 01:19:32,434 --> 01:19:34,471 What are you trying for? A duchess? 1128 01:19:34,561 --> 01:19:37,349 No. No countesses, no duchesses, 1129 01:19:37,439 --> 01:19:38,850 no one "elseses". 1130 01:19:38,941 --> 01:19:39,977 Just you. 1131 01:19:40,067 --> 01:19:42,309 I'd like to believe that. I wish I could. 1132 01:19:43,696 --> 01:19:45,813 To show you how much I mean it... 1133 01:19:50,369 --> 01:19:51,985 Will you marry me, Sal? 1134 01:19:52,913 --> 01:19:54,529 Paul! 1135 01:19:55,040 --> 01:19:56,997 Uh, when? When the show closes? 1136 01:19:57,084 --> 01:19:59,121 Uh-uh. Saturday night. 1137 01:19:59,211 --> 01:20:01,749 Then we'll have all day Sunday for our honeymoon. 1138 01:20:01,839 --> 01:20:03,751 A whole day. 1139 01:20:03,841 --> 01:20:05,503 What more could a girl ask for? 1140 01:20:05,592 --> 01:20:09,586 Then, Monday morning, like any other human being, I'll go to work. 1141 01:20:09,680 --> 01:20:12,343 Sal, I'm going to write a complete score for a musical comedy. 1142 01:20:12,433 --> 01:20:14,390 Why should I stop at just single numbers? 1143 01:20:14,476 --> 01:20:16,638 I'll get Bill Hewitt to write the book, 1144 01:20:16,729 --> 01:20:19,096 and we'll write the greatest hit you were ever in. 1145 01:20:19,440 --> 01:20:20,726 Paul. 1146 01:20:26,947 --> 01:20:28,279 Happy, darling? 1147 01:20:28,365 --> 01:20:29,606 Happy? 1148 01:20:30,326 --> 01:20:32,158 That isn't the word for it. 1149 01:20:42,004 --> 01:20:43,370 Good night, Mr. Dresser. 1150 01:20:44,173 --> 01:20:45,755 Sweetheart. 1151 01:20:46,550 --> 01:20:47,711 Good night? 1152 01:20:48,135 --> 01:20:50,905 You know that's what people say when leaving each other for the evening. 1153 01:20:50,929 --> 01:20:53,797 - Well, who's leaving? - You are. 1154 01:20:55,517 --> 01:20:57,804 - Kiss me good night, darling. - I'll be hanged if I will. 1155 01:20:57,895 --> 01:21:00,057 - Shh! - I wouldn't have asked you to marry me 1156 01:21:00,147 --> 01:21:02,355 if I thought you were going to act like this. 1157 01:21:02,441 --> 01:21:04,683 You'll never get out of it now. 1158 01:21:05,944 --> 01:21:07,526 Pleasant dreams. 1159 01:21:09,239 --> 01:21:10,696 - Good night. - [chuckles] 1160 01:21:11,658 --> 01:21:12,658 Good night. 1161 01:21:21,960 --> 01:21:22,960 [knocking] 1162 01:21:26,965 --> 01:21:28,276 - Morning, Wilson. - Good morning, sir. 1163 01:21:28,300 --> 01:21:29,791 Uh, Mr. Dresser. 1164 01:21:31,303 --> 01:21:33,215 These gentlemen, sir. 1165 01:21:41,188 --> 01:21:43,225 - Mr. Dresser? - Yes? 1166 01:21:43,315 --> 01:21:44,851 I'm Monsieur de Rochemont. 1167 01:21:44,942 --> 01:21:46,433 And this is Monsieur Garnier. 1168 01:21:46,527 --> 01:21:48,439 We represent Count Rossini. 1169 01:21:49,530 --> 01:21:52,022 Represent? Lawyers? 1170 01:21:52,699 --> 01:21:54,031 Seconds. 1171 01:21:55,119 --> 01:21:56,485 Seconds? 1172 01:21:57,162 --> 01:21:59,654 You know, I... I'm afraid I don't quite understand. 1173 01:22:00,249 --> 01:22:03,208 In regard to a certain matter pertaining to the count's household, 1174 01:22:03,293 --> 01:22:05,159 the count demands satisfaction. 1175 01:22:05,254 --> 01:22:07,871 Oh, you mean the count's worried about his wife? 1176 01:22:07,965 --> 01:22:09,877 Well, tell him not to be worried any longer. 1177 01:22:09,967 --> 01:22:11,945 My, uh, friendship with her is a thing of the past. 1178 01:22:11,969 --> 01:22:15,553 The count intends to make certain of it. 1179 01:22:19,309 --> 01:22:21,517 I trust these weapons will meet with your satisfaction? 1180 01:22:22,187 --> 01:22:25,225 See here, this is ridiculous. The whole thing is absolutely absurd. 1181 01:22:25,315 --> 01:22:28,103 I... I don't know anything about pistols. 1182 01:22:28,193 --> 01:22:30,981 Perhaps Monsieur Dresser would prefer rapiers? 1183 01:22:31,071 --> 01:22:34,030 Oh, the choice is up to you. Would you prefer rapiers? 1184 01:22:34,116 --> 01:22:37,220 Look, I'd prefer not to do any fighting at all. There's nothing to fight about. 1185 01:22:37,244 --> 01:22:40,453 The count thinks otherwise. He's waiting for you now. 1186 01:22:41,081 --> 01:22:43,824 Look, I don't intend making a fool of myself. 1187 01:22:43,917 --> 01:22:46,580 I'm not going with you, and I'm not fighting any duels. 1188 01:22:47,171 --> 01:22:48,332 [banging] Monsieur Dresser. 1189 01:22:49,465 --> 01:22:53,175 I shall inform the count that he has challenged a coward. 1190 01:22:56,889 --> 01:22:59,848 Look, you're not going to inform the count anything. 1191 01:23:00,350 --> 01:23:03,434 I'll do it myself. Now, get going. 1192 01:23:03,520 --> 01:23:04,681 After you, sir. 1193 01:23:06,732 --> 01:23:07,939 Just a second. 1194 01:23:20,120 --> 01:23:22,828 Accept my apology for the long ride, monsieur, but here we are. 1195 01:23:22,915 --> 01:23:24,952 Look, I want you to get this through your head. 1196 01:23:25,042 --> 01:23:27,580 If there's any fighting to be done, it will be with my fists. 1197 01:23:27,669 --> 01:23:30,878 And after I get through with the count, I'll... 1198 01:23:35,010 --> 01:23:38,469 Darling, before you're killed, we are going to fill you with champagne. 1199 01:23:38,555 --> 01:23:40,512 - Say, what is this? - Come on. 1200 01:23:59,076 --> 01:24:00,692 Which one's the count? 1201 01:24:00,786 --> 01:24:03,574 Oh, the count is in Saratoga, trying to cure his gout. 1202 01:24:03,664 --> 01:24:06,623 That much of the story was true. 1203 01:24:06,708 --> 01:24:07,915 [chuckling] 1204 01:24:10,087 --> 01:24:12,079 Well, I must admit I was a little bit scared. 1205 01:24:12,172 --> 01:24:14,129 Oh, you're not out of the woods yet. 1206 01:24:14,216 --> 01:24:18,335 Unless you play "Banks of the Wabash" for us, you will have to fight a duel. 1207 01:24:18,428 --> 01:24:20,010 [laughing] 1208 01:24:35,153 --> 01:24:38,487 First, a drink to bring back the color in your cheeks. 1209 01:24:43,328 --> 01:24:45,820 Darling, are you angry with me? 1210 01:24:45,914 --> 01:24:48,952 No, I had a very good reason for not accepting your invitation. 1211 01:24:49,585 --> 01:24:51,952 That can only mean one thing. 1212 01:24:53,380 --> 01:24:55,463 I'm getting married Saturday to Sally Elliott. 1213 01:24:55,549 --> 01:24:58,462 [laughs] What's so tragic about that? 1214 01:24:58,552 --> 01:25:00,418 Are you going to stop living? 1215 01:25:00,512 --> 01:25:03,971 I think everyone should be married. I am. 1216 01:25:04,057 --> 01:25:05,798 Here is to marriage. 1217 01:25:10,439 --> 01:25:12,522 But this marriage is going to be a little different. 1218 01:25:13,609 --> 01:25:17,193 This marriage is going to be complete and permanent. 1219 01:25:17,779 --> 01:25:19,065 Permanent? 1220 01:25:20,657 --> 01:25:22,944 Permanent is a long time. 1221 01:25:24,286 --> 01:25:27,620 Darling, if you're going to do anything as drastic as that, 1222 01:25:27,706 --> 01:25:30,699 I think you should celebrate between now and Saturday. 1223 01:25:32,127 --> 01:25:33,709 More wine? 1224 01:25:39,509 --> 01:25:40,920 Well, I can't stay until Saturday, 1225 01:25:41,011 --> 01:25:45,221 but, uh, I don't think there's any harm in another drink. 1226 01:25:55,692 --> 01:25:58,105 - Good morning, Fred. - Oh, good morning, darling. 1227 01:25:58,195 --> 01:25:59,982 You sure Paul won't go to rehearsal with us? 1228 01:26:00,072 --> 01:26:02,064 We didn't get home until after 2:00. 1229 01:26:02,157 --> 01:26:03,898 - I imagine he's still asleep. - [chuckles] 1230 01:26:03,992 --> 01:26:06,575 [carriage approaching] 1231 01:26:08,997 --> 01:26:11,080 [laughing] 1232 01:26:12,334 --> 01:26:16,169 Darling, what shall it be? Pistols or rapiers? 1233 01:26:16,254 --> 01:26:17,495 Champagne. 1234 01:26:17,923 --> 01:26:20,381 - Well, thanks for bringing me home. - You're welcome. 1235 01:26:20,467 --> 01:26:23,301 It was so nice, I think I shall challenge you again. 1236 01:26:23,387 --> 01:26:24,798 Home, Pierre. 1237 01:26:31,603 --> 01:26:32,719 Good morning, Sally. 1238 01:26:34,981 --> 01:26:36,347 Sal... 1239 01:26:37,150 --> 01:26:39,358 - Well, wait a minute. - It won't take that long. 1240 01:26:39,444 --> 01:26:41,561 I can tell you what I think of you in ten seconds. 1241 01:26:41,655 --> 01:26:45,740 You're a cheap, lying, scheming, contemptible... I'm through with you. 1242 01:26:45,826 --> 01:26:48,513 Look, Sal, if you'll let me explain, I can tell you how it all happened. 1243 01:26:48,537 --> 01:26:51,029 Oh, I know how it happened. I don't need a diagram. 1244 01:26:51,123 --> 01:26:52,580 And I don't need this either. 1245 01:26:52,666 --> 01:26:53,666 But, Sal, look, I... 1246 01:26:53,750 --> 01:26:55,491 Excuse me, Dresser. To the theater, please. 1247 01:26:55,585 --> 01:26:57,747 Sal, look, this isn't what it seems to be. Look. 1248 01:26:57,838 --> 01:26:59,875 Will you... Sal, please, listen to me, will you? 1249 01:26:59,965 --> 01:27:01,957 Will you let me try to explain? 1250 01:27:02,050 --> 01:27:03,131 Sal! 1251 01:27:28,326 --> 01:27:32,320 Darling, I think you ought to get out of town for a while. 1252 01:27:32,414 --> 01:27:34,121 How'd you like to go on tour? 1253 01:27:34,207 --> 01:27:36,039 Oh, Fred, could we? 1254 01:27:37,002 --> 01:27:38,618 A long way from town. 1255 01:27:38,712 --> 01:27:41,455 I'll have to buy Koster and Bials off, but it's worth it. 1256 01:27:44,134 --> 01:27:47,878 Don't you ever get tired of picking me up after I'm knocked down? 1257 01:27:48,930 --> 01:27:52,423 One of these days, I'm going to pick you up and keep you for myself. 1258 01:28:03,361 --> 01:28:05,694 [buzzer] 1259 01:28:16,917 --> 01:28:19,580 [fanfare] 1260 01:28:21,505 --> 01:28:24,794 [women] ♪ Me and my fella and a big umbrella ♪ 1261 01:28:24,883 --> 01:28:29,002 ♪ On the beach on a Sunday afternoon ♪ 1262 01:28:29,679 --> 01:28:31,671 [men] ♪ Here in the sun ♪ 1263 01:28:31,765 --> 01:28:33,176 ♪ We can hug and kiss ♪ 1264 01:28:33,266 --> 01:28:37,556 ♪ And we don't even miss the moon ♪ 1265 01:28:38,188 --> 01:28:41,932 ♪ Me and my fella have a big umbrella ♪ 1266 01:28:42,025 --> 01:28:45,564 ♪ So if rain starts to patter from above ♪ 1267 01:28:46,279 --> 01:28:47,440 [together] ♪ We're alone ♪ 1268 01:28:48,365 --> 01:28:49,651 ♪ In our own ♪ 1269 01:28:50,325 --> 01:28:54,114 ♪ Little paradise of love ♪ 1270 01:28:55,747 --> 01:28:58,285 ♪ Beside the seaside you'll see me ♪ 1271 01:28:58,375 --> 01:29:01,539 ♪ And my fella and a big umbrella ♪ 1272 01:29:01,628 --> 01:29:04,496 ♪ On the beach on a Sunday afternoon ♪ 1273 01:29:04,589 --> 01:29:06,421 ♪ Every Sunday afternoon ♪ 1274 01:29:06,508 --> 01:29:10,172 ♪ There in the sun we can hug and kiss ♪ 1275 01:29:10,262 --> 01:29:13,380 ♪ And we don't even miss the moon ♪ 1276 01:29:13,473 --> 01:29:15,009 [vocalizing] 1277 01:29:15,100 --> 01:29:18,719 ♪ Me and my fella have a big umbrella ♪ 1278 01:29:18,812 --> 01:29:23,147 ♪ So if rains starts to patter from above ♪ 1279 01:29:23,233 --> 01:29:25,270 - ♪ We're alone ♪ - ♪ All alone ♪ 1280 01:29:25,360 --> 01:29:27,317 - ♪ In our own ♪ - ♪ In our own ♪ 1281 01:29:27,404 --> 01:29:32,365 [together] ♪ Little paradise of love ♪ 1282 01:29:33,869 --> 01:29:35,137 [women] ♪ Wouldn't it be kind of darling ♪ 1283 01:29:35,161 --> 01:29:36,948 ♪ If we started out together on the trolley ♪ 1284 01:29:37,038 --> 01:29:40,122 ♪ And we went a-riding through a little hideaway beside the sea ♪ 1285 01:29:41,376 --> 01:29:42,603 [men] ♪ Dreaming by the blue Atlantic ♪ 1286 01:29:42,627 --> 01:29:44,347 ♪ Deary, you and I could be a bit romantic ♪ 1287 01:29:44,379 --> 01:29:47,713 ♪ And about as happy as a pair of birdies sittin' in a tree ♪ 1288 01:29:48,800 --> 01:29:50,507 ♪ Yes, indeed, it would be dandy to enjoy ♪ 1289 01:29:50,594 --> 01:29:51,821 ♪ A Sunday where it's rather sandy ♪ 1290 01:29:51,845 --> 01:29:55,213 ♪ But a pretty lady needn't be afraid to show a pretty limb ♪ 1291 01:29:56,141 --> 01:29:57,368 [choir] ♪ Even if it's cloudy weather ♪ 1292 01:29:57,392 --> 01:29:59,133 ♪ We can have an awful lot of fun together ♪ 1293 01:29:59,227 --> 01:30:01,038 ♪ And of course, if we can think of nothing better ♪ 1294 01:30:01,062 --> 01:30:02,598 ♪ We could even swim ♪ 1295 01:31:25,313 --> 01:31:28,226 [imitating train whistle] 1296 01:31:41,871 --> 01:31:45,035 [imitating train whistle] 1297 01:31:53,008 --> 01:31:55,751 [applause] 1298 01:32:12,402 --> 01:32:14,485 She was lovely tonight, Mr. Haviland. 1299 01:32:14,571 --> 01:32:16,107 She's always lovely. 1300 01:32:19,868 --> 01:32:21,929 Oh, Miss Elliott, I've got some new numbers I'd like you to hear. 1301 01:32:21,953 --> 01:32:23,819 Just got 'em from New York. Can you listen? 1302 01:32:23,913 --> 01:32:25,495 - Sure, I'll listen. - Swell. 1303 01:32:26,041 --> 01:32:28,078 This is a great novelty song. Got no mush in it. 1304 01:32:28,168 --> 01:32:30,768 Doesn't mention moon, doesn't mention June, doesn't mention spoon. 1305 01:32:31,254 --> 01:32:34,372 Ain't much of a tune either. I think you'll like it though. 1306 01:32:34,466 --> 01:32:36,583 [piano, march] 1307 01:32:38,136 --> 01:32:40,344 ♪ You don't belong to the regulars ♪ 1308 01:32:40,430 --> 01:32:42,387 ♪ You're just a volunteer ♪ 1309 01:32:42,474 --> 01:32:44,431 ♪ You're only one of the rank and file ♪ 1310 01:32:44,517 --> 01:32:46,429 ♪ But someone holds you dear ♪ 1311 01:32:46,519 --> 01:32:48,476 ♪ Many a mother's heart will ache ♪ 1312 01:32:48,563 --> 01:32:50,520 ♪ And in the coming year ♪ 1313 01:32:50,607 --> 01:32:53,645 ♪ Uncle Sam will take off his hat to you, Mr. Volunteer ♪ 1314 01:32:53,735 --> 01:32:56,352 ♪ Say, you don't belong to the regulars ♪ 1315 01:32:56,446 --> 01:32:57,982 ♪ You're just a... ♪ 1316 01:32:58,073 --> 01:32:58,984 Stinks, doesn't it? 1317 01:32:59,074 --> 01:33:02,567 - I don't like that one. It's not my type. - Whose type is it? 1318 01:33:02,660 --> 01:33:04,697 You know it's no good. I know it's no good. 1319 01:33:04,788 --> 01:33:06,700 But if I admit it, I get fired. 1320 01:33:07,165 --> 01:33:08,406 First flop Dresser ever had. 1321 01:33:10,001 --> 01:33:12,163 - Did he write that? - Yeah. 1322 01:33:12,253 --> 01:33:13,939 But I got a little love song I think you'll like. 1323 01:33:13,963 --> 01:33:16,317 You know, "cottage small by a waterfall for two" sort of a thing. 1324 01:33:16,341 --> 01:33:18,298 I don't want to hear any love songs either. 1325 01:33:18,384 --> 01:33:20,988 Oh, but you'll love this love song. You ain't against love, are you? 1326 01:33:21,012 --> 01:33:23,616 - All right, Wiley. Let it go for tonight. - Yeah, but she can't be against... 1327 01:33:23,640 --> 01:33:26,223 Oh, I see. Okay. Catch you later, Miss Elliott. 1328 01:33:26,810 --> 01:33:28,722 Pardon me. Good night, Miss Elliott. 1329 01:33:30,730 --> 01:33:32,596 I'm glad he had a flop. 1330 01:33:32,690 --> 01:33:35,478 He's had one coming to him for a long time. 1331 01:33:35,568 --> 01:33:38,652 Oh, in fact, I hope he has 50 flops. 1332 01:33:38,738 --> 01:33:41,217 Now that you brought the subject up, I'm inclined to agree with you. 1333 01:33:41,241 --> 01:33:42,823 I hope he has a hundred. 1334 01:33:42,909 --> 01:33:44,116 Let's pool them. 1335 01:33:44,202 --> 01:33:47,115 Between us, that'll give him 150 flops. 1336 01:33:47,205 --> 01:33:50,824 And if you count that countess, it'll give him 151. 1337 01:33:50,917 --> 01:33:53,534 Hurry up and change, darling. We'll go out and have supper, huh? 1338 01:34:06,975 --> 01:34:08,341 I tell you, I must see him. 1339 01:34:08,434 --> 01:34:09,845 I'm sorry, sir. I have my orders. 1340 01:34:09,936 --> 01:34:12,178 Mr. Dresser hasn't seen anybody in over three weeks. 1341 01:34:12,272 --> 01:34:14,059 Not even the countess Rossini? 1342 01:34:14,149 --> 01:34:15,685 Not even anybody. 1343 01:34:15,775 --> 01:34:18,267 But I... I bear a message from his mother. 1344 01:34:19,904 --> 01:34:21,520 I'm going to have to break it to him. 1345 01:34:21,614 --> 01:34:23,401 Is it bad news, sir? 1346 01:34:24,075 --> 01:34:25,691 I'm afraid so. 1347 01:34:26,369 --> 01:34:28,264 Well, in that case, I'd guess you'd better go up. 1348 01:34:28,288 --> 01:34:29,288 Thank you. 1349 01:34:33,334 --> 01:34:34,916 Oh, uh, is she ill, sir? 1350 01:34:35,003 --> 01:34:37,040 No, she dropped a stitch in her embroidery. 1351 01:34:37,130 --> 01:34:37,870 Oh. 1352 01:34:37,964 --> 01:34:39,751 What? Hey, you! 1353 01:34:41,593 --> 01:34:44,927 There's a mad man coming up the stairs. I mean mad. 1354 01:34:45,013 --> 01:34:47,173 I left instructions I didn't want to be disturbed, Pat. 1355 01:34:47,223 --> 01:34:49,340 I did that because I didn't want to be disturbed. 1356 01:34:49,434 --> 01:34:52,142 I don't blame you for holing up, not wanting to see anybody. 1357 01:34:52,228 --> 01:34:55,228 I haven't wanted to see anybody either, ever since we published "Volunteer." 1358 01:34:55,315 --> 01:34:57,773 But now you've had your drunk, you've have your cry. 1359 01:34:57,859 --> 01:34:59,545 It's time to buckle down and go to work again. 1360 01:34:59,569 --> 01:35:02,173 Look, I've forgotten all about "Volunteer," and I have been working. 1361 01:35:02,197 --> 01:35:03,779 There. Take a look at that. 1362 01:35:03,865 --> 01:35:06,278 That's almost all of a complete score I've been writing. 1363 01:35:06,367 --> 01:35:08,700 Pretty heavy. Sure it isn't an opera? 1364 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 You're just weak. 1365 01:35:10,705 --> 01:35:13,163 That's the lightest, gayest musical number you ever heard. 1366 01:35:13,708 --> 01:35:15,040 Light, huh? Gay? 1367 01:35:15,668 --> 01:35:17,830 Maybe it does you good to have your heart broken. 1368 01:35:17,921 --> 01:35:20,755 Maybe you ought to have it broken every week. We'd be rich. 1369 01:35:20,840 --> 01:35:22,456 Oh, by the way. 1370 01:35:22,550 --> 01:35:25,793 I see the clipper says that Sally is knocking them dead in San Francisco. 1371 01:35:31,059 --> 01:35:32,550 Is she? 1372 01:35:33,311 --> 01:35:36,224 You and Sally ought to get back together. You need each other. 1373 01:35:36,814 --> 01:35:39,227 I don't need her, and she evidently doesn't need me. 1374 01:35:39,317 --> 01:35:40,683 So that makes us even. 1375 01:35:41,152 --> 01:35:43,690 But her picture looked awful good on the front of our songs. 1376 01:35:45,365 --> 01:35:47,607 You're a romantic soul, Pat. 1377 01:35:47,700 --> 01:35:49,407 I see why you want us back together again. 1378 01:35:49,494 --> 01:35:51,986 That picture on the cover sold a few more copies, huh? 1379 01:35:52,080 --> 01:35:53,616 That is definitely it. 1380 01:35:53,706 --> 01:35:56,449 But at the same time, I wouldn't object to having you happy again. 1381 01:35:56,542 --> 01:35:59,230 And I wouldn't object to you getting out of here so I can go back to work. 1382 01:35:59,254 --> 01:36:01,496 Very well, Mr. Dresser, I'll go. 1383 01:36:01,589 --> 01:36:04,081 I'll take this with me, and I hope I don't like it. 1384 01:36:06,302 --> 01:36:09,420 - What do you mean? - I've never been right about a hit yet. 1385 01:36:15,603 --> 01:36:18,892 It's a wonderful house tonight. You could stay in San Francisco forever. 1386 01:36:18,982 --> 01:36:20,564 Maybe I will. I like the town. 1387 01:36:21,693 --> 01:36:24,276 Wiley's got some new numbers he wants me to hear. 1388 01:36:24,821 --> 01:36:26,813 - Really? - Mm-hmm. 1389 01:36:30,326 --> 01:36:31,862 Good evening, Miss Elliott. Hiya. 1390 01:36:31,953 --> 01:36:34,195 Have I got something. [kisses] Delicious. Delightful. 1391 01:36:34,289 --> 01:36:36,892 I'm sorry, Wiley, Miss Elliott doesn't feel like listening to any numbers. 1392 01:36:36,916 --> 01:36:38,657 Well, neither do I, but it's my job. 1393 01:36:38,751 --> 01:36:41,063 Oh, you've just got to hear this. You'll love this. Please. 1394 01:36:41,087 --> 01:36:43,454 You're so anxious, you must have written it yourself. 1395 01:36:43,548 --> 01:36:46,086 Me? I hate music. 1396 01:36:47,427 --> 01:36:53,389 ♪ They called her Frivolous Sal ♪ 1397 01:36:53,891 --> 01:36:59,103 ♪ A peculiar sort of a gal ♪ 1398 01:36:59,689 --> 01:37:03,182 ♪ With a heart that was mellow ♪ 1399 01:37:03,901 --> 01:37:07,565 ♪ An all-round good fellow ♪ 1400 01:37:07,655 --> 01:37:14,243 ♪ Was my old pal ♪ 1401 01:37:15,455 --> 01:37:16,741 - Like? - Uh-huh. 1402 01:37:16,831 --> 01:37:19,184 That would be great for you, Sal. The words fit like a glove. 1403 01:37:19,208 --> 01:37:21,245 It's terrific. Even I like it. 1404 01:37:21,336 --> 01:37:24,420 And Miss Elliott, you'll scoop the whole country. Why, it's not published yet. 1405 01:37:24,505 --> 01:37:26,417 I got it hot from the composer's quill. 1406 01:37:26,507 --> 01:37:30,421 - Who wrote it? - Some southern composer, from the South. 1407 01:37:30,511 --> 01:37:33,549 His name is, uh, Fletcher Hastings or Hastings Fletcher. 1408 01:37:33,639 --> 01:37:36,131 - I don't know. It's not written here. - What else has he done? 1409 01:37:36,225 --> 01:37:37,682 What else has he... 1410 01:37:37,769 --> 01:37:41,513 Oh, well, he wrote a jiggy little thing called "Southern Moon." 1411 01:37:41,606 --> 01:37:45,099 Or was it "Moon of the South"? I'm not sure. 1412 01:37:45,193 --> 01:37:48,311 And then there was another one called "Cornpone Shuffle." 1413 01:37:48,988 --> 01:37:50,854 You know, this number's just right. 1414 01:37:51,324 --> 01:37:53,566 Why couldn't we make a production number out of it? 1415 01:37:53,659 --> 01:37:56,823 - What do you think, Wiley? - What do you think I played it for? 1416 01:37:56,913 --> 01:38:00,873 Miss Elliott, if this isn't the biggest hit you've ever had, I'll quit my job. 1417 01:38:02,251 --> 01:38:04,243 Gosh, wouldn't that be wonderful? 1418 01:38:04,337 --> 01:38:09,628 ♪ They called her Frivolous Sal ♪ 1419 01:38:10,134 --> 01:38:13,969 ♪ A peculiar sort of a gal ♪ 1420 01:38:14,430 --> 01:38:16,422 [men] ♪ With a heart that was mellow ♪ 1421 01:38:16,516 --> 01:38:21,307 ♪ An all-round good fellow was my old pal ♪ 1422 01:38:22,397 --> 01:38:26,437 [women] ♪ Your troubles, sorrows and cares ♪ 1423 01:38:26,526 --> 01:38:30,770 ♪ She was always willing to share ♪ 1424 01:38:30,863 --> 01:38:32,729 [together] ♪ A wild sort of devil ♪ 1425 01:38:32,824 --> 01:38:34,656 ♪ But dead on the level ♪ 1426 01:38:34,742 --> 01:38:37,701 ♪ Was my gal Sal ♪ 1427 01:38:37,787 --> 01:38:41,827 ♪ You affect me sentimentally ♪ 1428 01:38:42,417 --> 01:38:44,534 ♪ And incidentally ♪ 1429 01:38:44,627 --> 01:38:48,166 ♪ You sing like birds ♪ 1430 01:38:49,090 --> 01:38:50,251 But... 1431 01:38:50,341 --> 01:38:53,709 ♪ I didn't understand ♪ 1432 01:38:53,803 --> 01:38:56,295 ♪ The words ♪ 1433 01:38:56,973 --> 01:39:00,512 [choir] ♪ They called her Frivolous Sal ♪ 1434 01:39:00,601 --> 01:39:01,762 ♪ Is that me? ♪ 1435 01:39:01,853 --> 01:39:04,561 ♪ A peculiar sort of a gal ♪ 1436 01:39:04,647 --> 01:39:05,979 ♪ Oh, could be ♪ 1437 01:39:06,065 --> 01:39:07,852 ♪ With a heart that was mellow ♪ 1438 01:39:07,942 --> 01:39:09,979 ♪ An all-round good fellow ♪ 1439 01:39:10,069 --> 01:39:12,686 ♪ Was my old pal ♪ 1440 01:39:12,780 --> 01:39:14,772 ♪ Do you mean I've been fair ♪ 1441 01:39:14,866 --> 01:39:17,108 ♪ Your troubles, sorrows and cares ♪ 1442 01:39:17,201 --> 01:39:18,737 ♪ Do you mean that I'm ♪ 1443 01:39:18,828 --> 01:39:22,196 [together] ♪ Always willing to share ♪ 1444 01:39:22,290 --> 01:39:24,452 ♪ A wild sort of devil ♪ 1445 01:39:24,542 --> 01:39:26,454 - Oh! - ♪ But dead on the level ♪ 1446 01:39:26,544 --> 01:39:29,252 - ♪ Was my ♪ - ♪ Thank you one and all ♪ 1447 01:39:29,338 --> 01:39:31,125 - ♪ Gal ♪ - ♪ I'm the gal they call ♪ 1448 01:39:31,215 --> 01:39:34,549 [together] ♪ Sal ♪ 1449 01:40:00,411 --> 01:40:02,368 ♪ A wild sort of devil ♪ 1450 01:40:02,455 --> 01:40:04,447 ♪ But dead on the level ♪ 1451 01:40:04,540 --> 01:40:08,534 ♪ Was my gal ♪ 1452 01:40:08,628 --> 01:40:16,297 - ♪ Sal ♪ - ♪ Just a regular gal ♪ 1453 01:40:16,385 --> 01:40:17,876 [applause] 1454 01:40:22,475 --> 01:40:23,511 Glorious, darling. 1455 01:40:23,601 --> 01:40:26,721 I knew if I hung around this business long enough, I'd see something like this. 1456 01:40:26,771 --> 01:40:28,478 [laughs] Thank you both. 1457 01:40:28,564 --> 01:40:30,681 And, Wiley, thanks for getting the number for me. 1458 01:40:30,775 --> 01:40:32,732 Oh, by the way, the composer's in town. 1459 01:40:32,818 --> 01:40:36,357 In fact, he's in your dressing room right now. He was too nervous to come out. 1460 01:40:36,447 --> 01:40:41,567 I'll go in and see him. Oh, his name is, uh, uh, Fletcher Hastings, isn't it? 1461 01:40:41,661 --> 01:40:43,402 No, no, I was wrong. It's Fitch. 1462 01:40:43,496 --> 01:40:45,579 - Oh, yeah, Fitch. - Fitch, his name again. 1463 01:40:46,666 --> 01:40:48,373 - Wait, Ida. - Maybe it was Montgomery. 1464 01:40:58,261 --> 01:41:01,379 What does this mean? What are you doing in San Francisco? 1465 01:41:01,472 --> 01:41:04,672 Oh, nothing could keep me away when Pat told me you were going to sing my number. 1466 01:41:05,393 --> 01:41:08,227 - Your number? - Yeah, and you did it beautifully. 1467 01:41:08,312 --> 01:41:10,269 So you wrote it? 1468 01:41:10,815 --> 01:41:13,627 If I'd known that, I never would have sung a note. It would have stuck in my throat. 1469 01:41:13,651 --> 01:41:15,233 [gasps] I don't get it. 1470 01:41:15,319 --> 01:41:17,732 Why did you beg to sing my number if you didn't want it? 1471 01:41:17,822 --> 01:41:19,313 Beg for it? 1472 01:41:19,407 --> 01:41:22,900 Why, somebody told me a long story about writing it in a cotton field. 1473 01:41:24,036 --> 01:41:26,904 Oh, I see. Pat playing Cupid. 1474 01:41:28,124 --> 01:41:30,081 Get out of here, and take this cake with you. 1475 01:41:30,543 --> 01:41:32,688 Well, that's for you. I brought it all the way from New York. 1476 01:41:32,712 --> 01:41:35,830 It's a little stale, but the sentiment's awfully pretty. 1477 01:41:35,923 --> 01:41:37,585 Get out of here. 1478 01:41:37,675 --> 01:41:39,007 Mm-mmm. 1479 01:41:41,053 --> 01:41:42,089 - [squeals] - Oh. 1480 01:41:42,179 --> 01:41:46,264 You know, you're still as unreasonable as you ever were. 1481 01:41:46,350 --> 01:41:49,058 I'm not coming 3,000 miles to be pushed away by you, you know. 1482 01:41:49,145 --> 01:41:52,309 - [knocking] - [Sally gasping] No! No, you don't! 1483 01:41:52,398 --> 01:41:55,015 All they had to do was get together and talk it out reasonably. 1484 01:41:55,109 --> 01:41:55,974 [laughs] 1485 01:41:56,068 --> 01:41:58,401 [piano] 1486 01:42:01,032 --> 01:42:05,823 ♪ They called her Frivolous Sal ♪ 1487 01:42:05,911 --> 01:42:10,121 ♪ A peculiar sort of a gal ♪ 1488 01:42:10,207 --> 01:42:12,369 ♪ With a heart that was mellow ♪ 1489 01:42:12,460 --> 01:42:14,292 ♪ An all-round good fellow ♪ 1490 01:42:14,378 --> 01:42:17,337 ♪ Was my old pal ♪ 1491 01:42:17,423 --> 01:42:18,459 ♪ My old pal ♪ 1492 01:42:18,549 --> 01:42:22,509 ♪ Your troubles, sorrows and cares ♪ 1493 01:42:22,595 --> 01:42:26,589 ♪ She was always willing to share ♪ 1494 01:42:27,683 --> 01:42:29,675 ♪ A wild sort of devil ♪ 1495 01:42:29,769 --> 01:42:31,852 ♪ But dead on the level ♪ 1496 01:42:31,937 --> 01:42:37,353 ♪ Was my gal ♪ 1497 01:42:37,443 --> 01:42:41,437 ♪ Sal ♪ 116831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.