All language subtitles for Wonder.Woman.S01E08.The.Pluto.File.1080p.BluRay.DD2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,801 Wonder Woman 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,720 Wonder Woman 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,516 All the world is waiting for you 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,228 And the power you possess 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,731 In your satin tights 6 00:00:23,065 --> 00:00:24,691 Fighting for your rights 7 00:00:25,150 --> 00:00:30,447 And the old red, white and blue 8 00:00:32,324 --> 00:00:33,951 Wonder Woman 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,372 Wonder Woman 10 00:00:39,498 --> 00:00:42,292 Now the world is ready for you 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,338 And the wonders you can do 12 00:00:47,548 --> 00:00:49,007 Make a hawk a dove 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,301 Stop a war with love 14 00:00:51,677 --> 00:00:57,099 Make a liar tell the truth 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,811 Wonder Woman 16 00:01:03,522 --> 00:01:04,940 Get us out from under 17 00:01:05,023 --> 00:01:06,650 Wonder Woman 18 00:01:08,026 --> 00:01:10,821 All our hopes are pinned upon you 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,533 And the magic that you do 20 00:01:16,159 --> 00:01:17,786 Stop a bullet cold 21 00:01:18,245 --> 00:01:19,997 Make the Axis fold 22 00:01:20,289 --> 00:01:27,170 Change their minds And change the world 23 00:01:28,463 --> 00:01:30,757 Wonder Woman 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,761 Wonder Woman 25 00:01:35,637 --> 00:01:36,638 You're a wonder 26 00:01:36,722 --> 00:01:39,016 Wonder Woman 27 00:01:55,699 --> 00:01:58,201 So, you can clearly read the movement 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,287 on this seismograph, gentlemen. 29 00:02:00,537 --> 00:02:03,707 It's recording movement in the Earth's crust. 30 00:02:03,790 --> 00:02:07,794 A small movement, but a movement that I have induced scientifically. 31 00:02:07,961 --> 00:02:10,422 You mean you're creating a very small earthquake? 32 00:02:10,589 --> 00:02:12,966 And that's not just the effect caused by the explosion? 33 00:02:18,764 --> 00:02:20,349 We can't be positive, General, 34 00:02:20,432 --> 00:02:22,726 but you saw how small charges of dynamite 35 00:02:22,809 --> 00:02:25,687 placed according to an analysis of the weakness of the area 36 00:02:25,854 --> 00:02:27,981 caused earth tremors. Here. Watch. 37 00:02:32,235 --> 00:02:35,113 Well, in this demonstration, we used small explosions. 38 00:02:35,197 --> 00:02:36,657 Thus, we're in control. 39 00:02:37,199 --> 00:02:39,117 We never tried it full-scale. 40 00:02:39,368 --> 00:02:40,869 Professor Warren is being too modest. 41 00:02:41,286 --> 00:02:44,873 I feel he's very near to accomplishing the ultimate goal of the Pluto Project. 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,501 A scientist is never satisfied until the final step. 43 00:02:48,126 --> 00:02:50,629 Our ultimate goal is to control and eliminate earthquakes, 44 00:02:50,712 --> 00:02:51,755 not create them. 45 00:02:51,838 --> 00:02:56,009 I've even moved forward and predicted the following upcoming quakes. 46 00:02:56,718 --> 00:02:59,262 Chile, 1946. Panama, 1958. 47 00:02:59,346 --> 00:03:03,266 California, 1971. Alaska, 1972. 48 00:03:03,350 --> 00:03:07,270 China, 1976, and Hawaii, 1981. 49 00:03:07,604 --> 00:03:08,647 Incredible. 50 00:03:08,730 --> 00:03:12,776 Our goal is to prevent, not to cause earthquakes. 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,163 A hansom cab ride in Central Park, 52 00:03:25,247 --> 00:03:27,165 chestnut vendors in Times Square, 53 00:03:27,249 --> 00:03:30,961 the whole world spread out before you from atop the Empire State Building. 54 00:03:31,044 --> 00:03:33,422 Yes, even in this terrible war, 55 00:03:33,505 --> 00:03:38,510 New York can be a very lovely and romantic place. 56 00:03:41,138 --> 00:03:43,473 Just remember you promised to show me all of it. 57 00:03:43,557 --> 00:03:45,726 Ah, patience, my darling. Patience. 58 00:03:45,976 --> 00:03:48,812 I have a very special week planned for us. 59 00:03:49,020 --> 00:03:52,482 Mr. Fallon, I'm sorry, but I've been asked to detain you. 60 00:03:54,025 --> 00:03:57,946 Detain me? Why? I'm traveling on a neutral passport. 61 00:03:58,113 --> 00:04:01,074 Yes, I know, and I'm sorry, but I have my orders. 62 00:04:01,742 --> 00:04:03,827 Ah. Yes, orders. 63 00:04:04,244 --> 00:04:06,538 - What could they want with you? - Don't worry, darling. 64 00:04:06,705 --> 00:04:09,666 - Will you follow me, please? - One moment, please. 65 00:04:09,750 --> 00:04:12,127 Darling, will you ring up the Irish Legation? 66 00:04:12,210 --> 00:04:14,463 Ask for Kevin Doyle. He's Chief of Protocol. 67 00:04:14,796 --> 00:04:18,133 And be sure to tell him I'd appreciate it if some fuss were made. 68 00:04:18,216 --> 00:04:22,429 In fact, a very large fuss. 69 00:04:29,853 --> 00:04:33,857 Diana, I wish you could have seen Professor Warren's demonstration. 70 00:04:34,065 --> 00:04:35,609 Why, if control is perfected, 71 00:04:35,692 --> 00:04:38,487 we could wipe out the enemy's entire war production. 72 00:04:38,570 --> 00:04:40,280 Boy, that sounds impressive. 73 00:04:40,530 --> 00:04:42,908 It's a shame it has to be developed during wartime. 74 00:04:42,991 --> 00:04:47,204 His work could be so important in promoting world peace and harmony. 75 00:04:47,579 --> 00:04:49,039 - Major Trevor? - Yes, sir. 76 00:04:49,206 --> 00:04:51,416 We've just gotten a call from Passport Control 77 00:04:51,500 --> 00:04:53,126 at La Guardia Airport, New York. 78 00:04:53,251 --> 00:04:57,214 A man fitting the description of a major enemy agent has gotten through Customs. 79 00:04:57,547 --> 00:04:59,716 They believe it's the notorious international mercenary 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,092 we call the Falcon. 81 00:05:01,176 --> 00:05:04,554 The Falcon? How could he get through Customs? 82 00:05:04,805 --> 00:05:07,557 They tried to detain him, but he was traveling on a neutral passport. 83 00:05:07,724 --> 00:05:10,644 Did they have time to put a tail from Military Intelligence on him? 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,438 Not enough time apparently. He slipped by them, too. 85 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 Diana, pull the file on the Falcon for me, will you, please? 86 00:05:16,274 --> 00:05:17,567 Oh, yes, sir. 87 00:05:17,734 --> 00:05:20,612 Has Intelligence figured out yet why he would be coming here? 88 00:05:20,695 --> 00:05:21,780 Not yet. 89 00:05:22,030 --> 00:05:25,367 Whatever it is, you can bet that if a high-paid mercenary like the Falcon 90 00:05:25,534 --> 00:05:26,993 tries to get into the country, 91 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 he's after something important and dangerous. 92 00:05:30,455 --> 00:05:33,458 The last report we had on the Falcon was out of India. 93 00:05:33,625 --> 00:05:36,127 British Intelligence had evidence that he kidnapped 94 00:05:36,211 --> 00:05:38,463 a vice consul there two weeks ago, 95 00:05:38,713 --> 00:05:42,467 and a king's ransom in rubies was exchanged for his return. 96 00:05:43,343 --> 00:05:45,637 Was he traveling alone? 97 00:05:45,804 --> 00:05:48,807 No, there was a woman with him. Camilla Moret. 98 00:05:49,808 --> 00:05:51,768 Diana, go to Central Intelligence 99 00:05:51,852 --> 00:05:53,520 and get me everything you can on both of them. 100 00:05:53,603 --> 00:05:55,063 Yes, sir, right away. 101 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 Dinner for the Professor, Sergeant. 102 00:06:29,472 --> 00:06:32,058 Let me check your pass, soldier. I haven't seen you here before. 103 00:06:32,142 --> 00:06:34,060 - Must be new in the mess hall. - Yeah. 104 00:06:35,395 --> 00:06:37,564 - Good night, Evans. - Good night, sir. 105 00:06:37,647 --> 00:06:40,692 - What have you got there? - Oh, steak, French fries, and coffee. 106 00:06:40,859 --> 00:06:42,068 Steak? 107 00:06:43,236 --> 00:06:45,030 I haven't tasted steak in two months. 108 00:06:45,238 --> 00:06:46,281 Neither have I. 109 00:06:46,448 --> 00:06:48,783 Too bad we're not more important to the war effort. 110 00:06:48,867 --> 00:06:50,785 I think you can go on in now. 111 00:06:58,627 --> 00:07:01,129 Now, the integral between the limits 112 00:07:01,212 --> 00:07:04,674 of X1 and X2 equals... 113 00:07:05,008 --> 00:07:06,301 Professor Warren? 114 00:07:07,093 --> 00:07:10,680 - Oh. Is it dinnertime already? - Yes, it is. 115 00:07:13,350 --> 00:07:15,894 You're much too preoccupied with your research. 116 00:07:17,228 --> 00:07:18,605 Yes. Oh, uh... 117 00:07:19,189 --> 00:07:21,858 Just leave the tray, please. Thank you. 118 00:07:23,109 --> 00:07:24,694 Now, let me see. 119 00:07:24,778 --> 00:07:29,115 The harmonic equation equals... 120 00:07:30,867 --> 00:07:31,785 Oh. 121 00:07:32,911 --> 00:07:36,247 I can see why your research keeps you preoccupied, Professor. 122 00:07:36,414 --> 00:07:39,834 The conclusions you're drawing from your geological surveys are fascinating. 123 00:07:41,503 --> 00:07:42,837 I beg your pardon? 124 00:07:43,088 --> 00:07:45,173 I said, your conclusions are fascinating. 125 00:07:45,340 --> 00:07:47,384 The study of the Earth's crust. 126 00:07:47,467 --> 00:07:51,346 How natural forces can manipulate it, how man can manipulate it. 127 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 Just who are you? 128 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 I represent an interested party, Professor. 129 00:07:58,061 --> 00:08:00,981 A very interested and wealthy party. 130 00:08:02,190 --> 00:08:04,526 Give me that. And get out of here. 131 00:08:05,026 --> 00:08:08,655 Yes, of course. But there is one thing I do want. 132 00:08:10,448 --> 00:08:12,826 I'll take the Pluto File, please. 133 00:08:13,910 --> 00:08:15,912 - The what? - The Pluto File... 134 00:08:16,454 --> 00:08:19,791 in exchange for one million dollars... 135 00:08:19,958 --> 00:08:23,294 in American currency or rare rubies. 136 00:08:24,129 --> 00:08:26,214 Take your choice, Professor. 137 00:08:26,381 --> 00:08:30,468 It's not for sale, at any price. Neither am I. 138 00:08:30,760 --> 00:08:32,095 Now get out of here. 139 00:08:32,303 --> 00:08:35,306 Right. Then let's do this quietly, Professor. 140 00:08:36,516 --> 00:08:37,809 Sergeant! 141 00:08:39,185 --> 00:08:40,437 Yes, sir? 142 00:09:17,140 --> 00:09:20,560 Diana went through all the papers. The Pluto File is missing. 143 00:09:20,727 --> 00:09:23,688 The Professor's assistant, Charles Benson, is on his way over 144 00:09:23,772 --> 00:09:25,732 to see if anything else is gone. 145 00:09:26,107 --> 00:09:29,152 If Professor Warren's experiments can be deciphered, 146 00:09:29,736 --> 00:09:31,404 then whoever has that Pluto File 147 00:09:31,488 --> 00:09:35,075 will soon be able to duplicate a natural earthquake. Anywhere. 148 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 It could disrupt our entire war effort. 149 00:09:38,536 --> 00:09:42,207 Whoever stole that file knew exactly what he was looking for, 150 00:09:42,290 --> 00:09:43,875 and that could be an even more potent weapon 151 00:09:43,958 --> 00:09:46,294 than any of the hardware we have now. 152 00:09:46,544 --> 00:09:50,173 Yes, I understand. Thank you very much, Doctor. 153 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 Major Trevor. 154 00:09:55,261 --> 00:09:56,888 Ah, Diana. What's the report? 155 00:09:57,180 --> 00:09:59,390 The doctor said that Professor Warren will be fine, 156 00:09:59,474 --> 00:10:00,892 but he's still under sedation. 157 00:10:01,059 --> 00:10:02,435 He's had quite a shock. 158 00:10:02,602 --> 00:10:06,606 He'll be staying at Walter Reed Hospital a day or two for observation. 159 00:10:06,773 --> 00:10:09,692 Steve, did the security detail at the hospital check in with you? 160 00:10:09,859 --> 00:10:11,152 Oh, yes, sir, there's a Marine guard 161 00:10:11,236 --> 00:10:12,862 posted right outside the door of his room. 162 00:10:18,451 --> 00:10:23,039 It's an honor to be working with you. The Falcon is a legend. 163 00:10:24,415 --> 00:10:26,251 Regrettably true. 164 00:10:41,057 --> 00:10:43,726 All right, back to Washington. 165 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 Now that we've verified the Pluto File is real, 166 00:10:46,729 --> 00:10:48,398 there's important work to be done. 167 00:10:48,565 --> 00:10:51,067 Professor Warren could become a nuisance. 168 00:10:51,192 --> 00:10:55,113 Before we can proceed to our next step, he must be eliminated. 169 00:11:07,709 --> 00:11:11,254 General. Oh, General, am I glad I found you. This just came in. 170 00:11:11,337 --> 00:11:14,257 It concerns the all-points bulletin put out on Camilla Moret. 171 00:11:14,424 --> 00:11:15,592 She's been found? 172 00:11:15,758 --> 00:11:18,803 She's in a hospital in New York. In the isolation ward. 173 00:11:18,887 --> 00:11:20,054 What's wrong with her? 174 00:11:22,807 --> 00:11:23,683 What is it? 175 00:11:26,227 --> 00:11:28,062 She's got bubonic plague. 176 00:11:33,067 --> 00:11:34,611 All right, thank you. 177 00:11:36,738 --> 00:11:39,115 The Falcon's lady friend is still in isolation. 178 00:11:39,282 --> 00:11:42,827 They'll let us know as soon as we can have someone in New York question her. 179 00:11:42,911 --> 00:11:46,080 - That may not be for days. - That's not much help. 180 00:11:46,664 --> 00:11:49,459 In any event, it looks as if you have two assignments now, Steve. 181 00:11:49,626 --> 00:11:51,836 You have to find out what the Falcon is up to, 182 00:11:51,920 --> 00:11:54,005 and we must get those Pluto File papers back. 183 00:11:55,131 --> 00:11:56,966 At least we have a start. 184 00:11:57,300 --> 00:11:58,968 Major Trevor's office. Yes? 185 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 The guard on duty at Warren's lab had a scuffle with the thief. 186 00:12:02,305 --> 00:12:03,973 Since the Professor's under sedation, 187 00:12:04,057 --> 00:12:06,434 we can see if the guard can give us a description of the assailant. 188 00:12:06,559 --> 00:12:08,353 Excuse me, Major Trevor. 189 00:12:08,895 --> 00:12:11,231 That Marine guard, Sergeant Evans, 190 00:12:11,314 --> 00:12:13,691 he is in the isolation ward at the hospital. 191 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 - Isolation ward? - Yes, sir. 192 00:12:18,029 --> 00:12:20,490 Tell Dr. Barnes we'll be at the hospital as soon as we can. 193 00:12:20,865 --> 00:12:22,867 The sergeant who was Professor Warren's guard? 194 00:12:23,034 --> 00:12:25,828 He's been unconscious ever since they brought him into the emergency room. 195 00:12:25,995 --> 00:12:29,165 His pulse is irregular, breathing is difficult and very hurried, 196 00:12:29,332 --> 00:12:31,501 40 to 60 respirations a minute. 197 00:12:31,751 --> 00:12:35,171 In fact, all the vital signs suggest rapidly developing pneumonia. 198 00:12:35,338 --> 00:12:37,423 But apparently, you don't believe it's pneumonia. 199 00:12:37,507 --> 00:12:41,135 The incubation is just too fast. It could be very contagious. 200 00:12:42,512 --> 00:12:44,555 In fact, it could be the bubonic plague. 201 00:12:44,973 --> 00:12:46,808 The plague in 1942. 202 00:12:47,475 --> 00:12:49,394 I know it sounds unlikely, 203 00:12:49,477 --> 00:12:52,563 but the plague still pops up every now and then. 204 00:12:52,981 --> 00:12:55,191 Then you are aware of a recent case in New York City? 205 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 - A woman named Moret. - Yes. 206 00:12:57,610 --> 00:12:58,987 The last known case before that 207 00:12:59,070 --> 00:13:01,489 was reported out of India about two weeks ago. 208 00:13:01,698 --> 00:13:03,533 Of course there may be other cases that we don't know about, 209 00:13:03,616 --> 00:13:06,244 but we do try to keep up with these things as much as possible, 210 00:13:06,327 --> 00:13:07,704 what with the war and all. 211 00:13:08,621 --> 00:13:11,207 What about Professor Warren? Is he gonna be all right? 212 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 Mild shock, a contusion. Nothing serious. 213 00:13:14,502 --> 00:13:17,297 - Any plague symptoms? - No, not one. 214 00:13:17,463 --> 00:13:21,676 Yet he did come in contact with the same thief that Marine guard did. 215 00:13:21,926 --> 00:13:24,762 Do you think that's who transmitted the plague? 216 00:13:24,929 --> 00:13:26,389 Diana may be right. 217 00:13:26,556 --> 00:13:29,267 But you said Professor Warren had no symptoms at all. 218 00:13:29,434 --> 00:13:33,396 Is it possible to come in contact with a carrier but not pick it up immediately? 219 00:13:33,479 --> 00:13:36,149 Absolutely. It hits some people overnight, 220 00:13:36,399 --> 00:13:39,861 other people will walk around with it for weeks before it lays them out. 221 00:13:40,028 --> 00:13:43,281 Steve, the last known case occurred in India. 222 00:13:43,448 --> 00:13:46,409 Our information tells us that the Falcon was there 223 00:13:46,492 --> 00:13:48,202 at the same time. 224 00:13:48,453 --> 00:13:49,662 That's true. 225 00:13:49,996 --> 00:13:51,539 And if that thief was the Falcon, 226 00:13:51,622 --> 00:13:53,791 we now know his mission, or at least part of it. 227 00:13:53,875 --> 00:13:57,086 And if it is the Falcon, he's carrying the bubonic plague 228 00:13:57,337 --> 00:13:58,796 and doesn't know it. 229 00:13:59,339 --> 00:14:03,301 Doctor, is it possible that we can ask Professor Warren a few questions? 230 00:14:03,468 --> 00:14:05,803 He might be able to help us identify that man. 231 00:14:05,887 --> 00:14:07,680 He was sleeping the last time I checked, 232 00:14:07,764 --> 00:14:10,391 but the sedation should be wearing off any time now. 233 00:14:10,641 --> 00:14:13,770 He's in Room 203 if you want to look in. 234 00:14:14,312 --> 00:14:18,274 I'll go. If he's up to any questions, I'll let you know. 235 00:14:18,441 --> 00:14:19,484 Thank you, Doctor. 236 00:14:19,567 --> 00:14:21,903 Oh, one minute, Yeoman Prince. Before you go, 237 00:14:21,986 --> 00:14:25,448 would you mind coming down to my office for an inoculation? 238 00:14:25,782 --> 00:14:26,866 What? 239 00:14:27,408 --> 00:14:28,785 Ladies first. 240 00:14:29,827 --> 00:14:31,204 Thank you. 241 00:14:40,713 --> 00:14:44,384 Yeoman Prince, Military Intelligence. I'll just be a moment. 242 00:14:45,051 --> 00:14:46,010 Thank you. 243 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Professor. 244 00:14:53,434 --> 00:14:54,811 Professor. 245 00:15:14,330 --> 00:15:17,250 You have discovered the hope of the ancients. 246 00:15:18,418 --> 00:15:20,962 Since time began, man has sought that knowledge, 247 00:15:21,045 --> 00:15:23,506 the knowledge to still the Earth's tremors, 248 00:15:23,840 --> 00:15:26,968 or to cause them to quake with the energy of the sun. 249 00:16:34,660 --> 00:16:36,370 Here is the target. 250 00:16:37,038 --> 00:16:40,374 Near Bladensburg, Maryland, 15 miles from the Capitol. 251 00:16:40,458 --> 00:16:41,667 Very tidy. 252 00:16:42,585 --> 00:16:46,881 Benson, what do you estimate the radius of the destructive force will be? 253 00:16:47,173 --> 00:16:48,216 Well... 254 00:16:48,549 --> 00:16:50,843 Once the primary target is caused to destruct, 255 00:16:50,927 --> 00:16:55,097 why, there shouldn't be a building left standing within 25 miles. 256 00:16:55,932 --> 00:16:57,225 Here, see. 257 00:17:00,811 --> 00:17:04,565 If my calculations are correct, 258 00:17:04,899 --> 00:17:06,734 we should be able 259 00:17:07,652 --> 00:17:09,570 to cause a fault... 260 00:17:11,572 --> 00:17:14,825 around this line. 261 00:17:15,826 --> 00:17:18,621 - Yes, go on. - Around the primary target, 262 00:17:19,580 --> 00:17:21,791 at a distance of five miles, 263 00:17:23,000 --> 00:17:25,294 we should ring the perimeter 264 00:17:25,753 --> 00:17:28,881 at five or six selected locations in the hills. 265 00:17:29,465 --> 00:17:31,050 Ring the perimeter with? 266 00:17:31,133 --> 00:17:32,552 Explosives. 267 00:17:33,594 --> 00:17:35,346 Dynamite will do. 268 00:17:36,180 --> 00:17:37,807 Very good, Benson. 269 00:17:38,099 --> 00:17:41,602 You will be handsomely rewarded for your indiscretion. 270 00:17:42,103 --> 00:17:43,938 But right now, your primary duty 271 00:17:44,021 --> 00:17:48,276 is to maintain your innocence and keep the good Professor's confidence. 272 00:17:48,609 --> 00:17:49,986 Frank, can you do your job? 273 00:17:50,152 --> 00:17:53,155 Just tell me how much dynamite you want and where you want it. 274 00:17:53,239 --> 00:17:55,241 Quite a coup, gentlemen. 275 00:17:55,783 --> 00:17:57,618 Thanks to the Pluto Project, 276 00:17:57,702 --> 00:18:00,830 we are about to have a devastating explosion 277 00:18:01,205 --> 00:18:04,792 and induce the world's first man-made earthquake. 278 00:18:13,134 --> 00:18:14,969 Thank you very much. 279 00:18:16,721 --> 00:18:20,016 That was Dr. Barnes. The final lab results are back. 280 00:18:20,182 --> 00:18:23,185 Sergeant Evans definitely has the bubonic plague. 281 00:18:24,562 --> 00:18:27,356 He's going to be all right, but it's gonna take a while. 282 00:18:27,523 --> 00:18:29,400 That's good news for Sergeant Evans. 283 00:18:29,567 --> 00:18:32,361 We've got to find that thief before he contaminates half of Washington. 284 00:18:33,362 --> 00:18:37,074 There's no doubt in my mind the Falcon stole that Pluto File. 285 00:18:38,409 --> 00:18:41,329 How soon before we can check his description with Professor Warren? 286 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 The Professor's been released from the hospital 287 00:18:43,331 --> 00:18:45,124 and is on his way back to the lab 288 00:18:45,291 --> 00:18:47,793 with increased military protection. 289 00:18:48,336 --> 00:18:51,505 I'm glad Wonder Woman was there to stop that assassination attempt. 290 00:18:51,672 --> 00:18:53,716 Yeah, the Professor was lucky, all right. 291 00:18:54,842 --> 00:18:57,720 That had to be the work of the Falcon, too. 292 00:18:58,512 --> 00:19:00,431 Call Professor Warren and tell him we'll be right over. 293 00:19:00,514 --> 00:19:01,474 Yes, sir. 294 00:19:01,557 --> 00:19:05,102 Ask him to try and remember every detail of his encounter with the thief. 295 00:19:05,186 --> 00:19:09,273 Steve, there has to be a leak somewhere about the Pluto Project. 296 00:19:09,732 --> 00:19:13,569 Perhaps we've overlooked something in Benson's alibi. 297 00:19:13,819 --> 00:19:14,820 Hmm. 298 00:19:15,905 --> 00:19:17,239 Charles Benson. 299 00:19:21,452 --> 00:19:24,246 We must maintain our schedule. How long do you estimate to Bladensburg? 300 00:19:24,413 --> 00:19:27,375 It's only 17.5 miles from here. We'll be on time. 301 00:19:27,458 --> 00:19:28,876 Let's get started. 302 00:19:47,061 --> 00:19:49,105 I'm glad you're feeling better, Professor. 303 00:19:49,188 --> 00:19:53,401 Oh, thank you for your concern. I'm glad to be alive for many reasons. 304 00:19:53,567 --> 00:19:56,237 The bubonic plague, for heaven's sake, 305 00:19:56,570 --> 00:19:58,114 and Wonder Woman saving my life. 306 00:19:59,323 --> 00:20:01,325 Do you feel up to answering a few questions? 307 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Well, of course, Major Trevor. What do you want to know? 308 00:20:03,744 --> 00:20:06,831 The man that broke in, can you tell us exactly how it happened? 309 00:20:06,914 --> 00:20:09,834 Well, it happened so quickly. It was mealtime. 310 00:20:10,084 --> 00:20:12,753 He was dressed like an orderly from the mess hall. 311 00:20:12,837 --> 00:20:15,881 Can you remember any specific physical details? 312 00:20:16,257 --> 00:20:18,718 Did he seem physically healthy? 313 00:20:18,801 --> 00:20:21,721 Oh, yes, he was an athletic man, striking really. 314 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 We were standing several feet apart. 315 00:20:24,724 --> 00:20:28,644 He was tall and distinguished, with intelligent steel-blue eyes. 316 00:20:29,103 --> 00:20:33,274 In fact, there was something very gentlemanly about him. 317 00:20:33,441 --> 00:20:36,777 "Gentlemanly"? He nearly strangled you, Professor. 318 00:20:36,861 --> 00:20:41,282 That's the point. It's so difficult to explain, but still, there was something. 319 00:20:41,490 --> 00:20:42,992 No, not honorable. 320 00:20:43,200 --> 00:20:45,953 Maybe "professional” is the word I'm looking for. 321 00:20:46,120 --> 00:20:48,038 He certainly knew what he was looking for. 322 00:20:48,122 --> 00:20:51,500 He must have thought that he had really strangled me. 323 00:20:52,251 --> 00:20:55,087 Because I remember picking up the phone, 324 00:20:55,921 --> 00:20:59,842 and this arm around my neck and then, suddenly, all went black. 325 00:21:01,177 --> 00:21:02,428 Charles, are you all right? 326 00:21:04,472 --> 00:21:07,183 I must be catching a cold, that's all. 327 00:21:09,226 --> 00:21:10,478 Let's not take any chances. 328 00:21:10,561 --> 00:21:12,813 Diana, call Dr. Barnes and bring the staff car around, please. 329 00:21:12,897 --> 00:21:14,565 Yes, sir, right away. 330 00:21:14,982 --> 00:21:16,150 Professor. 331 00:21:20,488 --> 00:21:23,324 All right, Mr. Benson, I think you better go now. 332 00:21:23,491 --> 00:21:25,075 No, I can't. 333 00:21:25,326 --> 00:21:27,578 It wouldn't be fair to leave the Professor here with all this work. 334 00:21:27,661 --> 00:21:28,829 I know he's got a lot on. 335 00:21:28,913 --> 00:21:31,957 I'll see my own family doctor when I have time. I'm fine. 336 00:21:32,208 --> 00:21:35,669 It'd be a lot fairer to Professor Warren to have you here in good health. 337 00:21:36,128 --> 00:21:38,964 Now, look, the Professor has been inoculated. 338 00:21:39,048 --> 00:21:42,343 But you both may have been exposed to bubonic plague. 339 00:21:44,428 --> 00:21:45,971 - Bubonic plague? - That's right. 340 00:21:46,055 --> 00:21:48,224 So you'll be doing yourself and the Professor a big favor 341 00:21:48,307 --> 00:21:50,935 once you put yourself into the hands of proper medical aid. 342 00:21:51,018 --> 00:21:52,061 Now, come on, I'll get you down to the car. 343 00:21:52,144 --> 00:21:53,646 No, no, I can't. I'll stay. 344 00:21:53,729 --> 00:21:56,732 Now, listen, we're tracking a man infected with bubonic plague. 345 00:21:56,941 --> 00:21:58,234 You may have picked it up. 346 00:21:58,400 --> 00:22:00,861 But how? Charles had no contact with the thief. 347 00:22:01,028 --> 00:22:02,363 Not during the robbery. 348 00:22:02,446 --> 00:22:03,489 But the thief that you described 349 00:22:03,572 --> 00:22:05,866 could very easily be the man that we're looking for. 350 00:22:09,537 --> 00:22:11,956 You have been in contact with the Falcon, haven't you? 351 00:22:12,039 --> 00:22:13,624 That's something different. 352 00:22:15,000 --> 00:22:16,460 Don't make me use this. 353 00:22:16,627 --> 00:22:18,712 All right, Professor. Give me the new keys to the security system. 354 00:22:18,879 --> 00:22:21,006 Charles, please! Think of what you're doing. 355 00:22:21,090 --> 00:22:22,174 Now! 356 00:22:30,808 --> 00:22:32,977 Guard! Guard, come in here! 357 00:22:35,229 --> 00:22:38,357 - Has he taken the only key? - Yes, it's a special new security lock. 358 00:22:38,524 --> 00:22:40,526 Well, try the phones. Guard, help me break down this door. 359 00:23:32,369 --> 00:23:34,413 You must now tell the truth. 360 00:23:34,914 --> 00:23:38,292 You are working with the Falcon. And he's working for the Nazis. 361 00:23:38,375 --> 00:23:40,711 Yes. Yes, I am. He is... 362 00:23:40,794 --> 00:23:43,964 Where is the Falcon? You know he's very dangerous. 363 00:23:44,465 --> 00:23:47,760 You must tell me, please! Where is the Falcon? 364 00:24:07,029 --> 00:24:08,322 When he regains consciousness, 365 00:24:08,405 --> 00:24:10,407 he'll be able to tell you where the Falcon is, 366 00:24:10,699 --> 00:24:12,701 and what he plans to do. 367 00:24:12,952 --> 00:24:16,538 He could be in a coma for days. By then it may be too late. 368 00:24:17,414 --> 00:24:19,833 But now we know for sure the Falcon stole the Pluto Files, 369 00:24:19,917 --> 00:24:21,126 and that Charles helped him. 370 00:24:21,251 --> 00:24:24,755 And it was the Falcon who attempted to assassinate Professor Warren. 371 00:24:25,965 --> 00:24:28,050 The Falcon is deadly enough. 372 00:24:28,217 --> 00:24:30,886 Now we know surely he's carrying the plague. 373 00:24:30,970 --> 00:24:32,930 Apparently, he doesn't even know it. 374 00:24:45,359 --> 00:24:49,071 - How much farther to Bladensburg? - It's only a few miles. 375 00:24:50,072 --> 00:24:52,324 But the gas tank's nearly empty. 376 00:24:54,076 --> 00:24:56,745 To assume, you didn't fill it up before we started? 377 00:24:56,829 --> 00:24:58,747 Everything's rationed. 378 00:25:09,925 --> 00:25:11,427 What'll it be? 379 00:25:12,052 --> 00:25:13,887 I would like for you to fill it up. 380 00:25:14,054 --> 00:25:16,849 My friend tells me we shall have to settle for two gallons. 381 00:25:17,016 --> 00:25:19,101 Yes, sir. You guys must be lost. 382 00:25:19,268 --> 00:25:21,103 We don't get many strangers out this way anymore 383 00:25:21,186 --> 00:25:22,396 since the new highway was finished. 384 00:25:22,688 --> 00:25:25,065 We'd appreciate a bit of haste, if you don't mind. 385 00:25:25,149 --> 00:25:26,275 Yes, sir. 386 00:26:49,358 --> 00:26:51,944 It seems like it's right in the middle of nowhere. 387 00:26:52,277 --> 00:26:55,447 Exactly. Precisely why the Americans chose this spot 388 00:26:55,531 --> 00:26:58,700 for one of their experimental atomic reactor laboratories. 389 00:26:58,867 --> 00:27:00,702 If Benson's information is correct, 390 00:27:00,786 --> 00:27:03,497 it should be several miles beyond that gate. 391 00:27:03,789 --> 00:27:06,458 - It certainly is well hidden. - Yes, of course. 392 00:27:06,750 --> 00:27:09,670 The Pluto Project will blow it up. 393 00:27:11,630 --> 00:27:14,633 They've been working so hard on developing atomic energy. 394 00:27:14,800 --> 00:27:17,469 It becomes a supreme irony, doesn't it? 395 00:27:17,594 --> 00:27:22,432 The first atomic explosion will destroy Washington, D.C. 396 00:27:29,773 --> 00:27:31,483 Major Trevor's office. 397 00:27:33,318 --> 00:27:35,654 Yes. When? 398 00:27:38,407 --> 00:27:40,075 Thank you, Doctor. 399 00:27:43,745 --> 00:27:46,748 Steve, that was Dr. Barnes. 400 00:27:46,915 --> 00:27:49,376 Another case of bubonic plague has been reported. 401 00:27:49,459 --> 00:27:50,502 Where? 402 00:27:50,586 --> 00:27:52,629 The patient's being taken to Walter Reed, 403 00:27:52,713 --> 00:27:54,715 so that Dr. Barnes can look after him personally. 404 00:27:54,965 --> 00:27:56,675 Where was the patient when he became sick? 405 00:27:56,758 --> 00:28:00,053 A small town not far from here. Bladensburg, Maryland. 406 00:28:00,137 --> 00:28:01,346 Bladensburg? 407 00:28:01,430 --> 00:28:04,349 General Blankenship asked us to meet him at a top-security installation 408 00:28:04,433 --> 00:28:07,436 in that same area. Any other information about the patient? 409 00:28:07,603 --> 00:28:10,772 No, just his name. Robin Jensen. A teenager. 410 00:28:11,940 --> 00:28:15,319 Steve, we could stop by the hospital on our way to meet the General. 411 00:28:15,402 --> 00:28:16,987 Good idea. If he can talk, 412 00:28:17,070 --> 00:28:19,406 he should be able to put us closer on the trail to the Falcon. 413 00:28:33,754 --> 00:28:35,839 Hi, Bobby. How're you feeling? 414 00:28:37,174 --> 00:28:40,010 As if I got kicked in the chest by a mule. 415 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 You're a strong young man, Bobby. They got you here early enough. 416 00:28:43,597 --> 00:28:44,890 You'll shake this thing. 417 00:28:45,057 --> 00:28:47,601 What you've got is a highly infectious disease. 418 00:28:47,768 --> 00:28:50,229 We must know everyone you've been in contact with, 419 00:28:50,312 --> 00:28:52,147 especially any strangers. 420 00:28:52,606 --> 00:28:54,524 A couple of guys did come by this morning. 421 00:28:55,525 --> 00:28:57,527 Do you remember what they looked like? 422 00:28:57,611 --> 00:29:00,197 They were 30. 423 00:29:02,366 --> 00:29:05,244 The bigger guy looked like maybe he was an athlete. 424 00:29:05,410 --> 00:29:07,287 He stayed in the car. 425 00:29:07,871 --> 00:29:10,916 The shorter guy, the driver... 426 00:29:13,794 --> 00:29:15,295 had dark hair. 427 00:29:15,671 --> 00:29:17,256 What kind of a car was it? 428 00:29:17,339 --> 00:29:19,591 It was a black coupe. 429 00:29:21,260 --> 00:29:22,427 All dusty. 430 00:29:24,554 --> 00:29:26,932 Did they say where they were going? 431 00:29:27,099 --> 00:29:29,768 Must have been somewhere around Bladensburg. 432 00:29:30,227 --> 00:29:32,271 Thanks, Bobby, you've been a big help. 433 00:29:39,319 --> 00:29:43,073 Morning, Major, ma'am. May I see your authorization, please? 434 00:29:47,369 --> 00:29:49,079 - Thank you, Major. Proceed. - Welcome. 435 00:29:49,246 --> 00:29:52,708 It's not often you see a top security operation run as tightly as this. 436 00:29:53,333 --> 00:29:55,085 This is the last checkpoint, isn't it? 437 00:29:55,335 --> 00:29:56,628 Yes, it is. 438 00:29:57,587 --> 00:29:58,839 Open the gate, John. 439 00:30:20,027 --> 00:30:22,863 The boy was positive they were heading toward Bladensburg? 440 00:30:23,030 --> 00:30:24,656 Yes, sir. We've just spoken with him. 441 00:30:24,823 --> 00:30:25,991 Excuse me, General. 442 00:30:26,074 --> 00:30:29,745 But is there any connection between this installation and the Pluto Project? 443 00:30:29,911 --> 00:30:32,664 Could that be why the Falcon is in this area? 444 00:30:33,081 --> 00:30:37,085 There is no relationship between the two experimental projects, whatsoever. 445 00:30:37,169 --> 00:30:40,422 But if the Falcon is trying to join the two, 446 00:30:41,673 --> 00:30:44,676 then a great many lives could be in grave danger. 447 00:30:46,136 --> 00:30:48,930 Just what is the nature of this Project 741? 448 00:30:49,014 --> 00:30:50,182 Why is it so important? 449 00:30:52,309 --> 00:30:55,354 741 is part of the Manhattan Project. 450 00:30:56,021 --> 00:31:00,484 It is a stationary laboratory with a cyclotron reactor. 451 00:31:01,360 --> 00:31:04,029 It fuses uranium and plutonium atoms. 452 00:31:04,571 --> 00:31:07,991 The result is a form of energy we don't yet know how to control. 453 00:31:08,825 --> 00:31:11,787 We only know it's tremendous. 454 00:31:11,953 --> 00:31:14,122 If the Falcon is in the area, 455 00:31:14,289 --> 00:31:17,000 the guard around this site should be increased immediately. 456 00:31:30,389 --> 00:31:34,226 That's the last batch. According to Benson's chart, we're all set. 457 00:31:34,684 --> 00:31:37,187 Exactly five miles from that reactor, 458 00:31:37,354 --> 00:31:39,898 we've sufficiently ringed the perimeter with explosives 459 00:31:40,065 --> 00:31:43,360 that should be just enough force to squeeze the Earth's crusts 460 00:31:43,527 --> 00:31:47,072 and shift the ground between that cyclotron reactor. 461 00:31:47,364 --> 00:31:50,200 All right, strip those wires and we're ready. 462 00:31:50,367 --> 00:31:54,079 These fuses aren't going to go till we're more than 25 miles from here. 463 00:31:54,246 --> 00:31:57,082 They'll go one at a time. We'll be far away. 464 00:31:57,165 --> 00:32:00,252 We'll be well out of harm's way. Let's go. 465 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 As you know, General, 466 00:32:05,090 --> 00:32:07,175 we've been working on this project for over two years, 467 00:32:07,259 --> 00:32:09,886 and we're finally making some significant headway. 468 00:32:09,970 --> 00:32:12,389 Sir, we've doubled the guard around the site perimeter. 469 00:32:12,639 --> 00:32:15,475 - Oh, very good, Steve. - And we're activating the core, 470 00:32:15,642 --> 00:32:19,438 so we can't stop the experiment for 24 hours. This way, please. 471 00:32:20,772 --> 00:32:23,775 The control rods are set within the safety limits. 472 00:32:23,942 --> 00:32:27,404 All the walls are lead. The possible energy force we're dealing with 473 00:32:27,487 --> 00:32:31,158 has a potential of millions of tons of TNT. 474 00:32:31,950 --> 00:32:33,660 That's very impressive. 475 00:32:33,827 --> 00:32:37,205 Excuse me, sir, I'd like to go up to another level for a few moments. 476 00:32:37,372 --> 00:32:39,332 - You all right, Diana? - Oh, yes, I'm fine. 477 00:32:39,499 --> 00:32:43,086 I'm sure it's just a reaction to that inoculation we all had. 478 00:32:43,462 --> 00:32:44,546 General. 479 00:32:47,090 --> 00:32:48,758 Well, that's that. 480 00:32:48,967 --> 00:32:51,261 Nothing can stop the pattern once it's started. 481 00:32:51,428 --> 00:32:53,013 Then this whole place goes up. 482 00:32:53,138 --> 00:32:55,640 No, the whole county goes up. Come on. 483 00:33:13,909 --> 00:33:17,245 We can now duplicate the sun's fusion of hydrogen nuclei. 484 00:33:17,329 --> 00:33:20,248 This takes place at a temperature previously unknown to Earth, 485 00:33:20,415 --> 00:33:22,667 20 million degrees centigrade. 486 00:33:22,918 --> 00:33:24,085 That's incredible! 487 00:33:24,169 --> 00:33:28,507 One pound of uranium 238 equals over two million tons of coal. 488 00:34:27,983 --> 00:34:30,652 Dr. Norris, you're going to have to shut the reactor core down. 489 00:34:30,735 --> 00:34:31,570 But that's impossible. 490 00:34:31,653 --> 00:34:33,572 A major enemy agent is operating in this area. 491 00:34:33,738 --> 00:34:35,115 He's stolen the Pluto File. 492 00:34:35,198 --> 00:34:37,826 That's a top-secret project on earthquake experiments. 493 00:34:50,171 --> 00:34:51,881 One of the reasons we built the reactor here 494 00:34:51,965 --> 00:34:54,175 is precisely because this is not a fault area. 495 00:34:54,342 --> 00:34:57,387 But the Pluto File has to do with inducing man-made earthquakes. 496 00:34:57,470 --> 00:34:59,389 The Falcon has chosen his target well. 497 00:34:59,472 --> 00:35:03,560 Obviously this earthquake is intended to make your reactor into a huge bomb. 498 00:35:09,608 --> 00:35:12,277 - Shut it down! - I can't. Not for 24 hours. 499 00:35:14,529 --> 00:35:17,532 Sir, I have to order you to shut it down. 500 00:35:17,741 --> 00:35:19,868 I'm sorry, General. It's just not possible. 501 00:35:20,035 --> 00:35:23,038 Surely you must have a failsafe plan in case of an emergency, Dr. Norris. 502 00:35:23,121 --> 00:35:24,789 And this is a Class One emergency. 503 00:35:24,998 --> 00:35:28,501 I'll have to get President Roosevelt's authorization to try cooling the core. 504 00:35:28,585 --> 00:35:32,088 The risk is very great. It's never been tried under these circumstances. 505 00:35:32,172 --> 00:35:33,798 I'll call the President. 506 00:35:53,568 --> 00:35:56,071 According to Professor Warren's Pluto File, 507 00:35:56,154 --> 00:35:58,281 now that we've got the explosives started, 508 00:35:58,490 --> 00:36:00,241 the tremors should progress with increasing force 509 00:36:00,325 --> 00:36:02,035 over the next eight hours. 510 00:36:02,327 --> 00:36:05,372 And there isn't anything anyone can do about it. 511 00:36:06,206 --> 00:36:08,375 In point of fact, Frank, you're wrong. 512 00:36:08,458 --> 00:36:11,294 There is one person who might be able to stop it, 513 00:36:11,419 --> 00:36:14,381 America's foremost seismologist, Professor Warren. 514 00:36:14,714 --> 00:36:16,633 He discovered how to induce an earthquake. 515 00:36:16,716 --> 00:36:18,843 He may figure out how to stop one. 516 00:36:19,177 --> 00:36:20,720 What are you going to do? 517 00:36:20,804 --> 00:36:24,641 What I intended to do originally before Wonder Woman interfered. 518 00:36:25,266 --> 00:36:27,352 Eliminate Professor Warren. 519 00:36:38,613 --> 00:36:43,118 I have to find countermeasures to stop these induced tremors. 520 00:36:43,576 --> 00:36:46,788 It's a part of the project that I've barely investigated. 521 00:36:46,871 --> 00:36:50,542 Well, I've already alerted Dr. Norris and Major Trevor that I'm here with you. 522 00:36:50,792 --> 00:36:53,378 Is there anything I can do to help stop these tremors? 523 00:36:53,545 --> 00:36:57,424 Yes, we'll need quotations from these tables of square roots and logarithms. 524 00:36:57,924 --> 00:37:02,303 Let's see. "Hooke's laws. The law of harmonic motion." 525 00:37:06,433 --> 00:37:09,144 Wonder Woman, give me the square root of potential energy. 526 00:37:09,310 --> 00:37:11,730 Oh, of course, I was very good in school. 527 00:37:11,896 --> 00:37:15,150 Let's try, "E" equals one half 528 00:37:15,316 --> 00:37:19,279 KA squared, sine squared 529 00:37:19,946 --> 00:37:22,031 -omega -Extraordinary. 530 00:37:22,198 --> 00:37:24,576 Absolutely extraordinary. 531 00:37:24,743 --> 00:37:25,952 Thank you. 532 00:37:33,501 --> 00:37:35,754 No doubt they'll be expecting me. 533 00:37:36,755 --> 00:37:38,256 We'll wait here for a moment. 534 00:37:38,423 --> 00:37:40,717 See if there's any change in the guard's routine. 535 00:37:41,509 --> 00:37:44,512 - How long? - We should know soon. 536 00:37:49,309 --> 00:37:51,811 When the President authorized the Manhattan Project, 537 00:37:51,978 --> 00:37:54,230 he thought it would be a fast way to end the war. 538 00:37:54,397 --> 00:37:57,025 But now you're telling us it's a fast way to end Washington. 539 00:37:57,192 --> 00:37:58,276 It's the fastest. 540 00:37:58,359 --> 00:38:00,528 I've got my men combing the area, Mr. Porter. 541 00:38:00,612 --> 00:38:03,281 We've tried to stop these explosions that start the tremors, 542 00:38:03,448 --> 00:38:05,033 but the earthquake's already begun. 543 00:38:05,116 --> 00:38:08,036 Dr. Norris must be given permission to cool the reactor down. 544 00:38:08,286 --> 00:38:09,829 It's a method we haven't used. 545 00:38:09,996 --> 00:38:12,624 If it stabilizes the temperature, fine. 546 00:38:13,291 --> 00:38:14,667 If it doesn't... 547 00:38:17,045 --> 00:38:18,338 Very well. 548 00:38:19,339 --> 00:38:22,217 - All right, Dr. Norris, go ahead. - Yes, sir. 549 00:38:23,510 --> 00:38:25,887 Now, gentlemen, what other suggestions 550 00:38:25,970 --> 00:38:27,847 would you have me carry back to the President? 551 00:38:28,014 --> 00:38:30,850 Evacuate Washington... fast. 552 00:38:31,017 --> 00:38:32,769 That is just not possible! 553 00:38:32,936 --> 00:38:35,104 Then get out as many people as you can. 554 00:38:35,230 --> 00:38:39,567 I'm sorry. I just can't believe that this is as serious as you say it is. 555 00:38:40,026 --> 00:38:41,861 Man-made earthquake! 556 00:38:54,874 --> 00:38:56,918 Now how do you feel, Mr. Porter? 557 00:38:57,710 --> 00:39:00,588 I'm afraid you've made a believer out of me. 558 00:39:00,880 --> 00:39:05,426 If it is man-made, then there must be a man-made way to stop it. 559 00:39:05,593 --> 00:39:08,096 Professor Warren's working on it right now with Wonder Woman. 560 00:39:08,263 --> 00:39:11,057 And we've dispatched additional troops to guard Professor Warren. 561 00:39:11,224 --> 00:39:15,395 Very good. Then he's our only hope. We can't evacuate in time. 562 00:39:16,062 --> 00:39:19,190 The lives of everyone in Washington are in his hands. 563 00:39:25,446 --> 00:39:28,950 All right, men, off the truck. Let's go. Move them out. 564 00:39:34,956 --> 00:39:37,959 - More guards. - Yes, just as I said. 565 00:39:38,376 --> 00:39:43,298 Now they realize how important Professor Warren is to our plan. 566 00:39:43,756 --> 00:39:46,092 - Are you ready? - Yes. 567 00:39:46,259 --> 00:39:48,636 All right, let's get to work quickly. 568 00:40:19,792 --> 00:40:24,005 All right. When that guard gets to the back of the institute building, 569 00:40:24,172 --> 00:40:25,590 you head for those bushes. 570 00:40:25,673 --> 00:40:27,467 You'll have at least 20 seconds, that'll give you plenty of time. 571 00:40:27,634 --> 00:40:28,635 Yeah, I can make it. 572 00:40:28,801 --> 00:40:31,471 Right. Now, when you're in those bushes you await your best chance. 573 00:40:31,638 --> 00:40:33,932 Run towards that fence right where that gate is. 574 00:40:34,015 --> 00:40:35,808 And make sure they see you. 575 00:40:35,975 --> 00:40:38,394 Yes, that should be enough of a diversion 576 00:40:38,478 --> 00:40:40,480 to let me get to that rear door. 577 00:40:40,647 --> 00:40:42,523 Then once I'm inside, 578 00:40:42,982 --> 00:40:46,110 I'll be able to finish our business with the good Professor. 579 00:40:51,074 --> 00:40:52,158 Now. 580 00:41:02,168 --> 00:41:03,962 Halt! Who goes there? 581 00:41:06,297 --> 00:41:07,924 Corporal of the Guard! Corporal of the Guard! 582 00:41:08,174 --> 00:41:10,218 I'd better go see what that's about. 583 00:41:40,039 --> 00:41:41,374 Stay back. 584 00:41:47,380 --> 00:41:50,258 Put the gun down. There's no way to escape. 585 00:41:50,341 --> 00:41:51,634 We don't want to hurt you. 586 00:41:58,725 --> 00:42:00,393 Please stay back. 587 00:42:11,487 --> 00:42:13,906 Call an ambulance, but don't get near him. 588 00:42:14,115 --> 00:42:17,076 Seal off the street and cover the back fence. 589 00:42:17,368 --> 00:42:20,496 I have a feeling he might have a partner around here some place. 590 00:42:20,580 --> 00:42:21,956 Go, quickly. 591 00:42:49,233 --> 00:42:50,735 What was that all about? 592 00:42:50,902 --> 00:42:52,737 They caught a man in the rear area. 593 00:42:52,820 --> 00:42:55,990 He had a gun and I believe he's working with the Falcon. 594 00:42:56,157 --> 00:42:59,035 But even if he's not, the Falcon is still on the loose. 595 00:42:59,202 --> 00:43:02,288 I won't leave your side from now on, Professor. 596 00:43:03,414 --> 00:43:04,999 Are you making any progress? 597 00:43:05,124 --> 00:43:08,044 Some, with your help. But I haven't got the answer yet. 598 00:43:08,211 --> 00:43:10,463 Keep trying. I'm sure you'll find a solution. 599 00:43:10,630 --> 00:43:14,842 By now that reactor core is beyond the limit of a safe temperature. 600 00:43:21,724 --> 00:43:25,061 The temperature readings are critical. 382, and rising. 601 00:43:25,228 --> 00:43:27,355 The special coolant isn't working properly. 602 00:43:27,522 --> 00:43:30,191 Well, that's up 54 in the last 15 minutes. 603 00:43:30,441 --> 00:43:31,734 I know. 604 00:43:32,568 --> 00:43:34,987 At 400, we should get out of here. 605 00:43:35,905 --> 00:43:37,532 Where are we gonna go? 606 00:43:37,698 --> 00:43:41,077 We'd have to travel 25 miles in the next few minutes. 607 00:43:44,372 --> 00:43:45,748 It's no use. 608 00:43:46,582 --> 00:43:47,625 Professor... 609 00:43:50,211 --> 00:43:53,005 Integral calculus is always problematical. 610 00:43:56,342 --> 00:44:00,221 By taking this term and substituting that for "A" 611 00:44:00,638 --> 00:44:03,933 and this term and substituting that for 612 00:44:04,350 --> 00:44:08,062 putting those into our original energy equation, perhaps... 613 00:44:08,229 --> 00:44:10,898 Magnificent. Simplicity itself. 614 00:44:11,399 --> 00:44:13,943 You have an extraordinary mind, Wonder Woman. 615 00:44:14,485 --> 00:44:19,198 Oh. More chalk. It's in the storeroom. Second shelf. Any color will do. 616 00:44:20,324 --> 00:44:21,367 Now... 617 00:44:40,761 --> 00:44:42,180 Good evening, Professor. 618 00:44:44,390 --> 00:44:45,391 Oh. 619 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 You've come back. 620 00:44:49,103 --> 00:44:51,522 What for? Haven't you done enough? 621 00:44:51,772 --> 00:44:54,942 Not quite. You see, Professor Warren, 622 00:44:55,610 --> 00:44:57,278 I hate loose ends. 623 00:44:57,778 --> 00:45:00,656 And I'm very much afraid you're a loose end. 624 00:45:00,990 --> 00:45:05,411 - And you as well, Wonder Woman. - You know that's useless, Falcon. 625 00:45:05,661 --> 00:45:09,165 - Your game is over. - No, I don't think so. 626 00:45:09,415 --> 00:45:11,792 Don't you care about the lives you've put in danger? 627 00:45:11,959 --> 00:45:15,421 Are you so cold, so professional? 628 00:45:15,504 --> 00:45:18,090 Yes. Oh, I am indeed a professional. 629 00:45:19,091 --> 00:45:22,637 I learned at a very early age to depend only upon myself. 630 00:45:23,930 --> 00:45:28,476 Don't you realize you may be responsible for the destruction of an entire city? 631 00:45:28,643 --> 00:45:31,479 This man has no sense of morality, Professor. 632 00:45:31,646 --> 00:45:35,233 Obviously, he has so little regard for other people's lives 633 00:45:35,399 --> 00:45:37,902 that he must hate himself very much. 634 00:45:38,069 --> 00:45:40,321 'Course I could remind you that there's a war. 635 00:45:40,488 --> 00:45:43,199 But I will not argue morality with you, Wonder Woman. 636 00:45:43,366 --> 00:45:45,868 I am interested in doing my job properly, 637 00:45:46,035 --> 00:45:49,205 and, as I said, without loose ends. 638 00:45:50,373 --> 00:45:53,376 Listen to me, Falcon. Your own life is in danger. 639 00:45:53,542 --> 00:45:56,003 If you don't let us help you, you will die. 640 00:45:58,214 --> 00:46:00,216 You have bubonic plague. 641 00:46:00,883 --> 00:46:05,263 - You expect me to believe that? - Two weeks ago, you were in India. 642 00:46:05,763 --> 00:46:07,515 Yes, perhaps. 643 00:46:07,682 --> 00:46:11,727 There was an outbreak of the plague in India exactly then. You're a carrier. 644 00:46:11,936 --> 00:46:14,939 You've already infected three people so far that we know of, 645 00:46:15,106 --> 00:46:16,857 including Camilla Moret. 646 00:46:17,024 --> 00:46:19,068 - Camilla? - Yes. 647 00:46:20,069 --> 00:46:24,240 All right, very well. Perhaps this is useless against you. 648 00:46:26,325 --> 00:46:28,286 But these chemicals are not! 649 00:46:46,262 --> 00:46:48,389 - Water, please. - On the way. 650 00:46:54,562 --> 00:46:56,272 - Thank you. - That's it. 651 00:46:56,439 --> 00:46:59,483 The simplest possible answer. And just in time. 652 00:47:03,612 --> 00:47:06,699 Dr. Norris? Professor Otis Warren. 653 00:47:08,242 --> 00:47:12,288 The effective countermeasure is to flood water within the reactor core, 654 00:47:12,538 --> 00:47:14,123 not your special coolant. 655 00:47:14,290 --> 00:47:15,374 Thank you. 656 00:47:17,418 --> 00:47:21,088 - Remarkable man, Professor Warren. - Yes, he is. 657 00:47:22,048 --> 00:47:23,382 And you, too, Wonder Woman. 658 00:47:23,549 --> 00:47:28,262 Yes, I'm a seismologist, and not a nuclear scientist, but this I know. 659 00:47:28,429 --> 00:47:32,641 Replace the coolant with the flow of water and the reactor will cool. 660 00:47:32,850 --> 00:47:36,562 Isn't it a pity we aren't all on the same side? 661 00:47:38,105 --> 00:47:41,025 Well, it's never too late to change, Falcon. 662 00:47:41,650 --> 00:47:45,029 The tremors will pass. They'll peak at 4.2 663 00:47:45,112 --> 00:47:46,614 and subside within three hours. 664 00:47:48,616 --> 00:47:51,786 Trust me, I know a little something about chemistry, too. 665 00:47:51,952 --> 00:47:53,829 It's our only chance. Good luck! 666 00:47:57,249 --> 00:47:59,210 Is everything gonna be all right, Professor? 667 00:47:59,293 --> 00:48:00,252 Oh, it's fine. 668 00:48:00,669 --> 00:48:04,215 It's fine for those nuclear whiz kids. But, for myself, 669 00:48:05,758 --> 00:48:09,220 one day I'd like to discover how to stop an earthquake. 670 00:48:16,310 --> 00:48:19,021 Steve. Dr. Barnes just brought me up-to-date 671 00:48:19,105 --> 00:48:21,315 on his roster of bubonic plague patients. 672 00:48:21,482 --> 00:48:23,859 They're all responding to the antibiotics. 673 00:48:24,026 --> 00:48:28,280 Camilla Moret in New York, the Marine guards, Sergeant Evans and Bobby. 674 00:48:28,447 --> 00:48:30,032 They're all going to be fine. 675 00:48:30,199 --> 00:48:33,285 - Good. How about Benson and Willis? - They're gonna be fine, too. 676 00:48:33,452 --> 00:48:35,329 - And the Falcon? - He pulled through. 677 00:48:35,496 --> 00:48:38,666 But I'm sure Uncle Sam is gonna have plans for him. 678 00:48:38,833 --> 00:48:40,209 What are they gonna do to him? 679 00:48:40,459 --> 00:48:42,503 I'm afraid his professional career is over. 680 00:48:42,670 --> 00:48:45,840 If the Falcon does recover, he'll be interned for the rest of the war. 681 00:48:46,006 --> 00:48:48,134 You know, he's lucky to be alive. 682 00:48:48,300 --> 00:48:52,596 - That man must be stronger than a bull. - He's also very clever and intelligent. 683 00:48:52,763 --> 00:48:55,516 It seems a shame he chose to lead such a destructive life. 684 00:48:55,683 --> 00:48:57,601 But at least he'll have time to think. 685 00:48:57,768 --> 00:49:00,604 Perhaps he'll find a more useful way to direct his energies. 686 00:49:00,771 --> 00:49:02,815 That's just the kind of positive thinking 687 00:49:02,898 --> 00:49:04,066 Wonder Woman would have, Diana. 688 00:49:04,233 --> 00:49:05,901 - Good thinking. - Thank you. 689 00:49:06,068 --> 00:49:09,405 I'm glad that you and Wonder Woman approve. 690 00:49:20,332 --> 00:49:22,251 Wonder Woman 691 00:49:22,334 --> 00:49:24,712 Wonder Woman 692 00:49:25,504 --> 00:49:28,924 All the world is waiting for you 693 00:49:29,550 --> 00:49:32,178 And the power you possess 694 00:49:33,554 --> 00:49:35,306 In your satin tights 695 00:49:35,639 --> 00:49:37,266 Fighting for your rights 696 00:49:37,725 --> 00:49:42,730 And the old red, white and blue 697 00:49:44,815 --> 00:49:47,026 Wonder Woman 698 00:49:48,903 --> 00:49:52,031 All our hopes are pinned upon you 699 00:49:52,990 --> 00:49:55,784 And the magic that you do 700 00:49:56,785 --> 00:49:58,704 Stop a bullet cold 701 00:49:59,079 --> 00:50:00,748 Make the Axis fold 702 00:50:01,123 --> 00:50:07,171 Change their minds And change the world 703 00:50:07,796 --> 00:50:08,797 You're a wonder 704 00:50:08,881 --> 00:50:11,133 Wonder Woman 57124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.