All language subtitles for 5_36218501429462916

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,083 --> 00:00:42,585 This is damn crazy! 2 00:00:42,669 --> 00:00:45,421 When I see her, I can't speak... 3 00:00:45,463 --> 00:00:47,590 Can't even breathe! 4 00:00:47,674 --> 00:00:49,592 UHM Tae-woong RHEE Min-jung It's true. 5 00:00:49,676 --> 00:00:51,719 A crush at my age? 6 00:00:53,346 --> 00:00:54,973 But she's so pretty. 7 00:00:59,102 --> 00:01:02,230 CHOI Daniel PARK Shin-hye She doesn't know I exist. 8 00:01:02,564 --> 00:01:03,606 Excuse me. 9 00:01:04,148 --> 00:01:06,268 PARK Chul-min JEON A-min I know you're tied up, but... 10 00:01:06,276 --> 00:01:07,068 Here. 11 00:01:07,151 --> 00:01:09,070 I'll call you back. 12 00:01:10,572 --> 00:01:11,573 Who are you? 13 00:01:12,282 --> 00:01:14,909 SONG Sae-byek RYU Hyun-kyung Just your guy next stall. 14 00:01:21,708 --> 00:01:23,668 Cyrano Agency 15 00:01:24,460 --> 00:01:27,714 Making her fall in love with you in top secret. 16 00:01:27,839 --> 00:01:31,467 CYRANO AGENCY 17 00:01:36,055 --> 00:01:36,848 Almost forgot. 18 00:01:37,348 --> 00:01:40,810 The client last month sent us his wedding invitation. 19 00:01:40,852 --> 00:01:41,686 That's great. 20 00:01:41,728 --> 00:01:44,689 The big face and the insurance lady? 21 00:01:44,731 --> 00:01:46,608 Remind me to cancel my insurance. 22 00:01:46,691 --> 00:01:48,484 It won't be easy. 23 00:01:48,985 --> 00:01:52,989 Just send him a gift to congratulate him. 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,699 There's less noodles. 25 00:01:54,741 --> 00:01:56,743 - Dumplings, too. - But it's good. 26 00:01:58,995 --> 00:02:04,083 Ah... What do you do here? 27 00:02:04,125 --> 00:02:06,002 What would you like? 28 00:02:08,755 --> 00:02:12,175 The card said you'll make her fall in love with me? 29 00:02:13,676 --> 00:02:15,178 In top secret! 30 00:02:16,554 --> 00:02:18,014 But how? 31 00:02:18,056 --> 00:02:20,016 Politicians and celebrities... 32 00:02:20,058 --> 00:02:23,686 What they do in public is all staged. 33 00:02:24,187 --> 00:02:27,023 Their every word's been planned in advance. 34 00:02:27,065 --> 00:02:29,192 I don't really get it. 35 00:02:29,275 --> 00:02:33,780 Why do stars in films and TV act and speak so cool'? 36 00:02:33,821 --> 00:02:35,323 Cuz there's a script. 37 00:02:35,448 --> 00:02:38,951 In reality people fumble up cuz there's no script. 38 00:02:39,452 --> 00:02:43,956 But with us your love life could... 39 00:02:44,082 --> 00:02:45,917 have the perfect script. 40 00:02:46,709 --> 00:02:48,836 Trust us. 41 00:02:53,466 --> 00:02:54,717 What is this a theater? 42 00:02:55,343 --> 00:02:56,594 It was. 43 00:02:57,845 --> 00:02:59,305 Client, KIM Hyun-gon 44 00:03:02,600 --> 00:03:06,688 I went for coffee after a soccer game. 45 00:03:06,729 --> 00:03:08,481 Then I saw her there. 46 00:03:09,857 --> 00:03:14,696 They call me Beckham of our soccer league. 47 00:03:14,737 --> 00:03:16,239 But you know... 48 00:03:16,364 --> 00:03:20,702 After meeting her, I can't kick or anything. 49 00:03:22,578 --> 00:03:23,746 Tell me... 50 00:03:24,747 --> 00:03:29,210 Does love screw people up like this? 51 00:03:30,586 --> 00:03:33,214 Women aren't into soccer much. 52 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 Why? It's so fun. 53 00:03:43,975 --> 00:03:48,980 Age 24. Height 162cm. Approximately 50kg. 54 00:03:49,021 --> 00:03:51,774 From 10am. To 6pm. 55 00:03:51,858 --> 00:03:53,609 She works at a coffee shop. 56 00:03:53,651 --> 00:03:55,987 After work she takes yoga classes. 57 00:03:56,779 --> 00:04:02,160 She studied fashion and is into music. 58 00:04:02,285 --> 00:04:04,620 Especially JANG Ki-ha. 59 00:04:05,163 --> 00:04:06,497 I hate JANG Ki-ha. 60 00:04:06,539 --> 00:04:09,000 - Why? - I just do. 61 00:04:09,041 --> 00:04:10,168 Not nice. 62 00:04:10,251 --> 00:04:11,502 Quiet. 63 00:04:12,044 --> 00:04:13,671 She's not seeing anyone. 64 00:04:13,755 --> 00:04:16,257 Just likes to hang out with friends. 65 00:04:16,340 --> 00:04:17,467 That's it. 66 00:04:28,352 --> 00:04:34,776 When traveling at night, don't you walk in the light? 67 00:04:35,485 --> 00:04:37,612 You sound a little downstream. 68 00:04:37,653 --> 00:04:42,283 Well, some people say I have a cute voice. 69 00:04:42,366 --> 00:04:45,870 Then date them. Or fix it to be mainstream. 70 00:04:54,378 --> 00:04:56,798 Day 19 First, you have to catch her eye. 71 00:04:59,258 --> 00:05:00,510 Hello. 72 00:05:00,927 --> 00:05:02,887 Day 20 73 00:05:03,930 --> 00:05:05,014 Hello. 74 00:05:05,890 --> 00:05:07,016 Day 23 Here's your buzzer. 75 00:05:07,892 --> 00:05:08,893 Hello. 76 00:05:11,938 --> 00:05:16,526 Day 25 D-Day 77 00:05:17,151 --> 00:05:19,779 Hello. How may I help you? 78 00:05:24,200 --> 00:05:25,451 Espresso, please. 79 00:05:26,077 --> 00:05:28,287 One espresso. 80 00:05:30,456 --> 00:05:32,291 Don't lock glances with her. 81 00:05:33,167 --> 00:05:33,960 Excuse me! 82 00:05:35,586 --> 00:05:36,587 Here. 83 00:05:47,682 --> 00:05:51,185 One... Two... Three... 84 00:05:51,727 --> 00:05:52,687 Stop! 85 00:05:56,440 --> 00:05:57,567 That flower... 86 00:05:58,109 --> 00:05:59,735 What is it Called? 87 00:06:03,114 --> 00:06:04,615 It's dahlia. 88 00:06:05,366 --> 00:06:06,617 Dahlia. 89 00:06:08,870 --> 00:06:09,871 Dahlia... 90 00:06:36,856 --> 00:06:39,108 - Second year drama student? - Yes. 91 00:06:39,150 --> 00:06:40,902 Here's what you'll do. 92 00:06:40,985 --> 00:06:42,612 Isn't this an audition for a play? 93 00:06:43,154 --> 00:06:45,781 Hi, ma'am. You're much older, right'? 94 00:06:45,865 --> 00:06:46,908 Working undercover. 95 00:06:47,992 --> 00:06:49,118 I'm twenty-one. 96 00:06:49,785 --> 00:06:51,287 I see. 97 00:06:51,537 --> 00:06:55,124 Make Sun-ah feel jealous. 98 00:06:55,166 --> 00:06:59,879 Do cunning things to get on her nerves! 99 00:06:59,921 --> 00:07:02,173 - 162cm. - 162cm? 100 00:07:02,757 --> 00:07:05,176 You don't look that tall. 101 00:07:08,179 --> 00:07:11,515 Hey, isn't that guy cute? 102 00:07:12,266 --> 00:07:14,018 He's totally my type- 103 00:07:14,685 --> 00:07:16,020 Should I hit on him? 104 00:07:17,271 --> 00:07:19,899 Women want to take the man away from the one 105 00:07:19,941 --> 00:07:21,192 they're jealous of. 106 00:07:21,275 --> 00:07:23,903 I didn't order this. 107 00:07:27,323 --> 00:07:31,577 Just look at yourself in the mirror and concentrate. 108 00:07:31,661 --> 00:07:32,286 Breathe in. 109 00:08:04,610 --> 00:08:10,199 Ah... Have we met somewhere before? 110 00:08:11,617 --> 00:08:16,580 You're a regular at the coffee shop I work at. 111 00:08:17,248 --> 00:08:18,499 In Kyobo building? 112 00:08:19,583 --> 00:08:21,002 You work there? 113 00:08:21,085 --> 00:08:24,714 Yes. You asked me about a flower? 114 00:08:26,757 --> 00:08:29,010 Oh, I remember. 115 00:08:29,760 --> 00:08:30,720 Dahlia. 116 00:08:31,762 --> 00:08:35,057 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 117 00:08:36,392 --> 00:08:39,895 It's okay. I get that a lot. 118 00:08:39,937 --> 00:08:40,896 I see... 119 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 Is that a cello? 120 00:08:43,566 --> 00:08:44,942 Are you a musician? 121 00:08:46,444 --> 00:08:49,447 Nothing to boast about. 122 00:08:54,952 --> 00:08:59,290 It's raining. You don't have an umbrella? 123 00:09:01,667 --> 00:09:02,918 Take it, please. 124 00:09:04,462 --> 00:09:07,923 You'll need it to go home. 125 00:09:08,799 --> 00:09:12,845 No, I couldn't... I can use this. 126 00:09:19,977 --> 00:09:22,980 - This is heavy. - Take out the cello. 127 00:09:25,983 --> 00:09:30,821 Sorry for not recognizing you! 128 00:09:40,581 --> 00:09:44,877 How about dinner? Together? 129 00:09:46,754 --> 00:09:49,006 I have a prior engagement. 130 00:09:56,347 --> 00:10:00,017 She's with her five times a week. 131 00:10:03,979 --> 00:10:05,060 Get her out of the picture. 132 00:10:08,025 --> 00:10:10,778 I'm in love with you. Will you go out with me? 133 00:10:16,909 --> 00:10:18,994 When did you start liking me? 134 00:10:19,870 --> 00:10:22,289 A long time ago. 135 00:10:24,041 --> 00:10:26,168 I don't date just any guy. 136 00:10:26,252 --> 00:10:28,796 I'm not an easy gal. 137 00:10:36,387 --> 00:10:38,180 Can't meet up tonight. I got a man! 138 00:10:41,183 --> 00:10:42,893 I'll take your order. 139 00:10:45,062 --> 00:10:48,315 I'm free tonight. 140 00:10:48,399 --> 00:10:49,692 I'll wait for you. 141 00:10:58,075 --> 00:11:00,578 Now, you disappear. 142 00:11:06,834 --> 00:11:08,836 She waited 37 minutes. 143 00:11:09,587 --> 00:11:13,716 But why... I don't get it. 144 00:11:28,606 --> 00:11:31,483 I gotta go to the bathroom. 145 00:11:40,868 --> 00:11:43,871 That flower... What is it called? 146 00:11:43,954 --> 00:11:45,247 Dahlia. 147 00:11:45,873 --> 00:11:46,874 Dahlia... 148 00:11:51,086 --> 00:11:53,589 I look gaunt. 149 00:11:54,256 --> 00:11:56,258 It works like a charm. 150 00:11:56,383 --> 00:11:58,135 This will do. 151 00:11:59,136 --> 00:12:00,763 What's the chance of rain today? 152 00:12:00,846 --> 00:12:02,139 50%. 153 00:12:02,264 --> 00:12:04,141 I called in a rain machine Just In case. 154 00:12:04,266 --> 00:12:06,393 There's not a cloud in sight. 155 00:12:06,477 --> 00:12:07,770 Should we delay this? 156 00:12:07,853 --> 00:12:08,979 Wait! 157 00:12:17,529 --> 00:12:19,615 It will rain. 158 00:12:23,160 --> 00:12:27,790 Could you play this CD? 159 00:12:28,499 --> 00:12:32,920 Sorry, we can only play music set by the shop. 160 00:12:34,046 --> 00:12:36,674 - I see. - Sorry. 161 00:12:37,049 --> 00:12:42,554 Wait! I'll play it for you. 162 00:12:42,680 --> 00:12:45,307 - But if Boss finds out. - Don't worry. 163 00:12:55,067 --> 00:12:56,694 You haven't come in a while. 164 00:13:17,965 --> 00:13:20,092 Look, it's raining! 165 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 How did you know? 166 00:13:25,347 --> 00:13:27,850 You really wanna know? 167 00:13:30,352 --> 00:13:33,480 My joints ached. A lot. 168 00:13:34,189 --> 00:13:39,987 People say the sound of my cello changed. 169 00:13:40,946 --> 00:13:45,576 I strummed the strings meaninglessly before. 170 00:13:46,243 --> 00:13:51,707 But now, I learned to put my heart 171 00:13:51,749 --> 00:13:55,377 into every stroke. 172 00:13:56,628 --> 00:14:01,008 All because of you Sun-ah... 173 00:14:01,592 --> 00:14:09,592 Thoughts of you have changed me completely. 174 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 Sun-ahH. 175 00:14:14,646 --> 00:14:15,981 Who's Sun-ah? 176 00:14:16,857 --> 00:14:18,108 I wonder who she is. 177 00:14:18,150 --> 00:14:19,901 Please. You can't act. 178 00:14:19,902 --> 00:14:22,279 I want you to know... 179 00:14:22,863 --> 00:14:26,784 Can't we give her a CD player and earphones? 180 00:14:27,409 --> 00:14:28,911 Just go with it. 181 00:14:30,162 --> 00:14:30,913 Right. 182 00:14:31,663 --> 00:14:32,998 Sun-ahH. 183 00:14:34,792 --> 00:14:36,627 I love... 184 00:14:42,549 --> 00:14:43,926 The rain's too weak! 185 00:14:44,051 --> 00:14:46,929 More rain, please! 186 00:14:47,930 --> 00:14:48,889 Okay! 187 00:14:52,559 --> 00:14:53,435 Wait! 188 00:14:58,440 --> 00:15:01,068 Here's your umbrella. 189 00:15:02,319 --> 00:15:04,571 That umbrella was my last string of hope. 190 00:15:06,448 --> 00:15:11,703 That umbrellas was my last string of hope. 191 00:15:14,665 --> 00:15:16,291 What happened? 192 00:15:19,169 --> 00:15:23,841 You want to know why I didn't come that night'? 193 00:15:25,342 --> 00:15:27,594 I'm sorry. I can't answer that. 194 00:15:31,223 --> 00:15:32,850 Why didn't you come? 195 00:15:38,856 --> 00:15:44,319 When traveling at night... 196 00:15:45,362 --> 00:15:47,698 Don't you walk in the light? 197 00:15:48,240 --> 00:15:54,246 I want you to be the light of my life. 198 00:15:54,371 --> 00:15:57,498 Is that a sin? 199 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 Keep face turned. 200 00:16:00,627 --> 00:16:03,505 Why do you look so gaunt? 201 00:16:04,381 --> 00:16:06,592 What happened to you? 202 00:16:10,012 --> 00:16:12,139 I'll take the umbrella. 203 00:16:17,644 --> 00:16:18,604 Pull her! 204 00:16:28,238 --> 00:16:29,865 Now, count to ten. 205 00:17:01,146 --> 00:17:04,900 Hey, I'm moping here. 206 00:17:05,651 --> 00:17:09,988 Where's Byung-hun always disappearing off to? 207 00:17:14,034 --> 00:17:14,993 Excuse me. 208 00:17:15,536 --> 00:17:18,163 Can you make people fall in love here? 209 00:17:19,164 --> 00:17:20,791 In top secret? 210 00:17:39,643 --> 00:17:41,186 Here's our new client. 211 00:18:03,959 --> 00:18:04,959 We're not taking this on. 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,336 Why? 213 00:18:06,461 --> 00:18:08,338 We're busy enough finishing off other projects. 214 00:18:08,463 --> 00:18:09,590 Focus on them. 215 00:18:09,673 --> 00:18:14,469 We just have one project to finish off. 216 00:18:14,553 --> 00:18:15,804 It's perfect timing. 217 00:18:15,846 --> 00:18:17,306 I have a bad feeling about this. 218 00:18:17,723 --> 00:18:18,849 Like what? 219 00:18:18,974 --> 00:18:20,976 They don't suit each other. 220 00:18:21,059 --> 00:18:22,420 Sang-yong? What kinda name is that? 221 00:18:22,853 --> 00:18:24,605 I do the math here. 222 00:18:24,980 --> 00:18:27,107 They make a pretty good match. 223 00:18:27,566 --> 00:18:29,109 Sang-yong & Hee-joong 224 00:18:29,192 --> 00:18:30,319 What's wrong with you, boss? 225 00:18:32,237 --> 00:18:33,488 Ah... 226 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 Actually... 227 00:18:37,451 --> 00:18:42,205 I've been thinking... We can't do this forever. 228 00:18:43,624 --> 00:18:49,129 We started this to make money to set up a real theater. 229 00:18:53,884 --> 00:18:58,722 Remember practicing all night in our basement hall? 230 00:18:58,764 --> 00:19:00,766 How can we forget? 231 00:19:01,892 --> 00:19:04,269 But honestly, I like this gig. 232 00:19:04,394 --> 00:19:05,896 We can't just walk away from it. 233 00:19:06,480 --> 00:19:10,150 Business in theaters is really bad these days. 234 00:19:13,028 --> 00:19:14,029 No. 235 00:19:15,030 --> 00:19:19,493 If we don't go back, we may never get the chance. 236 00:19:24,039 --> 00:19:25,290 Not now. 237 00:19:26,041 --> 00:19:28,543 We're tight with money upgrading our tools. 238 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 What did we upgrade? 239 00:19:31,254 --> 00:19:35,050 The latest earphones. You signed for them. 240 00:19:35,550 --> 00:19:37,010 They were just a few hundred. 241 00:19:37,678 --> 00:19:39,513 Add another zero. 242 00:19:40,931 --> 00:19:42,307 This costs a few thousand? 243 00:19:42,391 --> 00:19:43,767 What are we the CIA? 244 00:19:43,809 --> 00:19:45,268 We bought several of them. 245 00:19:45,310 --> 00:19:46,770 National Intelligence uses them. 246 00:19:47,145 --> 00:19:48,897 We have nothing but debts. 247 00:19:48,939 --> 00:19:51,900 We have to take on every client we can get. 248 00:19:53,944 --> 00:19:55,946 We need more clients. 249 00:20:01,326 --> 00:20:02,577 Here's your estimate. 250 00:20:03,578 --> 00:20:04,705 Look it over. 251 00:20:04,788 --> 00:20:05,706 Thank you. 252 00:20:11,586 --> 00:20:12,796 Why so expensive? 253 00:20:13,964 --> 00:20:16,967 It's more than I expected. 254 00:20:17,050 --> 00:20:19,177 I think it's pretty reasonable. 255 00:20:19,219 --> 00:20:21,221 You don't have to do it if it's too much. 256 00:20:24,099 --> 00:20:25,684 Would you like to think it over? 257 00:20:30,230 --> 00:20:31,982 No. Let's do it. 258 00:20:32,733 --> 00:20:37,696 I made some money off funds. I can do this. 259 00:20:41,867 --> 00:20:48,874 Who is this evil man the Scripture tells us? 260 00:20:49,499 --> 00:20:57,382 He is the Anti-Christ from Satan's realm. 261 00:20:57,466 --> 00:21:04,973 He will show great power and signs. 262 00:21:05,015 --> 00:21:10,103 Satan's power and signs. 263 00:21:10,645 --> 00:21:16,109 It is all deceitful and evil. 264 00:21:16,151 --> 00:21:23,784 And what does God call Satan? 265 00:21:24,159 --> 00:21:31,666 One who tempts and deceives the world. 266 00:21:31,750 --> 00:21:34,294 We met because of a piece of gum. 267 00:21:35,170 --> 00:21:36,505 What? Gum? 268 00:21:36,546 --> 00:21:39,049 How's that possible you ask? 269 00:21:39,674 --> 00:21:41,802 It's destiny! 270 00:21:41,885 --> 00:21:43,178 Oh, please... 271 00:21:43,887 --> 00:21:45,680 That happens all the time. 272 00:21:47,432 --> 00:21:48,517 It's not destiny. 273 00:21:50,268 --> 00:21:52,813 What's with this hairstyle? 274 00:21:52,896 --> 00:21:55,524 I'm the youngest in my company. 275 00:21:55,565 --> 00:21:56,900 I wanted to look stronger. 276 00:21:56,942 --> 00:21:58,276 But it's so old school. 277 00:22:06,701 --> 00:22:08,829 You look better in glasses. 278 00:22:09,579 --> 00:22:13,083 But I don't need 'em. And these don't have lenses. 279 00:22:13,166 --> 00:22:14,584 Just go with it. 280 00:22:14,668 --> 00:22:16,294 There's an earphone on this. 281 00:22:18,463 --> 00:22:20,799 This? It's so tiny. 282 00:22:20,841 --> 00:22:22,467 It's really expensive. 283 00:22:22,592 --> 00:22:25,219 Once you put those on, you're under our watch. 284 00:22:25,220 --> 00:22:28,598 You'll act and speak cool to get the girl. 285 00:22:28,682 --> 00:22:31,600 Superman with glasses. Clark Kent without. 286 00:22:31,601 --> 00:22:33,186 Isn't it the other way around? 287 00:22:33,228 --> 00:22:34,187 Smack! 288 00:22:40,610 --> 00:22:43,613 How's starting conversation on art and construction? 289 00:22:44,239 --> 00:22:47,993 Give compliments on what people hope to be good at. 290 00:22:48,076 --> 00:22:50,495 Michael Jordan wants to hear he's good at baseball 291 00:22:50,579 --> 00:22:53,081 more than basketball. 292 00:22:53,623 --> 00:22:54,875 PX 125? 293 00:22:55,625 --> 00:22:58,628 Only model that is a replica of the original. 294 00:22:59,588 --> 00:23:00,881 They stopped making it in 2007. 295 00:23:01,381 --> 00:23:02,883 You know about scooters? 296 00:23:02,966 --> 00:23:05,886 Yes. I'm very interested in classic scooters. 297 00:23:06,469 --> 00:23:08,972 Isn't it hard to drive a manual gearshift? 298 00:23:10,265 --> 00:23:11,892 I learned it to ride the PX. 299 00:23:12,475 --> 00:23:14,895 I ride the new automatic. 300 00:23:15,478 --> 00:23:16,646 The LXV? 301 00:23:17,355 --> 00:23:18,106 GT 300. 302 00:23:19,649 --> 00:23:21,276 That's a big scooter. 303 00:23:23,153 --> 00:23:24,487 You didn't tune it up. 304 00:23:25,488 --> 00:23:28,116 I want to, but I'm not good with machines. 305 00:23:29,492 --> 00:23:32,913 I joined a club to learn and do it eventually. 306 00:23:33,496 --> 00:23:34,623 Did you tune up yours? 307 00:23:35,874 --> 00:23:39,544 Real manias like 'em in their virgin state. 308 00:23:40,795 --> 00:23:44,925 I love pure things. 309 00:23:45,759 --> 00:23:48,011 You know like a woman's chastity. 310 00:23:48,053 --> 00:23:49,554 No ad-libs! 311 00:23:50,305 --> 00:23:51,431 Gotcha. 312 00:23:51,556 --> 00:23:52,515 Excuse me? 313 00:23:52,557 --> 00:23:53,516 Nothing. 314 00:23:54,184 --> 00:23:55,310 Just say what you practiced. 315 00:23:59,272 --> 00:24:01,024 I'm a fund manager. 316 00:24:02,192 --> 00:24:03,568 I deal with boring numbers but... 317 00:24:03,693 --> 00:24:04,569 Sister Hee-joong? 318 00:24:05,445 --> 00:24:08,323 I mentioned this before. 319 00:24:09,783 --> 00:24:13,787 A lady riding on motorcycles does not seem appropriate. 320 00:24:14,162 --> 00:24:17,666 This is a scooter. It can only go 80km/h. 321 00:24:17,958 --> 00:24:19,793 Ah, mister! Wait! 322 00:24:20,210 --> 00:24:22,963 Mister? Brother! 323 00:24:23,046 --> 00:24:24,798 I'm the elder of this church! 324 00:24:25,966 --> 00:24:26,967 Look Mr. Elder. 325 00:24:29,344 --> 00:24:31,805 What's wrong with coming to church on a scooter? 326 00:24:31,846 --> 00:24:33,348 Sang-yong! No! 327 00:24:33,473 --> 00:24:35,850 Does it say that in the Bible? 328 00:24:35,976 --> 00:24:37,577 Does it say that in the Ten Commandments? 329 00:24:37,978 --> 00:24:38,853 What? 330 00:24:38,979 --> 00:24:40,229 Come on! 331 00:24:40,230 --> 00:24:42,357 I'm in the middle of something important here! 332 00:24:42,482 --> 00:24:45,193 Sang-yong! Shut up! 333 00:24:49,114 --> 00:24:52,492 Stick to the script! You wanna spoil it? 334 00:24:52,951 --> 00:24:56,746 You know how hard it was to write this script! 335 00:24:57,122 --> 00:24:58,581 I can't stand ad-libs! 336 00:24:58,623 --> 00:25:02,502 I'm sorry. I get mad at times. 337 00:25:02,585 --> 00:25:04,879 No. It's okay. You did good. 338 00:25:06,131 --> 00:25:09,759 Hee-joong is different from our other targets so far. 339 00:25:11,136 --> 00:25:16,516 She's a little cynical and kind of an outsider. 340 00:25:17,267 --> 00:25:19,644 Something rash and risky? 341 00:25:20,520 --> 00:25:23,023 Probably likes revolutions and such? 342 00:25:23,148 --> 00:25:26,776 You get that just on my research'? 343 00:25:27,277 --> 00:25:28,987 Experience. 344 00:25:31,156 --> 00:25:32,282 Church 345 00:25:33,533 --> 00:25:35,035 How's that? 346 00:25:35,535 --> 00:25:37,495 So, that's the plan? 347 00:25:37,912 --> 00:25:40,914 We'll make Sang-yong into a hero. 348 00:25:40,915 --> 00:25:48,006 So much has changed in the world. But why? 349 00:25:48,048 --> 00:25:51,051 That church is known for the pastor's long sermons. 350 00:25:51,134 --> 00:25:53,261 The congregation is unhappy. 351 00:25:53,303 --> 00:25:55,889 The pastor is like a dictator so they can't speak out. 352 00:25:56,431 --> 00:25:59,434 Subconsciously, Hee-joong wants to go against the powers. 353 00:26:00,268 --> 00:26:04,064 She rides her scooter to church even though the elders oppose. 354 00:26:04,147 --> 00:26:05,565 That's rebelling. 355 00:26:05,815 --> 00:26:08,568 Though in a minor way. 356 00:26:08,651 --> 00:26:12,072 She is probably dreaming of a truly brave revolutionist to come. 357 00:26:12,572 --> 00:26:14,574 Someone like... Che Guevara! 358 00:26:19,162 --> 00:26:21,081 It's Satan. 359 00:26:22,082 --> 00:26:26,461 We allow Satan to tempt us to sin. 360 00:26:26,544 --> 00:26:27,670 Pastor! 361 00:26:28,213 --> 00:26:29,173 I have something to say. 362 00:26:32,842 --> 00:26:34,344 What is it, brother? 363 00:26:34,469 --> 00:26:37,097 Your sermon is too long. 364 00:26:38,348 --> 00:26:39,182 Look. 365 00:26:40,183 --> 00:26:42,602 Half the congregation is asleep. 366 00:26:43,728 --> 00:26:46,606 If you make your sermons shorter... 367 00:26:46,689 --> 00:26:48,483 The congregation won't be bored. 368 00:26:48,566 --> 00:26:52,821 And I believe your sermons will have more impact. 369 00:26:52,862 --> 00:26:54,864 He's right! The sermon's too long! 370 00:26:55,490 --> 00:26:56,324 He's right. 371 00:26:57,242 --> 00:26:58,493 Don't you think? 372 00:26:58,743 --> 00:27:00,578 My sermon? 373 00:27:01,246 --> 00:27:03,248 It's too long and boring? 374 00:27:03,373 --> 00:27:08,211 Then why didn't anyone say anything before? 375 00:27:08,628 --> 00:27:11,589 Because of your dictator like self-righteous manner... 376 00:27:11,631 --> 00:27:14,134 No one could speak up against you. 377 00:27:14,634 --> 00:27:18,263 But you had the courage to do so? 378 00:27:18,972 --> 00:27:21,724 I thought someone should bear the cross. 379 00:27:22,016 --> 00:27:23,143 My brother... 380 00:27:24,269 --> 00:27:26,771 You are quite a brave man. 381 00:27:27,647 --> 00:27:32,277 Fine. I will make my sermon shorter. 382 00:27:32,360 --> 00:27:34,779 Would 30 minutes less do? 383 00:27:34,863 --> 00:27:35,780 One hour. 384 00:27:36,239 --> 00:27:37,490 Fine. 385 00:27:37,532 --> 00:27:41,786 I'll cut it in half and keep it to an hour. 386 00:27:41,870 --> 00:27:44,873 I mean the entire service! 387 00:27:48,376 --> 00:27:50,170 You win. 388 00:27:55,925 --> 00:27:57,552 Hallelujah! 389 00:27:58,678 --> 00:28:00,013 Hallelujah! 390 00:28:08,938 --> 00:28:10,190 That's what will happen. 391 00:28:13,943 --> 00:28:18,198 Drawn to deception... Like we practiced. 392 00:28:18,281 --> 00:28:20,450 Satan tempts us. 393 00:28:21,576 --> 00:28:27,582 God allows this to test our faith. 394 00:28:28,333 --> 00:28:29,209 Pastor! 395 00:28:30,335 --> 00:28:31,794 I have something to say. 396 00:28:33,463 --> 00:28:34,797 What is it, brother? 397 00:28:34,839 --> 00:28:36,299 I have a bad feeling... 398 00:28:36,341 --> 00:28:39,844 Your sermons are too long. 399 00:28:42,597 --> 00:28:43,723 Say your line. 400 00:28:43,848 --> 00:28:44,807 Look! 401 00:28:44,849 --> 00:28:45,808 Hurry! 402 00:28:46,226 --> 00:28:48,228 Half the congregation is asleep. 403 00:28:48,353 --> 00:28:49,687 Sit down! 404 00:28:49,729 --> 00:28:52,690 Let go! 405 00:28:53,107 --> 00:28:55,235 If you make your sermons shorter... 406 00:28:55,360 --> 00:28:56,194 Young brothers! 407 00:28:57,237 --> 00:28:58,488 Escort that man out! 408 00:28:58,571 --> 00:29:01,365 But your sermons are... Let go! 409 00:29:05,995 --> 00:29:07,205 It's a bust. 410 00:29:07,997 --> 00:29:11,125 Let not my sacrifice be in vain! 411 00:29:22,512 --> 00:29:23,888 Some Che Guevara. 412 00:29:24,639 --> 00:29:25,890 This isn't right. 413 00:29:26,015 --> 00:29:28,268 Off-limits! Anti-Christ LEE Sang-yong 414 00:29:29,519 --> 00:29:31,020 You did your best. 415 00:29:31,646 --> 00:29:33,273 Sorry it didn't work out. 416 00:29:37,277 --> 00:29:38,403 Jae-pil! 417 00:29:38,486 --> 00:29:40,613 Did you research the target right? 418 00:29:40,655 --> 00:29:44,033 I didn't know the minister's her uncle. 419 00:29:47,537 --> 00:29:51,374 So, now what do we do'? 420 00:29:51,416 --> 00:29:53,376 You said you're 99% successful. 421 00:29:53,418 --> 00:29:54,877 That's true. 422 00:29:55,420 --> 00:29:57,797 But we never thought you'd be that 1%. 423 00:29:58,673 --> 00:30:00,174 Guess our deal stops here. 424 00:30:00,675 --> 00:30:02,885 We'll refund your money. 425 00:30:02,927 --> 00:30:03,886 Boss? 426 00:30:05,888 --> 00:30:06,889 Boss? 427 00:30:07,890 --> 00:30:09,058 - What? - We need to talk. 428 00:30:09,559 --> 00:30:10,518 What is it'? 429 00:30:10,935 --> 00:30:14,063 We don't have any money to return. 430 00:30:14,188 --> 00:30:16,024 We paid off some loans with it. 431 00:30:16,649 --> 00:30:18,568 Then we'll take out another loan. 432 00:30:18,651 --> 00:30:19,891 From private loan sharks again? 433 00:30:20,570 --> 00:30:23,697 You're acting strange on this project, you know. 434 00:30:23,698 --> 00:30:24,824 I am not. 435 00:30:24,949 --> 00:30:27,452 You're not doing your best. 436 00:30:28,661 --> 00:30:29,829 Of course I am. 437 00:30:29,954 --> 00:30:30,788 Would you meet other woman... 438 00:30:30,830 --> 00:30:33,707 It beats the hell out of me... 439 00:30:33,708 --> 00:30:34,792 What's With him? 440 00:30:34,834 --> 00:30:36,961 I don't believe this! You're all dead! 441 00:30:37,086 --> 00:30:39,922 Come here! You're mine! 442 00:30:39,964 --> 00:30:41,716 - Calm down, sir. - You're dead! 443 00:30:42,592 --> 00:30:44,302 What are you doing? 444 00:30:45,094 --> 00:30:46,596 You call this a script! 445 00:30:46,679 --> 00:30:47,847 Don't rip that! 446 00:30:48,973 --> 00:30:51,184 You're the worst! You squid head! 447 00:30:51,934 --> 00:30:54,228 Calm down and let's talk. 448 00:30:54,354 --> 00:30:56,731 Talk? With you lying fools? 449 00:30:57,231 --> 00:30:59,484 - I'll destroy you all! - Look, Mister. 450 00:30:59,567 --> 00:31:01,087 Now, I'll never have a chance with her! 451 00:31:02,111 --> 00:31:04,489 Move the expensive stuff! 452 00:31:04,572 --> 00:31:05,865 Just leave him. Step aside. 453 00:31:05,948 --> 00:31:08,076 Now, I'll never have a chance with her! 454 00:31:08,117 --> 00:31:09,744 - Throw it! - It's your fault! 455 00:31:09,869 --> 00:31:11,204 Put the chair down! 456 00:31:11,245 --> 00:31:15,249 Shit! Who's calling at a time like this? 457 00:31:15,375 --> 00:31:17,126 - Hello? - What an idiot. 458 00:31:18,127 --> 00:31:21,631 What? Hee-joong? I'm busy now! 459 00:31:25,468 --> 00:31:26,761 What? Who? 460 00:31:28,262 --> 00:31:29,972 It's Hee-joong! 461 00:31:30,014 --> 00:31:32,975 Why'd she call'? 462 00:31:33,017 --> 00:31:35,645 What do I do? Quick! Tell me what to say! 463 00:31:35,770 --> 00:31:38,606 What happened to squid head and destroying us? 464 00:31:38,648 --> 00:31:41,150 I won't destroy you! 465 00:31:41,275 --> 00:31:42,777 We're still under contract. 466 00:31:42,860 --> 00:31:47,115 What do I say? I'm going to take the call! 467 00:31:47,865 --> 00:31:50,993 Hang up and call back in an hour 468 00:31:51,035 --> 00:31:52,495 Now, it's by the book. 469 00:31:53,788 --> 00:31:58,000 We weren't going by the book before? 470 00:32:17,270 --> 00:32:19,689 Sang-yong & Hee-joong date at cafe 471 00:32:19,772 --> 00:32:21,566 Aren't you coming to the date site? 472 00:32:22,567 --> 00:32:24,026 You do fine without me. 473 00:32:24,569 --> 00:32:27,029 I'll go research more and meet you there. 474 00:32:27,071 --> 00:32:28,822 Get rid of everything on the finished case.. 475 00:32:28,823 --> 00:32:30,575 Gotcha. 476 00:32:38,958 --> 00:32:41,586 You! Your number's changed. 477 00:32:41,669 --> 00:32:43,838 So-young? I can explain. 478 00:32:43,963 --> 00:32:45,673 It's So-yoon! Shithead! 479 00:32:46,340 --> 00:32:48,801 How dare you play with my heart! 480 00:32:48,843 --> 00:32:50,344 You're the one who hit on me! 481 00:32:50,970 --> 00:32:53,097 How can you just ditch me like that! 482 00:32:53,181 --> 00:32:55,850 - Who's that? - From Hyun-gon's case. 483 00:32:57,185 --> 00:33:00,605 What? Don't you work for a game company? 484 00:33:00,688 --> 00:33:02,815 What's this a theater? 485 00:33:04,567 --> 00:33:06,694 Jae-oil told me a lot about you. 486 00:33:06,736 --> 00:33:09,238 He bragged about you all the time. 487 00:33:09,363 --> 00:33:10,990 A pretty lady, just like he said. 488 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 We're so busy, Jae-nil wasn't even 489 00:33:13,367 --> 00:33:15,244 able to get home for days. 490 00:33:15,369 --> 00:33:17,580 Chief? How about a special day off for Jae-oil? 491 00:33:17,622 --> 00:33:18,372 Ah, sure. 492 00:33:18,456 --> 00:33:21,501 Your wallet, Chief? 493 00:33:21,584 --> 00:33:23,586 Buy her something good to eat 494 00:33:23,628 --> 00:33:26,506 or she could get nasty. 495 00:33:26,589 --> 00:33:28,883 Thank you. 496 00:33:29,967 --> 00:33:31,260 - Have fun! - All night! 497 00:33:31,385 --> 00:33:32,011 Right. 498 00:33:32,094 --> 00:33:33,721 Come back alive! 499 00:33:36,098 --> 00:33:38,142 You gave her my bus card? 500 00:33:38,267 --> 00:33:41,270 What? He's so dead. 501 00:33:41,354 --> 00:33:42,395 Damn it. 502 00:33:42,396 --> 00:33:45,983 Then we need someone else on the scene today. 503 00:33:53,658 --> 00:33:57,286 What's with the glasses and the hat? 504 00:33:58,287 --> 00:33:59,622 Part of being on the job. 505 00:34:00,414 --> 00:34:01,499 You look younger. 506 00:34:08,673 --> 00:34:09,799 Hee-joong's already here. 507 00:34:10,466 --> 00:34:11,801 Why's she so early? 508 00:34:12,468 --> 00:34:14,470 She must like me. 509 00:34:14,971 --> 00:34:16,180 She came on the scooter. 510 00:34:16,973 --> 00:34:18,598 - Take your seat. - Okay! 511 00:34:18,599 --> 00:34:19,684 Come down, quick! 512 00:34:27,358 --> 00:34:29,860 - Hello. - Hi. 513 00:34:29,986 --> 00:34:31,487 You're early. 514 00:34:31,571 --> 00:34:34,114 Just a little. 515 00:34:34,115 --> 00:34:35,366 Coffee? 516 00:34:36,075 --> 00:34:37,118 Thank you. 517 00:34:42,373 --> 00:34:43,457 Now that... 518 00:34:44,959 --> 00:34:47,128 We don't attend the same church. 519 00:34:48,963 --> 00:34:50,381 Can I just call you Hee-joong? 520 00:34:52,633 --> 00:34:53,759 If you'd like. 521 00:34:54,260 --> 00:34:55,386 If you'd like. 522 00:34:58,347 --> 00:35:00,891 You went a little overboard... 523 00:35:01,350 --> 00:35:04,270 But our church went a bit too far, too. 524 00:35:04,979 --> 00:35:08,649 If you still want... 525 00:35:08,774 --> 00:35:12,111 I'll tell my uncle to let you attend again. 526 00:35:12,486 --> 00:35:14,155 I see. 527 00:35:14,280 --> 00:35:16,657 Time-out! Come out for a sec. 528 00:35:17,742 --> 00:35:19,285 Will you excuse me for a second? 529 00:35:25,374 --> 00:35:26,500 Let's change the subject. 530 00:35:26,542 --> 00:35:28,502 Odds are against you talking about the church. 531 00:35:28,544 --> 00:35:30,546 Then what should we talk about? 532 00:35:32,256 --> 00:35:34,050 Well, ah... 533 00:37:33,419 --> 00:37:36,672 Do you know that Sok-cho and Kang-leung seas seas 534 00:37:36,756 --> 00:37:38,382 are different colors? 535 00:37:38,758 --> 00:37:40,050 What? How? 536 00:37:40,176 --> 00:37:46,307 Sok-cho Sea is coral blue. Kang-leung is cobalt. 537 00:37:46,932 --> 00:37:48,559 Let's go when we go back to Korea. 538 00:37:49,185 --> 00:37:51,812 Kang-leung Sea will look different this time. 539 00:37:52,688 --> 00:37:55,815 You're still going to date me when we go back? 540 00:37:55,816 --> 00:37:57,902 Wasn't this just a fling? 541 00:37:58,694 --> 00:37:59,615 I'm not talking to you. 542 00:38:00,321 --> 00:38:03,324 Just kidding. Come here you! 543 00:38:03,449 --> 00:38:04,450 Let go! 544 00:38:47,618 --> 00:38:48,577 Excuse me? 545 00:38:50,371 --> 00:38:52,498 Who's the singer of this song? 546 00:38:53,123 --> 00:38:54,250 Agnes Baltsa. 547 00:38:55,584 --> 00:38:57,503 And 'the 'title? 548 00:38:58,254 --> 00:39:01,507 'There will be Better Days, Even for Us'. 549 00:39:01,966 --> 00:39:04,093 There will be Better Days, Even for Us. 550 00:39:06,136 --> 00:39:07,388 Thank you. 551 00:39:24,405 --> 00:39:26,657 - Take care. - Drive safely. 552 00:39:28,909 --> 00:39:31,495 Life's funny, isn't it? 553 00:39:33,873 --> 00:39:35,040 You're on to me? 554 00:39:35,416 --> 00:39:36,292 About what? 555 00:39:37,042 --> 00:39:38,168 Forget it. 556 00:39:38,669 --> 00:39:40,671 Still looking for evidence. 557 00:39:42,381 --> 00:39:43,549 You want to confess? 558 00:39:44,550 --> 00:39:46,260 Keep it a secret from the others? 559 00:39:47,261 --> 00:39:48,554 That depends. 560 00:39:49,930 --> 00:39:51,682 So when did you date her? 561 00:39:55,060 --> 00:39:56,437 Eat up! 562 00:40:02,276 --> 00:40:04,403 Byung-hun! Come here and say hi! 563 00:40:19,835 --> 00:40:22,296 Maybe you should stay off this project. 564 00:40:23,172 --> 00:40:25,466 No personal feelings involved on the job. 565 00:40:26,050 --> 00:40:27,676 Where'd you get that? 566 00:40:27,718 --> 00:40:30,346 That's what you always used to say to me. 567 00:40:37,853 --> 00:40:38,812 It's over. 568 00:40:42,483 --> 00:40:44,860 Don't worry. I'm a pro. 569 00:40:45,486 --> 00:40:46,487 You'd better be. 570 00:40:54,119 --> 00:40:56,580 We can't help you at the scooter club trip. 571 00:40:57,122 --> 00:40:59,249 Just move according to the plan. 572 00:40:59,500 --> 00:41:01,752 Don't buy stocks. 573 00:41:02,753 --> 00:41:04,588 Buy gold! Gold's good. 574 00:41:04,630 --> 00:41:07,383 First, talk a lot with the others. 575 00:41:07,466 --> 00:41:10,386 Make Hee-joong's friends yours. 576 00:41:13,472 --> 00:41:16,517 This will be the highlight of your trip. 577 00:41:21,522 --> 00:41:23,148 The rotten peach plan? 578 00:41:25,234 --> 00:41:29,029 You're good at making friends with strangers. 579 00:41:35,536 --> 00:41:37,912 This one's rotten. Let's throw it out. 580 00:41:37,913 --> 00:41:41,041 Wait! Someone can eat it. 581 00:41:42,668 --> 00:41:43,877 - Let's go. - Okay. 582 00:41:50,259 --> 00:41:52,177 Over here, please. 583 00:41:54,763 --> 00:41:56,765 - Peaches everyone! - Peaches everyone! 584 00:41:56,807 --> 00:41:58,892 - Thank you! - Thanks. 585 00:42:00,269 --> 00:42:01,895 Have some. 586 00:42:23,834 --> 00:42:26,086 It's that car, sir! 587 00:42:38,557 --> 00:42:39,600 I'd like to be... 588 00:42:40,476 --> 00:42:43,603 Like that bus to you, Hee-joong. 589 00:42:43,604 --> 00:42:46,190 Just when the light is about to turn red... 590 00:42:46,732 --> 00:42:52,196 The bus turns beside you and cover you safely. 591 00:43:10,964 --> 00:43:14,093 Women are drawn to similar types of men. 592 00:43:25,270 --> 00:43:26,605 Achievement Award 593 00:43:26,647 --> 00:43:29,900 You're tall, good looking, and young... 594 00:43:30,984 --> 00:43:33,278 And probably make a lot of money. 595 00:43:34,363 --> 00:43:37,032 With your specs you could do well on your own. 596 00:43:37,908 --> 00:43:38,867 Why come to us? 597 00:43:39,409 --> 00:43:43,038 It's like outsourcing. 598 00:43:43,872 --> 00:43:46,667 So I can concentrate more on what I know. 599 00:43:46,750 --> 00:43:50,504 I outsource on things that I'm relatively weak at. 600 00:43:51,171 --> 00:43:54,049 I don't think this is a waste of money at all. 601 00:43:54,174 --> 00:43:57,553 I get paid a lot being a fund manager. 602 00:43:58,428 --> 00:44:00,556 Instead of worrying over my love life, 603 00:44:00,681 --> 00:44:03,308 I can use the time to work. 604 00:44:03,392 --> 00:44:06,186 How logical is that? 605 00:44:09,064 --> 00:44:10,566 Just kidding. 606 00:44:10,649 --> 00:44:15,445 Actually, I'm a little weak with my people skills. 607 00:44:16,155 --> 00:44:19,408 I can't talk in front of women. 608 00:44:19,449 --> 00:44:25,455 And if it's a girl I like, I act really stupid. 609 00:44:29,459 --> 00:44:32,963 I did my military service late. 610 00:44:33,088 --> 00:44:35,716 When I was in the army... 611 00:44:42,347 --> 00:44:44,183 Do you know Sok-cho and Kang-leung seas 612 00:44:44,224 --> 00:44:45,684 are different colors? 613 00:44:45,726 --> 00:44:48,478 How's that? 614 00:44:49,855 --> 00:44:56,111 Sok-cho Sea is coral blue. Kang-leung is cobalt. 615 00:44:56,945 --> 00:44:58,197 They're still blue. 616 00:44:58,614 --> 00:45:03,618 Sok-cho is clear blue. Kang-leung is kinda murky. 617 00:45:03,619 --> 00:45:08,373 Come on. You were probably in different moods. 618 00:45:08,957 --> 00:45:10,500 It probably looked murky 619 00:45:10,584 --> 00:45:12,711 cuz you were bored working out there. 620 00:45:13,378 --> 00:45:15,088 Let's go when we go back to Korea. 621 00:45:15,589 --> 00:45:18,258 Kang-leung Sea will look different this time. 622 00:45:19,509 --> 00:45:22,638 The sea changes color according to one's mood. 623 00:45:23,263 --> 00:45:24,640 I took a year off school 624 00:45:24,765 --> 00:45:27,100 and went biking along the east coast. 625 00:45:27,476 --> 00:45:31,897 I can never forget the color of the East Sea then. 626 00:45:32,981 --> 00:45:35,484 I never did that. 627 00:45:35,525 --> 00:45:36,777 Just go with it. 628 00:45:40,280 --> 00:45:41,156 Mr. LEE? 629 00:45:41,782 --> 00:45:42,783 You're in a meeting? 630 00:45:43,533 --> 00:45:45,118 You should've knocked fool! 631 00:45:45,160 --> 00:45:47,996 Mr. KWON. I wasn't expecting you. 632 00:45:48,038 --> 00:45:51,541 Just wondering if you had lunch. 633 00:45:51,667 --> 00:45:53,377 Sorry, I didn't mean to interrupt. 634 00:45:53,418 --> 00:45:54,794 - It's okay. - Don't worry. 635 00:45:54,795 --> 00:45:57,547 Just give him everything you have. 636 00:45:57,673 --> 00:45:59,883 He'll double it for you. 637 00:45:59,925 --> 00:46:01,885 Call me if you ever run out. 638 00:46:02,302 --> 00:46:03,178 Working hard? 639 00:46:03,262 --> 00:46:05,514 Let's talk in the reception room. 640 00:46:05,555 --> 00:46:06,556 Crane Private Loans I have a bad hangover. 641 00:46:06,682 --> 00:46:09,059 Oh really, sir. 642 00:46:09,184 --> 00:46:12,062 Did you take Aspirin? 643 00:46:26,952 --> 00:46:29,079 Sang-yong smells fishy. 644 00:46:29,705 --> 00:46:32,082 - How? - Just a hunch. 645 00:46:32,666 --> 00:46:35,168 Our company needs this client. 646 00:46:35,669 --> 00:46:39,339 The building went bankrupt. 647 00:46:41,675 --> 00:46:45,304 We can't stay here for long. 648 00:46:46,722 --> 00:46:49,850 We have to succeed and get the bonus money. 649 00:46:50,684 --> 00:46:52,477 I'll just bring in more clients Damn it! 650 00:46:54,980 --> 00:46:56,356 Bikini Night Club 651 00:46:56,481 --> 00:46:59,484 When did you go to a place like this? 652 00:47:00,944 --> 00:47:02,487 To get clients? 653 00:47:03,947 --> 00:47:04,865 It's not mine. 654 00:47:09,578 --> 00:47:11,747 People lose lighters all the time. 655 00:47:12,372 --> 00:47:14,374 Leave 'em at bars 656 00:47:14,458 --> 00:47:16,376 or take someone else's by mistake. 657 00:47:17,878 --> 00:47:20,505 Back in Kang-leung, 658 00:47:20,589 --> 00:47:23,508 I got this free lighter from a bar. 659 00:47:24,134 --> 00:47:26,511 But I lost it one day. 660 00:47:26,595 --> 00:47:27,888 You used to smoke? 661 00:47:30,640 --> 00:47:32,476 When things got complicated. 662 00:47:32,517 --> 00:47:33,894 Why you... 663 00:47:35,020 --> 00:47:39,483 I moved back to Seoul and went out for drinks one day. 664 00:47:39,900 --> 00:47:42,027 I picked up the lighter on the table. 665 00:47:44,363 --> 00:47:47,907 It was the one I lost. 666 00:47:47,908 --> 00:47:51,161 How do you know? 667 00:47:52,037 --> 00:47:57,542 I scratched off every other letter on it. 668 00:48:00,170 --> 00:48:04,049 It was definitely the same lighter. 669 00:48:04,800 --> 00:48:10,305 It went from this person to that... 670 00:48:10,639 --> 00:48:12,891 And came back to me in Seoul. 671 00:48:14,935 --> 00:48:16,436 It's like destiny. 672 00:48:19,564 --> 00:48:23,068 What a cheap looking lighter for a wine bar. 673 00:48:23,777 --> 00:48:26,780 Quiet down will ya? 674 00:48:28,073 --> 00:48:30,450 I ordered more expensive ones. 675 00:48:31,076 --> 00:48:32,202 Want a drink? 676 00:48:32,786 --> 00:48:34,579 Something sweet, please. 677 00:48:37,040 --> 00:48:38,166 Did you have dinner? 678 00:48:39,042 --> 00:48:43,463 How about pasta? I have fresh clams. 679 00:48:44,673 --> 00:48:46,591 You know I don't eat clams. 680 00:48:48,176 --> 00:48:49,177 Oh, right. 681 00:48:52,222 --> 00:48:55,100 You found a man, didn't you? 682 00:48:56,351 --> 00:48:58,311 No. Why? 683 00:48:58,687 --> 00:49:04,359 You never call, but now you came to brag, didn't you? 684 00:49:05,068 --> 00:49:06,361 Don't go overboard. 685 00:49:06,486 --> 00:49:08,488 Why you little! 686 00:49:12,951 --> 00:49:14,619 I'm testing one out. 687 00:49:15,745 --> 00:49:16,872 It's sweet. 688 00:49:21,877 --> 00:49:22,711 Hey. 689 00:49:24,129 --> 00:49:26,256 You've been curious about what I do, right? 690 00:49:28,467 --> 00:49:32,387 I'll give you 50% off cuz you're my pals. 691 00:49:32,888 --> 00:49:37,726 This isn't a sales pitch. It's cuz I feel sorry for ya. 692 00:49:39,019 --> 00:49:42,147 You should be out dating not drinking here on a Saturday. 693 00:49:42,272 --> 00:49:43,106 Am I right? 694 00:49:43,398 --> 00:49:47,486 If I ask for Gianna Jun, you'll hook me up? 695 00:49:48,028 --> 00:49:49,029 Then I want KIM Ah-joong. 696 00:49:49,529 --> 00:49:50,489 Just drink. 697 00:49:58,163 --> 00:49:59,039 Yes? 698 00:49:59,414 --> 00:50:03,293 I want to send a cool text message to Hee-joong. 699 00:50:03,376 --> 00:50:05,545 I can't think of anything. 700 00:50:05,670 --> 00:50:07,172 Can't you do that on your own'? 701 00:50:07,255 --> 00:50:08,507 At this hour? 702 00:50:10,175 --> 00:50:13,678 Of course, I'll be glad to help. 703 00:50:14,429 --> 00:50:17,933 We offer our services 24/7. 704 00:50:18,058 --> 00:50:22,562 He reminds me of him. 705 00:50:22,646 --> 00:50:23,438 Who? 706 00:50:25,649 --> 00:50:28,276 Byung-hun that bastard? 707 00:50:28,777 --> 00:50:32,197 Why? He looks like a wimp, too? 708 00:50:37,786 --> 00:50:38,578 Oh Shit. 709 00:50:40,956 --> 00:50:42,290 Did you drive? 710 00:50:43,083 --> 00:50:44,584 I brought my scooter. 711 00:50:47,671 --> 00:50:49,089 - Put that on. - Okay. 712 00:50:50,340 --> 00:50:51,901 This way please. No drinking and driving 713 00:50:54,052 --> 00:50:55,345 Take it. 714 00:50:59,224 --> 00:51:00,475 Put that on. 715 00:51:05,355 --> 00:51:07,357 Funny meeting you here. 716 00:51:07,482 --> 00:51:09,109 Just like the first time. 717 00:51:12,487 --> 00:51:14,322 Excuse me? 5 years ago, Seoul 718 00:51:14,364 --> 00:51:17,367 Could you stop chewing the gum? 719 00:51:17,867 --> 00:51:18,868 I'll chew quietly then. 720 00:51:20,078 --> 00:51:22,122 Left turn signal on. 721 00:51:22,747 --> 00:51:23,957 Be quiet please! 722 00:51:23,999 --> 00:51:25,750 I got my license in college. 723 00:51:26,459 --> 00:51:28,962 But I lost it due to drinking and driving. 724 00:51:29,004 --> 00:51:30,130 I'm a veteran driver. 725 00:51:30,255 --> 00:51:32,591 Who asked you Mister? 726 00:51:32,632 --> 00:51:34,384 Look out for the speed bump! 727 00:51:34,467 --> 00:51:35,760 Be quiet, sir! 728 00:51:38,847 --> 00:51:40,098 Three points deducted. 729 00:52:02,871 --> 00:52:03,663 Excuse me... 730 00:52:04,247 --> 00:52:08,043 There's a slight problem that you need to know. 731 00:52:08,168 --> 00:52:11,546 Could you make that man be quiet, please? 732 00:52:11,671 --> 00:52:15,008 One more word and you'll automatically fail. 733 00:52:15,050 --> 00:52:15,884 Right. 734 00:52:23,183 --> 00:52:24,684 - Thank you. - Bye. 735 00:52:29,272 --> 00:52:31,191 You look good with short hair. 736 00:52:35,070 --> 00:52:37,280 3 years ago, Paris. 737 00:52:37,322 --> 00:52:38,281 Are you... 738 00:52:39,324 --> 00:52:40,450 The driver's license! 739 00:52:41,201 --> 00:52:42,202 The gum! 740 00:52:44,663 --> 00:52:46,081 Your hair grew a lot. 741 00:52:46,831 --> 00:52:49,208 That was several years back. 742 00:52:49,209 --> 00:52:50,835 You look older with long hair. 743 00:52:52,212 --> 00:52:53,338 Shut up! 744 00:52:53,463 --> 00:52:55,090 Public transportation after drinking 745 00:52:55,173 --> 00:52:56,966 Stop drinking and driving 746 00:52:57,092 --> 00:52:58,492 Public transportation after drinking 747 00:52:58,593 --> 00:53:00,595 It's so unfair. 748 00:53:01,096 --> 00:53:04,224 I was on my scooter, not a car. 749 00:53:05,058 --> 00:53:10,230 Then why did they suspend my car driver's license? 750 00:53:11,064 --> 00:53:12,482 Stupid law. 751 00:53:12,565 --> 00:53:14,859 You bought a scooter after all? 752 00:53:15,443 --> 00:53:16,486 Yeah, I did! 753 00:53:20,073 --> 00:53:21,574 Are up still acting? 754 00:53:21,616 --> 00:53:22,492 Acting? 755 00:53:25,078 --> 00:53:26,246 I guess. 756 00:53:27,122 --> 00:53:28,498 In a broad sense. 757 00:53:32,460 --> 00:53:36,089 I stayed in Paris for over a year 758 00:53:36,464 --> 00:53:38,383 and didn't go to Orsay Museum. 759 00:53:39,843 --> 00:53:41,094 Why didn't you take me there? 760 00:53:42,137 --> 00:53:45,598 You went to Louvre and came out in 30 minutes. 761 00:53:45,640 --> 00:53:49,644 Took a picture at Mona Lisa and David and that's it. 762 00:53:50,270 --> 00:53:51,479 Nice and quick. 763 00:53:57,360 --> 00:53:59,487 Wonder if Hammershoi's works will come. 764 00:53:59,529 --> 00:54:02,490 Hammer what? Is he an artist? 765 00:54:03,158 --> 00:54:05,493 Isn't Orsay famous for The Angelus? 766 00:54:06,286 --> 00:54:09,497 That's just like you. 767 00:54:09,539 --> 00:54:13,543 Mona Lisa and Louvre. The Angelus and Orsay. 768 00:54:16,796 --> 00:54:19,549 What? Another class? 769 00:54:21,926 --> 00:54:23,386 When are you going? 770 00:54:24,554 --> 00:54:28,183 When I can, I guess. 771 00:54:29,184 --> 00:54:31,394 That's good. 772 00:54:33,313 --> 00:54:34,439 Wanna grab a drink? 773 00:54:39,194 --> 00:54:40,528 I have a date. 774 00:54:46,951 --> 00:54:48,161 Do we have a job today? 775 00:54:48,203 --> 00:54:49,788 Just got one for Sang-yong. 776 00:54:49,829 --> 00:54:52,457 Hee-joong called to meet for the first time. 777 00:54:53,333 --> 00:54:55,709 What does it mean when a woman calls to meet? 778 00:54:55,710 --> 00:54:58,588 One of two meanings. She's really bored. 779 00:54:58,671 --> 00:54:59,589 She's bored? 780 00:55:00,173 --> 00:55:01,299 Or she's opening up. 781 00:55:14,187 --> 00:55:16,356 70% Successful! 782 00:55:19,442 --> 00:55:21,860 Aunt, change hot grill 783 00:55:21,861 --> 00:55:23,238 - Yes. - Water please. 784 00:55:23,363 --> 00:55:25,740 - More Rip - Two more please. 785 00:55:28,243 --> 00:55:29,744 Cheers! 786 00:55:31,246 --> 00:55:36,376 I should've taken you to a nicer place. 787 00:55:37,085 --> 00:55:38,211 But we're drinking this! 788 00:55:40,630 --> 00:55:41,881 Things went well today? 789 00:55:41,965 --> 00:55:43,258 Very well. 790 00:55:43,383 --> 00:55:45,593 She introduced him to a close friend. 791 00:55:47,095 --> 00:55:50,765 A friend recently opened up a wine bar. 792 00:55:50,849 --> 00:55:53,476 Thank you. 793 00:55:54,853 --> 00:55:56,145 Try it. 794 00:55:56,271 --> 00:56:00,483 She introduced me to a close friend. 795 00:56:00,525 --> 00:56:03,152 That's special, right? 796 00:56:04,904 --> 00:56:09,409 I have a feeling your first kiss is coming soon. 797 00:56:11,411 --> 00:56:12,537 Kiss? 798 00:56:13,872 --> 00:56:16,915 With like wrestling tongues? 799 00:56:16,916 --> 00:56:17,916 Yes! 800 00:56:17,917 --> 00:56:19,794 Wrestling is the way. 801 00:56:19,878 --> 00:56:21,504 WOW! 802 00:56:21,546 --> 00:56:23,172 You like that? 803 00:56:24,132 --> 00:56:25,675 At first... 804 00:56:26,551 --> 00:56:29,178 I thought you made toy dinosaurs. 805 00:56:29,262 --> 00:56:30,680 You know, like Tyrano? 806 00:56:30,763 --> 00:56:34,893 Cyrano De Bergerac! 807 00:56:35,935 --> 00:56:39,397 It's a 19th century play written by Edmund Rostand. 808 00:56:40,273 --> 00:56:44,402 What's it about? 809 00:56:44,444 --> 00:56:45,695 It's about 810 00:56:45,778 --> 00:56:47,697 a man who writes love letters for someone else. 811 00:56:48,573 --> 00:56:52,076 Cyrano was in love with his cousin, Roxanne. 812 00:56:52,160 --> 00:56:53,202 Distant cousin! 813 00:56:53,286 --> 00:56:54,913 Smack! Smack! Smack! 814 00:56:55,788 --> 00:56:58,958 His friend Christian was also in love with Roxanne. 815 00:56:59,042 --> 00:57:01,461 Ugly but a gifted writer, 816 00:57:01,544 --> 00:57:04,839 Cyrano wrote love letter to his love... 817 00:57:05,465 --> 00:57:08,092 But as someone else. 818 00:57:09,469 --> 00:57:13,473 For the man who loves the woman he loves! 819 00:57:15,350 --> 00:57:17,101 It's so sad. 820 00:57:18,227 --> 00:57:19,479 Heart wrenching. 821 00:57:21,064 --> 00:57:24,359 If you make a theater will you do that play again? 822 00:57:25,985 --> 00:57:28,863 I think I can do a lot better this time. 823 00:57:30,239 --> 00:57:33,992 So how does it end? 824 00:57:33,993 --> 00:57:36,495 Does Roxanne end up with Cyrano? 825 00:57:36,496 --> 00:57:39,582 Or who was it? Christian? 826 00:57:39,999 --> 00:57:41,501 How does it end? 827 00:57:42,460 --> 00:57:43,878 How do you think? 828 00:57:44,504 --> 00:57:47,090 Well, since it's called Cyrano, 829 00:57:47,131 --> 00:57:49,007 I guess he gets the girl? 830 00:57:49,008 --> 00:57:50,593 That's too obvious. 831 00:57:50,635 --> 00:57:52,887 Right. Too obvious. 832 00:57:53,888 --> 00:57:56,516 Watch the movie version. 833 00:57:57,141 --> 00:58:00,103 It sounds like a good story. 834 00:58:00,144 --> 00:58:02,772 I'll invest in your production! 835 00:58:04,649 --> 00:58:05,775 No thanks. 836 00:58:06,734 --> 00:58:09,487 I manage funds for plays, too. 837 00:58:11,239 --> 00:58:12,991 There are no earnings, 838 00:58:13,032 --> 00:58:15,994 but as a lover of the arts I'll... 839 00:58:16,035 --> 00:58:20,164 You'll invest to make yourself look good? 840 00:58:20,915 --> 00:58:22,667 We don't need your money. 841 00:58:23,251 --> 00:58:26,045 Your damn tainted cash! 842 00:58:26,754 --> 00:58:27,547 Byung-hun!! 843 00:58:28,381 --> 00:58:33,011 This guy works with loan sharks to suck out 844 00:58:33,052 --> 00:58:35,429 money from normal folks. 845 00:58:35,430 --> 00:58:37,432 Loan sharks screwed us over! 846 00:58:37,557 --> 00:58:39,434 He's just like them! 847 00:58:39,559 --> 00:58:41,894 Byung-hun! Stop! 848 00:58:42,562 --> 00:58:47,775 You don't know anything about my work. 849 00:58:49,318 --> 00:58:52,905 He's a loser for coming to us in the first place! 850 00:58:52,947 --> 00:58:55,783 Love? My ass! 851 00:58:55,825 --> 00:58:58,202 We do it for you! It's not love! 852 00:59:02,957 --> 00:59:04,917 Like your job is honorable! 853 00:59:05,585 --> 00:59:07,086 You're not a registered company! 854 00:59:07,170 --> 00:59:08,421 - Please. - Why don't you take credit cards? 855 00:59:08,463 --> 00:59:10,673 Damn bastard! 856 00:59:11,716 --> 00:59:12,717 Byung-hun!! 857 00:59:12,842 --> 00:59:15,470 Let go of me! 858 00:59:16,554 --> 00:59:17,972 - Hey! - Plastic bottle? 859 00:59:18,056 --> 00:59:19,724 Come here you! 860 00:59:19,849 --> 00:59:21,851 Move the table! 861 00:59:23,728 --> 00:59:24,729 Byung-hun!! 862 00:59:24,854 --> 00:59:27,106 Where's my shoe? Damn it! 863 00:59:33,988 --> 00:59:35,865 Crazy bastard! 864 00:59:35,990 --> 00:59:36,741 Come here you! 865 00:59:38,493 --> 00:59:39,702 Crazy bastard! 866 00:59:40,620 --> 00:59:44,749 You boys don't even know how to fight! 867 00:59:45,458 --> 00:59:46,459 Drop it will ya! 868 00:59:46,501 --> 00:59:48,001 You evil bastard! 869 00:59:48,002 --> 00:59:49,378 Stupid fool! 870 00:59:55,134 --> 00:59:56,009 Stupid fool! 871 00:59:56,010 --> 00:59:58,638 You evil bastard! 872 01:00:05,353 --> 01:00:06,771 Die! Stupid fool! 873 01:00:09,148 --> 01:00:13,111 The bastard said he'll buy and left without paying. 874 01:00:14,779 --> 01:00:18,533 Men have hang-ups about the men their women used to date. 875 01:00:18,658 --> 01:00:22,537 Why are you jealous of the man after you? 876 01:00:22,662 --> 01:00:24,539 That hurt. 877 01:00:27,375 --> 01:00:32,797 Women are more curious about who their ex will date next. 878 01:00:34,924 --> 01:00:36,175 What are you saying? 879 01:00:37,260 --> 01:00:38,553 That's just the way it is. 880 01:00:42,932 --> 01:00:43,891 Sign up for class 881 01:00:48,563 --> 01:00:49,897 Choose a date and time 882 01:00:56,821 --> 01:00:58,322 Honey! I'm sorry! 883 01:01:31,230 --> 01:01:34,358 Remember the Korean pub we went to in Paris? 884 01:01:35,610 --> 01:01:36,736 Incheon Pub, right? 885 01:01:37,862 --> 01:01:40,489 No, Walmido. They hit it big. 886 01:01:40,948 --> 01:01:43,242 Their clam soup was the best. 887 01:01:43,868 --> 01:01:47,246 Once, a man ordered clam soup there. 888 01:01:47,371 --> 01:01:48,998 Know what was in it? 889 01:01:49,373 --> 01:01:50,374 What? 890 01:01:50,750 --> 01:01:52,710 - A ring. - What? 891 01:02:02,762 --> 01:02:05,097 They served him the soup that was at our table? 892 01:02:06,474 --> 01:02:10,102 The owner's explanation was far more outrageous. 893 01:02:11,354 --> 01:02:13,773 She said it was their weekend big event. 894 01:02:14,482 --> 01:02:19,612 Since then, their clam soup sold like hot cakes. 895 01:02:20,029 --> 01:02:22,490 - Funny, huh? - Yeah. 896 01:02:38,756 --> 01:02:40,299 Sang-yong has a date at 19100 897 01:02:43,803 --> 01:02:46,180 Are you busy tonight? 898 01:02:47,181 --> 01:02:50,184 Well, I'm not sure. 899 01:02:50,810 --> 01:02:53,562 I'll call and see. Be right back. 900 01:03:00,194 --> 01:03:01,904 Sang-yong's date cancelled. 901 01:03:02,822 --> 01:03:03,572 What happened? 902 01:03:04,532 --> 01:03:05,658 What happened? 903 01:03:06,701 --> 01:03:07,576 Really? 904 01:03:07,952 --> 01:03:10,079 We met by coincidence. 905 01:03:10,162 --> 01:03:13,582 Hee-joong said she's sick and postponed. 906 01:03:14,041 --> 01:03:16,294 A dangerous coincidence. 907 01:03:17,044 --> 01:03:19,297 What about the fund manager? 908 01:03:19,338 --> 01:03:24,802 They said we might kiss today so I even got my teeth scaled. 909 01:03:25,469 --> 01:03:27,596 We just came for coffee. 910 01:03:28,180 --> 01:03:29,181 Yeah right! 911 01:03:29,682 --> 01:03:32,184 The fool ordered wine at this hour! 912 01:03:42,111 --> 01:03:43,863 Hee-joong's seeing someone. 913 01:03:44,572 --> 01:03:45,573 SQ? 914 01:03:45,614 --> 01:03:47,575 Don't get any crazy ideas. 915 01:03:47,950 --> 01:03:49,243 Don't worry. 916 01:03:57,251 --> 01:03:59,587 Stop. I can't. 917 01:03:59,628 --> 01:04:00,588 Why? 918 01:04:03,090 --> 01:04:04,759 I feel sorry. 919 01:04:04,884 --> 01:04:06,594 But I'm okay. 920 01:04:07,470 --> 01:04:08,596 Oh, you mean to him. 921 01:04:09,388 --> 01:04:12,891 It's not like we're strangers. 922 01:04:12,892 --> 01:04:15,895 - Don't feel guilty. - It'd be better if you were! 923 01:04:17,855 --> 01:04:20,983 Then think of me as someone you just met today. 924 01:04:29,158 --> 01:04:30,284 Got a smoke? 925 01:04:30,368 --> 01:04:31,494 But why? 926 01:04:34,413 --> 01:04:35,664 I'm sorry. 927 01:04:46,133 --> 01:04:46,926 I'll go. 928 01:05:04,151 --> 01:05:05,403 Who's that at this hour? 929 01:05:15,079 --> 01:05:16,789 Don't answer it. 930 01:05:18,707 --> 01:05:19,667 Why's he here. 931 01:05:21,544 --> 01:05:22,670 What are you doing? 932 01:05:22,711 --> 01:05:23,671 You were asleep. 933 01:05:25,047 --> 01:05:28,175 Why? I didn't do anything wrong. 934 01:05:28,217 --> 01:05:31,846 No, he could get the wrong idea. 935 01:05:31,971 --> 01:05:33,180 Men are like that. 936 01:05:35,850 --> 01:05:37,309 You mean, you. 937 01:05:39,228 --> 01:05:41,605 Anyway, don't open the door. 938 01:05:50,865 --> 01:05:52,575 I can't believe this! 939 01:05:53,993 --> 01:05:59,498 So, you're thinking of starting something with him? 940 01:06:00,499 --> 01:06:06,130 He says he wants to protect me like a bus 941 01:06:06,255 --> 01:06:08,007 when making a turn. 942 01:06:09,133 --> 01:06:10,634 You fell for that crap? 943 01:06:13,637 --> 01:06:15,598 He's a good guy. 944 01:06:16,140 --> 01:06:22,146 He'd eat a rotten peach so no one else will have to. 945 01:06:24,231 --> 01:06:25,524 That's what did it? 946 01:06:29,862 --> 01:06:30,863 But Byung-hun... 947 01:06:33,908 --> 01:06:36,911 Back then was like a deja-vu. 948 01:06:40,915 --> 01:06:43,501 Sang-yong's in a bad mood. 949 01:06:44,168 --> 01:06:46,003 Maybe he thinks he's been stood up. 950 01:06:47,046 --> 01:06:48,506 Damn idiot. 951 01:06:49,173 --> 01:06:52,885 I got sick and went to bed early. 952 01:06:53,928 --> 01:06:55,929 I'm sorry about our date. 953 01:06:55,930 --> 01:06:59,183 Now, smile and say your line. 954 01:07:00,059 --> 01:07:01,560 Who was the man? 955 01:07:03,812 --> 01:07:05,397 I waited outside your house all night. 956 01:07:05,439 --> 01:07:07,441 Something must've happened. 957 01:07:15,282 --> 01:07:16,450 Answer me. 958 01:07:20,955 --> 01:07:23,207 If he asks about last night, play innocent. 959 01:07:24,458 --> 01:07:25,793 - About what? - Sang-yong. 960 01:07:25,834 --> 01:07:27,711 There must be a misunderstanding. 961 01:07:27,795 --> 01:07:28,796 Deal with it later. 962 01:07:29,672 --> 01:07:30,714 Stick to the script. 963 01:07:33,551 --> 01:07:35,219 Who did you just text message? 964 01:07:37,096 --> 01:07:38,681 My mom. Why? 965 01:07:40,474 --> 01:07:45,354 I bought some medication and went to your house. 966 01:07:47,982 --> 01:07:48,732 But... 967 01:07:54,613 --> 01:07:57,866 - Can I come in? - Just go. 968 01:07:57,992 --> 01:07:58,867 Hee-joong! 969 01:08:02,871 --> 01:08:04,748 I saw you going in with a man. 970 01:08:06,125 --> 01:08:08,001 Stick to the script! 971 01:08:08,002 --> 01:08:09,587 He took the earphone off. 972 01:08:10,129 --> 01:08:11,380 What did you do yesterday? 973 01:08:11,964 --> 01:08:14,383 I went for driving training. 974 01:08:15,968 --> 01:08:17,886 No, after that. Give me an alibi. 975 01:08:18,637 --> 01:08:19,597 Why? 976 01:08:20,472 --> 01:08:22,600 Fine, come in for a drink. 977 01:08:30,691 --> 01:08:32,484 I trusted you. 978 01:08:33,485 --> 01:08:35,613 I thought you were so sick... 979 01:08:36,363 --> 01:08:38,991 You couldn't go to the hospital 980 01:08:39,867 --> 01:08:40,868 And called a doctor. 981 01:08:40,951 --> 01:08:44,496 So that man must've been a doctor! 982 01:08:46,248 --> 01:08:48,250 You acted against work ethics, didn't you? 983 01:08:50,002 --> 01:08:50,878 What do you mean? 984 01:08:51,503 --> 01:08:53,130 Look me in the eyes. 985 01:08:55,257 --> 01:08:56,216 Why? 986 01:08:57,968 --> 01:09:01,263 What's going on? I smell a fight. 987 01:09:01,388 --> 01:09:02,264 It's nothing. 988 01:09:05,643 --> 01:09:07,645 I rang the doorbell all night. 989 01:09:10,230 --> 01:09:13,651 And called you a hundred times. 990 01:09:14,860 --> 01:09:16,487 As the sun came up... 991 01:09:19,740 --> 01:09:20,991 A thought crossed my mind. 992 01:09:23,410 --> 01:09:24,662 That man... 993 01:09:26,664 --> 01:09:27,873 May not be a doctor. 994 01:09:41,178 --> 01:09:42,805 What the? 995 01:09:48,644 --> 01:09:49,687 What's going on? 996 01:10:01,949 --> 01:10:02,950 Nothing happened. 997 01:10:03,075 --> 01:10:04,451 But you don't believe me, do you. 998 01:10:04,576 --> 01:10:06,787 I said, nothing happened! 999 01:10:06,829 --> 01:10:08,205 You said you're a pro. 1000 01:10:08,288 --> 01:10:09,915 How can you screw up like this? 1001 01:10:10,457 --> 01:10:13,293 You couldn't stand your ex doing well 1002 01:10:13,335 --> 01:10:14,294 with another man? 1003 01:10:14,336 --> 01:10:15,963 So you called her? 1004 01:10:16,088 --> 01:10:22,469 As we became close, I needed time to think. 1005 01:10:24,555 --> 01:10:26,598 That's why I canceled yesterday. 1006 01:10:27,099 --> 01:10:28,851 It's not cuz of that man. 1007 01:10:28,976 --> 01:10:31,854 Then Why'd you go to her house? 1008 01:10:33,105 --> 01:10:35,983 You know what hurts most? 1009 01:10:37,484 --> 01:10:39,695 That I can't even get mad at you. 1010 01:10:40,112 --> 01:10:40,988 Why? 1011 01:10:43,115 --> 01:10:46,201 Because I don't have the right yet. 1012 01:10:46,577 --> 01:10:51,498 There's nothing that ties us down to each other yet. 1013 01:10:52,249 --> 01:10:54,585 Why do I have to listen to this from you? 1014 01:10:57,004 --> 01:10:59,590 Cuz you ruined this project! This is worth a lot! 1015 01:11:00,507 --> 01:11:02,009 Stop acting like a saint. 1016 01:11:02,843 --> 01:11:07,473 There's nothing between us like you say. 1017 01:11:07,514 --> 01:11:09,767 Why am I making excuses here? 1018 01:11:10,267 --> 01:11:11,769 You're the same! 1019 01:11:11,852 --> 01:11:13,395 You won't believe me anyways! 1020 01:11:13,479 --> 01:11:14,646 Don't get angry! 1021 01:11:15,481 --> 01:11:17,608 Fine, I'm the bastard! 1022 01:11:19,359 --> 01:11:22,404 Let's stop seeing each other. It's over. 1023 01:11:23,864 --> 01:11:25,157 Don't call me again. 1024 01:11:36,251 --> 01:11:37,878 Hee-joong's just leaving. 1025 01:11:40,547 --> 01:11:41,548 It's over! 1026 01:11:57,439 --> 01:12:03,695 Ah... What did I do wrong? 1027 01:12:04,947 --> 01:12:10,786 All I did was buy medication and went to her house. 1028 01:12:13,705 --> 01:12:16,333 What did I do wrong? 1029 01:12:16,458 --> 01:12:19,962 You should've stuck to the script. 1030 01:12:21,870 --> 01:12:24,870 SharePirate.Com Subtitle 1031 01:12:34,852 --> 01:12:36,478 Come on, girl! 1032 01:12:36,562 --> 01:12:38,230 I swear they went this way. 1033 01:12:40,440 --> 01:12:41,733 Are they extras, too? 1034 01:12:43,110 --> 01:12:44,110 Where are they? 1035 01:12:44,111 --> 01:12:44,987 Wait! 1036 01:12:45,612 --> 01:12:46,613 What is it'? 1037 01:12:48,574 --> 01:12:50,993 Oh Shit! 1038 01:12:51,577 --> 01:12:53,245 Jae-pill Emergency! Come quick! 1039 01:12:56,623 --> 01:12:59,625 - Wait! - You! 1040 01:12:59,626 --> 01:13:01,753 They're your clients today? 1041 01:13:01,879 --> 01:13:03,881 He came by the coffee shop often. 1042 01:13:07,843 --> 01:13:09,469 Damn it! 1043 01:13:09,970 --> 01:13:11,096 Step aside. 1044 01:13:11,138 --> 01:13:11,972 I love you! 1045 01:13:12,472 --> 01:13:14,474 They must've escaped 1046 01:13:14,516 --> 01:13:17,269 from the mental hospital nearby. 1047 01:13:17,352 --> 01:13:19,104 You're being fooled! 1048 01:13:19,146 --> 01:13:20,606 Could I talk for a minute. 1049 01:13:24,484 --> 01:13:25,611 What was that? 1050 01:13:26,778 --> 01:13:29,156 That bastard got engaged to her 1051 01:13:29,281 --> 01:13:30,657 then had an affair! 1052 01:13:30,782 --> 01:13:34,286 Then go yell at him... Why come to us? 1053 01:13:34,661 --> 01:13:36,872 We crushed the bastard already! 1054 01:13:39,416 --> 01:13:41,376 I won't do it again. Don't hit me. 1055 01:13:41,418 --> 01:13:45,297 All the sweet things he said. 1056 01:13:47,049 --> 01:13:50,177 They were all staged? 1057 01:13:50,552 --> 01:13:53,889 We just helped him word things better. 1058 01:13:54,806 --> 01:13:56,183 His heart was sincere. 1059 01:13:57,267 --> 01:13:59,436 How can his heart change so easily? 1060 01:14:29,341 --> 01:14:30,467 Your office? 1061 01:14:30,842 --> 01:14:32,678 That stinky old theater? 1062 01:14:34,179 --> 01:14:35,681 I sent some people over! 1063 01:14:40,352 --> 01:14:42,187 Must've sent a lot over. 1064 01:14:43,063 --> 01:14:45,190 We had to tear it down anyways. 1065 01:14:45,732 --> 01:14:46,858 She did it for us. 1066 01:14:59,621 --> 01:15:01,248 Let's quit this for good. 1067 01:15:04,126 --> 01:15:05,752 It's good. 1068 01:15:05,877 --> 01:15:07,379 He didn't suit you. 1069 01:15:07,879 --> 01:15:09,506 Didn't seem like a good guy. 1070 01:15:12,092 --> 01:15:13,885 How do you know all that? 1071 01:15:15,095 --> 01:15:17,889 I saw him through the interphone. 1072 01:15:19,016 --> 01:15:22,894 I have a way with reading people's faces. 1073 01:15:24,396 --> 01:15:27,649 You keep being a stumbling block in my life. 1074 01:15:28,775 --> 01:15:29,655 I'll take care of you. 1075 01:15:31,528 --> 01:15:33,530 Whatever. Just buy me drinks. 1076 01:15:33,905 --> 01:15:35,532 The most expensive kind. 1077 01:15:36,867 --> 01:15:39,995 Hee-joong, let's start over. 1078 01:15:43,665 --> 01:15:46,668 No. There's no trust between us. 1079 01:15:47,919 --> 01:15:48,795 Come on... 1080 01:15:51,131 --> 01:15:52,549 We were meant to be. 1081 01:15:53,633 --> 01:15:55,385 That's a laugh. 1082 01:15:56,762 --> 01:16:00,057 Remember the lighter I told you about? 1083 01:16:00,140 --> 01:16:01,683 The one I found in Seoul by chance? 1084 01:16:02,934 --> 01:16:04,770 That's destiny. 1085 01:16:04,811 --> 01:16:06,688 We're no better than the lighter. 1086 01:16:06,772 --> 01:16:08,440 What the hell! 1087 01:16:12,819 --> 01:16:13,945 Mind if I cut in? 1088 01:16:20,452 --> 01:16:21,578 What are you doing? 1089 01:16:22,954 --> 01:16:23,830 Who are you? 1090 01:16:24,706 --> 01:16:26,291 I have the right to be here. 1091 01:16:27,709 --> 01:16:30,337 Honey? Who is that woman? 1092 01:16:31,963 --> 01:16:32,798 Honey? 1093 01:16:33,548 --> 01:16:35,592 So, it was all cuz of her? 1094 01:16:36,676 --> 01:16:39,596 Min-young? What are you doing? 1095 01:16:39,971 --> 01:16:41,598 You know very well why! 1096 01:16:45,560 --> 01:16:46,812 Think about it. 1097 01:16:54,861 --> 01:16:56,863 I have a hunch. 1098 01:16:57,239 --> 01:16:59,990 But don't do this. 1099 01:16:59,991 --> 01:17:01,368 Shut up. 1100 01:17:03,245 --> 01:17:05,705 You'll ruin this. 1101 01:17:07,749 --> 01:17:10,502 You two-timing bastard. 1102 01:17:11,253 --> 01:17:12,712 Stay out of this. 1103 01:17:13,130 --> 01:17:15,590 I don't want Hee-joong getting hurt. 1104 01:17:15,966 --> 01:17:18,093 Your butt is mine! 1105 01:17:18,135 --> 01:17:22,139 What's going on here? 1106 01:17:22,264 --> 01:17:25,392 Something you see on soaps all the time. 1107 01:17:27,018 --> 01:17:28,103 10 minutes later and 1108 01:17:28,145 --> 01:17:29,980 we'll be pulling each other's hair? 1109 01:17:31,523 --> 01:17:32,649 And she's the bitchy sister? 1110 01:17:35,527 --> 01:17:38,488 Who is this girl! 1111 01:17:38,530 --> 01:17:39,489 Hey! 1112 01:17:40,532 --> 01:17:41,992 I'm not a girl! 1113 01:17:43,660 --> 01:17:44,536 Who are you? 1114 01:17:45,036 --> 01:17:46,788 Old bitch is stupid, too. 1115 01:17:47,372 --> 01:17:50,375 Old bitch? Me? 1116 01:17:52,043 --> 01:17:53,670 Who do you think? 1117 01:17:56,381 --> 01:18:01,386 Hon! Who is this girl! Tell me! 1118 01:18:02,929 --> 01:18:04,556 Stop it. 1119 01:18:04,639 --> 01:18:08,268 Say it! She's just a girl you know, right? 1120 01:18:08,810 --> 01:18:10,896 You were nice and she got the wrong idea! 1121 01:18:11,563 --> 01:18:14,274 She came on to you, didn't she! 1122 01:18:14,316 --> 01:18:15,567 Stop it! 1123 01:18:16,943 --> 01:18:22,782 Hon, please tell me she means nothing to you. 1124 01:18:22,824 --> 01:18:25,785 She came on to you, but she's nothing! 1125 01:18:25,827 --> 01:18:27,412 Stop! Stop! Stop! 1126 01:18:36,588 --> 01:18:37,464 Hee-joong. 1127 01:18:38,715 --> 01:18:39,966 I'll tell you the truth. 1128 01:18:43,595 --> 01:18:44,679 The thing is... 1129 01:18:50,352 --> 01:18:52,354 Don't try any of your petty tricks. Bitch 1130 01:18:59,986 --> 01:19:01,863 No! I'll say it. 1131 01:19:04,366 --> 01:19:07,327 Yes, there's nothing between us. 1132 01:19:07,744 --> 01:19:10,455 Maybe he wanted something to be. 1133 01:19:11,122 --> 01:19:13,583 Know what he said before you came? 1134 01:19:17,629 --> 01:19:21,132 No. I won't say it for your sakes. 1135 01:19:22,342 --> 01:19:24,469 It'll probably hurt more that way. 1136 01:19:24,844 --> 01:19:26,388 Leave it to your imagination. 1137 01:19:30,016 --> 01:19:31,101 Byung-hun! 1138 01:19:31,142 --> 01:19:33,270 You're a bastard till the end. 1139 01:19:33,853 --> 01:19:35,146 Bastard. 1140 01:19:35,981 --> 01:19:37,274 Hee-joong! 1141 01:19:42,988 --> 01:19:44,864 He may be a bastard to you. 1142 01:19:46,366 --> 01:19:48,535 But he means everything to me. 1143 01:19:50,662 --> 01:19:51,871 Ma'am... 1144 01:19:52,747 --> 01:19:56,167 Thank you. 1145 01:19:57,419 --> 01:20:00,005 I'll never forget this. 1146 01:20:00,922 --> 01:20:03,508 How touching. 1147 01:20:12,934 --> 01:20:14,561 It's over for good. 1148 01:20:15,270 --> 01:20:17,272 You two weren't meant to be. 1149 01:20:19,649 --> 01:20:21,192 You know what they say... 1150 01:20:22,193 --> 01:20:27,949 Ex-couples who date again break up for the same reasons. 1151 01:20:30,076 --> 01:20:32,078 And you even have a girlfriend! You little! 1152 01:20:32,162 --> 01:20:33,788 Come on! 1153 01:20:34,456 --> 01:20:36,708 I have my reasons! 1154 01:20:39,669 --> 01:20:44,341 We once fought big and didn't talk for a while. 1155 01:20:46,092 --> 01:20:50,555 Over something stupid like buying a scooter or not. 1156 01:20:53,099 --> 01:20:55,352 Then there was this party. 1157 01:20:57,937 --> 01:21:03,360 I met a Japanese girl and took her home with me. 1158 01:21:03,860 --> 01:21:06,863 Asako or something, right? 1159 01:21:07,572 --> 01:21:09,199 We just had a few drinks. 1160 01:21:10,116 --> 01:21:11,868 But Hee-joong got the wrong idea. 1161 01:21:11,951 --> 01:21:13,578 I would too. 1162 01:21:16,456 --> 01:21:18,375 Then the real problem happened. 1163 01:21:19,459 --> 01:21:21,586 Hee-joong got mad and drunk. 1164 01:21:22,879 --> 01:21:24,756 Then went to a guy's house. 1165 01:21:26,257 --> 01:21:28,968 Dae-hyun was my closest friend. 1166 01:21:29,344 --> 01:21:33,640 The rich guy who studied in Paris for 3 years 1167 01:21:33,765 --> 01:21:36,601 and couldn't speak French? 1168 01:21:40,980 --> 01:21:41,773 Dae-hyun? 1169 01:22:10,802 --> 01:22:14,805 Come on. I said nothing happened! 1170 01:22:14,806 --> 01:22:16,391 How can I trust you! 1171 01:22:28,945 --> 01:22:33,950 So when the fund manager said he couldn't trust her... 1172 01:22:34,325 --> 01:22:36,286 She got mad and broke up with him? 1173 01:22:40,540 --> 01:22:41,583 Maybe. 1174 01:22:42,167 --> 01:22:43,585 It's too bad. 1175 01:22:49,340 --> 01:22:53,678 I asked for something sweet. Why's this so bitter. 1176 01:22:56,222 --> 01:23:00,602 Wine reflects your psychological state. 1177 01:23:01,728 --> 01:23:03,480 So mystical. 1178 01:23:19,621 --> 01:23:21,873 Yuck. It's rotten. 1179 01:23:52,904 --> 01:23:54,531 I quit my job. 1180 01:23:56,783 --> 01:23:59,494 I may be young... 1181 01:24:01,371 --> 01:24:03,915 But I was top class in the business. 1182 01:24:05,542 --> 01:24:09,003 But recently... 1183 01:24:11,130 --> 01:24:14,384 I almost touched some bad money. 1184 01:24:15,635 --> 01:24:21,558 The earnings rate went down this year. 1185 01:24:23,768 --> 01:24:27,272 So I mingled with some private loan sharks. 1186 01:24:30,942 --> 01:24:38,942 I almost dipped into doing something illegal. 1187 01:24:42,787 --> 01:24:46,457 But Hee-joong came to mind. 1188 01:24:48,710 --> 01:24:53,673 I quit knowing the loan sharks will be after me. 1189 01:24:55,174 --> 01:24:58,177 Cuz I want to be a good man to Hee-joong. 1190 01:25:04,559 --> 01:25:09,188 So, it can't just end like this! 1191 01:25:42,263 --> 01:25:43,890 Please don't close down. 1192 01:25:44,766 --> 01:25:46,893 I swear I'll go by the script. 1193 01:25:47,644 --> 01:25:51,773 I can't live without Hee-joong. 1194 01:25:56,152 --> 01:25:57,654 Let's end this right. 1195 01:26:03,034 --> 01:26:04,369 If we close down like this... 1196 01:26:06,162 --> 01:26:07,997 I did all that for nothing. 1197 01:26:12,669 --> 01:26:17,382 Think about what's really best for Hee-joong. 1198 01:26:28,142 --> 01:26:30,687 Cyrano De Bergerac Directed by LEE Byung-hun 1199 01:26:31,437 --> 01:26:33,272 I can't find her. 1200 01:26:33,314 --> 01:26:36,192 She quit work and isn't even home. 1201 01:26:36,651 --> 01:26:38,069 Where did she go? 1202 01:26:38,152 --> 01:26:40,279 The poor woman... 1203 01:27:10,226 --> 01:27:11,352 Maybe... 1204 01:27:12,228 --> 01:27:13,730 Orsay Museum Hee-joong will 1205 01:27:13,855 --> 01:27:17,984 definitely go see the Hammer thingy exhibit. 1206 01:27:18,609 --> 01:27:20,361 It's an anonymous tip. 1207 01:27:21,612 --> 01:27:24,365 Jae-oil stick around the gallery 1208 01:27:24,490 --> 01:27:25,867 and call the minute she shows. 1209 01:27:25,992 --> 01:27:26,868 Wait! 1210 01:27:27,618 --> 01:27:30,246 I'll do it myself. 1211 01:27:31,622 --> 01:27:33,583 I want to do it. 1212 01:27:57,148 --> 01:27:59,484 What are you doing here, sir? 1213 01:28:01,027 --> 01:28:03,988 Please send security up to the second floor. 1214 01:28:04,030 --> 01:28:05,531 No! I'll go. 1215 01:28:17,376 --> 01:28:19,003 Thanks. 1216 01:28:57,583 --> 01:28:59,335 Sang-yong! 1217 01:28:59,460 --> 01:29:02,588 Hee-joong just went in. 1218 01:29:03,464 --> 01:29:05,925 Wake up! 1219 01:29:40,251 --> 01:29:41,878 The last confession 1220 01:29:45,756 --> 01:29:48,259 I have to memorize all this? 1221 01:29:48,342 --> 01:29:50,636 Right down to every word. 1222 01:29:57,643 --> 01:30:02,273 Just reading this makes me cry. 1223 01:30:04,650 --> 01:30:07,653 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1224 01:30:07,778 --> 01:30:09,280 It's too flat. Again. 1225 01:30:09,655 --> 01:30:13,492 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1226 01:30:13,534 --> 01:30:15,912 More heart. Again! 1227 01:30:17,413 --> 01:30:20,666 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1228 01:30:20,750 --> 01:30:21,542 Again! 1229 01:30:22,168 --> 01:30:23,293 Hee-joong! 1230 01:30:23,294 --> 01:30:24,378 Again! 1231 01:30:24,420 --> 01:30:27,298 Hee-joong! Again! 1232 01:30:27,798 --> 01:30:31,886 Hae-joong Again Hee-joong! 1233 01:30:31,928 --> 01:30:34,805 Forget this! I'm not doing it! 1234 01:30:35,806 --> 01:30:37,683 - I'm not! - Then don't. 1235 01:30:38,684 --> 01:30:39,936 I'm sorry. 1236 01:30:40,561 --> 01:30:44,023 Let me try again, please! 1237 01:30:44,440 --> 01:30:46,567 I remember the first time I saw you. 1238 01:30:47,276 --> 01:30:49,695 The sky, the wind, 1239 01:30:49,779 --> 01:30:51,696 even the birds flying that day... 1240 01:30:51,697 --> 01:30:54,283 Relax your shoulders! 1241 01:30:55,534 --> 01:30:57,161 - The wind! - The wind! 1242 01:30:57,662 --> 01:30:58,663 Even the birds flying that day! 1243 01:30:58,704 --> 01:31:00,289 Louder! Arms out! 1244 01:31:00,331 --> 01:31:01,582 Even the birds flying that day! 1245 01:31:01,666 --> 01:31:03,459 Good! That's it! 1246 01:31:04,043 --> 01:31:04,835 Great! 1247 01:31:05,336 --> 01:31:07,964 The wind... 1248 01:31:11,842 --> 01:31:15,304 Every day has been special since I met you. 1249 01:31:17,181 --> 01:31:20,309 June 27th, 2010... 1250 01:31:21,560 --> 01:31:23,479 Today is the most important day of my life. 1251 01:31:44,750 --> 01:31:46,502 Are you ready? 1252 01:31:51,966 --> 01:31:52,758 I'm so nervous. 1253 01:31:53,968 --> 01:31:55,720 Take the relaxer right before. 1254 01:31:57,847 --> 01:31:59,515 I'll take it then, too. 1255 01:32:40,556 --> 01:32:42,892 Hee-joong wanted to come here'? 1256 01:32:45,269 --> 01:32:47,271 A proposal on a beach? 1257 01:32:47,313 --> 01:32:48,813 You call this a beach? 1258 01:32:48,814 --> 01:32:51,316 This probably cost him a lot. 1259 01:32:51,317 --> 01:32:52,568 A little. 1260 01:32:52,943 --> 01:32:55,446 This is too low for tall folks like me. 1261 01:32:55,821 --> 01:32:59,575 You two go over there and play lovey-dovey. 1262 01:32:59,658 --> 01:33:02,912 The family looks happy here. Start walking! 1263 01:33:03,329 --> 01:33:05,081 - Is the dog well trained? - Yes. 1264 01:33:05,164 --> 01:33:06,791 See if he can act. 1265 01:33:06,832 --> 01:33:09,293 The guitarist plays the blues like the sea. 1266 01:33:09,668 --> 01:33:14,173 Act natural people! 1267 01:33:14,215 --> 01:33:15,174 Let's do it! 1268 01:33:20,554 --> 01:33:23,808 Sang-yong's car will be arriving in five minutes. 1269 01:33:27,061 --> 01:33:29,188 This is Cyrano's Agency's last job. 1270 01:33:29,230 --> 01:33:30,314 Let's roll. 1271 01:33:46,247 --> 01:33:47,206 Can I help you? 1272 01:33:47,248 --> 01:33:48,329 Two cups of coffee, please. 1273 01:33:48,374 --> 01:33:49,583 We don't sell coffee. 1274 01:33:49,625 --> 01:33:52,753 - Then what's this? - Coffee. For me. 1275 01:33:52,878 --> 01:33:54,088 This is my house. 1276 01:33:54,130 --> 01:33:56,590 Please get up, quickly. 1277 01:33:56,632 --> 01:33:58,007 But it says it's a cafe. 1278 01:33:58,008 --> 01:34:04,640 I'll change the sign. Please leave. go! 1279 01:34:05,891 --> 01:34:07,643 This place changed a lot. 1280 01:34:08,394 --> 01:34:12,356 You've changed a lot, too, since we first met. 1281 01:34:13,899 --> 01:34:15,276 I splurged a bit. 1282 01:34:15,359 --> 01:34:16,986 That's for us to hear, right? 1283 01:34:21,240 --> 01:34:23,868 Now, walk out to the sea. 1284 01:34:30,875 --> 01:34:31,792 Jae-pill go past. 1285 01:34:35,254 --> 01:34:36,172 The woman is superior. 1286 01:34:36,255 --> 01:34:37,381 What a good looking couple! 1287 01:34:42,428 --> 01:34:45,931 They seem to like us. 1288 01:34:47,933 --> 01:34:49,768 Follow the trail of clams. 1289 01:35:02,573 --> 01:35:06,952 I remember the first time I saw you. 1290 01:35:08,579 --> 01:35:11,957 The sky, the wind... 1291 01:35:13,083 --> 01:35:14,793 Even the birds flying that day. 1292 01:35:14,835 --> 01:35:17,171 Even the birds flying that day. 1293 01:35:21,550 --> 01:35:22,718 I knew right then... 1294 01:35:24,470 --> 01:35:28,599 My life will never be the same. 1295 01:35:31,977 --> 01:35:34,230 - You brought gloves? - Yes. 1296 01:35:42,738 --> 01:35:43,864 Let's take a picture. 1297 01:35:44,865 --> 01:35:48,494 One, two, smile! 1298 01:35:48,577 --> 01:35:53,874 Though I have many flaws and make mistakes... 1299 01:35:56,126 --> 01:36:00,464 I thought I should change to be a better man... 1300 01:36:03,133 --> 01:36:05,886 When I met you. 1301 01:36:37,668 --> 01:36:42,673 Hee-joong, will you tune up my life for me? 1302 01:36:45,551 --> 01:36:47,678 She doesn't seem too thrilled. 1303 01:36:49,263 --> 01:36:50,180 She's smiling. 1304 01:36:52,391 --> 01:36:55,811 She's biting her tongue not to laugh. 1305 01:37:06,697 --> 01:37:09,325 I reported my scooter stolen. 1306 01:37:10,826 --> 01:37:12,953 And you stole my heart! 1307 01:37:13,579 --> 01:37:15,581 That fool! He'll ruin it. 1308 01:37:15,664 --> 01:37:17,583 Relax. It's going well. 1309 01:37:19,710 --> 01:37:21,337 You did great. 1310 01:37:23,464 --> 01:37:25,924 Your last confession Is coming up. 1311 01:37:26,717 --> 01:37:28,218 Take a deep breath. 1312 01:37:29,094 --> 01:37:29,845 Good luck. 1313 01:37:33,057 --> 01:37:34,224 He's nervous again. 1314 01:37:57,748 --> 01:38:03,962 Every day has been special since I met you. 1315 01:38:06,757 --> 01:38:09,593 2010, today... 1316 01:38:10,844 --> 01:38:14,640 It's the most important day of my life. 1317 01:38:24,024 --> 01:38:26,985 I guess the relaxer didn't work. 1318 01:38:27,986 --> 01:38:30,489 No, I think he forgot his lines. 1319 01:38:31,031 --> 01:38:33,283 He always fumbled up here. 1320 01:38:33,367 --> 01:38:34,493 Give me the script. 1321 01:38:35,369 --> 01:38:40,374 Sang-yong, it's okay. I'll give you the lines. 1322 01:38:40,416 --> 01:38:41,375 Give me. 1323 01:38:42,042 --> 01:38:43,377 I forgot the script. 1324 01:38:43,752 --> 01:38:44,545 What? 1325 01:38:46,922 --> 01:38:48,382 Meet me at the bathroom. 1326 01:38:48,424 --> 01:38:49,425 No! 1327 01:38:49,550 --> 01:38:51,552 Don't ruin the moment. 1328 01:38:51,927 --> 01:38:53,554 But we don't have the script. 1329 01:38:54,179 --> 01:38:55,431 Call Chul-bin now. 1330 01:38:56,557 --> 01:38:57,683 You do it. 1331 01:39:00,185 --> 01:39:03,188 No one else can do it better than you. 1332 01:39:29,173 --> 01:39:35,179 To be honest, I knew nothing happened between them. 1333 01:39:38,849 --> 01:39:43,729 But I wanted to believe something did. 1334 01:39:47,065 --> 01:39:49,193 So I'd feel less guilty. 1335 01:39:51,862 --> 01:39:52,738 Actually... 1336 01:39:54,865 --> 01:39:59,703 I slept with that Japanese girl. 1337 01:40:03,373 --> 01:40:09,588 I knew Hee-joong or Dae-hyun would never do that... 1338 01:40:14,384 --> 01:40:19,264 But I wanted to feel less guilty. 1339 01:40:20,849 --> 01:40:23,644 Nothing happened between Ayako and me! 1340 01:40:23,769 --> 01:40:26,522 You don't believe me, too? 1341 01:40:27,523 --> 01:40:31,401 You don't trust me! How can I trust you! 1342 01:40:39,284 --> 01:40:40,911 Didn't believe her on purpose. 1343 01:40:47,543 --> 01:40:50,671 Sang-yong. Here are your lines. 1344 01:40:54,299 --> 01:40:55,259 The Bible... 1345 01:40:55,926 --> 01:40:59,763 The Bible says... Trust... 1346 01:41:00,264 --> 01:41:02,766 Hope... And love... 1347 01:41:04,434 --> 01:41:05,769 The greatest of these is love. 1348 01:41:08,313 --> 01:41:13,569 I didn't know what that meant. 1349 01:41:16,655 --> 01:41:20,909 I thought trust was the most important. 1350 01:41:23,328 --> 01:41:24,454 I was so stupid. 1351 01:41:26,206 --> 01:41:31,169 I didn't trust you once... 1352 01:41:32,838 --> 01:41:34,673 And so we drifted apart. 1353 01:41:38,677 --> 01:41:42,598 I didn't know what love was. 1354 01:41:43,724 --> 01:41:50,689 So, I thought trust was more important than love. 1355 01:41:52,858 --> 01:41:54,484 But now I know. 1356 01:41:57,362 --> 01:42:01,241 We don't love because of trust, but we trust because we love. 1357 01:42:07,247 --> 01:42:12,753 If we loved each other more... 1358 01:42:14,379 --> 01:42:16,006 There wouldn't be a problem. 1359 01:42:17,758 --> 01:42:18,592 Why? 1360 01:42:21,136 --> 01:42:24,640 Why didn't I realize it then? 1361 01:42:27,893 --> 01:42:29,895 The times I spent with you... 1362 01:42:32,397 --> 01:42:33,982 Were so precious. 1363 01:42:38,737 --> 01:42:40,155 I realize that, now. 1364 01:42:54,044 --> 01:42:55,295 I can't do it anymore. 1365 01:42:58,048 --> 01:42:59,508 I don't have anything to say. 1366 01:43:40,716 --> 01:43:45,721 Have you ever seen the movie, Cyrano? 1367 01:43:49,224 --> 01:43:53,478 I know the story. I saw the play in France. 1368 01:43:56,857 --> 01:44:03,488 I watched it recently cuz someone recommended it. 1369 01:44:04,740 --> 01:44:09,870 Most people would sympathize with Cyrano. 1370 01:44:11,455 --> 01:44:14,583 But I sympathized with Christian 1371 01:44:14,624 --> 01:44:18,128 Who asked him for the love letters. 1372 01:44:22,132 --> 01:44:24,384 Why he had to do it. 1373 01:44:27,971 --> 01:44:29,639 The important thing is... 1374 01:44:32,267 --> 01:44:35,604 As much as Cyrano... 1375 01:44:36,646 --> 01:44:39,608 Christian loved Roxanne, too. 1376 01:44:44,654 --> 01:44:46,490 He must've loved her desperately... 1377 01:44:48,366 --> 01:44:51,495 To ask for something so crazy. 1378 01:44:57,250 --> 01:44:59,169 Because he loved her that much... 1379 01:45:06,176 --> 01:45:07,010 Hee-joong... 1380 01:45:12,766 --> 01:45:13,558 I love you. 1381 01:45:17,938 --> 01:45:19,189 I love you. 1382 01:45:25,070 --> 01:45:26,321 I love you. 1383 01:45:32,828 --> 01:45:35,455 This is me talking. 1384 01:45:36,164 --> 01:45:36,957 I mean... 1385 01:45:38,166 --> 01:45:43,797 This is pure from my heart. 1386 01:45:45,590 --> 01:45:48,844 No more fancy words. All I can say IS... 1387 01:45:50,720 --> 01:45:52,347 I love you. 1388 01:46:06,736 --> 01:46:09,573 The sea is a beautiful color, isn't it? 1389 01:46:16,621 --> 01:46:18,999 Now, the big, white clam. 1390 01:46:21,459 --> 01:46:22,586 My leg. 1391 01:46:46,651 --> 01:46:49,154 That's how you get over a trauma. 1392 01:46:56,494 --> 01:46:59,414 Now, for the finishing touch! 1393 01:47:00,665 --> 01:47:01,917 Seal it with a kiss. 1394 01:47:02,751 --> 01:47:03,752 Like you practiced. 1395 01:48:00,976 --> 01:48:03,478 Looking good. 1396 01:48:06,231 --> 01:48:08,358 Stay right here, Hee-joong. 1397 01:48:10,944 --> 01:48:13,738 Why didn't they tell me in advance? 1398 01:48:15,365 --> 01:48:16,700 How should we do this? 1399 01:48:17,742 --> 01:48:19,703 He hits me first, then I punch back? 1400 01:48:24,749 --> 01:48:26,001 Why hit so hard? 1401 01:48:26,084 --> 01:48:27,002 Sang-yong! 1402 01:48:27,877 --> 01:48:30,005 You're a hard man to find. 1403 01:48:31,256 --> 01:48:33,258 Didn't think I'd follow you all the way here. 1404 01:48:33,383 --> 01:48:37,846 I thought you'd just go to a motel in the country. 1405 01:48:39,139 --> 01:48:41,391 But the sea is nice. 1406 01:48:41,850 --> 01:48:44,519 What are you doing, Mr. KWON? 1407 01:48:44,853 --> 01:48:47,772 What? Like you don't know. 1408 01:48:47,856 --> 01:48:50,984 You betray me and act all innocent? 1409 01:48:51,526 --> 01:48:58,158 I thought we were friends, pal. But I guess you didn't. 1410 01:48:59,034 --> 01:49:02,537 You lose all my money and disappear? 1411 01:49:03,913 --> 01:49:05,498 I did it by the book. 1412 01:49:05,540 --> 01:49:07,167 By the book my ass! 1413 01:49:07,542 --> 01:49:09,794 Since when did you play by the book! 1414 01:49:09,878 --> 01:49:13,381 Just take him away. 1415 01:49:13,423 --> 01:49:14,883 - Get him! - Yes. 1416 01:49:17,927 --> 01:49:18,887 What the hell? 1417 01:49:18,928 --> 01:49:21,681 Where do you think you're going? 1418 01:49:21,765 --> 01:49:23,391 Run if you can! 1419 01:49:23,433 --> 01:49:24,559 Let's go! 1420 01:49:24,642 --> 01:49:27,896 That Way's the sea, fool! 1421 01:49:30,815 --> 01:49:34,194 Why make us run? 1422 01:49:34,277 --> 01:49:35,695 Should've went that way, huh? 1423 01:49:37,155 --> 01:49:39,949 You can have me, but let her go! 1424 01:49:41,659 --> 01:49:43,578 How amusing. 1425 01:49:43,661 --> 01:49:45,580 You're attractive to flimsy 1426 01:49:46,831 --> 01:49:47,791 Bury him. 1427 01:49:52,837 --> 01:49:53,671 Stop! 1428 01:49:57,050 --> 01:49:57,967 What the hell? 1429 01:50:00,678 --> 01:50:02,597 I don't believe this. 1430 01:50:03,348 --> 01:50:04,808 Who are you? 1431 01:50:05,225 --> 01:50:06,351 Someone passing by. 1432 01:50:07,560 --> 01:50:08,686 Then keep passing by, fool. 1433 01:50:09,229 --> 01:50:11,106 There are two types of people. 1434 01:50:11,189 --> 01:50:13,858 Those who see something like this and just walk past. 1435 01:50:13,983 --> 01:50:18,446 Or those who stop and make things right. 1436 01:50:19,239 --> 01:50:21,241 I'm the latter. 1437 01:50:22,450 --> 01:50:23,371 The Ladder? Who's that? 1438 01:50:24,244 --> 01:50:26,204 - Sir? - Ever heard of him? 1439 01:50:26,621 --> 01:50:28,581 I think I did. He's good. 1440 01:50:28,623 --> 01:50:31,626 Right. I knew it. 1441 01:50:31,751 --> 01:50:33,002 Too bad. 1442 01:50:34,003 --> 01:50:35,130 We're better than you. 1443 01:50:36,005 --> 01:50:37,590 You're no match. 1444 01:50:38,633 --> 01:50:40,510 Take that stupid thing off. 1445 01:50:41,136 --> 01:50:42,011 Get him! 1446 01:50:42,971 --> 01:50:44,389 Stupid bastard. 1447 01:50:50,395 --> 01:50:51,521 What the! 1448 01:50:57,360 --> 01:50:58,862 Go! Hurry! 1449 01:51:00,530 --> 01:51:04,784 What the hell! Get him! 1450 01:51:23,636 --> 01:51:25,930 Hey, Helmet. 1451 01:51:26,556 --> 01:51:30,185 You should've kept walking. So much for your rep. 1452 01:51:31,144 --> 01:51:32,395 Idiot. 1453 01:51:35,940 --> 01:51:37,692 Where's Sang-yong? 1454 01:51:38,151 --> 01:51:38,943 Where is he? 1455 01:51:41,279 --> 01:51:43,198 - There, sir! - Get him! 1456 01:51:43,281 --> 01:51:44,282 Stop! 1457 01:51:47,952 --> 01:51:49,913 - Sang-yong! - Wait! 1458 01:51:49,954 --> 01:51:51,706 What is it'? 1459 01:51:52,457 --> 01:51:54,417 This is a military zone. 1460 01:51:54,959 --> 01:51:59,839 We'll take you and your men for assault, blackmailing... 1461 01:51:59,964 --> 01:52:03,176 trespassing and other charges to the police. 1462 01:52:03,218 --> 01:52:05,178 Stop right there! 1463 01:52:06,054 --> 01:52:07,555 This is crazy! 1464 01:52:10,975 --> 01:52:12,185 Ow my head. 1465 01:52:17,232 --> 01:52:19,107 We came way too far. 1466 01:52:19,108 --> 01:52:21,109 - Get in! - I will! 1467 01:52:21,110 --> 01:52:24,112 They're shoving me in the car! 1468 01:52:24,113 --> 01:52:26,114 - Put out the cigarette. - I will! 1469 01:52:26,115 --> 01:52:29,744 Good work everyone. Great acting. 1470 01:52:31,454 --> 01:52:33,248 Why'd you do that? 1471 01:52:33,331 --> 01:52:34,624 Just follow-up service. 1472 01:52:35,625 --> 01:52:38,586 I had those punks scared! 1473 01:52:40,755 --> 01:52:44,592 How about some sushi while we're out here? 1474 01:52:44,634 --> 01:52:46,386 I hate sushi. 1475 01:52:46,469 --> 01:52:47,887 Look! The waves! 1476 01:52:47,971 --> 01:52:50,598 Smack! Smack! Smack! 1477 01:52:51,140 --> 01:52:54,769 Gapyung Rest Stop 1478 01:53:06,531 --> 01:53:07,865 Go! Hurry! 1479 01:53:11,744 --> 01:53:14,289 Hammer what? Is he an artist? 1480 01:53:17,250 --> 01:53:18,501 Are you still acting? 1481 01:53:18,876 --> 01:53:19,669 Acting? 1482 01:53:20,420 --> 01:53:21,546 I guess. 1483 01:53:22,171 --> 01:53:23,298 In a broad sense. 1484 01:53:26,050 --> 01:53:28,177 Who's the singer of this song? 1485 01:53:47,447 --> 01:53:50,575 Excuse me? Do you have a cigarette to spare? 1486 01:53:50,658 --> 01:53:51,784 Sure. 1487 01:53:51,826 --> 01:53:54,829 Thank you. And the lighter? 1488 01:54:52,970 --> 01:54:53,971 Yes. 1489 01:55:03,147 --> 01:55:06,901 All the food's on me! 1490 01:55:40,059 --> 01:55:41,436 It was you. 1491 01:55:42,186 --> 01:55:44,564 No, Roxanne! It's not me. 1492 01:55:44,689 --> 01:55:46,899 I should've known it was you. 1493 01:55:46,941 --> 01:55:49,444 No! It wasn't me! 1494 01:55:49,569 --> 01:55:50,653 It was you. 1495 01:55:51,028 --> 01:55:54,949 You wrote all the letters. 1496 01:56:15,553 --> 01:56:16,471 Min-young? 1497 01:56:17,472 --> 01:56:18,973 How've you been? 1498 01:56:20,725 --> 01:56:21,809 Did you watch the play? 1499 01:56:21,851 --> 01:56:23,853 Looks like a hit this time. 1500 01:56:24,729 --> 01:56:27,857 It's a great play. Cyrano... 1501 01:56:30,234 --> 01:56:32,695 You've changed. Looking good. 1502 01:56:35,364 --> 01:56:39,994 Remember the first time we met? 1503 01:56:41,871 --> 01:56:46,584 You taught a workshop in my freshman year. 1504 01:56:47,585 --> 01:56:49,879 You were a drama major, 1505 01:56:50,588 --> 01:56:52,715 But was interested in stage art. 1506 01:56:53,966 --> 01:56:55,760 Not too fast! 1507 01:56:57,637 --> 01:56:59,472 - Step aside. - Yes, sir. 1508 01:57:02,850 --> 01:57:03,768 Watch carefully. 1509 01:57:26,541 --> 01:57:28,793 Let's stick to the script. 1510 01:57:28,876 --> 01:57:31,420 You know I hate ad-libs, right? 1511 01:57:31,546 --> 01:57:33,756 Standby... 1512 01:57:35,758 --> 01:57:36,676 Action! 1513 01:57:37,760 --> 01:57:40,888 Written and directed by KIM Hyun-seok 100011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.