Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,459 --> 00:00:13,791
I'm not a bad person,
2
00:00:14,729 --> 00:00:16,244
but I am a bad dad.
3
00:00:17,368 --> 00:00:18,698
- What just happened? - Oh, no.
4
00:00:18,699 --> 00:00:20,052
No, what's going to happen to him?
5
00:00:20,969 --> 00:00:22,827
As a husband and as a dad,
6
00:00:23,068 --> 00:00:25,437
I have made many mistakes.
7
00:00:25,438 --> 00:00:26,791
Mom.
8
00:00:31,719 --> 00:00:32,890
What's worse is that...
9
00:00:33,349 --> 00:00:34,964
it seems like I won't have...
10
00:00:35,688 --> 00:00:37,477
a chance to redeem myself.
11
00:00:41,488 --> 00:00:43,781
This woman is a bigger problem.
12
00:00:44,558 --> 00:00:47,498
This woman is not my wife.
13
00:00:47,768 --> 00:00:50,052
And that girl...
14
00:00:50,298 --> 00:00:52,157
is not my daughter.
15
00:00:52,899 --> 00:00:53,948
That's why...
16
00:00:54,238 --> 00:00:56,158
I can't die here.
17
00:00:57,279 --> 00:00:59,763
Even if people criticize me for being a jerk,
18
00:01:00,378 --> 00:01:01,459
I...
19
00:01:01,849 --> 00:01:04,070
must survive and make it out alive.
20
00:01:04,349 --> 00:01:05,560
I must...
21
00:01:06,348 --> 00:01:07,632
survive.
22
00:01:07,988 --> 00:01:09,433
Mom.
23
00:01:13,288 --> 00:01:14,743
(Episode 1)
24
00:01:15,029 --> 00:01:16,457
Hey, we just got a tip that...
25
00:01:16,458 --> 00:01:19,590
the monk opened up a gambling parlor again in Bongsu-dong.
26
00:01:19,859 --> 00:01:22,567
Detective Yoo, go dig some information on that.
27
00:01:22,568 --> 00:01:24,537
Why is it me again?
28
00:01:24,538 --> 00:01:25,811
This is so annoying.
29
00:01:26,598 --> 00:01:29,407
Hey, hey. Tell Detective Cha to join you.
30
00:01:29,408 --> 00:01:30,923
Okay, okay. I'm on my way.
31
00:01:34,678 --> 00:01:36,123
Gosh, this again?
32
00:01:47,759 --> 00:01:49,000
Hey, monk.
33
00:01:49,428 --> 00:01:50,427
Hey, gambler.
34
00:01:50,428 --> 00:01:55,198
My goodness. It's you, Corporal Yoo. What brings you here?
35
00:01:55,199 --> 00:01:58,597
You punk. Why would a detective come to a gambling parlor?
36
00:01:58,598 --> 00:02:01,308
- Make a guess. - Then you came to the wrong place.
37
00:02:01,309 --> 00:02:03,168
It's been so long since I switched industries.
38
00:02:03,169 --> 00:02:04,895
Do you see all these clothes here?
39
00:02:05,408 --> 00:02:08,647
Now, I'm in a clothing retail business.
40
00:02:08,648 --> 00:02:11,143
- Here's my business license. - Anyway, come with me.
41
00:02:12,819 --> 00:02:14,717
Hey, where did the monk hide?
42
00:02:14,718 --> 00:02:17,217
I heard that he got clean and went into the mountains.
43
00:02:17,218 --> 00:02:19,117
- What's that? - The warehouse.
44
00:02:19,118 --> 00:02:20,705
- Move that. - Sure.
45
00:02:22,028 --> 00:02:23,201
Please go in.
46
00:02:26,398 --> 00:02:28,217
- Hey, you jerk. - What?
47
00:02:29,229 --> 00:02:30,568
It's too dark.
48
00:02:30,569 --> 00:02:32,559
This is just a warehouse after all.
49
00:02:33,298 --> 00:02:34,551
- Okay. - Okay.
50
00:02:41,079 --> 00:02:42,724
This car is falling apart.
51
00:02:43,349 --> 00:02:45,035
Gosh, I barely managed to close the door.
52
00:02:48,548 --> 00:02:50,538
- Detective Yoo. - What is it?
53
00:02:51,189 --> 00:02:52,805
Please enjoy these drinks.
54
00:02:53,618 --> 00:02:55,649
- Have a good day. - Hey, what is this?
55
00:02:56,588 --> 00:02:58,446
Why is he being overly friendly?
56
00:03:03,199 --> 00:03:07,036
Like my heart has been dented
57
00:03:07,368 --> 00:03:10,842
Like I have been cut by the tears
58
00:03:12,979 --> 00:03:14,321
This darn junk.
59
00:03:20,248 --> 00:03:22,410
Gosh, what a piece of junk.
60
00:03:22,518 --> 00:03:23,599
(Emergency Dispatch)
61
00:03:32,259 --> 00:03:34,015
My heart is definitely dented.
62
00:03:49,308 --> 00:03:50,491
Anyway, forget that.
63
00:03:50,849 --> 00:03:53,147
50 dollars' worth of... No, no. Scratch that.
64
00:03:53,148 --> 00:03:55,269
Do 30 dollars' worth of repair that you charge 50 dollars for.
65
00:03:55,988 --> 00:03:57,706
30 dollars. I said, 30 dollars.
66
00:03:57,958 --> 00:04:01,018
Anyway, just fix it with the bare minimum. Okay?
67
00:04:03,558 --> 00:04:05,297
You sure will be a rich man.
68
00:04:05,298 --> 00:04:07,497
Yes, I want to become a rich man.
69
00:04:07,498 --> 00:04:08,967
I really want to.
70
00:04:08,968 --> 00:04:11,565
- Share the drinks with me. - This?
71
00:04:15,009 --> 00:04:17,337
Hey, isn't he that jerk from the other day?
72
00:04:17,338 --> 00:04:19,329
Where is he? Should I make a U-turn? I'll turn now.
73
00:04:21,549 --> 00:04:23,147
You stupid jerk.
74
00:04:23,148 --> 00:04:26,147
Do you still not know about the law after being in the slammer?
75
00:04:26,148 --> 00:04:28,168
You violated the law when you bribed me.
76
00:04:28,918 --> 00:04:30,938
Are you trying to ruin my career?
77
00:04:32,918 --> 00:04:35,454
Anyway, I'll return this right away.
78
00:04:35,788 --> 00:04:37,344
You wait there.
79
00:04:40,059 --> 00:04:41,443
Okay.
80
00:04:45,139 --> 00:04:46,279
Hey.
81
00:04:47,139 --> 00:04:48,350
Are you going to be okay?
82
00:04:48,739 --> 00:04:51,637
This is a covert operation anyway. I don't have any other options.
83
00:04:52,639 --> 00:04:54,008
I'm lucky if they don't find out.
84
00:04:54,009 --> 00:04:56,634
Well, right. This is a covert.
85
00:04:57,208 --> 00:04:59,643
Then should we go inside now?
86
00:05:21,739 --> 00:05:24,207
I don't care if you get a good hand or not.
87
00:05:24,208 --> 00:05:25,996
Just do your best.
88
00:05:27,108 --> 00:05:28,290
With this,
89
00:05:29,009 --> 00:05:30,796
let me bump up my performance rate.
90
00:05:33,119 --> 00:05:34,248
I lost.
91
00:05:34,249 --> 00:05:35,948
- This is called winning. - This isn't fair.
92
00:05:35,949 --> 00:05:38,488
- Come on, hurry up. - This one is going all out.
93
00:05:38,489 --> 00:05:39,558
You're not supposed to do that.
94
00:05:39,559 --> 00:05:41,347
- This is the room. - What do you want me to do?
95
00:05:42,389 --> 00:05:43,527
Have you gone mad?
96
00:05:43,528 --> 00:05:45,698
- I got this one. - Monk, it's me.
97
00:05:45,699 --> 00:05:47,967
What are you going to do? It's a pair of sevens.
98
00:05:47,968 --> 00:05:51,738
My goodness, am I getting lucky or not today? What's going on?
99
00:05:51,739 --> 00:05:54,092
- Are you here, honey? - For six months...
100
00:05:55,208 --> 00:05:57,068
- Who are you? - This isn't what it looks like.
101
00:05:57,069 --> 00:06:00,038
- This is... Sorry. - Honey! Honey!
102
00:06:00,538 --> 00:06:03,104
- This one always keeps going. - Stop.
103
00:06:04,418 --> 00:06:05,878
- Why are you sorry? - Well, listen.
104
00:06:05,879 --> 00:06:08,388
- Come here. I'm going to kill you. - No, no.
105
00:06:08,389 --> 00:06:10,657
You. Why are you wearing a jacket? It's hot out.
106
00:06:10,658 --> 00:06:11,857
- I'm a cop. - What?
107
00:06:11,858 --> 00:06:13,474
You're a cop? What?
108
00:06:14,158 --> 00:06:16,683
That's my room card. How dare you?
109
00:06:19,499 --> 00:06:21,085
Hey, run! Run!
110
00:06:21,329 --> 00:06:23,247
Hurry, run! Hurry up.
111
00:06:27,439 --> 00:06:28,954
- Where are you going? - My gosh.
112
00:06:29,369 --> 00:06:31,499
- My hair! Let go of my hair! - You come here.
113
00:06:32,309 --> 00:06:33,895
Hello, Detective Cha.
114
00:06:34,079 --> 00:06:36,331
- Have a nice day. - You come back here!
115
00:06:36,509 --> 00:06:38,347
Good job. Hold them down for a bit.
116
00:06:38,348 --> 00:06:39,378
- Got it? - Let go!
117
00:06:39,379 --> 00:06:40,833
You're hurting me.
118
00:06:46,718 --> 00:06:47,901
Why is he so fast?
119
00:06:51,528 --> 00:06:54,155
That jerk. Is he Usain Bolt or what?
120
00:07:00,268 --> 00:07:01,653
Are you all right?
121
00:07:02,408 --> 00:07:04,661
It was a red light. Why did you run to the street?
122
00:07:05,009 --> 00:07:07,432
I'm fine. Just go on your way. I'm fine.
123
00:07:07,879 --> 00:07:09,263
Just go.
124
00:07:10,208 --> 00:07:12,036
Gosh, that scumbag.
125
00:07:15,889 --> 00:07:17,100
Yoon Soo.
126
00:07:18,218 --> 00:07:19,835
- Look at you. - Hey, hey.
127
00:07:19,918 --> 00:07:21,241
Hey, Yoon Soo.
128
00:07:21,559 --> 00:07:24,458
What a small world. You little runt.
129
00:07:25,228 --> 00:07:28,702
"Dongui Life Insurance, Chief Kim Yoon Soo."
130
00:07:29,569 --> 00:07:30,751
Are you in insurance now?
131
00:07:31,439 --> 00:07:33,559
If you can, change your trade.
132
00:07:33,639 --> 00:07:35,407
Unless they're as stupid as I am,
133
00:07:35,408 --> 00:07:37,837
no one will buy anything from you.
134
00:07:37,838 --> 00:07:38,950
Ji Cheol.
135
00:07:39,309 --> 00:07:41,508
As a matter of fact, when things got better,
136
00:07:41,509 --> 00:07:43,707
you were going to be the first call I made.
137
00:07:43,708 --> 00:07:46,243
You're no better than a camel's hump!
138
00:07:46,949 --> 00:07:48,534
Hey, you.
139
00:07:48,848 --> 00:07:50,637
Look at this, you jerk.
140
00:07:51,018 --> 00:07:52,618
Do you see this?
141
00:07:52,619 --> 00:07:54,488
Because of you, I became dirt poor,
142
00:07:54,489 --> 00:07:56,357
but I never resented you. Why?
143
00:07:56,358 --> 00:07:57,597
Because you were my friend.
144
00:07:57,598 --> 00:08:00,286
I thought you would be in a worse shape than I was in.
145
00:08:00,559 --> 00:08:04,709
But two days ago, my wife saw yours at a supermarket.
146
00:08:04,898 --> 00:08:06,267
Your wife was driving a foreign car...
147
00:08:06,268 --> 00:08:09,168
that costs way more than the deposit for our house.
148
00:08:09,468 --> 00:08:13,447
That day, my wife treated me like I was the stupidest man alive.
149
00:08:13,708 --> 00:08:16,078
Because of you, I lost all of my savings!
150
00:08:16,079 --> 00:08:17,594
She divorced me a long time ago.
151
00:08:18,879 --> 00:08:20,263
She took the kids too.
152
00:08:21,788 --> 00:08:24,747
After having financial problems for five years,
153
00:08:26,619 --> 00:08:27,800
she changed.
154
00:08:39,868 --> 00:08:43,071
It's as if the deity molded his back.
155
00:08:43,838 --> 00:08:47,111
The place that he excites me the most is...
156
00:08:47,708 --> 00:08:48,991
there.
157
00:08:50,618 --> 00:08:53,048
His soft hand spreads the butter.
158
00:08:53,049 --> 00:08:56,717
His veins wriggles as if they're about to squeeze out everything.
159
00:08:56,718 --> 00:08:59,183
It's getting heated as if it's about to melt down.
160
00:09:00,559 --> 00:09:01,670
At last.
161
00:09:06,799 --> 00:09:08,485
He completes...
162
00:09:08,628 --> 00:09:11,295
all of my senses.
163
00:09:16,409 --> 00:09:18,256
(Landlord)
164
00:09:19,439 --> 00:09:23,085
I have to raise your lease by 30,000 dollars.
165
00:09:29,919 --> 00:09:31,776
(Paid Novel, "Hot Kitchen")
166
00:09:33,458 --> 00:09:36,028
- It's too weak. - It's not sexy at all.
167
00:09:36,029 --> 00:09:37,342
The writer must be an amateur.
168
00:09:37,628 --> 00:09:41,163
Then you people can write your own. Darn it.
169
00:09:41,529 --> 00:09:42,539
Whatever.
170
00:09:46,039 --> 00:09:48,637
You work part-time by the day and write by the night.
171
00:09:48,638 --> 00:09:51,778
And over the 10 years as you have done that,
172
00:09:51,779 --> 00:09:54,404
did anyone give you any awards or money?
173
00:09:54,978 --> 00:09:56,247
This field is different.
174
00:09:56,248 --> 00:09:58,918
You can make a lot of money with your talent.
175
00:09:58,919 --> 00:10:00,617
Writers who get their big breaks...
176
00:10:00,618 --> 00:10:02,638
in this field can make up to 10,000 dollars a month!
177
00:10:08,289 --> 00:10:09,757
(Comments)
178
00:10:09,758 --> 00:10:12,384
Hey, writer, has it been long since you've done it?
179
00:10:15,128 --> 00:10:19,298
After that, we created a new medicine called SF-3.
180
00:10:19,299 --> 00:10:23,668
SF-3 helps the brain secrete much senitine.
181
00:10:23,669 --> 00:10:24,707
It can treat Lou Gehrig's disease...
182
00:10:24,708 --> 00:10:27,578
I'm sick of curry. I can't eat this anymore.
183
00:10:27,579 --> 00:10:29,973
I feel like I live in India or something.
184
00:10:30,149 --> 00:10:31,148
SF-3,
185
00:10:31,149 --> 00:10:33,778
it will be the biggest miracle...
186
00:10:33,779 --> 00:10:36,072
you have witnessed in this 21st century.
187
00:10:45,429 --> 00:10:48,024
Hey, do you still write?
188
00:10:51,669 --> 00:10:52,938
I don't write anything.
189
00:10:52,939 --> 00:10:56,746
Then why do you always sleep in the smaller room?
190
00:10:57,708 --> 00:10:58,921
I get lonely.
191
00:11:00,439 --> 00:11:02,498
Stop talking nonsense.
192
00:11:03,608 --> 00:11:05,396
You were so confident before.
193
00:11:05,618 --> 00:11:06,860
Did you manage to get this?
194
00:11:07,848 --> 00:11:09,288
I didn't borrow that. Give it to me.
195
00:11:09,289 --> 00:11:10,500
What is it, then?
196
00:11:10,588 --> 00:11:12,087
Is this your slush fund?
197
00:11:12,088 --> 00:11:14,127
I really didn't borrow that. Give it back.
198
00:11:14,128 --> 00:11:15,370
What is it?
199
00:11:15,458 --> 00:11:16,640
Mom, I need money.
200
00:11:18,929 --> 00:11:21,050
I need to get a new backpack.
201
00:11:22,468 --> 00:11:24,698
What? A facial pack? For your skin?
202
00:11:24,699 --> 00:11:27,122
What? No. Pops Backpack.
203
00:11:27,138 --> 00:11:29,507
Everyone has that except me.
204
00:11:29,508 --> 00:11:32,678
Exactly. You said everyone has that.
205
00:11:32,679 --> 00:11:34,707
Why do you want it too? That doesn't make you unique.
206
00:11:34,708 --> 00:11:36,347
Come on, Mom.
207
00:11:36,348 --> 00:11:39,148
It's all right. You won't die from not having that.
208
00:11:39,149 --> 00:11:40,347
Look at this.
209
00:11:40,348 --> 00:11:42,617
I carried this around for two years.
210
00:11:42,618 --> 00:11:45,689
Of course, you will. Why would you need to change it?
211
00:11:46,758 --> 00:11:47,970
You really tick me off.
212
00:11:52,029 --> 00:11:53,513
What did you just say?
213
00:11:53,758 --> 00:11:56,121
I'm too embarrassed to carry this around.
214
00:11:59,799 --> 00:12:03,000
My gosh. What are you doing this early in the morning?
215
00:12:04,478 --> 00:12:07,007
You should eat, though.
216
00:12:07,008 --> 00:12:10,038
- I'll buy you the backpack, so... - You should pay me back first.
217
00:12:10,478 --> 00:12:12,818
Honey, Young Seon is being weird.
218
00:12:12,819 --> 00:12:15,117
She must be stressed out. She's talking nonsense...
219
00:12:15,118 --> 00:12:16,418
What? You borrowed money from me.
220
00:12:16,419 --> 00:12:17,872
Young Seon, stop.
221
00:12:18,319 --> 00:12:21,419
I'll buy that backpack for you when I get paid...
222
00:12:22,189 --> 00:12:25,157
- next month. - You always say that.
223
00:12:25,799 --> 00:12:27,587
In my next life, probably.
224
00:12:27,669 --> 00:12:28,898
- Young Seon. - Young Seon.
225
00:12:28,899 --> 00:12:31,168
- Young Seon. - You should eat.
226
00:12:31,169 --> 00:12:33,637
- Hey. - My goodness.
227
00:12:33,638 --> 00:12:36,568
My gosh. She shouldn't leave without eating breakfast.
228
00:12:36,939 --> 00:12:38,678
And she said she wants to study.
229
00:12:38,679 --> 00:12:41,174
A backpack couldn't cost that much. Just get her one.
230
00:12:43,679 --> 00:12:44,728
Why?
231
00:12:45,179 --> 00:12:47,648
- What is it? - Her backpack isn't that important.
232
00:12:47,649 --> 00:12:48,918
(Landlord)
233
00:12:48,919 --> 00:12:52,050
We need 30,000 dollars for lease. How much did you get?
234
00:12:53,189 --> 00:12:54,199
Well, I...
235
00:12:54,958 --> 00:12:57,150
This isn't everything, is it?
236
00:12:57,699 --> 00:12:59,516
- Well, that's also... - Are you crazy?
237
00:12:59,799 --> 00:13:01,688
Are you kidding me?
238
00:13:09,968 --> 00:13:11,322
We can't help it, then.
239
00:13:14,679 --> 00:13:17,709
I'm sorry. I'm really sorry.
240
00:13:25,388 --> 00:13:26,873
Let's not renew the lease.
241
00:13:29,529 --> 00:13:33,367
(Divorce Form)
242
00:13:34,069 --> 00:13:36,554
- What is this? - Sign it.
243
00:13:36,899 --> 00:13:38,959
You won't need to work hard to make money if you do that.
244
00:13:40,769 --> 00:13:43,030
This isn't the first time you fooled me.
245
00:13:44,108 --> 00:13:46,438
You don't want to go ask anyone for help,
246
00:13:46,439 --> 00:13:47,678
so I somehow manage...
247
00:13:47,679 --> 00:13:49,377
when you just sit around.
248
00:13:49,378 --> 00:13:50,591
That's it again.
249
00:13:51,149 --> 00:13:52,491
But not this time.
250
00:13:52,748 --> 00:13:55,981
There is no one else I can borrow money from anymore.
251
00:13:56,449 --> 00:13:59,822
If we have nowhere to live together, we need to split up, right?
252
00:14:00,929 --> 00:14:01,939
Sign it.
253
00:14:04,699 --> 00:14:07,127
Don't tire me out from the morning.
254
00:14:07,128 --> 00:14:08,210
Tire you out?
255
00:14:11,238 --> 00:14:13,597
I've been tired for 17 years...
256
00:14:13,598 --> 00:14:15,729
ever since the day I met you.
257
00:14:20,708 --> 00:14:23,103
(Landlord)
258
00:14:26,127 --> 00:14:31,127
[VIU Ver] MBC E01 Bad Papa
"I’m Not a Bad Person, but I Am a Bad Dad"
-♥ Ruo Xi ♥-
259
00:14:35,159 --> 00:14:36,269
Okay.
260
00:14:36,789 --> 00:14:38,141
I'll make sure...
261
00:14:39,858 --> 00:14:41,950
I somehow find the money.
262
00:14:44,439 --> 00:14:45,478
Okay?
263
00:14:50,679 --> 00:14:53,305
And I didn't borrow the 1,000 dollars!
264
00:14:54,008 --> 00:14:55,361
I have to give it back!
265
00:14:56,748 --> 00:14:59,142
My gosh. This is bad.
266
00:15:09,758 --> 00:15:12,127
You get stressed out a lot,
267
00:15:12,128 --> 00:15:14,367
but you can hear well.
268
00:15:14,368 --> 00:15:16,198
You aren't a picky eater.
269
00:15:16,199 --> 00:15:18,768
And you sleep about six hours a day.
270
00:15:18,769 --> 00:15:21,466
Are you taking any medicine?
271
00:15:21,809 --> 00:15:24,607
I don't. But is there a particular problem?
272
00:15:24,608 --> 00:15:27,078
It can be just from overworking, lack of sleep,
273
00:15:27,079 --> 00:15:28,778
and lack of nutrition.
274
00:15:28,779 --> 00:15:31,217
It may go away after a little.
275
00:15:31,218 --> 00:15:34,188
But think about your age.
276
00:15:34,189 --> 00:15:35,587
Why don't you take your time...
277
00:15:35,588 --> 00:15:38,548
and get a comprehensive medical examination?
278
00:15:38,689 --> 00:15:40,757
You should prevent any diseases you can get.
279
00:15:40,758 --> 00:15:41,799
Doctor,
280
00:15:42,728 --> 00:15:44,273
how much will this cost?
281
00:15:44,358 --> 00:15:46,757
Does he think everyone has 5,000 dollars?
282
00:15:46,758 --> 00:15:50,062
(Jangsoo Hospital)
283
00:15:50,699 --> 00:15:53,830
- My gosh. - You can't leave this here!
284
00:16:04,179 --> 00:16:05,318
(New Drug Testing, clinical trial candidates wanted)
285
00:16:05,319 --> 00:16:06,847
"Free medical examination"?
286
00:16:06,848 --> 00:16:08,636
They pay me too.
287
00:16:10,618 --> 00:16:11,870
Okay.
288
00:16:12,159 --> 00:16:15,563
But I can't find that much time.
289
00:16:17,498 --> 00:16:20,085
How... How much?
290
00:16:21,199 --> 00:16:24,067
- Go! - Hey, stop it.
291
00:16:27,769 --> 00:16:29,052
My gosh.
292
00:16:29,669 --> 00:16:32,305
My gosh, this is unbelievable.
293
00:16:33,378 --> 00:16:36,207
Why do you like seeing guys fight in their briefs?
294
00:16:36,208 --> 00:16:38,247
Do you want to go watch it? It's better in real life.
295
00:16:38,248 --> 00:16:41,018
It's not awesome. They're just covered in sweat.
296
00:16:41,019 --> 00:16:42,747
Come on, come with me.
297
00:16:42,748 --> 00:16:44,717
I don't want to. Why?
298
00:16:44,718 --> 00:16:45,788
I'll buy the tickets.
299
00:16:45,789 --> 00:16:48,558
Hey, Kim Se Jeong.
300
00:16:48,559 --> 00:16:49,887
Are you pretending to be rich?
301
00:16:49,888 --> 00:16:52,081
- Do you want to come too? - Then...
302
00:16:52,358 --> 00:16:54,489
I don't want the ticket.
303
00:16:54,769 --> 00:16:57,020
It'd be really chill if you could get me that.
304
00:16:58,638 --> 00:17:00,890
Exactly. It's so hot now.
305
00:17:04,638 --> 00:17:06,377
A student should dress like one.
306
00:17:06,378 --> 00:17:08,308
My gosh.
307
00:17:08,309 --> 00:17:11,006
You sound like an old man trying to teach me.
308
00:17:11,519 --> 00:17:14,518
- So are you getting the tickets? - Yes.
309
00:17:14,519 --> 00:17:17,258
But you need to watch this and learn the rules first.
310
00:17:17,259 --> 00:17:18,976
So focus, okay?
311
00:17:19,289 --> 00:17:20,857
Hey, wait. My stomach hurts.
312
00:17:20,858 --> 00:17:22,387
No, you have to watch this.
313
00:17:22,388 --> 00:17:25,127
- No, it really does. - No way.
314
00:17:25,128 --> 00:17:27,828
You're just acting. Watch this.
315
00:17:27,829 --> 00:17:29,444
(I love how you dance. You are my dancing queen forever.)
316
00:17:36,209 --> 00:17:38,764
Where have you been? Why are you so late?
317
00:17:39,009 --> 00:17:41,078
Stop picking a fight.
318
00:17:41,079 --> 00:17:44,513
I've been working hard to keep the safety of our people.
319
00:17:45,148 --> 00:17:46,417
Why is it so quiet here?
320
00:17:46,418 --> 00:17:47,803
Everyone is out working.
321
00:17:50,959 --> 00:17:52,030
Chief Park.
322
00:17:52,719 --> 00:17:55,028
I need four days off.
323
00:17:55,029 --> 00:17:56,473
I can't give you four days,
324
00:17:56,858 --> 00:17:58,475
but you can go away forever.
325
00:17:58,559 --> 00:18:00,821
Goodness. I shouldn't have asked.
326
00:18:01,499 --> 00:18:04,669
Chief, we got a tip-off about the gambling parlor in Seongbae-dong.
327
00:18:05,098 --> 00:18:06,298
Is it Jangsoo Gang?
328
00:18:06,299 --> 00:18:10,367
My gosh. These vermin always get in trouble.
329
00:18:10,368 --> 00:18:11,449
Darn it.
330
00:18:12,138 --> 00:18:14,735
Okay. Let's see.
331
00:18:15,549 --> 00:18:17,078
Why did you bring so much money?
332
00:18:17,079 --> 00:18:19,240
I'm betting everything on you.
333
00:18:19,378 --> 00:18:22,318
Are you here for the game or to gamble?
334
00:18:22,319 --> 00:18:23,399
Pick one.
335
00:18:23,688 --> 00:18:26,157
It's buy 1 get 1 free, killing 2 birds with 1 stone,
336
00:18:26,158 --> 00:18:28,587
and serving two ends at the same time.
337
00:18:28,588 --> 00:18:29,598
Goodness.
338
00:18:29,759 --> 00:18:31,998
You called me after five years and dragged me here.
339
00:18:31,999 --> 00:18:33,070
Where's your conscience?
340
00:18:34,428 --> 00:18:37,297
Sang Chul, I've got that something.
341
00:18:37,638 --> 00:18:39,860
- Sixth sense. - What?
342
00:18:40,168 --> 00:18:41,987
Sixth sense, my foot.
343
00:18:42,938 --> 00:18:43,989
Hey, look.
344
00:18:44,739 --> 00:18:48,345
Look at you. You are something.
345
00:18:48,678 --> 00:18:51,142
- The player is coming in! - All right!
346
00:18:51,418 --> 00:18:53,347
- All right! - Go!
347
00:18:53,348 --> 00:18:55,048
- Get him! - Go fight!
348
00:18:55,049 --> 00:18:56,917
- Go! - Go!
349
00:18:56,918 --> 00:19:00,190
- Go, Sang Chul! - Keep it up!
350
00:19:01,388 --> 00:19:04,927
My gosh, there you are,
351
00:19:04,928 --> 00:19:07,897
my dear pushovers.
352
00:19:14,368 --> 00:19:17,096
Let's go. Do it!
353
00:19:27,148 --> 00:19:28,602
Let's go.
354
00:19:32,858 --> 00:19:34,505
- You can do it. - Yes.
355
00:19:34,729 --> 00:19:36,142
Go!
356
00:19:41,269 --> 00:19:42,712
That's right. That's it.
357
00:19:43,128 --> 00:19:44,916
Keep punching.
358
00:19:58,348 --> 00:19:59,429
Let's go.
359
00:20:03,918 --> 00:20:05,100
Punch him right there.
360
00:20:05,989 --> 00:20:07,728
Boss, the police are here.
361
00:20:07,729 --> 00:20:08,739
What?
362
00:20:09,259 --> 00:20:11,419
- 2, 1... - Gosh.
363
00:20:11,799 --> 00:20:13,374
Why did this happen when the boss isn't here?
364
00:20:13,969 --> 00:20:15,040
Let everyone out.
365
00:20:15,368 --> 00:20:17,823
Is anyone here?
366
00:20:18,039 --> 00:20:19,197
We're the police.
367
00:20:19,198 --> 00:20:20,652
The police are here.
368
00:20:20,838 --> 00:20:22,508
Put the money in the bag.
369
00:20:22,509 --> 00:20:24,154
- Okay. - Let's go.
370
00:20:25,108 --> 00:20:26,594
Hey, wake up!
371
00:20:27,348 --> 00:20:28,893
The police saved us.
372
00:20:34,348 --> 00:20:35,631
Gosh.
373
00:20:37,858 --> 00:20:39,303
Let's go.
374
00:20:39,989 --> 00:20:41,241
Hey.
375
00:20:43,088 --> 00:20:45,118
Are you here to promote yourselves?
376
00:20:48,529 --> 00:20:50,498
Don't move and guard here.
377
00:20:50,499 --> 00:20:52,892
I'll steer them from the back.
378
00:20:56,569 --> 00:20:59,740
Why did they lock the entrance?
379
00:21:06,148 --> 00:21:08,208
I would have climbed over it right away back in the old days.
380
00:21:09,088 --> 00:21:10,128
What is that?
381
00:21:13,989 --> 00:21:15,039
You!
382
00:21:15,188 --> 00:21:16,370
Hold on!
383
00:21:22,928 --> 00:21:25,160
Yes, this is the place.
384
00:21:28,908 --> 00:21:30,283
- Hey. - Gosh.
385
00:21:31,678 --> 00:21:32,820
Come here.
386
00:21:33,838 --> 00:21:34,888
You...
387
00:21:38,749 --> 00:21:40,192
came out from this house, right?
388
00:21:40,989 --> 00:21:42,837
Us?
389
00:21:43,148 --> 00:21:45,258
- No. - Your face says you played hwatu.
390
00:21:45,259 --> 00:21:46,330
- No. - What?
391
00:21:47,658 --> 00:21:49,750
We are backups of the national team.
392
00:21:50,858 --> 00:21:53,454
We're late for training right now. Bye.
393
00:21:53,999 --> 00:21:55,442
By any chance...
394
00:21:56,829 --> 00:21:57,848
Why?
395
00:21:58,938 --> 00:21:59,968
Why, punk?
396
00:21:59,969 --> 00:22:02,060
It's nothing. Keep working.
397
00:22:02,138 --> 00:22:03,350
Let's go.
398
00:22:04,079 --> 00:22:05,149
What was that?
399
00:23:12,239 --> 00:23:15,612
We announce that Yoo Ji Cheol, who abandoned sportsmanship,
400
00:23:15,908 --> 00:23:19,887
will be expelled permanently from this moment on.
401
00:23:38,098 --> 00:23:41,441
Hey. Yes, that place is a gambling place.
402
00:23:41,769 --> 00:23:44,334
But it wasn't a place where they played hwatu or poker.
403
00:23:44,579 --> 00:23:47,104
I went inside and checked everything.
404
00:23:47,749 --> 00:23:48,789
Wait a minute.
405
00:23:49,608 --> 00:23:52,143
Stop the car over there.
406
00:23:52,819 --> 00:23:53,858
Anyway,
407
00:23:54,049 --> 00:23:57,219
I'll tell you in detail when I go back. Bye.
408
00:24:01,289 --> 00:24:03,558
Do you have any money?
409
00:24:03,559 --> 00:24:05,228
- Let's hang out. - She can't.
410
00:24:05,229 --> 00:24:06,298
I can't believe we can't hang out together.
411
00:24:06,299 --> 00:24:07,712
Let's hang out without Young Seon.
412
00:24:07,969 --> 00:24:09,140
Young Seon.
413
00:24:09,969 --> 00:24:11,367
- Is that your older brother? - Hello.
414
00:24:11,368 --> 00:24:12,449
Yes, hello.
415
00:24:12,868 --> 00:24:15,161
You're always hungry when you go to school.
416
00:24:16,209 --> 00:24:17,693
You must have come with your older brother.
417
00:24:18,579 --> 00:24:20,498
- Enjoy the food. - Thanks.
418
00:24:22,878 --> 00:24:24,030
Did you see that?
419
00:24:24,918 --> 00:24:27,645
I can't hide my handsomeness.
420
00:24:27,789 --> 00:24:30,717
You must be happy to hang out with your older brother.
421
00:24:32,918 --> 00:24:36,020
Why did you come to my school so early during the day?
422
00:24:40,559 --> 00:24:43,167
Gosh, what is this? What could this be?
423
00:24:43,168 --> 00:24:45,188
Ta-da.
424
00:24:45,598 --> 00:24:46,709
No way.
425
00:24:47,408 --> 00:24:48,808
This is really expensive.
426
00:24:48,809 --> 00:24:51,437
Really? I went to the department store and it was there.
427
00:24:51,438 --> 00:24:53,095
- I just bought it. - Dad...
428
00:24:53,108 --> 00:24:54,421
I can't believe it.
429
00:24:54,509 --> 00:24:55,978
This is really amazing.
430
00:24:55,979 --> 00:24:57,177
- Are you happy? - Gosh.
431
00:24:57,178 --> 00:24:58,390
Totally.
432
00:25:03,588 --> 00:25:04,871
What do you mean, the development is discontinued?
433
00:25:06,118 --> 00:25:07,673
Of course, they're all false rumors.
434
00:25:08,588 --> 00:25:12,498
Congressman, just trust me and bury it.
435
00:25:12,658 --> 00:25:13,770
Yes.
436
00:25:14,499 --> 00:25:15,580
Of course, I know that.
437
00:25:16,069 --> 00:25:17,756
Don't worry.
438
00:25:17,838 --> 00:25:21,101
I'll develop a good drug and help you get advertisements.
439
00:25:23,668 --> 00:25:24,790
Sorry?
440
00:25:28,709 --> 00:25:30,637
I said I would help you, not my father.
441
00:25:33,819 --> 00:25:35,061
It's okay.
442
00:25:35,888 --> 00:25:36,959
Yes.
443
00:25:37,358 --> 00:25:39,308
I still have a long way to go to catch up to my father.
444
00:25:40,158 --> 00:25:41,270
Yes.
445
00:25:41,729 --> 00:25:43,950
Okay. Goodbye.
446
00:25:45,799 --> 00:25:47,172
You piece of trash.
447
00:25:48,569 --> 00:25:49,942
Like father like son?
448
00:25:50,329 --> 00:25:52,459
Does he mean that I should die like my father or what?
449
00:26:21,128 --> 00:26:22,643
Darn it.
450
00:26:23,128 --> 00:26:24,411
Director Park?
451
00:26:37,049 --> 00:26:39,574
No matter how many times I come here, I don't feel comfortable.
452
00:26:40,579 --> 00:26:42,467
Maybe it's because people die here.
453
00:26:50,759 --> 00:26:53,828
The toxicity is still too high to carry out a clinical test.
454
00:26:53,829 --> 00:26:56,424
It's a new drug because it has toxins.
455
00:26:56,668 --> 00:26:59,193
Why would you do a clinical test if it doesn't have any?
456
00:27:00,198 --> 00:27:01,754
It's still not ready yet.
457
00:27:02,138 --> 00:27:05,007
They say that good medicine tastes bitter.
458
00:27:05,638 --> 00:27:09,113
It's okay. I like high risk and high return.
459
00:27:10,108 --> 00:27:11,518
If you could just give us a little more time...
460
00:27:11,519 --> 00:27:13,164
I already gave you 10 years.
461
00:27:14,088 --> 00:27:15,361
How much more time should I give you?
462
00:27:16,319 --> 00:27:18,207
Is 20 years enough?
463
00:27:18,858 --> 00:27:22,768
People are talking nonsense that the development is discontinuing.
464
00:27:23,459 --> 00:27:25,228
Aren't you too laid-back?
465
00:27:25,229 --> 00:27:27,397
We have to hurry and pass the clinical test...
466
00:27:27,398 --> 00:27:29,015
to release it in the market within this year.
467
00:27:29,598 --> 00:27:31,937
The stock price could plummet in an instant at this rate.
468
00:27:31,938 --> 00:27:33,282
If it was your father,
469
00:27:33,668 --> 00:27:35,688
he wouldn't have hurried like this.
470
00:27:39,608 --> 00:27:42,204
Why do people keep talking about that old man today?
471
00:27:42,479 --> 00:27:45,782
It's been more than 49 days since he died so why bother?
472
00:27:48,448 --> 00:27:49,560
Doctor.
473
00:27:51,319 --> 00:27:53,641
Let's just forget about those who died...
474
00:27:54,259 --> 00:27:56,106
and worry about the living.
475
00:27:56,759 --> 00:27:59,424
Instead of thinking about the people who died unluckily from your drugs,
476
00:27:59,799 --> 00:28:04,181
think about the countless people who will be saved by your drug.
477
00:28:06,838 --> 00:28:10,474
And you should also think about your only daughter.
478
00:28:20,418 --> 00:28:22,288
(Nobel Prize Physiology of Medicine Nominee, Doctor Cha Seung Ho)
479
00:28:22,289 --> 00:28:24,682
("I Offered My Life to Medicine")
480
00:28:36,928 --> 00:28:38,568
How is it?
481
00:28:38,569 --> 00:28:40,867
It really feels good, right?
482
00:28:40,868 --> 00:28:43,130
It's amazing. This is really nice.
483
00:28:43,668 --> 00:28:44,790
How much is it?
484
00:28:45,438 --> 00:28:46,978
- Yes? - How much is it?
485
00:28:46,979 --> 00:28:49,402
If you buy this product, you can pay...
486
00:28:49,549 --> 00:28:52,417
29 dollars and 90 cents monthly with an interest-free installment.
487
00:28:52,418 --> 00:28:54,267
Honey.
488
00:28:54,588 --> 00:28:55,962
- You're here. - Oh, my.
489
00:28:56,249 --> 00:28:57,417
Oh no.
490
00:28:57,418 --> 00:28:58,587
What are you doing?
491
00:28:58,588 --> 00:28:59,988
I'm sorry. Let's go.
492
00:28:59,989 --> 00:29:01,200
You little...
493
00:29:02,729 --> 00:29:03,900
I can't believe this.
494
00:29:11,299 --> 00:29:12,551
Gosh.
495
00:29:13,739 --> 00:29:16,435
Cheer up. I haven't sold anything yet either.
496
00:29:19,138 --> 00:29:20,451
Seon Joo!
497
00:29:20,908 --> 00:29:22,120
Hey, guys.
498
00:29:22,509 --> 00:29:24,417
What are you still doing here?
499
00:29:24,418 --> 00:29:26,347
- Hurry, Seon Joo. - What is it?
500
00:29:26,348 --> 00:29:28,847
- Come on, hurry. - What's going on?
501
00:29:28,848 --> 00:29:31,318
The signing. The fan signing event.
502
00:29:31,319 --> 00:29:32,387
Follow me. Hurry up.
503
00:29:32,388 --> 00:29:34,288
Everyone, you've been waiting for a long time.
504
00:29:34,289 --> 00:29:36,387
Do you want to see Mr. Lee Min Woo right now?
505
00:29:36,388 --> 00:29:38,157
- Yes! - The man of the hour today.
506
00:29:38,158 --> 00:29:40,157
Before I introduce him...
507
00:29:40,158 --> 00:29:41,468
- Come on. - Gosh.
508
00:29:41,469 --> 00:29:44,798
Let me introduce the CEO first. Please give it up for him.
509
00:29:44,799 --> 00:29:46,298
(MMA Fighter Lee Min Woo's Book Signing)
510
00:29:46,299 --> 00:29:47,924
("Lee Min Woo's MMA Training")
511
00:29:48,269 --> 00:29:49,652
Thank you.
512
00:29:49,838 --> 00:29:51,637
I sincerely thank all of you for...
513
00:29:51,638 --> 00:29:55,208
coming to the book signing to celebrate his publication.
514
00:29:55,209 --> 00:29:57,278
Hey, I'll cover your corner too.
515
00:29:57,279 --> 00:29:59,478
You can take your time and enjoy the event.
516
00:29:59,479 --> 00:30:00,818
- I'm going to go now. - Forget it.
517
00:30:00,819 --> 00:30:03,717
Let me introduce Mr. Lee Min Woo.
518
00:30:24,838 --> 00:30:27,636
- You look handsome! - I'm a fan!
519
00:30:31,049 --> 00:30:32,634
- You're good-looking. - Goodness.
520
00:30:33,819 --> 00:30:34,858
Awesome!
521
00:30:37,418 --> 00:30:38,857
Before bringing him in,
522
00:30:38,858 --> 00:30:41,828
three people were chosen to take photos with him through an event.
523
00:30:41,829 --> 00:30:43,288
You'll have the honor to take photos now!
524
00:30:43,289 --> 00:30:44,897
Come on out.
525
00:30:44,898 --> 00:30:48,667
Mr. Lee Min Woo prepared a lot of surprises and presents today.
526
00:30:48,668 --> 00:30:50,688
(Episode 2 will air shortly.)
527
00:30:58,853 --> 00:31:00,035
Gosh.
528
00:31:00,792 --> 00:31:03,448
Min Woo, you became a hot shot fighter now.
529
00:31:03,863 --> 00:31:05,035
No, I'm not.
530
00:31:09,102 --> 00:31:10,415
How's Ji Cheol?
531
00:31:11,933 --> 00:31:15,104
He's good. He's doing well.
532
00:31:19,473 --> 00:31:20,654
Yong Dae, have you gone mad?
533
00:31:20,943 --> 00:31:24,012
- Why are we here? - What? What do you mean?
534
00:31:24,013 --> 00:31:26,335
Are we on the wanted list? Did we commit a crime?
535
00:31:27,252 --> 00:31:28,797
No, it's not that.
536
00:31:28,983 --> 00:31:31,983
- This isn't a place we belong to. - No, it's not.
537
00:31:32,123 --> 00:31:35,192
But some people don't belong here any more than we do.
538
00:31:35,193 --> 00:31:36,374
Look who's talking.
539
00:31:38,062 --> 00:31:40,631
- Here he comes. - Give me back my money, jerk.
540
00:31:40,632 --> 00:31:42,232
- What? - You borrowed money months ago.
541
00:31:42,233 --> 00:31:44,631
- The detective from yesterday? - Yes, he is.
542
00:31:44,632 --> 00:31:47,096
What on earth are you plotting now?
543
00:31:47,303 --> 00:31:49,797
Plotting? No, I'm just his fan.
544
00:31:51,672 --> 00:31:52,941
I'll call you later.
545
00:31:52,942 --> 00:31:54,559
It's out of my pure support as his fan.
546
00:31:55,142 --> 00:31:56,496
And starting now,
547
00:31:56,883 --> 00:31:59,276
this gets slightly personal.
548
00:32:00,112 --> 00:32:01,682
Who did this?
549
00:32:01,683 --> 00:32:03,521
Why would anyone try to steal from this piece of junk?
550
00:32:03,522 --> 00:32:04,634
What is this?
551
00:32:06,392 --> 00:32:07,432
Hey, Detective Yoo.
552
00:32:07,953 --> 00:32:09,033
Ji Cheol.
553
00:32:09,862 --> 00:32:11,438
Why didn't you answer your phone?
554
00:32:11,623 --> 00:32:14,792
- What have you been up to? - What are you talking about?
555
00:32:14,793 --> 00:32:16,176
I'm talking about the money.
556
00:32:16,332 --> 00:32:17,949
Why did you take the money?
557
00:32:35,883 --> 00:32:39,489
No matter how hard I try to weed this out, it won't work.
558
00:32:41,052 --> 00:32:42,234
This is crazy.
559
00:32:43,862 --> 00:32:46,892
You had disciplinary actions twice because of money.
560
00:32:47,093 --> 00:32:50,161
You were suspended for a month based on use of excessive force...
561
00:32:50,162 --> 00:32:51,576
and violation of the police conduct rules.
562
00:32:52,062 --> 00:32:55,002
After your salary got seized, you were suspended for a month...
563
00:32:55,003 --> 00:32:56,558
for degrading respectability of the police.
564
00:32:58,503 --> 00:33:01,341
Let me explain about the lien.
565
00:33:02,043 --> 00:33:05,241
That happened ages ago. Why are you bringing this up now?
566
00:33:05,242 --> 00:33:08,485
People tend to take bribes when they're financially struggling.
567
00:33:09,422 --> 00:33:10,482
You took a bribe, didn't you?
568
00:33:10,483 --> 00:33:13,352
I really thought they were just beverages.
569
00:33:13,353 --> 00:33:14,635
Will you keep denying it?
570
00:33:15,693 --> 00:33:18,461
You opened it. You must have seen the money inside.
571
00:33:18,462 --> 00:33:19,632
Yes, I opened it.
572
00:33:19,633 --> 00:33:22,430
When I saw the money, I was going to return it right away...
573
00:33:22,663 --> 00:33:25,162
Too much time had passed to use the phrase, "right away".
574
00:33:25,163 --> 00:33:27,632
I put the money in my jacket. And my wife...
575
00:33:27,633 --> 00:33:29,389
Is your wife involved in this too?
576
00:33:32,543 --> 00:33:34,028
What did you just say?
577
00:33:34,372 --> 00:33:36,504
How dare you blurt things out like that?
578
00:33:36,813 --> 00:33:39,051
- Don't stop me. - Are you involved too, sir?
579
00:33:39,052 --> 00:33:40,151
No, no.
580
00:33:40,152 --> 00:33:42,576
Then is Detective Cha involved too?
581
00:33:45,793 --> 00:33:48,176
I think you will be suspended for three months at the minimum.
582
00:33:50,092 --> 00:33:51,578
Three months?
583
00:33:52,193 --> 00:33:54,616
That would be enough for us to starve to death.
584
00:34:00,073 --> 00:34:01,214
You know what?
585
00:34:01,332 --> 00:34:04,030
If you were going to take a bribe, you should've made sure no one knew!
586
00:34:07,342 --> 00:34:10,372
I wasn't trying to take any bribes!
587
00:34:30,163 --> 00:34:31,617
Will it explode?
588
00:34:34,533 --> 00:34:35,614
Darn it!
589
00:34:41,712 --> 00:34:42,925
It's going to explode!
590
00:34:43,242 --> 00:34:44,495
It's going to explode!
591
00:34:46,853 --> 00:34:49,277
Gosh, his life is full of twists and turns.
592
00:35:07,832 --> 00:35:09,085
Here's the money for the car.
593
00:35:15,782 --> 00:35:19,186
- Gosh. What an awesome bag. - Gosh. What an awesome bag.
594
00:35:20,152 --> 00:35:22,882
Can I borrow your bag when I go on a blind date?
595
00:35:22,883 --> 00:35:25,347
Why would you take a bag to your blind date?
596
00:35:26,022 --> 00:35:27,063
I shouldn't?
597
00:35:27,722 --> 00:35:31,499
Hey, if I like the guy, I should put him in the bag.
598
00:35:33,462 --> 00:35:34,543
Hey.
599
00:35:36,303 --> 00:35:37,731
Yours looks just like mine.
600
00:35:37,732 --> 00:35:39,591
- You can have this. - Really?
601
00:35:39,873 --> 00:35:41,993
I'm annoyed because apparently, anyone can carry this.
602
00:35:45,073 --> 00:35:46,728
No, this is different from mine.
603
00:35:47,142 --> 00:35:50,981
Unlike mine, the stitching on your bag is sloppy.
604
00:35:51,982 --> 00:35:53,831
I guess this is a knock-off.
605
00:35:53,912 --> 00:35:56,881
I've never seen one, but it looks just like mine.
606
00:35:57,053 --> 00:35:59,547
- How interesting. - Stop your nonsense.
607
00:35:59,823 --> 00:36:02,052
My dad bought this at the department store.
608
00:36:02,053 --> 00:36:05,324
Is your dad a good liar? Or are you just a fool?
609
00:36:06,462 --> 00:36:08,008
Your ears are turning red.
610
00:36:09,962 --> 00:36:11,002
Hey.
611
00:36:11,003 --> 00:36:12,377
- Hey. - Hey.
612
00:36:13,772 --> 00:36:16,368
- Are you embarrassed? - You little witch.
613
00:36:27,982 --> 00:36:29,064
- Hey! - Hey!
614
00:36:29,383 --> 00:36:31,322
- Hey. Oh, no. - Young Seon.
615
00:36:31,323 --> 00:36:32,565
Hey, Young Seon!
616
00:36:32,823 --> 00:36:34,539
- Young Seon. - Are you okay?
617
00:36:34,592 --> 00:36:36,822
- Young Seon. - Young Seon, wake up.
618
00:36:36,823 --> 00:36:38,439
- Oh, no. - Wake up.
619
00:36:44,563 --> 00:36:45,784
We meet again.
620
00:36:50,003 --> 00:36:51,084
Aren't you...
621
00:36:51,303 --> 00:36:54,746
the thugs from the gambling parlor?
622
00:36:58,383 --> 00:37:00,575
(YD Promotion, CEO Kim Yong Dae)
623
00:37:00,852 --> 00:37:03,377
- What's this? - Do you want to work with us?
624
00:37:04,253 --> 00:37:07,322
I can recognize faces like an expert.
625
00:37:07,623 --> 00:37:11,158
Especially people like Fighter Yoo Ji Cheol...
626
00:37:11,792 --> 00:37:13,307
I can never forget.
627
00:37:16,332 --> 00:37:19,130
Take your time, think about my offer, and call me, please.
628
00:37:27,743 --> 00:37:28,824
What is it?
629
00:37:31,282 --> 00:37:32,353
What?
630
00:37:32,953 --> 00:37:34,125
Where are you now?
631
00:37:37,282 --> 00:37:38,595
Bye.
632
00:37:39,092 --> 00:37:40,304
Young Seon!
633
00:37:43,962 --> 00:37:45,337
Is she in the ICU?
634
00:37:46,493 --> 00:37:47,674
Young Seon.
635
00:37:47,763 --> 00:37:49,045
Young Seon!
636
00:37:49,203 --> 00:37:51,223
- Young Seon! - Goodness.
637
00:37:52,402 --> 00:37:53,745
- Hello. - Hi.
638
00:37:57,443 --> 00:37:58,584
Are you all right?
639
00:37:59,243 --> 00:38:00,353
Let me see.
640
00:38:02,683 --> 00:38:04,096
Gosh, what are you doing?
641
00:38:05,383 --> 00:38:08,180
Where are your legs? Where did her legs go?
642
00:38:08,253 --> 00:38:09,382
- Her legs... - Hey.
643
00:38:09,383 --> 00:38:11,503
She has her legs. What's wrong with you?
644
00:38:13,592 --> 00:38:15,946
You just made our daughter legless.
645
00:38:16,123 --> 00:38:19,391
Why are you making a fuss? She just got a cast on her arm.
646
00:38:19,392 --> 00:38:22,563
Hey, then you should have explained this thoroughly.
647
00:38:22,863 --> 00:38:25,903
And she has a cast on her arm.
648
00:38:26,003 --> 00:38:28,401
Do you think this is a minor injury?
649
00:38:28,402 --> 00:38:30,019
Do you think this is minor?
650
00:38:30,142 --> 00:38:31,961
Why are you getting mad at me?
651
00:38:32,673 --> 00:38:34,612
Young Seon, are you okay?
652
00:38:34,613 --> 00:38:36,442
- Hello... - Go easy on her.
653
00:38:36,443 --> 00:38:37,781
- My gosh. - Are you hurt anywhere else?
654
00:38:37,782 --> 00:38:39,081
- Let me see you. - I'm fine.
655
00:38:39,082 --> 00:38:41,406
- My goodness. - Long time no see, Ji Cheol.
656
00:38:46,852 --> 00:38:48,236
Why are you here?
657
00:38:48,993 --> 00:38:51,113
It was a coincidence.
658
00:38:54,032 --> 00:38:55,981
One of our fighters is hospitalized here too.
659
00:38:58,232 --> 00:38:59,282
I see.
660
00:39:03,173 --> 00:39:04,213
One second.
661
00:39:04,443 --> 00:39:05,482
Yes, sir.
662
00:39:05,703 --> 00:39:07,863
The game is next week. Yes.
663
00:39:08,943 --> 00:39:11,141
Min Woo got us...
664
00:39:11,142 --> 00:39:13,940
this VIP room too.
665
00:39:14,282 --> 00:39:15,394
I didn't ask.
666
00:39:15,953 --> 00:39:17,052
Lie down.
667
00:39:17,053 --> 00:39:18,870
- Why? - Lie down.
668
00:39:24,992 --> 00:39:26,961
I heard that...
669
00:39:26,962 --> 00:39:29,831
she just pulled a ligament.
670
00:39:30,002 --> 00:39:31,731
How can they ask for 10,000 dollars?
671
00:39:31,732 --> 00:39:33,631
"She just pulled a ligament"?
672
00:39:33,632 --> 00:39:35,001
Sang A is...
673
00:39:35,002 --> 00:39:37,702
a future idol star who will make her debut soon.
674
00:39:37,703 --> 00:39:40,339
She's a great talent who will represent our school.
675
00:39:40,673 --> 00:39:44,783
She's completely different from kids like them.
676
00:39:45,482 --> 00:39:48,312
"Kids like them"? That's a bit too much.
677
00:39:48,313 --> 00:39:50,851
My goodness. They never study,
678
00:39:50,852 --> 00:39:53,822
never listen to their teachers, get in trouble,
679
00:39:53,823 --> 00:39:56,792
and dishonor the school. Sang A is completely different...
680
00:39:56,793 --> 00:39:58,378
from kids like them.
681
00:39:58,462 --> 00:40:00,381
Isn't that too much?
682
00:40:00,592 --> 00:40:03,601
Oh, is it because she is the chairman's granddaughter?
683
00:40:03,602 --> 00:40:04,761
- Hey. - What?
684
00:40:04,762 --> 00:40:08,532
Hey, what if something bad happened to Sang A?
685
00:40:08,533 --> 00:40:10,542
Pushing someone down the stairs is...
686
00:40:10,543 --> 00:40:13,875
like an attempted murder. It's a huge crime.
687
00:40:14,573 --> 00:40:15,723
Sir.
688
00:40:16,043 --> 00:40:17,642
I can't believe what you're saying.
689
00:40:17,643 --> 00:40:19,812
Aren't you going overboard with the girls here?
690
00:40:19,813 --> 00:40:22,105
How can you say that in front of them?
691
00:40:22,722 --> 00:40:24,399
What did you just say?
692
00:40:25,793 --> 00:40:26,803
What?
693
00:40:30,523 --> 00:40:31,674
"An attempted murder"?
694
00:40:32,362 --> 00:40:34,281
Is that what you just said?
695
00:40:36,232 --> 00:40:38,930
I thought you were their teacher.
696
00:40:39,173 --> 00:40:41,223
Is that something a teacher should say?
697
00:40:43,242 --> 00:40:44,871
People like you...
698
00:40:44,872 --> 00:40:48,312
need to learn to be a decent human before you work as a teacher. Okay?
699
00:40:48,313 --> 00:40:49,481
- Honey. - Right?
700
00:40:49,482 --> 00:40:51,211
Honey, let go of him.
701
00:40:51,212 --> 00:40:52,222
No!
702
00:41:05,693 --> 00:41:06,742
Let go of me.
703
00:41:12,933 --> 00:41:14,044
Let go.
704
00:41:21,112 --> 00:41:22,481
Look at how her dad is.
705
00:41:22,482 --> 00:41:24,906
What do you think she learned from him?
706
00:41:26,252 --> 00:41:28,908
Sir, please calm down. We should go and talk.
707
00:41:44,163 --> 00:41:46,456
Don't worry. Okay?
708
00:41:46,972 --> 00:41:48,215
We'll figure something out.
709
00:41:49,643 --> 00:41:52,703
Anyway, I'll find some money.
710
00:41:52,872 --> 00:41:54,023
Wait here.
711
00:41:57,543 --> 00:42:00,107
And don't ask Min Woo...
712
00:42:00,852 --> 00:42:02,671
for any money.
713
00:42:03,783 --> 00:42:05,135
Why not?
714
00:42:05,852 --> 00:42:07,944
We can't nitpick over whose money we take right now.
715
00:42:12,637 --> 00:42:13,642
Seon Joo.
716
00:42:16,132 --> 00:42:18,325
Why? Are you embarrassed?
717
00:42:18,933 --> 00:42:20,418
Is it that again?
718
00:42:20,972 --> 00:42:23,265
Can you still feel embarrassed?
719
00:42:23,643 --> 00:42:25,016
Okay, let's say that you can.
720
00:42:25,403 --> 00:42:27,260
Is that more important than your daughter?
721
00:42:28,112 --> 00:42:30,840
Don't you feel sorry for Young Seon, you irresponsible fool?
722
00:42:35,112 --> 00:42:36,537
I shouldn't blame you.
723
00:42:37,323 --> 00:42:39,991
I'm the idiot for marrying someone like you.
724
00:42:39,992 --> 00:42:41,033
Yes.
725
00:42:42,622 --> 00:42:44,845
We should figure it out together when things are tough.
726
00:42:45,992 --> 00:42:47,507
Do you think it's normal...
727
00:42:47,992 --> 00:42:51,295
to hand over divorce papers because I couldn't find money for the lease?
728
00:42:52,773 --> 00:42:54,146
Is that family?
729
00:42:59,313 --> 00:43:00,323
I'm sorry.
730
00:43:00,813 --> 00:43:02,702
Come to think about it, I'm the jerk.
731
00:43:03,643 --> 00:43:07,116
It's the worst to run away when there's trouble in the family.
732
00:43:07,852 --> 00:43:08,892
But you know what?
733
00:43:09,953 --> 00:43:11,973
I learned that from you.
734
00:43:12,153 --> 00:43:13,668
(Divorce Form)
735
00:43:22,692 --> 00:43:27,692
[VIU Ver] MBC E02 Bad Papa<
"How Is Ji Cheol?"
-♥ Ruo Xi ♥-
736
00:43:36,582 --> 00:43:37,592
Young Seon.
737
00:43:37,943 --> 00:43:42,669
Don't worry about school, okay?
738
00:43:42,982 --> 00:43:46,422
I'll find a way to figure everything out.
739
00:43:46,423 --> 00:43:49,221
So just trust me and get your rest.
740
00:43:49,222 --> 00:43:53,361
You have to rest, rest, and keep resting. Got it?
741
00:43:53,362 --> 00:43:55,109
Trust what?
742
00:43:55,533 --> 00:43:57,048
That bag was a fake too.
743
00:44:03,002 --> 00:44:04,084
Right.
744
00:44:04,703 --> 00:44:07,299
I went to the department store, but they were all sold out.
745
00:44:07,372 --> 00:44:09,182
But it looked like you were in a rush,
746
00:44:09,183 --> 00:44:10,912
so I just found whatever I could.
747
00:44:10,913 --> 00:44:12,327
Forget it.
748
00:44:14,882 --> 00:44:16,052
I'm sorry.
749
00:44:16,053 --> 00:44:17,133
My gosh.
750
00:44:17,553 --> 00:44:20,987
- I'm so embarrassed. - What's with you?
751
00:44:24,592 --> 00:44:25,704
Young Seon.
752
00:44:26,193 --> 00:44:29,566
What do you want to be when you grow up?
753
00:44:29,762 --> 00:44:30,914
All of a sudden?
754
00:44:33,303 --> 00:44:36,272
I'm not an elementary school kid. Nothing in particular.
755
00:44:36,273 --> 00:44:38,841
Come on, think about it. What do you want to be?
756
00:44:38,842 --> 00:44:40,328
Nothing.
757
00:44:40,612 --> 00:44:42,942
What about you? What do you want to be?
758
00:44:42,943 --> 00:44:44,054
Me?
759
00:44:45,283 --> 00:44:47,707
What can I become?
760
00:44:47,982 --> 00:44:51,386
I'm already your dad.
761
00:44:51,923 --> 00:44:53,064
I'm Young Seon's dad.
762
00:45:02,602 --> 00:45:03,642
Yes.
763
00:45:04,002 --> 00:45:07,032
I'm the guy who called. Yoo...
764
00:45:08,773 --> 00:45:11,903
I mean, Kim Yoon Soo from an insurance company.
765
00:45:21,382 --> 00:45:24,221
Darn it, why is it raining?
766
00:45:24,222 --> 00:45:26,373
It's not like we're meeting in secret.
767
00:45:39,773 --> 00:45:40,813
Mr. Kim Yoon Soo?
768
00:46:29,683 --> 00:46:32,278
(Confidentiality Agreement)
769
00:46:32,793 --> 00:46:34,192
I have no idea what this means.
770
00:46:34,193 --> 00:46:35,405
(Signed by Choi Yong Woo)
771
00:46:54,372 --> 00:46:57,070
Is that the medicine we'll be taking?
772
00:46:59,112 --> 00:47:01,751
What is it for? Cold? Headaches?
773
00:47:01,752 --> 00:47:03,398
You may not ask any questions.
774
00:47:03,523 --> 00:47:04,593
Grab a seat.
775
00:47:05,653 --> 00:47:07,522
Okay. I will.
776
00:47:07,523 --> 00:47:10,822
But still, you are paying a hefty amount,
777
00:47:10,823 --> 00:47:12,781
and you covered our eyes and all.
778
00:47:13,163 --> 00:47:15,032
I mean, we signed the confidentiality agreement,
779
00:47:15,033 --> 00:47:18,432
so we should at least know what the medicine is for...
780
00:47:18,433 --> 00:47:19,817
to feel a bit relieved.
781
00:47:22,102 --> 00:47:23,385
It's a nutritional supplement.
782
00:47:24,242 --> 00:47:25,353
A multi-functional one.
783
00:47:26,143 --> 00:47:27,183
A nutritional supplement?
784
00:47:27,443 --> 00:47:29,642
Oh, they do tests for nutritional supplements?
785
00:47:29,643 --> 00:47:31,682
It's a new product that is highly effective.
786
00:47:31,683 --> 00:47:33,703
This field is all about confidentiality.
787
00:47:34,252 --> 00:47:37,952
- Please do understand. - You should have told me before.
788
00:47:37,953 --> 00:47:40,251
I got scared because I thought it was something serious.
789
00:47:40,252 --> 00:47:42,322
Then let us begin by taking your blood.
790
00:47:42,323 --> 00:47:46,131
Okay. What should I do? Do you want my arm or my bottom?
791
00:47:46,132 --> 00:47:47,748
- Your arm, please. - Okay.
792
00:48:02,072 --> 00:48:04,882
We will decide on the subjects after the examination today.
793
00:48:04,883 --> 00:48:08,311
Wait, does that mean some of us could get eliminated?
794
00:48:08,312 --> 00:48:09,521
It's just a nutritional supplement,
795
00:48:09,522 --> 00:48:12,684
but we can't test it on those with health issues.
796
00:48:13,722 --> 00:48:16,721
If you are unwell, please let us know now.
797
00:48:16,722 --> 00:48:20,432
What are you talking about? All I have is this healthy body.
798
00:48:20,433 --> 00:48:23,190
You can already tell that I'm the healthiest one here.
799
00:48:24,363 --> 00:48:27,161
(Kim Yoon Soo)
800
00:48:28,333 --> 00:48:29,584
This way, please.
801
00:48:45,153 --> 00:48:48,456
(8 hours later)
802
00:48:49,123 --> 00:48:50,862
I'm not sure,
803
00:48:50,863 --> 00:48:52,092
but I think getting selected as a test subject...
804
00:48:52,093 --> 00:48:54,618
might feel similar to getting selected for the national team.
805
00:48:58,062 --> 00:49:00,526
They'll give us 40,000 dollars next time we go there. 40,000 dollars.
806
00:49:01,203 --> 00:49:02,283
Yes!
807
00:49:05,542 --> 00:49:08,642
It's quite a lot of money for you too, isn't it?
808
00:49:08,643 --> 00:49:11,976
Where could you earn 3,000 dollars? Just be satisfied.
809
00:49:12,083 --> 00:49:14,152
This is far from enough.
810
00:49:14,153 --> 00:49:17,112
You should have taken care of your health until now then.
811
00:49:17,322 --> 00:49:21,332
They can't do a clinical test on you when you're in poor health.
812
00:49:22,423 --> 00:49:24,311
You're right. Gosh.
813
00:49:35,943 --> 00:49:37,115
Here.
814
00:49:41,843 --> 00:49:44,469
Isn't this the drug from earlier?
815
00:49:45,443 --> 00:49:49,182
I was selected as the test subject.
816
00:49:49,183 --> 00:49:50,900
They gave me this to take care of my health.
817
00:49:51,822 --> 00:49:54,984
They said it's a highly-effective supplement.
818
00:49:55,252 --> 00:49:58,827
It's here. I'll get going. Cheer up. You can do it.
819
00:50:10,472 --> 00:50:13,502
Why isn't the bus coming anyway?
820
00:50:19,052 --> 00:50:20,224
Nutritional supplements.
821
00:50:21,683 --> 00:50:23,905
Okay, nutritional supplements.
822
00:50:54,183 --> 00:50:55,293
Gosh, what is wrong with me?
823
00:51:19,943 --> 00:51:21,326
Aren't you getting in?
824
00:52:00,883 --> 00:52:02,821
I'm sorry. I'm sorry.
825
00:52:02,822 --> 00:52:04,601
Kids can do that.
826
00:52:37,153 --> 00:52:40,092
- Oh, my. - What should we do?
827
00:52:40,093 --> 00:52:41,991
- What happened? - Did you make a report?
828
00:52:41,992 --> 00:52:43,491
- What are we going to do? - Are they okay?
829
00:52:43,492 --> 00:52:44,734
What is happening?
830
00:52:47,933 --> 00:52:49,073
My money.
831
00:52:51,062 --> 00:52:52,416
No, my money.
832
00:52:55,173 --> 00:52:56,402
What's wrong with him?
833
00:52:56,403 --> 00:52:57,686
Don't do that.
834
00:53:13,953 --> 00:53:15,165
I found it.
835
00:53:18,492 --> 00:53:19,705
Mom.
836
00:53:21,532 --> 00:53:23,220
Mom, wake up.
837
00:53:24,933 --> 00:53:26,448
Mom.
838
00:53:29,443 --> 00:53:31,423
Mom, wake up.
839
00:53:37,383 --> 00:53:38,493
Mom.
840
00:53:39,312 --> 00:53:41,069
Mom, wake up.
841
00:53:41,482 --> 00:53:43,452
Hey, you should get out first.
842
00:53:43,453 --> 00:53:45,422
I'll take your mom with me.
843
00:53:45,423 --> 00:53:46,521
- Get out right now. - I don't want to.
844
00:53:46,522 --> 00:53:48,310
- Get out right now! - Mom.
845
00:53:48,593 --> 00:53:49,834
Mom.
846
00:53:55,393 --> 00:53:57,048
Mom.
847
00:54:17,482 --> 00:54:19,068
Mom.
848
00:54:19,322 --> 00:54:22,019
- No. - Mom, wake up.
849
00:54:26,792 --> 00:54:27,802
I'll come back...
850
00:54:28,693 --> 00:54:31,833
a little later, okay?
851
00:54:37,443 --> 00:54:38,857
Mom.
852
00:55:49,113 --> 00:55:50,799
- Oh, my. - What should we do?
853
00:55:51,613 --> 00:55:55,926
- That is amazing. - What is? There are people inside.
854
00:56:09,133 --> 00:56:10,921
- Look. - Oh, my.
855
00:56:21,242 --> 00:56:22,525
My money.
856
00:56:23,212 --> 00:56:24,698
3,000 dollars.
857
00:56:25,512 --> 00:56:27,634
- My money. - Where are you going again?
858
00:56:36,423 --> 00:56:37,735
- Oh, my. - Are you okay?
859
00:56:39,193 --> 00:56:40,862
Hey, are you okay?
860
00:56:40,863 --> 00:56:42,061
- Look at that. - Are you okay?
861
00:56:42,062 --> 00:56:43,981
- What should we do? - Look at that blood.
862
00:56:44,732 --> 00:56:46,247
Who is he to do such things?
863
00:56:46,603 --> 00:56:48,046
He must be her dad.
864
00:56:48,232 --> 00:56:50,323
You did a great deed.
865
00:56:50,542 --> 00:56:52,342
You're really amazing.
866
00:56:52,343 --> 00:56:54,696
He's a hero. He really is a hero.
867
00:56:58,542 --> 00:57:00,501
Since the past until the present,
868
00:57:00,982 --> 00:57:05,669
I never wanted to become a great hero for you all.
869
00:57:10,992 --> 00:57:12,175
I just...
870
00:57:12,593 --> 00:57:15,561
wanted to become an ordinary head of a household.
871
00:57:16,262 --> 00:57:20,009
I wanted to become an ordinary hero...
872
00:57:20,532 --> 00:57:21,986
who could make his wife not worry about money...
873
00:57:22,643 --> 00:57:24,561
and buy...
874
00:57:25,203 --> 00:57:29,252
everything his daughter wanted to eat and have.
875
00:57:30,443 --> 00:57:33,511
The energy is great here.
876
00:57:33,512 --> 00:57:34,852
(11 years ago in Yokohama)
877
00:57:34,853 --> 00:57:39,771
Yoo Ji Cheol.
878
00:57:41,252 --> 00:57:46,847
The stadium is full of Japanese fans right now.
879
00:57:47,762 --> 00:57:49,332
Of course, it's a home game for Japan.
880
00:57:49,333 --> 00:57:53,231
The jeering of the audience is really severe.
881
00:57:53,232 --> 00:57:55,902
- There's his opponent. - Yoo Ji Cheol won't be shaken.
882
00:57:55,903 --> 00:57:58,271
He's the pride of Korea and the people's hero.
883
00:57:58,272 --> 00:58:01,271
That's right. This kind of jeering...
884
00:58:01,272 --> 00:58:02,424
doesn't matter.
885
00:58:03,613 --> 00:58:05,541
In the blue corner,
886
00:58:05,542 --> 00:58:08,411
there's a fighter from Japan.
887
00:58:08,913 --> 00:58:12,892
Mr. Fujimoto.
888
00:58:21,093 --> 00:58:23,501
In the red corner,
889
00:58:23,502 --> 00:58:26,764
there's a fighter from Korea.
890
00:58:27,072 --> 00:58:31,112
Yoo Ji Cheol.
891
00:58:47,093 --> 00:58:48,133
Just like those days,
892
00:58:51,893 --> 00:58:53,043
all I want is...
893
00:58:56,532 --> 00:58:58,754
to become an ordinary dad.
894
00:59:02,232 --> 00:59:05,677
(Bad Papa)
895
00:59:16,883 --> 00:59:19,352
Not only does the subject have factors that induce toxins,
896
00:59:19,353 --> 00:59:21,692
but he definitely has factors that can also break down the toxins.
897
00:59:21,693 --> 00:59:24,561
- What is that? - I had to check something so I did.
898
00:59:24,562 --> 00:59:25,991
Did you just accept that without asking?
899
00:59:25,992 --> 00:59:27,991
Now, you can't make a single cent. So what?
900
00:59:27,992 --> 00:59:29,102
How will you solve this?
901
00:59:29,103 --> 00:59:31,602
Hey, give me money!
902
00:59:31,603 --> 00:59:33,971
You're working at an illegal gambling parlor!
903
00:59:33,972 --> 00:59:35,102
You stupid fools!
904
00:59:35,103 --> 00:59:37,241
Hey, he and I are in different weight classes.
905
00:59:37,242 --> 00:59:40,343
I can't believe an underground fighter scared Yoo Ji Cheol.
63560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.