Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,840 --> 00:00:45,360
Morning, love, I just wondered,
and you can say no but...
2
00:00:45,400 --> 00:00:48,200
Could you look after Ben for me?
Of course! Come in.
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,760
Just for a couple of hours.
I was gonna take him to nursery.
4
00:00:51,800 --> 00:00:55,640
But, he started scratching his head
and I know they'd send him home.
5
00:00:55,680 --> 00:00:58,080
I've been through his hair
and I can't find any nits-
6
00:00:58,120 --> 00:00:59,800
Ruby's here to help so...
7
00:00:59,840 --> 00:01:01,640
- Hi, Ben.
- Hello, love.
8
00:01:01,680 --> 00:01:04,400
I thought you were going back
to your ship this morning.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
Er, we don't travel 'til tonight
and it's Hull,
10
00:01:07,040 --> 00:01:09,200
so as long as we're
back on the ship by 9.30.
11
00:01:09,240 --> 00:01:13,000
Will you tell Tom I said ta-ra?
Yeah, if I get to see him.
12
00:01:13,040 --> 00:01:16,880
I don't know if he's back in for the
duration or... Don't they tell you?
13
00:01:16,920 --> 00:01:21,520
No, you've just got to wait and see
what they decide.
14
00:01:21,560 --> 00:01:24,560
It's not fair.
They lock 'em up and...
15
00:01:25,560 --> 00:01:29,200
..they don't realise what
they're doing to a family.
16
00:01:29,240 --> 00:01:31,240
I'm sorry I brought it up.
17
00:01:31,280 --> 00:01:35,280
No, I'm sorry he didn't tell you.
He should've done.
18
00:01:35,320 --> 00:01:37,800
Well, at least I know
he didn't just dump me now.
19
00:01:38,960 --> 00:01:41,880
I'm gonna take this up to Sue.
20
00:01:41,920 --> 00:01:46,160
Come and say happy birthday.
I could do with some moral support.
21
00:01:50,400 --> 00:01:53,800
Morning, birthday girl.
Happy birthday, Sue!
22
00:01:53,840 --> 00:01:57,680
I didn't want this day to come!
I've made you some tea and toast.
23
00:01:57,720 --> 00:02:00,280
I don't do carbs!
24
00:02:00,320 --> 00:02:03,760
Oh, my God! You're so bright!
What have you got on?
25
00:02:03,800 --> 00:02:07,760
It's my hi-vis.
I was just on my way to work.
26
00:02:07,800 --> 00:02:11,400
You've got some little bits of
Sellotape stuck to your face.
27
00:02:11,440 --> 00:02:13,360
It's just my frownies.
28
00:02:15,360 --> 00:02:20,920
Linda, how on earth did this happen?
Well, you had a row with John...
29
00:02:20,960 --> 00:02:24,040
No! I mean getting to this age!
30
00:02:24,080 --> 00:02:28,120
I was 21 yesterday and
then I blinked and...
31
00:02:28,160 --> 00:02:30,680
Oh, I can't believe...
32
00:02:32,520 --> 00:02:34,320
Look what Andrew got me.
33
00:02:35,880 --> 00:02:39,120
An afternoon at the spa.
Ooh!
34
00:02:39,160 --> 00:02:42,600
With two friends
and cocktails after.
35
00:02:42,640 --> 00:02:45,360
Cocktails!
I'll come, after I've seen my Mam.
36
00:02:45,400 --> 00:02:47,280
Who says I'm taking you?
37
00:02:49,240 --> 00:02:52,720
'Course I am! Who else would I take?
38
00:02:52,760 --> 00:02:55,640
You're my best friends.
I'm lucky to have you.
39
00:02:55,680 --> 00:02:58,480
And I'm lucky to have you two.
40
00:02:58,520 --> 00:03:01,640
I don't know what
I'd do without you.
41
00:03:01,680 --> 00:03:03,960
Ohh, thank you!
42
00:03:05,000 --> 00:03:08,640
Oh, I was going to clear the flat
this afternoon.
43
00:03:08,680 --> 00:03:10,440
You can do it this morning.
44
00:03:11,760 --> 00:03:13,480
John's texted me!
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,840
I'll get it.
46
00:03:14,880 --> 00:03:18,520
Can you believe it?
"Happy birthday darling."
47
00:03:18,560 --> 00:03:23,080
He's put "darling"
like nothing has happened!
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
What a knob.
49
00:03:24,440 --> 00:03:26,560
Mum! Somebody wants to see ya!
50
00:03:26,600 --> 00:03:29,560
It's like Piccadilly Circus!
I'd better go, too.
51
00:03:29,600 --> 00:03:34,560
I'm getting up because I need...
52
00:03:35,400 --> 00:03:36,880
..a nicotine patch.
53
00:03:38,120 --> 00:03:42,840
I swore I'd give up smoking
if I ever got to this age.
54
00:03:42,880 --> 00:03:44,480
Who is it?
55
00:03:44,520 --> 00:03:48,800
DI Chris Donoghue, Ma'am,
and this is DS Thurston.
56
00:03:48,840 --> 00:03:51,200
Have you found Micky's body?
57
00:03:51,240 --> 00:03:52,440
I'll get Ryan.
58
00:03:52,480 --> 00:03:54,360
In conjunction with
the Spanish police
59
00:03:54,400 --> 00:03:57,360
we're investigating the death
of your husband off the Aztec.
60
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
I told the Spanish police
everything that happened.
61
00:04:00,040 --> 00:04:02,440
Yeah, no, they emailed
your statement over,
62
00:04:02,480 --> 00:04:05,440
but further information has
come to light about what happened.
63
00:04:05,480 --> 00:04:08,800
Oh, God! Has that woman
been mouthing off again?
64
00:04:08,840 --> 00:04:10,920
What's going on, Mam?
Oh God...
65
00:04:10,960 --> 00:04:15,480
It's nothing, love, just some
crazy woman that's making stuff up.
66
00:04:15,520 --> 00:04:17,280
I didn't want to tell you-
67
00:04:17,320 --> 00:04:21,080
It seems she has an itemised mobile
phone bill verifying she was in fact
68
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
on the phone to your husband at
approximately the time of his death.
69
00:04:24,240 --> 00:04:28,600
We don't know the time of death.
And it's a pack of lies!
70
00:04:28,640 --> 00:04:31,120
Who is she?
I mean, why would he ring her?
71
00:04:31,160 --> 00:04:34,000
He'd just gone down
to get his glasses
72
00:04:34,040 --> 00:04:38,000
and he must've gone out onto
the balcony to have a cigarette.
73
00:04:38,040 --> 00:04:39,960
Everything's in my statement.
74
00:04:40,000 --> 00:04:41,960
Do you have your husband's
mobile phone?
75
00:04:42,000 --> 00:04:45,560
We couldn't find it, so we assumed
he had it when he went overboard.
76
00:04:45,600 --> 00:04:49,280
Did he just have the one or...?
Why'd he have more? That's crackers.
77
00:04:49,320 --> 00:04:51,840
Any laptops, computers, tablets?
78
00:04:51,880 --> 00:04:54,800
We have a computer, in the shed.
Would you mind if we had a look?
79
00:04:54,840 --> 00:04:57,200
What's all this about?
80
00:04:57,240 --> 00:04:59,280
These are my friends, Sue and Gail.
81
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
Would it be all right if we have
a quick look around the house?
82
00:05:02,200 --> 00:05:05,000
Do you want me to ring Andrew?
We can get a warrant.
83
00:05:05,040 --> 00:05:09,400
No, it's all right.
I've got nothing to hide.
84
00:05:09,440 --> 00:05:11,360
The bedrooms are
a bit of a mess though.
85
00:05:11,400 --> 00:05:14,240
Is the shed locked?
Key's on the top.
86
00:05:14,280 --> 00:05:15,680
I'll get it.
87
00:05:22,480 --> 00:05:26,480
Who is this woman?!
I've no idea.
88
00:05:26,520 --> 00:05:29,480
All I know is,
her name's Carole Hardcastle,
89
00:05:29,520 --> 00:05:32,800
and she's trying to make trouble.
90
00:05:56,080 --> 00:05:57,240
Hello?
91
00:05:58,920 --> 00:06:00,400
John?
92
00:06:39,200 --> 00:06:40,760
What are you doing, Mum?
93
00:06:40,800 --> 00:06:44,080
Going through your dad's stuff
to see if I can find anything.
94
00:06:44,120 --> 00:06:47,800
Don't! You said she's a crazy woman!
Just put her out ya mind.
95
00:06:47,840 --> 00:06:49,280
But the police believed her,
96
00:06:49,320 --> 00:06:52,160
or they wouldn't have come
round here looking for stuff.
97
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
What did they want
his computer for anyway?
98
00:06:54,680 --> 00:06:58,320
To check his emails, see who his phone
provider is, that sort of stuff.
99
00:06:58,360 --> 00:07:00,680
This was his favourite.
100
00:07:00,720 --> 00:07:04,280
He wanted to take it on the cruise,
but I said it'd be too hot.
101
00:07:05,720 --> 00:07:07,320
I might keep it.
102
00:07:08,400 --> 00:07:11,680
Do you think your dad could've been
carrying on behind my back,
103
00:07:11,720 --> 00:07:13,800
having some kind of affair?
104
00:07:13,840 --> 00:07:15,480
No, I don't!
105
00:07:16,480 --> 00:07:20,600
I thought he loved me.
I thought we were all right.
106
00:07:20,640 --> 00:07:23,320
He did! You were!
107
00:07:23,360 --> 00:07:25,280
It's all a load of rubbish, Mam!
108
00:07:25,320 --> 00:07:27,920
I don't know who this woman is,
but she's got it all wrong.
109
00:07:29,800 --> 00:07:32,400
The police don't seem to think so.
110
00:07:56,560 --> 00:07:59,440
It's only me!
I'm up here!
111
00:07:59,480 --> 00:08:03,080
Oh... I wasn't sure if you'd be here.
112
00:08:04,480 --> 00:08:06,240
What are you doing?
113
00:08:06,280 --> 00:08:08,640
You more or less asked me
to leave the flat so...
114
00:08:08,680 --> 00:08:11,400
If I remember rightly,
you asked me to leave,
115
00:08:11,440 --> 00:08:15,080
and I reminded you the lease
was in my name, anyway...
116
00:08:15,120 --> 00:08:20,280
I didn't come here to argue with you.
I came here to say 'Happy Birthday'.
117
00:08:20,320 --> 00:08:24,160
Thank you...
and thanks for your lovely text.
118
00:08:24,200 --> 00:08:27,240
I wasn't expecting
anything from you.
119
00:08:27,280 --> 00:08:29,840
Come on, Sue, when have I ever
forgotten your birthday
120
00:08:29,880 --> 00:08:31,520
and I wasn't gonna forget this one.
121
00:08:31,560 --> 00:08:34,920
Well, let's not mention any numbers.
I wasn't going to.
122
00:08:34,960 --> 00:08:38,600
You still look the same as the day
I met you by the photocopier.
123
00:08:38,640 --> 00:08:40,240
Sure.
124
00:08:40,280 --> 00:08:44,680
It's just that I don't think like
our 26-year-old readers any more.
125
00:08:45,720 --> 00:08:48,000
Look, I didn't mean to
say it that way.
126
00:08:48,040 --> 00:08:51,440
Yeah, but you did,
and I was very hurt by that.
127
00:08:51,480 --> 00:08:54,440
We built that magazine up together.
I know.
128
00:08:54,480 --> 00:08:58,280
Anyway, I thought you'd be at work.
No, I've taken the day off.
129
00:08:58,320 --> 00:09:02,440
I thought maybe we could
grab a bite to eat if you want?
130
00:09:03,640 --> 00:09:05,040
Yeah, why not?
131
00:09:05,080 --> 00:09:08,360
Hello! Anybody home?
132
00:09:08,400 --> 00:09:09,920
Sally!
133
00:09:09,960 --> 00:09:12,400
Sorry I'm a bit earlier than I said.
134
00:09:12,440 --> 00:09:14,520
Oh. Hello.
135
00:09:14,560 --> 00:09:16,920
Er, Sally, this is Sue.
136
00:09:16,960 --> 00:09:19,520
Pleased to meet you.
Hi.
137
00:09:19,560 --> 00:09:22,080
Is this a good time or...?
138
00:09:22,120 --> 00:09:25,840
Yes, fine. Five minutes
and I'm out of here.
139
00:09:25,880 --> 00:09:28,920
It's all yours.
I CAN explain.
140
00:09:28,960 --> 00:09:31,640
You know what? Save your breath.
141
00:09:31,680 --> 00:09:36,280
Sorry about that. It's best if you
ring me on my mobile in future.
142
00:09:38,720 --> 00:09:43,120
Do you need a hand with that?
No. Don't you come anywhere near me.
143
00:09:43,160 --> 00:09:47,040
She's a letting agent!
Oh, yippety-do-dah!
144
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
Don't be so juvenile!
145
00:09:48,560 --> 00:09:51,320
I suppose I should be grateful
you're not shagging her.
146
00:09:51,360 --> 00:09:54,880
She said she'd pop by in the week.
I wasn't expecting her today.
147
00:09:54,920 --> 00:09:58,280
I bet you were thinking, "How can I get
her out of here before she arrives?"
148
00:09:58,320 --> 00:10:00,000
"I know I'll take her to lunch."
149
00:10:00,040 --> 00:10:02,200
Why do you always
think the worst of me?
150
00:10:02,240 --> 00:10:05,800
History has taught me to, and if it
doesn't happen it's a bloody bonus.
151
00:10:05,840 --> 00:10:08,520
If you feel like that,
why've you stayed all these years?
152
00:10:08,560 --> 00:10:10,240
Because I love you!
153
00:10:10,280 --> 00:10:13,120
No more than that, I bloody idolise
the ground you walk on!
154
00:10:13,160 --> 00:10:17,080
Like a fool I believed it when you
said we'd be together in the end,
155
00:10:17,120 --> 00:10:19,280
if I could just be a bit patient.
156
00:10:19,320 --> 00:10:23,040
But the real truth is you never
intended to leave Beth. Yes, I did.
157
00:10:23,080 --> 00:10:27,480
That's not true,
and you can admit it now!
158
00:10:27,520 --> 00:10:30,520
I'm not gonna go
running to your wife!
159
00:10:30,560 --> 00:10:33,120
If I was gonna do that,
I'd have done it years ago,
160
00:10:33,160 --> 00:10:35,120
after Andrew was born.
161
00:10:37,240 --> 00:10:39,760
If you have any
feelings for me at all,
162
00:10:39,800 --> 00:10:43,520
if you even care about me,
you'll tell me the truth.
163
00:10:43,560 --> 00:10:45,480
It would help me move on.
164
00:10:49,400 --> 00:10:53,080
She needs me, Sue.
She's not like you.
165
00:10:53,120 --> 00:10:57,680
She's not... strong and independent.
166
00:11:16,520 --> 00:11:18,720
Ruby's looking after Ben
167
00:11:18,760 --> 00:11:21,680
cos I'm going to the spa
with Linda and Sue.
168
00:11:21,720 --> 00:11:22,920
Scarborough Spa?
169
00:11:22,960 --> 00:11:25,720
We're going for cocktails and
big surprise party for her.
170
00:11:25,760 --> 00:11:28,240
What's up with his father
looking after him?
171
00:11:28,280 --> 00:11:31,720
Tom's gone for a job interview
in Birmingham.
172
00:11:32,880 --> 00:11:35,200
Why haven't you got dressed?
173
00:11:35,240 --> 00:11:38,080
Cos I'll only have to
get undressed later on.
174
00:11:38,120 --> 00:11:40,280
It's a waste of time.
175
00:11:40,320 --> 00:11:43,400
I thought they were supposed to
send a cleaner in once a week.
176
00:11:43,440 --> 00:11:45,160
I used to like Scarborough.
177
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Dave bought me that plant.
178
00:11:49,880 --> 00:11:52,960
He came to see me last night.
Did he?
179
00:11:56,200 --> 00:11:58,920
Are you sure, Mam?
You're not just saying that?
180
00:11:58,960 --> 00:12:00,920
No! Of course not.
181
00:12:02,040 --> 00:12:05,760
I like Dave.
Yeah, so did I.
182
00:12:05,800 --> 00:12:09,240
I don't know why you couldn't
sort things out with him.
183
00:12:09,280 --> 00:12:11,480
I tried my best,
184
00:12:11,520 --> 00:12:14,440
but it was his decision
to move out in the end.
185
00:12:14,480 --> 00:12:16,880
You'll not get anybody else now.
186
00:12:16,920 --> 00:12:19,760
Not at your age.
Thanks for that, Mam
187
00:12:19,800 --> 00:12:22,640
I wish I was coming with you
to Scarborough.
188
00:12:25,960 --> 00:12:28,520
Oh hiya. It's me, Gail.
189
00:12:28,560 --> 00:12:30,560
I'm was just ringing to thank you
190
00:12:30,600 --> 00:12:33,560
for visiting my mam
and buying that plant.
191
00:12:33,600 --> 00:12:36,400
No problem. It was nice to see her.
192
00:12:36,440 --> 00:12:39,040
Me and your mam always got on.
193
00:12:39,080 --> 00:12:40,880
It's Sue's birthday today
194
00:12:40,920 --> 00:12:44,320
and her son's doing her this
surprise party at Angelica's
195
00:12:44,360 --> 00:12:47,480
and I was just wondering,
and you can say no if you like,
196
00:12:47,520 --> 00:12:50,000
but I was just wondering
if you'd like to come?
197
00:12:50,040 --> 00:12:52,200
We're aiming at half six.
198
00:12:52,240 --> 00:12:55,120
I know it's short notice.
It was just a thought.
199
00:12:55,160 --> 00:12:57,080
No, no, it's fine, honestly.
200
00:12:57,120 --> 00:12:59,920
I did have something on,
but I can easily move it.
201
00:12:59,960 --> 00:13:02,520
Don't be late cos it's a surprise.
202
00:13:03,520 --> 00:13:05,760
- I'll see you later?
- I'll be there.
203
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
Ta-ra.
Ta-ra.
204
00:13:08,720 --> 00:13:10,680
Oh, my God.
205
00:13:18,400 --> 00:13:21,320
What are you doing here?
It's Carole with an E.
206
00:13:21,360 --> 00:13:23,040
I found her on Linkedin.
207
00:13:23,080 --> 00:13:24,640
Let's go.
Oh, OK.
208
00:13:24,680 --> 00:13:28,120
I got to take my hi-vis off
otherwise I'll be seen.
209
00:13:38,260 --> 00:13:40,820
I don't know what
we're gonna say to her.
210
00:13:40,860 --> 00:13:44,220
I'll think of something.
I'm "strong and independent."
211
00:13:44,260 --> 00:13:46,580
What does that mean?
212
00:13:46,620 --> 00:13:48,660
I used to think it was a good thing,
213
00:13:48,700 --> 00:13:52,460
but, according to John,
it's not wife material.
214
00:13:52,500 --> 00:13:56,780
Do you know, there was a moment
this morning where I thought,
215
00:13:56,820 --> 00:14:02,060
"Yeah, he really does care about me.
Hang on in there."
216
00:14:02,100 --> 00:14:05,660
And then she turned up
and I, I just...
217
00:14:05,700 --> 00:14:10,660
I just knew that he couldn't
wait to get rid of me.
218
00:14:10,700 --> 00:14:12,900
Come on.
219
00:14:15,300 --> 00:14:17,060
Come on.
220
00:14:27,140 --> 00:14:29,260
Shit! It's the police.
221
00:14:30,420 --> 00:14:33,380
Pretend you're looking
for something.
222
00:14:34,460 --> 00:14:36,900
I think that's her
they're talking to now.
223
00:14:36,940 --> 00:14:39,380
Let's just go.
No, they're leaving.
224
00:14:39,420 --> 00:14:42,660
What do you think
they're doing here?
225
00:14:46,180 --> 00:14:48,900
Erm, hi, excuse me.
226
00:14:48,940 --> 00:14:51,660
I've got some things
I'm interested in selling. Lovely.
227
00:14:51,700 --> 00:14:54,700
If you show me them,
I'll you what we can take.
228
00:14:56,980 --> 00:14:59,580
Do you know,
you look ever so familiar.
229
00:14:59,620 --> 00:15:02,140
Did you ever go to
Hall Lane Youth Club?
230
00:15:02,180 --> 00:15:05,100
You'll have seen her
at Micky's memorial service.
231
00:15:05,140 --> 00:15:08,540
Oh, that's it!
I knew I'd seen you before.
232
00:15:08,580 --> 00:15:11,060
Yeah, I think we can take all these.
233
00:15:11,100 --> 00:15:12,660
Veronica...
Yeah?
234
00:15:12,700 --> 00:15:15,660
Could you label these up for me?
No problem.
235
00:15:15,700 --> 00:15:18,020
So how did you know Micky?
236
00:15:18,860 --> 00:15:22,260
We go back a long way,
not that it's any of your business.
237
00:15:22,300 --> 00:15:23,780
It is our business actually,
238
00:15:23,820 --> 00:15:27,220
because Linda is our friend
and she's very upset.
239
00:15:27,260 --> 00:15:31,420
She had the police this morning
searching her home. So I gather.
240
00:15:31,460 --> 00:15:33,220
What do you want?
241
00:15:33,260 --> 00:15:36,020
We know you rocked up at her house
after the service.
242
00:15:36,060 --> 00:15:39,180
That's not a nice thing to do to
a woman grieving for her husband.
243
00:15:39,220 --> 00:15:41,420
It's me that's grieving!
244
00:15:41,460 --> 00:15:43,620
Your friend killed the man I loved!
245
00:15:43,660 --> 00:15:46,100
Rubbish!
I don't think so!
246
00:15:46,140 --> 00:15:49,500
Think what you want, but we'd been
having an affair for years.
247
00:15:49,540 --> 00:15:52,100
I met him at The Grove.
248
00:15:52,140 --> 00:15:55,340
His band used to play there
every Friday night and...
249
00:15:55,380 --> 00:15:58,060
Sometimes I'd sing with them.
250
00:15:58,100 --> 00:16:00,260
He was on his mobile to me...
251
00:16:01,260 --> 00:16:03,460
..telling me he was
going to leave her
252
00:16:03,500 --> 00:16:06,300
as soon as they got back
from the cruise.
253
00:16:06,340 --> 00:16:11,060
Then he called out her name,
you know, like he'd just seen her,
254
00:16:11,100 --> 00:16:14,580
and then, then the phone went dead.
255
00:16:14,620 --> 00:16:17,740
I don't believe you.
Please yourself!
256
00:16:17,780 --> 00:16:19,940
I've told the police all this.
257
00:16:19,980 --> 00:16:22,700
Linda would never do that.
Why would you say that?
258
00:16:22,740 --> 00:16:26,220
I heard it, and I've got proof.
259
00:16:26,260 --> 00:16:28,820
Yeah, I've got the whole thing
recorded.
260
00:16:28,860 --> 00:16:30,940
The police have heard it.
You're lying.
261
00:16:30,980 --> 00:16:35,740
OK! Ask her why she took out
extra life insurance on Micky.
262
00:16:35,780 --> 00:16:39,940
Yeah! I don't think you know
your 'friend' at all.
263
00:16:42,660 --> 00:16:47,300
I mean, it did sound like she'd been
having an affair with him.
264
00:16:48,660 --> 00:16:52,700
I've been the 'other woman' and everything
she said made perfect sense to me.
265
00:16:52,740 --> 00:16:57,340
The promises he was gonna leave
his wife after this and after that,
266
00:16:57,380 --> 00:17:00,740
and of course he had no intention
of ever leaving her.
267
00:17:00,780 --> 00:17:02,900
Do you think Linda knew?
268
00:17:02,940 --> 00:17:06,660
I don't know. Maybe.
269
00:17:06,700 --> 00:17:10,060
And what about her
pushing him overboard?
270
00:17:10,100 --> 00:17:14,060
She'd have never done that.
Definitely not.
271
00:17:14,100 --> 00:17:16,660
She wouldn't have the strength.
272
00:17:18,020 --> 00:17:22,420
But Micky was thin.
Yeah, and he drank a lot and smoked.
273
00:17:24,540 --> 00:17:27,100
And Linda does Pilates.
274
00:17:28,260 --> 00:17:31,060
We need to find out about
the insurance.
275
00:17:31,100 --> 00:17:33,060
Oh, God! She's there.
276
00:17:33,100 --> 00:17:36,580
Just smile and look as though
nothing's wrong, OK?
277
00:17:40,020 --> 00:17:44,140
Oh, look at you two, beaming,
like a pair of Cheshire cats.
278
00:17:44,180 --> 00:17:46,580
Where've you been?
Nowhere! Just to the flat.
279
00:17:46,620 --> 00:17:49,460
I'm SO glad you decided to come.
280
00:17:49,500 --> 00:17:52,420
It's no point moping
around the house.
281
00:17:52,460 --> 00:17:56,260
That's not gonna solve anything.
They've taken my passport now.
282
00:17:56,300 --> 00:17:58,140
Really?
What for?
283
00:17:58,180 --> 00:18:01,060
God knows.
So I can't leave the country.
284
00:18:06,740 --> 00:18:08,700
This smells like cat piss.
285
00:18:08,740 --> 00:18:12,380
It's a cleanse and detox.
Hm...
286
00:18:14,860 --> 00:18:16,980
I wonder if they do a G&T.
287
00:18:17,020 --> 00:18:19,340
It's a health spa!
288
00:18:19,380 --> 00:18:22,420
Juniper berries
are part of my five a day!
289
00:18:26,620 --> 00:18:28,340
Oh look!
290
00:18:28,380 --> 00:18:32,620
I've got an 'anti-aging' AND
an 'oxygenating and lifting' facial.
291
00:18:32,660 --> 00:18:34,180
I can't have both.
292
00:18:35,420 --> 00:18:38,820
I know you're on a bit of a budget
at the moment, Linda.
293
00:18:38,860 --> 00:18:43,060
Yeah, just till
the insurance pays out.
294
00:18:44,060 --> 00:18:48,540
Our Ryan's asked the bank if I can have
a couple of months without paying.
295
00:18:50,380 --> 00:18:53,460
Well, it's a good job you took out
that extra life insurance
296
00:18:53,500 --> 00:18:56,340
or you'd be REALLY be struggling.
297
00:18:56,380 --> 00:18:58,460
As soon as you're finished,
298
00:18:58,500 --> 00:19:00,980
they're ready for your
waxing and facials.
299
00:19:01,020 --> 00:19:03,700
So, I thought I'd ring him.
300
00:19:03,740 --> 00:19:07,100
If I've only got a few weeks before
our decree absolute comes through,
301
00:19:07,140 --> 00:19:08,740
I need to get a move on.
302
00:19:08,780 --> 00:19:13,260
Have you had your bikini line waxed?
No. Doesn't hurt, does it?
303
00:19:13,300 --> 00:19:14,860
I meant to say, Linda,
304
00:19:14,900 --> 00:19:18,780
if you'd like me to ask Andrew
to look at your insurance policy,
305
00:19:18,820 --> 00:19:21,500
there may be a clause
or something that says
306
00:19:21,540 --> 00:19:23,980
they have to pay out no matter what.
307
00:19:24,020 --> 00:19:25,660
Just bend your leg for me.
308
00:19:25,700 --> 00:19:28,060
I'd just need to give him
all the details.
309
00:19:28,100 --> 00:19:29,900
Linda?
310
00:19:31,380 --> 00:19:32,620
Linda?
311
00:19:36,060 --> 00:19:39,540
What the hell was that?
312
00:19:39,580 --> 00:19:43,300
Well, I think Andrew's
found someone at last... Natalie.
313
00:19:44,980 --> 00:19:47,460
And now he's been made
a partner at his firm,
314
00:19:47,500 --> 00:19:51,100
I think he'll be ready to
settle down and then who knows?
315
00:19:51,140 --> 00:19:55,260
They might have a baby
and then I'll be a...
316
00:19:56,260 --> 00:19:57,780
Be a...
Grannie.
317
00:19:57,820 --> 00:19:59,980
Nanna.
Yeah. All right.
318
00:20:00,020 --> 00:20:03,420
Then, if Natalie wanted to go
back to work after the baby's born,
319
00:20:03,460 --> 00:20:06,780
I could look after it.
It's not easy at our age, you know.
320
00:20:06,820 --> 00:20:09,620
When I had Andrew, I was on my own.
321
00:20:09,660 --> 00:20:12,580
I took six weeks off
and went straight back to work
322
00:20:12,620 --> 00:20:16,060
because John said he couldn't
cope with the extra workload.
323
00:20:17,060 --> 00:20:20,020
I took him to the child minder
three days a week
324
00:20:20,060 --> 00:20:22,460
and my parents had him
for the other two.
325
00:20:25,300 --> 00:20:29,860
When I look back
I've missed out on... such a lot.
326
00:20:42,860 --> 00:20:46,980
I tell you what, girls.
I think we still scrub up well!
327
00:20:47,020 --> 00:20:49,580
I hope there's somewhere
for us to sit.
328
00:20:49,620 --> 00:20:51,540
These shoes are bloody killing me!
329
00:20:51,580 --> 00:20:55,260
We have to suffer for our vanity.
Hm. Tell me about it!
330
00:20:55,300 --> 00:20:59,180
Remind me never to have
my bikini line waxed again.
331
00:20:59,220 --> 00:21:03,940
She must've ripped half my skin off!
It stung like hell.
332
00:21:03,980 --> 00:21:07,180
Well, I've never had
a facial before.
333
00:21:07,220 --> 00:21:11,380
It was lovely having
that girl stroking my face.
334
00:21:11,420 --> 00:21:14,900
I just forgot about everything
and fell asleep.
335
00:21:14,940 --> 00:21:16,940
You must've been tired.
336
00:21:16,980 --> 00:21:20,020
I've not slept properly
since Micky drowned.
337
00:21:20,060 --> 00:21:24,660
I've been waking up at four every
morning and I can't get back off.
338
00:21:24,700 --> 00:21:29,020
I just keep going through
everything in my mind,
339
00:21:29,060 --> 00:21:31,100
over and over again.
340
00:21:31,140 --> 00:21:34,020
Maybe if I'd done this or that,
it wouldn't have happened.
341
00:21:34,060 --> 00:21:37,860
What wouldn't have happened?
Micky falling overboard.
342
00:21:37,900 --> 00:21:40,980
I should've gone back
for his glasses and then...
343
00:21:41,020 --> 00:21:45,460
We're your friends, Linda.
You can tell us anything.
344
00:21:45,500 --> 00:21:47,180
Anything at all.
345
00:21:47,220 --> 00:21:50,060
I don't want to put
a dampener on things.
346
00:21:50,100 --> 00:21:51,540
It's all right.
347
00:21:51,580 --> 00:21:55,100
It's your birthday and we've had
a lovely afternoon.
348
00:21:55,140 --> 00:21:59,340
And now we're gonna have a lovely
evening, so let's not talk about it.
349
00:22:02,500 --> 00:22:05,660
Oh! Well, it seems
we're a bit early.
350
00:22:05,700 --> 00:22:08,460
They haven't even
started serving yet.
351
00:22:08,500 --> 00:22:11,540
Surprise! Happy Birthday!
352
00:22:11,580 --> 00:22:15,620
Oh, my goodness!
353
00:22:15,660 --> 00:22:20,220
Oh, you naughty people!
No, what did I say?!
354
00:22:42,620 --> 00:22:47,100
You're so naughty! Right...
I want a double G&T right now!
355
00:22:47,140 --> 00:22:50,500
Happy birthday, Mum!
Thank you, darling.
356
00:22:50,540 --> 00:22:54,340
I hope you don't expect me
to blow out the candles on that!
357
00:22:54,380 --> 00:22:58,140
It's more like a torchlight parade
than a birthday cake!
358
00:22:58,180 --> 00:23:01,180
I'd need an oxygen tank.
Well, now you've quit smoking...
359
00:23:01,220 --> 00:23:03,220
Yeah, about that, well I mean...
360
00:23:03,260 --> 00:23:08,060
I-I've had a not very successful day
for a number of reasons... Mum!
361
00:23:08,100 --> 00:23:12,220
Please don't be angry. I'll get back
on it first thing tomorrow morning.
362
00:23:12,260 --> 00:23:13,940
Thanks to you,
363
00:23:13,980 --> 00:23:17,540
I have had the most fabulous time
with my girlfriends today.
364
00:23:17,580 --> 00:23:20,060
Who no doubt were in on all of this!
365
00:23:20,100 --> 00:23:22,620
Champagne or a cocktail?
366
00:23:22,660 --> 00:23:25,180
Oh, I think we're
gonna have cocktails.
367
00:23:26,260 --> 00:23:29,940
Hi, Mum! So nice to see you.
368
00:23:29,980 --> 00:23:32,500
Ah, look at you!
369
00:23:32,540 --> 00:23:34,140
Frank.
370
00:23:37,300 --> 00:23:39,700
You don't look a day over 40,
my dear.
371
00:23:39,740 --> 00:23:43,580
I think that's the cataracts.
You've got your mother's genes.
372
00:23:43,620 --> 00:23:46,380
The pair of you could be sisters.
Definitely the cataracts!
373
00:23:46,420 --> 00:23:48,180
Yeah!
374
00:23:48,220 --> 00:23:52,100
Ah! Mwah!
Hello, my little treasure pie.
375
00:23:52,140 --> 00:23:53,740
He's been good for you?
376
00:23:53,780 --> 00:23:56,620
He's been brilliant.
I've really enjoyed it.
377
00:23:57,740 --> 00:24:00,740
Dave wasn't here earlier, was he?
I haven't seen him.
378
00:24:00,780 --> 00:24:04,980
I invited him and he said he'd come,
but he must've changed his mind.
379
00:24:05,020 --> 00:24:06,460
Never mind.
380
00:24:08,220 --> 00:24:09,340
Drink?
381
00:24:11,420 --> 00:24:13,580
Cheers.
Mm.
382
00:24:13,620 --> 00:24:16,020
Mm.
383
00:24:16,060 --> 00:24:19,860
Just so you know, I cleared the flat
and I'm not going back.
384
00:24:19,900 --> 00:24:21,140
Brilliant.
385
00:24:21,180 --> 00:24:23,660
I'm gonna stay with Linda
until I find somewhere else
386
00:24:23,700 --> 00:24:26,820
and I've told John where
to stick his 'consultancy'.
387
00:24:26,860 --> 00:24:29,540
Fantastic.
And no going back this time?
388
00:24:29,580 --> 00:24:33,300
Definitely not. I've given enough
years of my life to that man.
389
00:24:33,340 --> 00:24:35,700
Absolutely. That's great news.
390
00:24:35,740 --> 00:24:38,940
Now hopefully, we'll all get to
see a bit more of you?
391
00:24:40,460 --> 00:24:42,700
Yeah, that's the plan.
392
00:24:42,740 --> 00:24:45,700
Family and friends come first
from now on.
393
00:24:45,740 --> 00:24:50,340
That's what I like to see, you,
strong and determined.
394
00:24:51,980 --> 00:24:54,580
I'm not strong, Andrew.
395
00:24:55,420 --> 00:24:57,060
Yes, you are.
No.
396
00:24:57,100 --> 00:25:02,140
You raised me single-handed and you
held down a demanding full-time job.
397
00:25:03,500 --> 00:25:07,380
What's the matter?
Nothing, nothing. I just... Oh!
398
00:25:08,420 --> 00:25:12,580
I'm just really touched that you
organised this party for me.
399
00:25:13,540 --> 00:25:15,260
Come here.
400
00:25:16,860 --> 00:25:18,900
Things are gonna be different
from now on.
401
00:25:22,740 --> 00:25:27,260
There's some people I want to
introduce you to properly.
402
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
Oh, who is it? I've met Natalie.
403
00:25:30,340 --> 00:25:32,580
Hi again. Hi.
Happy birthday, Sue.
404
00:25:32,620 --> 00:25:35,140
Thanks. I can't believe
I've got to this age!
405
00:25:35,180 --> 00:25:37,340
Make sure you enjoy your youth!
406
00:25:37,380 --> 00:25:39,380
And you haven't met Kerry.
407
00:25:39,420 --> 00:25:42,700
Oh, hi, Kerry. Pleased to meet you.
408
00:25:42,740 --> 00:25:44,460
Hi. Happy birthday.
409
00:25:44,500 --> 00:25:48,300
And who's this gorgeous little girl?
410
00:25:48,340 --> 00:25:50,060
What's your name?
Belle.
411
00:25:50,100 --> 00:25:53,300
Belle, beautiful name,
for a beautiful little girl.
412
00:25:53,340 --> 00:25:55,420
And this is her brother Sam.
413
00:25:55,460 --> 00:25:59,460
Oh, hi, Sam.
Thank you for coming to my party.
414
00:25:59,500 --> 00:26:03,540
There's just... There's one other
person I'd like you to meet.
415
00:26:03,580 --> 00:26:07,860
This is Rob... my partner.
416
00:26:07,900 --> 00:26:09,700
Hi, happy birthday.
417
00:26:09,740 --> 00:26:13,980
Oh, that's nice, so you work at
Fairburn and Lupton-
418
00:26:14,020 --> 00:26:17,900
No, Mum, not my business partner.
We live together.
419
00:26:19,980 --> 00:26:22,540
We have done
for two and a half years.
420
00:26:24,740 --> 00:26:27,380
But I thought you and Natalie...?
421
00:26:27,420 --> 00:26:30,060
Natalie and Kerry...
422
00:26:31,260 --> 00:26:35,580
..are mothers to my children
Belle and Sam.
423
00:26:37,180 --> 00:26:41,380
Sorry, I'm sorry...
Did you say your children?
424
00:26:42,180 --> 00:26:46,900
That's right. Belle and Sam
are your grandchildren, Mum.
425
00:26:52,740 --> 00:26:55,180
What did you think
was gonna happen, Andrew?!
426
00:26:55,220 --> 00:26:58,140
I thought you'd be pleased,
ecstatic, you'd got two grandkids.
427
00:26:58,180 --> 00:27:02,780
I am ecstatic! It's absolutely
wonderful I've got two grandchildren.
428
00:27:02,820 --> 00:27:04,980
But, I'm also hurt and upset,
429
00:27:05,020 --> 00:27:07,380
that I've missed
HUGE chunks of their life
430
00:27:07,420 --> 00:27:09,900
because you chose not
to tell me they exist!
431
00:27:09,940 --> 00:27:13,420
I know that feeling very well.
What on earth are you talking about?
432
00:27:13,460 --> 00:27:15,820
Many, many times
I felt like I didn't exist,
433
00:27:15,860 --> 00:27:18,060
and as far as John was concerned.
I didn't!
434
00:27:18,100 --> 00:27:21,020
What has John got to do with it?
He's got EVERYTHING to do with it!
435
00:27:21,060 --> 00:27:24,180
Because your life, my life,
was all about him.
436
00:27:24,220 --> 00:27:26,900
Where he went, what he did,
When he wanted to see you.
437
00:27:26,940 --> 00:27:30,380
You'd drop everything to be
with him. That's not true.
438
00:27:30,420 --> 00:27:33,020
I'd be dumped with Gran or-
You're being ridiculous!
439
00:27:33,060 --> 00:27:36,340
Have you forgotten that time
we met him and his family in town,
440
00:27:36,380 --> 00:27:40,140
his wife and his two
macho rugby sons?
441
00:27:40,180 --> 00:27:43,620
I don't think you'd have
even introduced me
442
00:27:43,660 --> 00:27:45,660
if she hadn't asked who I was.
443
00:27:45,700 --> 00:27:50,380
Then my 'father' holds out his hand
like I'm some... fucking stranger.
444
00:27:50,420 --> 00:27:52,140
"Pleased to meet you, Andrew."
445
00:27:52,180 --> 00:27:55,780
What did you expect him to say with
his wife and two sons standing there?
446
00:27:55,820 --> 00:27:57,820
I was standing there.
447
00:27:57,860 --> 00:27:59,940
Yes, I know that!
No, I don't think you do!
448
00:27:59,980 --> 00:28:02,180
I don't think you considered me
for one second.
449
00:28:02,220 --> 00:28:05,860
It was always you and him and I was
somewhere way down the list.
450
00:28:05,900 --> 00:28:07,580
I was 15 years old.
451
00:28:07,620 --> 00:28:10,380
I thought the man
was some kind of god!
452
00:28:10,420 --> 00:28:13,100
I believed all that crap
you kept telling me about
453
00:28:13,140 --> 00:28:16,660
how he was gonna leave his wife
after Jason went to university
454
00:28:16,700 --> 00:28:18,620
and we were gonna be
a proper family.
455
00:28:18,660 --> 00:28:22,140
I believed it! Then it dawned on me
that was never gonna happen.
456
00:28:22,180 --> 00:28:27,180
It was so sad seeing how he was
just... stringing you along.
457
00:28:28,300 --> 00:28:32,060
And then I just got angry.
But that's him, not me.
458
00:28:32,100 --> 00:28:36,940
I had to distance myself from you while you
were with him, or I'd have gone insane.
459
00:28:36,980 --> 00:28:39,820
But don't you understand?
460
00:28:39,860 --> 00:28:42,460
You've denied my grandchildren to me,
461
00:28:42,500 --> 00:28:45,700
just like John denied you
to his family.
462
00:28:45,740 --> 00:28:49,380
Well... now you know
what it feels like.
463
00:28:50,740 --> 00:28:53,180
Come on. We're going.
464
00:28:57,020 --> 00:28:59,020
Come on.
465
00:29:01,460 --> 00:29:04,940
There you are, love.
I must be a terrible person.
466
00:29:04,980 --> 00:29:06,540
No, you're not!
Don't be silly.
467
00:29:06,580 --> 00:29:09,500
I'm not fit to be a mother.
Stop it!
468
00:29:09,540 --> 00:29:12,980
I knew Andrew didn't like John, but
I'd no idea how much he hated him.
469
00:29:13,020 --> 00:29:17,940
If he denied him, it must've been
an awful blow for a lad that age.
470
00:29:17,980 --> 00:29:20,820
Why didn't he tell me
how he felt before?
471
00:29:20,860 --> 00:29:23,860
Tom never stopped going on
about how he hated Dave.
472
00:29:23,900 --> 00:29:26,860
But John's his biological father!
Doesn't make any difference.
473
00:29:26,900 --> 00:29:29,100
If he doesn't like him,
he doesn't like him.
474
00:29:30,540 --> 00:29:34,460
I've missed all those years
of my grandchildren's lives.
475
00:29:34,500 --> 00:29:37,900
That beautiful little girl, Belle,
is my own flesh and blood.
476
00:29:37,940 --> 00:29:42,020
I never got to hold her in my arms
when she was a little baby.
477
00:29:42,060 --> 00:29:45,340
Never mind, you can hold her now.
No, he doesn't want me to see them.
478
00:29:45,380 --> 00:29:46,980
He didn't say that!
He didn't.
479
00:29:47,020 --> 00:29:49,060
It's John he has
a problem with, not you.
480
00:29:49,100 --> 00:29:53,100
He blames me, he blames me
for not saying anything to him,
481
00:29:53,140 --> 00:29:55,300
I suppose for not finishing it.
482
00:29:55,340 --> 00:29:57,580
But it's over now.
483
00:29:58,580 --> 00:30:01,300
Maybe that's why he decided
he could tell you,
484
00:30:01,340 --> 00:30:03,660
and introduce you to his family.
485
00:30:03,700 --> 00:30:08,660
You can tell he loves you.
That's why he hates John so much.
486
00:30:08,700 --> 00:30:12,100
He can't stand seeing him
making a fool of you.
487
00:30:13,340 --> 00:30:15,420
He did make a fool of me.
488
00:30:15,460 --> 00:30:17,980
But I'm not gonna
let that happen any more.
489
00:30:18,020 --> 00:30:21,180
Andrew was right.
490
00:30:21,220 --> 00:30:25,580
Why couldn't I see that?
Cos I don't think you wanted to.
491
00:30:25,620 --> 00:30:26,900
Oh, here's your mam.
492
00:30:26,940 --> 00:30:31,900
I tried to stop them leaving,
but he's very wound up and angry.
493
00:30:31,940 --> 00:30:33,540
Did you know, Mother?
494
00:30:33,580 --> 00:30:37,860
Well, Natalie was his friend from
work and I thought the same as you.
495
00:30:37,900 --> 00:30:41,020
I don't mean about Andrew being gay,
I mean about the children.
496
00:30:41,060 --> 00:30:43,100
Did you know I had grandchildren?
497
00:30:45,620 --> 00:30:47,820
I wanted to tell you.
You knew!
498
00:30:49,020 --> 00:30:52,820
He wouldn't let me. He said
he wanted to tell you himself.
499
00:30:52,860 --> 00:30:54,860
I had to respect that.
500
00:30:56,220 --> 00:30:58,380
And he did try.
501
00:30:58,420 --> 00:31:00,900
When? I don't remember.
502
00:31:00,940 --> 00:31:02,780
Well, he has, believe me.
503
00:31:02,820 --> 00:31:05,660
Even I have tried to
hint a few times to you,
504
00:31:05,700 --> 00:31:09,100
but, well, it always seemed
to go right over your head.
505
00:31:09,140 --> 00:31:13,580
I want to know my grandchildren.
I want to know who they are.
506
00:31:13,620 --> 00:31:15,660
I want to hold them in my arms.
507
00:31:15,700 --> 00:31:18,820
I want to have been there when
they were born, that's what I want.
508
00:31:18,860 --> 00:31:21,380
Come on, love. Don't get upset.
509
00:31:21,420 --> 00:31:23,780
I don't know whether
to be happy or sad.
510
00:31:23,820 --> 00:31:27,580
Happy! Happy.
You've got two grandchildren.
511
00:31:27,620 --> 00:31:30,660
Did you see Sam?
512
00:31:30,700 --> 00:31:34,260
He's identical to Andrew
when he was a baby.
513
00:31:35,260 --> 00:31:38,580
- I should've known straight away.
- I'll get her stuff.
514
00:31:38,620 --> 00:31:41,980
It's a different sort of a family
to what we know, darling but...
515
00:31:42,020 --> 00:31:45,300
They all seem so happy,
and that's the main thing.
516
00:31:45,340 --> 00:31:48,900
- I want to be part of that family!
- And you will be.
517
00:31:48,940 --> 00:31:50,220
Do you think?
518
00:31:50,260 --> 00:31:52,980
You've just got to
tell him how you feel.
519
00:31:53,020 --> 00:31:56,420
That you love him,
and that you're done with John.
520
00:31:56,460 --> 00:31:59,500
Tell him you want to
get know his family. Your family.
521
00:32:01,540 --> 00:32:03,700
We've got to go. Taxi's waiting.
522
00:32:03,740 --> 00:32:05,500
Thanks, love.
Bye, love.
523
00:32:05,540 --> 00:32:08,460
I wish we didn't have to leave you.
Me neither.
524
00:32:08,500 --> 00:32:10,620
We'll ring or text
as soon as we get there.
525
00:32:10,660 --> 00:32:12,180
You won't forget, will you?
526
00:32:12,220 --> 00:32:14,340
We could Facetime you
when we get into port.
527
00:32:14,380 --> 00:32:17,060
I don't know how to do
that kind of stuff!
528
00:32:17,100 --> 00:32:19,260
I'll show you. It's dead easy.
529
00:32:19,300 --> 00:32:21,180
Look after her, won't you?
I will.
530
00:32:21,220 --> 00:32:23,220
Bye, Ben. See you soon.
531
00:32:23,260 --> 00:32:24,900
Bye.
532
00:32:24,940 --> 00:32:27,060
I'm gonna fix my face,
533
00:32:27,100 --> 00:32:31,140
and I'm gonna go and see my son,
and say I'm sorry.
534
00:32:31,180 --> 00:32:33,340
Do you have the address, Mum?
Yes.
535
00:32:33,380 --> 00:32:36,180
We could drop you off,
but we can't come in
536
00:32:36,220 --> 00:32:39,420
cos Frank likes to snuggle up
in bed with me by nine.
537
00:32:39,460 --> 00:32:40,940
Oh, that's gross.
538
00:32:43,220 --> 00:32:45,500
I can understand Sue being upset.
539
00:32:45,540 --> 00:32:47,980
How many times has she said
she wanted a grandchild?
540
00:32:48,020 --> 00:32:49,700
She's got two now.
541
00:32:50,980 --> 00:32:54,060
Hiya. Where have you been?
I've been trying to ring you.
542
00:32:54,100 --> 00:32:57,740
Well, you're a bit late. I'm sorry,
but something important came up.
543
00:32:57,780 --> 00:33:00,860
It's all right-
Your mum's been walkabout.
544
00:33:00,900 --> 00:33:02,780
My mam?
Yeah. Yeah.
545
00:33:02,820 --> 00:33:06,380
They've been trying to get in touch,
but your phone's been turned off.
546
00:33:06,420 --> 00:33:09,020
I forgot to turn it back on
after the spa!
547
00:33:09,060 --> 00:33:11,780
Oh. Where is she? Where did she go?
548
00:33:11,820 --> 00:33:14,020
Scarborough on a bus,
but she's all right.
549
00:33:14,060 --> 00:33:18,220
I went and picked her up.
I told her I was going to the spa.
550
00:33:18,260 --> 00:33:21,460
She must've got hold of
the wrong end of the stick.
551
00:33:21,500 --> 00:33:25,700
Listen, do you want to stay on
for a bit cos...?
552
00:33:27,420 --> 00:33:29,580
But I promised I'd go home with you.
553
00:33:29,620 --> 00:33:33,980
I know, but I've got to face going
into the house sometime on my own.
554
00:33:34,020 --> 00:33:39,020
Well, party's finished,
but I suppose we could...
555
00:33:39,060 --> 00:33:42,580
No, it's fine. You go with Linda
and we'll do it another time.
556
00:33:42,620 --> 00:33:45,780
Yeah. Right. OK.
557
00:33:45,820 --> 00:33:47,460
I'll see ya.
Ta-ra.
558
00:33:48,660 --> 00:33:52,820
Oh, will you ring me?
Yeah. Definitely!
559
00:33:54,300 --> 00:33:56,340
You look nice by the way.
560
00:33:56,380 --> 00:34:00,580
Thank you... and, and thanks
for sorting my mam out.
561
00:34:00,620 --> 00:34:04,380
That were really nice of you.
Ah, it's no problem.
562
00:34:04,420 --> 00:34:10,060
They've started quiz night again at
the Old Bull if you fancy it? Yeah!
563
00:34:10,100 --> 00:34:12,060
Yeah, that would be great.
564
00:34:12,100 --> 00:34:15,300
I'll, er, pick you up
half seven then.
565
00:34:21,820 --> 00:34:23,580
Bye.
566
00:34:29,840 --> 00:34:33,280
- Is this it?
- Beautiful, isn't it?
567
00:34:45,000 --> 00:34:47,560
I'm sorry to just call round-
I guess you want Andrew.
568
00:34:47,600 --> 00:34:52,840
Can I just say, I don't have
ANY problem with you and Andrew-
569
00:34:52,880 --> 00:34:56,240
It's OK. Come in.
No, it-it's not OK.
570
00:34:56,280 --> 00:34:59,200
I need to say this
because it's important-
571
00:34:59,240 --> 00:35:00,680
Who is it?
572
00:35:00,720 --> 00:35:02,800
Just me.
573
00:35:02,840 --> 00:35:06,600
I couldn't have left it like that.
I wouldn't have been able to sleep.
574
00:35:08,160 --> 00:35:12,040
I want to say sorry
for not saying anything
575
00:35:12,080 --> 00:35:14,040
that day when we met
John and his family-
576
00:35:14,080 --> 00:35:16,040
We're getting the children
ready for bed-
577
00:35:16,080 --> 00:35:20,440
I should have realised how...
hurtful and humiliating
578
00:35:20,480 --> 00:35:22,960
that must have been for you.
579
00:35:23,000 --> 00:35:26,120
And, for all the other times
when I've let you down
580
00:35:26,160 --> 00:35:29,040
and put him before you.
581
00:35:30,760 --> 00:35:32,840
Look, why don't we go into
the living room?
582
00:35:35,520 --> 00:35:37,720
Midnight
583
00:35:46,640 --> 00:35:49,240
Come in.
Thanks.
584
00:35:51,080 --> 00:35:53,280
Hello, sweetheart.
585
00:35:54,360 --> 00:35:56,480
Are you in your jim-jams?
586
00:35:58,360 --> 00:36:02,040
Ohh.
This is so beautiful.
587
00:36:02,080 --> 00:36:05,080
Well, Kerry's an interior designer,
so she did most of it.
588
00:36:05,120 --> 00:36:08,600
We all did it. Most of it's things
we picked up in second-hand shops.
589
00:36:08,640 --> 00:36:11,040
We're slowly working
through the house.
590
00:36:11,080 --> 00:36:14,080
Oh, sit down.
Erm, can I get you anything?
591
00:36:14,120 --> 00:36:16,120
A humble pie.
592
00:36:17,760 --> 00:36:19,680
A glass of wine?
Erm...
593
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
A large G&T.
594
00:36:21,760 --> 00:36:24,720
I'll get it.
That would be lovely. Thank you.
595
00:36:26,680 --> 00:36:31,360
Andrew used to sleep in a babygrow.
I don't suppose they call them that.
596
00:36:31,400 --> 00:36:35,280
It only just fits!
He's growing out of all his clothes.
597
00:36:35,320 --> 00:36:38,320
Oh, I could buy him a new one!
He's got new ones.
598
00:36:38,360 --> 00:36:42,360
Or anything... Erm, Belle too.
599
00:36:43,360 --> 00:36:47,400
Can I use the brush please, Mummy?
Yes.
600
00:36:51,360 --> 00:36:54,280
Will you brush my hair, please?
601
00:36:54,320 --> 00:36:57,280
Yes, I will.
I'd love to brush your hair.
602
00:36:59,880 --> 00:37:04,720
You don't know me,
but I am your Nanny Sue.
603
00:37:14,680 --> 00:37:17,040
You've got beautiful hair.
604
00:37:21,280 --> 00:37:23,400
Thanks for coming home with me.
605
00:37:23,440 --> 00:37:26,080
I was dreading it,
the house being empty,
606
00:37:26,120 --> 00:37:30,080
and that Carole Hardcastle woman
knows where I live.
607
00:37:30,120 --> 00:37:31,880
I wonder how she knew?
608
00:37:31,920 --> 00:37:34,520
I had to put it in the local paper,
609
00:37:34,560 --> 00:37:38,600
saying he'd fallen overboard
and was presumed dead.
610
00:37:38,640 --> 00:37:42,600
Solicitor said we had to do it or
we couldn't get a death certificate
611
00:37:42,640 --> 00:37:45,520
and we need one before
the insurance company will pay.
612
00:37:45,560 --> 00:37:46,800
Are you all right?
Great.
613
00:37:46,840 --> 00:37:49,920
But now this Carole woman
has started saying stuff,
614
00:37:49,960 --> 00:37:51,720
it might hold everything up.
615
00:37:51,760 --> 00:37:53,720
I don't understand what she wants?
616
00:37:53,760 --> 00:37:56,480
Neither do I. None of it makes sense.
617
00:37:56,520 --> 00:37:58,760
You don't think
there's anything in it?
618
00:37:58,800 --> 00:38:02,560
Like what?
Like, maybe he knew her?
619
00:38:02,600 --> 00:38:06,240
Like, maybe they were having
an affair? No, just that...
620
00:38:06,280 --> 00:38:09,080
She said I pushed him overboard!
She's a nutcase.
621
00:38:09,120 --> 00:38:11,200
Yeah. You're right.
622
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Do you want tea?
Yeah. Go on.
623
00:38:16,120 --> 00:38:19,200
I didn't expect Dave
to turn up at Angelica's.
624
00:38:19,240 --> 00:38:22,520
I'd arranged for him
to come to the party but...
625
00:38:22,560 --> 00:38:24,160
I thought he'd stood me up.
626
00:38:24,200 --> 00:38:27,400
Well, you've got a date now.
627
00:38:27,440 --> 00:38:29,840
And a chance to say
what I really feel,
628
00:38:29,880 --> 00:38:31,800
that I don't want to get divorced.
629
00:38:31,840 --> 00:38:35,200
You should never have started
with solicitors.
630
00:38:36,040 --> 00:38:39,960
Well, I know that now,
and it cost a bloody fortune!
631
00:38:41,040 --> 00:38:44,560
But, we're all wise
in hindsight, Linda.
632
00:38:44,600 --> 00:38:47,440
Like, you were saying earlier,
633
00:38:47,480 --> 00:38:50,840
you'd do stuff differently
if you had your chance again.
634
00:38:51,840 --> 00:38:55,600
I mean, thank God, you took out
that life insurance on Micky.
635
00:38:57,400 --> 00:39:00,760
It wasn't me that took it out.
It was him.
636
00:39:00,800 --> 00:39:02,920
I didn't said it were you.
637
00:39:02,960 --> 00:39:06,320
You made it sound like it was me.
You said "YOU took out."
638
00:39:06,360 --> 00:39:09,480
I just meant it was a good job
you'd took out insurance.
639
00:39:12,080 --> 00:39:17,800
Well, I might not have it,
if the inquest says it was suicide.
640
00:39:17,840 --> 00:39:20,640
Why would he commit suicide
if he was happily married?
641
00:39:20,680 --> 00:39:25,160
I don't understand.
No. I don't, either.
642
00:39:28,080 --> 00:39:32,160
Maybe, he did just lose his balance
and fall overboard.
643
00:39:32,200 --> 00:39:35,840
Well...
What other explanation is there?!
644
00:39:36,960 --> 00:39:39,200
I don't know what
you're trying to say, Gail.
645
00:39:39,240 --> 00:39:42,040
Nothing. Nothing.
I'm not trying to say anything.
646
00:39:42,080 --> 00:39:45,760
It doesn't sound like it to me.
I'm just trying to be helpful.
647
00:39:45,800 --> 00:39:47,280
Well, you're not!
648
00:39:53,680 --> 00:39:55,840
Do you want me to show you
how to Facetime?
649
00:39:55,880 --> 00:39:58,800
I'm too tired.
Come on, give me your phone.
650
00:39:58,840 --> 00:40:00,680
I'll put Ryan and Ruby's numbers in.
651
00:40:02,840 --> 00:40:05,120
What's your code?
Here.
652
00:40:05,160 --> 00:40:09,120
Four O's.
It's the only one I can remember.
653
00:40:11,360 --> 00:40:14,080
Are you gonna give Nanny Sue
a kiss goodnight?
654
00:40:17,640 --> 00:40:19,400
Aw!
655
00:40:19,440 --> 00:40:22,520
Night-night.
Say, "Night-night, Nanny Sue."
656
00:40:22,560 --> 00:40:27,280
Night, Nanny Sue.
Sleep tight.
657
00:40:29,200 --> 00:40:33,160
That is the sweetest, loveliest
little girl I have ever seen.
658
00:40:33,200 --> 00:40:35,480
She can be a right
little madam sometimes.
659
00:40:35,520 --> 00:40:40,400
She knows exactly when to
turn on her best cutey look.
660
00:40:40,440 --> 00:40:44,240
She's got us all wrapped around
her little finger. She really does.
661
00:40:44,280 --> 00:40:46,280
If, if ever,
662
00:40:46,320 --> 00:40:50,080
you want either of them
looking after, I'd be delighted.
663
00:40:50,120 --> 00:40:52,640
We're pretty much covered
with four of us.
664
00:40:53,960 --> 00:40:56,160
Right, yeah.
665
00:40:56,200 --> 00:40:59,480
I expect they'll have
lots of grandparents, too.
666
00:41:00,480 --> 00:41:03,760
But, I-I would love
to get to know them properly...
667
00:41:04,760 --> 00:41:07,840
..and become part of their lives.
668
00:41:07,880 --> 00:41:09,600
I've missed so much already.
669
00:41:09,640 --> 00:41:13,640
Well, let's just take it
one step at a time, shall we?
670
00:41:17,640 --> 00:41:21,280
Erm... I'm going to take Teddy
for his last walk.
671
00:41:21,320 --> 00:41:25,000
If you're not here when I get back,
it's been lovely to meet you.
672
00:41:25,040 --> 00:41:26,920
Oh! And you.
673
00:41:28,160 --> 00:41:30,640
Take care. OK?
Yeah.
674
00:41:31,720 --> 00:41:35,080
Come on, Teddy. Let's go. Good boy.
675
00:41:38,520 --> 00:41:42,440
He makes me very happy.
I can see that.
676
00:41:43,800 --> 00:41:47,240
And I'm so pleased
that you've found somebody.
677
00:41:47,280 --> 00:41:50,600
Not like me.
I've made a complete mess of my life.
678
00:41:50,640 --> 00:41:52,520
Not a complete mess.
679
00:41:52,560 --> 00:41:56,920
The only good thing to come out of
the relationship with John was you...
680
00:41:58,680 --> 00:42:01,040
..and now my grandchildren.
681
00:42:01,080 --> 00:42:04,280
Well, we're still gonna
sue the arse off him.
682
00:42:04,320 --> 00:42:05,640
Yes, we are.
683
00:42:05,680 --> 00:42:08,520
You'll stand up at the tribunal
and in front of everybody
684
00:42:08,560 --> 00:42:11,360
say what he said to you about
being too old for the job.
685
00:42:11,400 --> 00:42:14,880
Yes. I might not
put it quite like that though.
686
00:42:14,920 --> 00:42:18,240
You're going to have to say it, Mum.
I will. I will, I promise.
687
00:42:18,280 --> 00:42:22,880
I'm going to enjoy making him pay
for what he's done to you.
688
00:42:22,920 --> 00:42:25,600
You do care about me then?
689
00:42:27,000 --> 00:42:29,440
Of course I care about you.
690
00:42:32,640 --> 00:42:35,920
I love you. You're my mum.
691
00:42:36,920 --> 00:42:39,200
There's no guarantee, is there?
692
00:42:39,240 --> 00:42:42,760
I mean, what sort of
a mother must I be if...
693
00:42:43,760 --> 00:42:45,320
..my own son can't tell me...
694
00:42:45,360 --> 00:42:47,800
I've been wanting
to tell you for years.
695
00:42:47,840 --> 00:42:52,160
Just... the longer it went on,
the harder it got.
696
00:42:53,640 --> 00:42:56,920
The morning Belle was
born, I came round to tell you
697
00:42:56,960 --> 00:42:59,360
and take you to the hospital
to see her.
698
00:42:59,400 --> 00:43:01,240
What happened? Why didn't you?
699
00:43:01,280 --> 00:43:03,800
I rang the bell
and knocked on the door.
700
00:43:03,840 --> 00:43:06,640
And you weren't there.
You'd gone away.
701
00:43:06,680 --> 00:43:09,160
In Cornwall, do you remember?
702
00:43:09,200 --> 00:43:13,040
I'm a woman of a certain age. I can't
remember what I did yesterday.
703
00:43:13,080 --> 00:43:16,560
You'd gone there to do a feature
for the magazine.
704
00:43:16,600 --> 00:43:19,680
I expect you were with him.
Oh, I'm so sorry.
705
00:43:19,720 --> 00:43:20,920
So I just...
706
00:43:22,240 --> 00:43:25,520
I thought I'd get on with
my own life and my own family.
707
00:43:25,560 --> 00:43:27,360
Oh!
708
00:43:27,400 --> 00:43:31,840
I am entirely to blame
709
00:43:31,880 --> 00:43:37,560
for missing out on you,
and on Belle and little Sam.
710
00:43:40,120 --> 00:43:43,480
Will you give me the chance
to make things right?
711
00:43:44,600 --> 00:43:49,240
Two grandchildren would be just
the best birthday present ever.
712
00:43:57,680 --> 00:44:00,160
If you press that,
all your numbers will come up.
713
00:44:00,200 --> 00:44:02,560
Lovely. Thanks.
Do you want a biscuit?
714
00:44:02,600 --> 00:44:03,880
Go on then.
715
00:44:03,920 --> 00:44:07,520
I've put Ryan's, Ruby's, mine
and Sue's numbers in for you so...
716
00:44:07,560 --> 00:44:09,840
Oh. That'll be a text.
717
00:44:09,880 --> 00:44:13,440
It'll be our Ruby letting me know
they've got there.
718
00:44:13,480 --> 00:44:16,800
No. I don't think it's Ruby.
Well, who is it?
719
00:44:16,840 --> 00:44:21,480
I think it's that Carole woman again.
What?! How can SHE have my number?
720
00:44:21,520 --> 00:44:24,240
I wouldn't read it if I were you.
It's harassment.
721
00:44:24,280 --> 00:44:27,280
I wanna see what she's gotta say.
What...?
722
00:44:27,320 --> 00:44:31,360
What does she mean? "Tell your..."
723
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
Have you been to see her
behind my back?
724
00:44:37,040 --> 00:44:38,380
No...
725
00:44:38,420 --> 00:44:42,460
Well, we just wanted to tell her
to leave you alone, that's all.
726
00:44:42,500 --> 00:44:44,780
That's why you were
asking about insurance
727
00:44:44,820 --> 00:44:48,180
and all the questions
and insinuations.
728
00:44:48,220 --> 00:44:50,340
You think I pushed him
overboard as well!
729
00:44:50,380 --> 00:44:52,100
We don't think that.
I get it now.
730
00:44:52,140 --> 00:44:54,900
Some kind of friends you are!
731
00:44:54,940 --> 00:44:57,260
You've got it wrong, Linda.
No, I haven't!
732
00:44:57,300 --> 00:44:59,940
You went round there
cos you wanted to check her out,
733
00:44:59,980 --> 00:45:02,020
and see what she's got
to say for herself.
734
00:45:02,060 --> 00:45:04,340
No, we went to warn her off,
735
00:45:04,380 --> 00:45:07,900
tell her to leave you alone and
stop telling tales to the police.
736
00:45:07,940 --> 00:45:11,140
I think you better leave.
Don't be like that!
737
00:45:11,180 --> 00:45:14,140
I'd like you to go. NOW! Please.
738
00:45:16,100 --> 00:45:17,460
Let's go, love.
739
00:45:17,500 --> 00:45:20,460
We're going to go home
cos Linda's not very well.
740
00:45:20,500 --> 00:45:23,980
- Come on, then.
- Come on, love.
741
00:45:24,020 --> 00:45:26,740
Gail! Thank you.
742
00:45:26,780 --> 00:45:29,300
I think it's gonna be
all right with Andrew!
743
00:45:29,340 --> 00:45:32,980
Obviously, we're gonna take it slow.
Hi, chicken... What's the matter?
744
00:45:33,020 --> 00:45:38,380
That woman text Linda and told her
we went round to see her and then,
745
00:45:38,420 --> 00:45:41,420
I brought up the insurance
and she went ballistic and then...
746
00:45:41,460 --> 00:45:43,580
Whoa, whoa, whoa!
Then she threw me out and-
747
00:45:43,620 --> 00:45:46,300
Oh, my God! What do they want?
748
00:45:46,340 --> 00:45:48,460
I don't know.
749
00:45:48,500 --> 00:45:51,020
Have you brought her computer back?
750
00:45:52,940 --> 00:45:55,300
I'm gonna tell Linda they're here.
751
00:46:00,140 --> 00:46:02,500
Hello?
Linda...
752
00:46:03,900 --> 00:46:06,580
There's someone to see you, Linda.
753
00:46:06,620 --> 00:46:08,620
The police are here.
754
00:46:08,660 --> 00:46:12,220
You're aware we're investigating
the death of your husband?
755
00:46:12,260 --> 00:46:14,300
Can I just say,
I think it's very late-
756
00:46:14,340 --> 00:46:16,200
..arresting you on suspicion of his murder
757
00:46:16,224 --> 00:46:18,224
onboard the Aztec cruise
ship on the 15th of June.
758
00:46:19,140 --> 00:46:22,180
You can't do that! It's ridiculous!
You're not serious, are you?
759
00:46:22,220 --> 00:46:24,260
..may be used in evidence.
760
00:46:24,300 --> 00:46:25,980
Do you understand?
61753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.