Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:41,679
Focus, Naam.
2
00:00:44,720 --> 00:00:46,199
Naam!
3
00:00:50,200 --> 00:00:53,559
Naam, please be okay.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,959
You have to stay with me, Naam.
5
00:00:58,960 --> 00:01:01,399
You cannot die.
6
00:01:08,560 --> 00:01:10,759
You left for so long.
7
00:01:10,760 --> 00:01:14,599
The case where you are a witness ended, right?
8
00:01:16,880 --> 00:01:21,039
It ended. Right now, I moved back home.
9
00:01:21,040 --> 00:01:24,719
That's good. At that time,
10
00:01:24,720 --> 00:01:26,799
I was afraid Naem would know...
11
00:01:26,800 --> 00:01:29,759
that you lived with Yeeo here.
12
00:01:29,760 --> 00:01:34,520
I really kept the secret a secret.
13
00:01:37,800 --> 00:01:40,799
Yeeo
14
00:01:40,800 --> 00:01:43,440
will marry his fiancé.
15
00:01:44,960 --> 00:01:46,599
When?
16
00:01:46,600 --> 00:01:48,639
As soon as possible.
17
00:01:48,640 --> 00:01:52,279
Right after Yeeo's condition getting better.
18
00:01:52,280 --> 00:01:56,439
It's good. You go live you life...
19
00:01:56,440 --> 00:02:01,719
and let Yeeo being happy with the person he love, OK?
20
00:02:03,960 --> 00:02:06,959
I cannot leave him.
21
00:02:06,960 --> 00:02:11,040
I haven't tell him about my feeling, yet.
22
00:02:12,160 --> 00:02:13,879
Why would you tell him
23
00:02:13,904 --> 00:02:17,919
if your feeling will cause trouble for Yeeo,
24
00:02:17,920 --> 00:02:21,280
why would you cause trouble for him?
25
00:02:23,240 --> 00:02:26,675
You, trust me.
26
00:02:26,680 --> 00:02:31,359
From now on, you and Yeeo will live separately...
27
00:02:31,360 --> 00:02:36,479
for the happiness of everyone, do not cause trouble anymore
28
00:02:36,504 --> 00:02:38,720
OK?
29
00:03:37,600 --> 00:03:41,520
I am your lawyer.
30
00:03:44,920 --> 00:03:47,195
You are not the usual lawyer.
31
00:03:47,200 --> 00:03:49,280
Someone paid me to come here.
32
00:03:50,440 --> 00:03:52,190
Who?
33
00:03:52,200 --> 00:03:55,030
You will know.
34
00:03:55,040 --> 00:03:57,120
I'll leave first.
35
00:04:07,440 --> 00:04:11,120
I found the best lawyer for Nubdao already.
36
00:04:12,720 --> 00:04:14,080
OK. (Yes)
37
00:05:01,600 --> 00:05:03,839
How was it, Dao?
38
00:05:05,280 --> 00:05:07,479
I worry about you.
39
00:05:15,800 --> 00:05:18,359
Worry that I'll reveal?
40
00:05:21,040 --> 00:05:23,079
People that love each other,
41
00:05:24,080 --> 00:05:26,759
won't betray each other.
42
00:05:30,480 --> 00:05:33,239
I used to say...
43
00:05:33,240 --> 00:05:37,559
Cobras are animals who have lots of malice.
44
00:05:37,560 --> 00:05:39,919
Even if they must sacrifice their life,
45
00:05:41,680 --> 00:05:44,359
they must get revenge.
46
00:05:51,800 --> 00:05:54,439
You think someone afraid of you?
47
00:05:58,960 --> 00:06:01,839
You think your evidence
48
00:06:01,840 --> 00:06:05,479
can be used to suppress others?
49
00:06:05,480 --> 00:06:10,159
On the contrary. All the evidence...
50
00:06:10,160 --> 00:06:13,159
indicates that you did it all.
51
00:06:23,680 --> 00:06:26,239
Worry about yourself, Nubdao.
52
00:06:27,800 --> 00:06:31,719
In people's life, nothing is sure.
53
00:06:33,480 --> 00:06:37,879
Death can occur at any place...
54
00:06:40,520 --> 00:06:42,319
even here.
55
00:06:46,080 --> 00:06:48,599
Traitor!
56
00:06:48,600 --> 00:06:51,559
I don't need your lawyer.
57
00:06:54,680 --> 00:06:57,719
Who said he's my lawyer?
58
00:07:00,680 --> 00:07:02,639
Then whose?
59
00:07:37,320 --> 00:07:41,239
Lieutenant. Are you sure you can work?
60
00:07:42,680 --> 00:07:46,800
I must remember about my case.
61
00:07:48,920 --> 00:07:51,560
If I remember,
62
00:07:54,240 --> 00:07:56,920
then I should remember everything.
63
00:08:04,600 --> 00:08:08,320
Can you handle it? You still look absent.
64
00:08:14,840 --> 00:08:16,880
How unbelievable.
65
00:08:18,360 --> 00:08:21,310
I killed you two times.
66
00:08:21,320 --> 00:08:24,040
And you can still sit here.
67
00:08:25,800 --> 00:08:28,150
So hard to die.
68
00:08:28,160 --> 00:08:30,830
Stop it, Nubdao.
69
00:08:30,840 --> 00:08:33,510
Do you know how hard it was...
70
00:08:33,520 --> 00:08:36,390
to forgive the person who wanted to harm my child?
71
00:08:36,400 --> 00:08:39,160
If it's hard, then why help me?
72
00:08:41,720 --> 00:08:45,630
I became handicapped and felt sorrow,
73
00:08:45,640 --> 00:08:48,830
before I got Naamrin back,
74
00:08:48,840 --> 00:08:51,670
it made me think...
75
00:08:51,680 --> 00:08:55,030
that a person filled with malice and jealousy,
76
00:08:55,040 --> 00:09:00,910
a person who wants to steal, and a person
focused on greediness and desires...
77
00:09:00,920 --> 00:09:03,440
doesn't have happiness.
78
00:09:08,320 --> 00:09:10,240
Nubdao
79
00:09:11,520 --> 00:09:15,070
I had done bad things to you.
80
00:09:15,080 --> 00:09:17,430
it my fault for being selfish
81
00:09:17,440 --> 00:09:20,880
I never thought of the feelings of those around me,
82
00:09:22,560 --> 00:09:25,710
especially you...
83
00:09:25,720 --> 00:09:28,800
who is my best friend.
84
00:09:41,520 --> 00:09:43,680
I'm sorry.
85
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
It my fault.
86
00:09:50,320 --> 00:09:53,400
Will you forgiving me?
87
00:09:56,320 --> 00:10:01,040
You thinking of harming and killing me,
88
00:10:02,080 --> 00:10:05,600
I forgive you for all of them.
89
00:10:07,520 --> 00:10:11,560
Think of it as repayment for the bad things I did to you.
90
00:10:12,680 --> 00:10:15,560
lets be friend again
91
00:10:16,880 --> 00:10:20,840
Let's be good towards each other. Can we, Nubdao?
92
00:10:52,720 --> 00:10:56,790
Catch him! You drug lord!
93
00:10:56,800 --> 00:10:59,060
Die!
94
00:10:59,080 --> 00:11:01,270
Stop! Drop your gun!
95
00:11:01,280 --> 00:11:04,240
Everyone, this is Mr. Lin.
96
00:11:16,080 --> 00:11:18,599
To redeem our sins...
97
00:11:18,600 --> 00:11:22,039
that we did to you,
98
00:11:24,360 --> 00:11:29,480
I would like to be responsible for all the fees until your case ends.
99
00:11:40,360 --> 00:11:42,039
Nubdao
100
00:11:43,720 --> 00:11:47,759
Aunt Thara and Naamrin are very kind to you.
101
00:11:48,080 --> 00:11:53,359
You should repay their kindness by confessing to all charges.
102
00:11:55,160 --> 00:11:58,519
So, the judge will lessen your punishment.
103
00:11:58,520 --> 00:12:03,079
And if you want to be a good person again,
104
00:12:05,080 --> 00:12:07,639
me and Naamrin...
105
00:12:07,920 --> 00:12:10,919
are happy to help you for your whole life.
106
00:12:13,960 --> 00:12:16,799
Lets be friend again, OK?
107
00:12:16,800 --> 00:12:21,719
I promise, I'll take good care of you.
108
00:12:34,560 --> 00:12:37,759
I don't need help from you all.
109
00:12:39,160 --> 00:12:41,319
I hate you all.
110
00:12:41,320 --> 00:12:44,479
My hate will never disappear.
111
00:12:44,480 --> 00:12:48,399
Whether it's this life or any life, I will never forgive you all!
112
00:12:50,760 --> 00:12:52,319
Be calm.
113
00:12:52,320 --> 00:12:54,359
- Let go!
- Please be calm.
114
00:12:54,360 --> 00:12:57,479
- I think we should wait outside.
- Stop.
115
00:12:58,760 --> 00:13:01,679
I hate you! Do you heard?!
116
00:13:02,840 --> 00:13:04,639
P'Torn!
117
00:13:32,240 --> 00:13:36,639
When Nubdao can think and forgive...
118
00:13:36,640 --> 00:13:39,439
her life will escape from sorrow.
119
00:13:42,080 --> 00:13:45,439
A person always with revenge...
120
00:13:45,440 --> 00:13:48,399
may not be happy at all, Mom.
121
00:13:50,400 --> 00:13:53,599
We have to find a way to help Nubdao.
122
00:14:09,840 --> 00:14:13,840
Aunt, let's go back.
123
00:14:17,520 --> 00:14:20,910
P'Torn, take Mom back.
124
00:14:20,920 --> 00:14:22,600
Okay.
125
00:14:31,520 --> 00:14:34,360
I want an iced cappuccino.
126
00:14:49,640 --> 00:14:52,319
- Yeeo.
- Oh, Naem.
127
00:14:52,320 --> 00:14:55,639
Have you eaten yet? I'm sitting over there.
128
00:14:55,640 --> 00:14:58,719
- Want to sit together?
- Sure. I'll go. Wait for the coffee first.
129
00:14:58,720 --> 00:15:01,200
- Ordered anything yet?
- Yes.
130
00:15:16,400 --> 00:15:20,560
Yeeo, is something wrong?
131
00:15:25,840 --> 00:15:30,239
Just now, I saw my past. I saw the case we did.
132
00:15:31,680 --> 00:15:34,200
Did you remember anything more?
133
00:15:36,720 --> 00:15:40,079
I can't remember well. It's bits and pieces.
134
00:15:40,080 --> 00:15:45,159
It's good that you are starting to remember. However,
if you can't remember, then don't stress out.
135
00:15:45,160 --> 00:15:49,879
Because it's just a few months, not your whole life.
136
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
But I want to remember.
137
00:16:05,200 --> 00:16:08,159
I feel like...
138
00:16:08,160 --> 00:16:10,479
those memories...
139
00:16:10,480 --> 00:16:12,919
are the best of my life.
140
00:16:12,920 --> 00:16:19,599
♪ During the time that I have you,
do you know how happy I was? ♪
141
00:16:19,600 --> 00:16:25,519
♪ How lonely it would be without you, no one to love ♪
142
00:16:25,520 --> 00:16:32,119
♪ Can you stop the clock in your heart? ♪
143
00:16:32,120 --> 00:16:38,839
♪ Stay here with me and don't go far. ♪
144
00:16:38,840 --> 00:16:45,999
♪ If you still love, don't leave me. ♪
145
00:16:46,000 --> 00:16:52,880
♪ Stay with me always, can you? ♪
146
00:17:20,800 --> 00:17:23,559
I am going to let go of work.
147
00:17:26,680 --> 00:17:29,959
I intend for Naamrin to handle all the work.
148
00:17:31,760 --> 00:17:34,359
Please teach her, Popetorn.
149
00:17:37,520 --> 00:17:42,239
But, Aunt, Naamrin doesn't like this type of work.
150
00:17:42,240 --> 00:17:45,119
Why not let her do what she wants?
151
00:17:45,160 --> 00:17:49,439
And let me take care of her and all the businesses?
152
00:17:49,560 --> 00:17:54,119
I will feel more at ease if Naamrin handles all of the businesses.
153
00:17:54,840 --> 00:17:58,319
Your position will be given to Naamrin.
154
00:17:58,440 --> 00:18:02,439
However, you must prove yourself. Help her work...
155
00:18:02,560 --> 00:18:05,999
without having a position in the company.
156
00:18:13,080 --> 00:18:17,999
Thank you, Aunt, for still trusting and believing in me.
157
00:18:43,120 --> 00:18:46,319
You killed my father cold-bloodedly.
158
00:19:34,920 --> 00:19:38,159
And you took everything...
159
00:19:38,480 --> 00:19:40,479
away from me.
160
00:19:57,280 --> 00:20:00,039
I read that piecing a jigsaw...
161
00:20:00,040 --> 00:20:04,679
will help the brain and memory, so I bought it for you.
162
00:20:04,680 --> 00:20:06,280
Thank you.
163
00:20:12,520 --> 00:20:16,879
Our lives are like these jigsaw puzzles.
164
00:20:17,800 --> 00:20:20,919
We have to slowly piece it together.
165
00:20:28,600 --> 00:20:33,039
Why do I feel like I used to say this to someone?
166
00:20:35,320 --> 00:20:39,920
It's probably not me. That's the first time I heard it.
167
00:21:01,200 --> 00:21:04,999
Yeeo, is something wrong?
168
00:21:10,960 --> 00:21:12,399
No.
169
00:21:34,640 --> 00:21:38,639
I'll help you piece it, so it will be done faster.
170
00:21:38,640 --> 00:21:40,439
Let's start at...
171
00:21:40,440 --> 00:21:43,319
No. It's not.
172
00:21:45,360 --> 00:21:47,079
Why?
173
00:21:49,840 --> 00:21:52,319
My head hurts.
174
00:21:52,400 --> 00:21:54,439
I don't want to piece it now.
175
00:22:04,400 --> 00:22:07,799
Mae... Monk.
176
00:22:07,800 --> 00:22:10,799
What will the lottery come out with this time, Monk?
177
00:22:10,800 --> 00:22:13,639
May I ask for two numbers, Monk?
178
00:22:13,640 --> 00:22:18,079
Please? Two of them. Make it straight!
179
00:22:18,080 --> 00:22:22,199
Dear! These people! I told you stop playing that.
180
00:22:22,200 --> 00:22:24,959
We only get it right two times per month.
181
00:22:24,960 --> 00:22:27,359
I would like two. Just two.
182
00:22:27,360 --> 00:22:30,359
Very dramatic. Do you want two puppies?
183
00:22:30,360 --> 00:22:33,479
Puppy...
184
00:22:34,720 --> 00:22:38,519
Dear! You don't listen when I talk.
185
00:22:38,520 --> 00:22:43,119
- Yes.
- I used wanted two.
- Not done yet?!
186
00:22:43,130 --> 00:22:45,080
Monk.
187
00:22:48,800 --> 00:22:50,919
When did you come?
188
00:22:50,920 --> 00:22:53,719
What is your business?
189
00:22:53,720 --> 00:22:58,119
I have something to consult. It's about Lieutenant Yeeo.
190
00:22:58,120 --> 00:23:01,880
Pretty woman, why must you consult Monk?
191
00:23:04,320 --> 00:23:07,559
The person I can consult with is not here anymore.
192
00:23:07,560 --> 00:23:13,119
The only person left is Monk who knows about me and Yeeo.
193
00:23:16,480 --> 00:23:19,759
Monk doesn't know you. He has never seen you.
194
00:23:19,760 --> 00:23:22,279
How can he give you advice?
195
00:23:24,120 --> 00:23:26,390
I'm called Naam.
196
00:23:26,400 --> 00:23:30,440
I am... the spirit who used to be with Lieutenant Yeeo.
197
00:23:32,560 --> 00:23:33,999
I thought of it. I thought of it.
198
00:23:34,000 --> 00:23:37,959
Every time, I hear only your voice. However, today,
199
00:23:37,960 --> 00:23:40,879
you came visually in daylight!
200
00:23:41,160 --> 00:23:46,239
Spirits and ghosts, are they the same?
201
00:23:46,240 --> 00:23:49,039
Even if I'm not good at Thai,
202
00:23:49,040 --> 00:23:51,439
- I think it is!
- But!
203
00:23:51,440 --> 00:23:53,680
- Ghost!
- Help! Help!
204
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
Wait.
205
00:23:58,000 --> 00:24:01,360
The ghost held my arm! Monk, help!
206
00:24:05,200 --> 00:24:07,199
Right! Go to the place you like!
207
00:24:07,200 --> 00:24:12,190
If you want to eat something, tell me. I'll make merit for you.
208
00:24:12,200 --> 00:24:15,400
I have not die, yet! Help me!
209
00:24:16,600 --> 00:24:18,640
I have not die, too.
210
00:24:19,800 --> 00:24:24,160
Look carefully. I'm human not ghost.
211
00:24:33,600 --> 00:24:35,639
Is she a ghost or person?!
212
00:24:35,640 --> 00:24:37,839
- Person!
- Ghost!
213
00:24:37,840 --> 00:24:40,439
- Person!
- Dear! Then, why did you scream?!
214
00:24:40,440 --> 00:24:42,919
- I was relieved!
- Damn!
215
00:24:49,080 --> 00:24:50,600
Person.
216
00:24:52,320 --> 00:24:53,880
Person.
217
00:24:57,200 --> 00:25:01,160
- Tea, Monk.
- Thank you.
218
00:25:09,880 --> 00:25:13,599
Yeeo not remembering you,
219
00:25:13,600 --> 00:25:16,319
there must be a reason.
220
00:25:16,320 --> 00:25:20,039
But, right now, the doctor cannot find a reason yet.
221
00:25:21,400 --> 00:25:26,759
Everything in this world always has a reason.
222
00:25:26,760 --> 00:25:30,879
Only Yeeo seeing your spirit...
223
00:25:30,880 --> 00:25:36,279
is not a coincidence. Also, you returning to your body...
224
00:25:36,800 --> 00:25:40,880
and Yeeo not remembering you is not a coincidence too.
225
00:25:41,880 --> 00:25:45,880
Everything in this world has already been scheduled.
226
00:26:13,640 --> 00:26:15,160
Khun
227
00:26:19,000 --> 00:26:20,640
Naamrin.
228
00:26:33,960 --> 00:26:36,990
You remember me.
229
00:26:37,000 --> 00:26:39,799
Because you told me in the office.
230
00:26:39,800 --> 00:26:45,639
But I didn't remember where and how we met.
231
00:26:45,720 --> 00:26:51,279
But you told me that we used to be close together.
232
00:26:56,840 --> 00:26:59,199
It's OK.
233
00:26:59,200 --> 00:27:01,759
I already satisfied with this.
234
00:27:03,240 --> 00:27:07,799
At least, you remember that I'm Naamrin.
235
00:27:13,600 --> 00:27:16,279
Our lives are like jigsaw puzzles.
236
00:27:27,440 --> 00:27:31,279
We have to slowly piece it together.
237
00:27:33,720 --> 00:27:36,599
At the end,
238
00:27:36,600 --> 00:27:39,999
we will get the answer,
239
00:27:40,000 --> 00:27:42,919
a perfect jigsaw life.
240
00:27:50,760 --> 00:27:53,239
Who used to told you that?
241
00:27:55,480 --> 00:27:57,880
You're the one that told me.
242
00:28:00,320 --> 00:28:02,719
And you even said...
243
00:28:04,280 --> 00:28:09,560
that I am the jigsaw that made your life perfect.
244
00:28:16,560 --> 00:28:21,040
Those greasy and sweet words came from my mouth?
245
00:28:26,800 --> 00:28:29,680
You promised you will not forget about me.
246
00:28:33,240 --> 00:28:35,160
What did you say?
247
00:28:46,080 --> 00:28:48,560
I will not yield to losing.
248
00:28:50,000 --> 00:28:53,359
I will make you to remember our past.
249
00:29:33,240 --> 00:29:34,999
Yeeo
250
00:29:36,840 --> 00:29:39,439
Yeeo
251
00:29:39,440 --> 00:29:41,670
Come.
252
00:29:41,680 --> 00:29:43,670
Oh. Hey.
253
00:29:43,680 --> 00:29:47,199
It's late. You're not sleeping yet?
254
00:29:52,840 --> 00:29:54,479
Grandma.
255
00:29:56,120 --> 00:30:00,790
Did I engage Naem because I actually love her?
256
00:30:00,800 --> 00:30:03,199
Of course, you love her.
257
00:30:03,200 --> 00:30:07,439
Don't say that you forgot you love her.
258
00:30:09,240 --> 00:30:11,679
I didn't forget. However...
259
00:30:12,920 --> 00:30:17,079
However, I didn't love her. I just thought of her as a friend.
260
00:30:17,200 --> 00:30:20,919
Well, then love Naem.
261
00:30:23,040 --> 00:30:25,439
I probably can't love anyone.
262
00:30:25,440 --> 00:30:27,239
Why?
263
00:30:31,280 --> 00:30:34,479
Love is about feelings, Grandma.
264
00:30:34,520 --> 00:30:36,720
There is no reason.
265
00:30:44,200 --> 00:30:46,119
I feel that...
266
00:30:47,520 --> 00:30:50,199
I am waiting for someone.
267
00:31:21,400 --> 00:31:24,799
- Who would see you?!
- You're talking to me?
268
00:31:24,880 --> 00:31:26,519
No-
269
00:31:28,040 --> 00:31:29,679
Right.
270
00:31:33,000 --> 00:31:35,520
Are you eavesdropping?
271
00:31:41,440 --> 00:31:43,359
The neighbor.
272
00:31:44,880 --> 00:31:46,519
Yeeo.
273
00:31:48,920 --> 00:31:52,440
You came quietly. I got shocked and the spoon fell.
274
00:31:59,520 --> 00:32:03,959
Naamrin, you were always with Yeeo.
275
00:32:24,440 --> 00:32:26,719
Naam.
276
00:32:26,720 --> 00:32:30,039
No! Naam! Don't die!
277
00:32:43,840 --> 00:32:45,399
Naam.
278
00:34:00,960 --> 00:34:04,439
Do you believe? For this string, no matter how much people pull...
279
00:34:04,440 --> 00:34:09,199
on it, it will never break?
280
00:34:09,200 --> 00:34:12,079
A love that's impossible.
281
00:34:12,080 --> 00:34:15,239
Even if there are one thousand red strings,
282
00:34:15,240 --> 00:34:17,920
they cannot bind us together.
283
00:34:42,040 --> 00:34:47,799
If I can go back in my body, but can't
remember you, what will you do?
284
00:34:53,200 --> 00:34:56,719
I will make you remember.
285
00:34:56,720 --> 00:34:59,839
that sometimes memory...
286
00:34:59,840 --> 00:35:04,679
is not in the brain.
287
00:35:04,680 --> 00:35:08,800
I am confident your heart will remember me.
288
00:35:16,920 --> 00:35:20,920
I will make your heart remember me.
289
00:35:47,600 --> 00:35:49,080
Naamrin.
290
00:35:54,880 --> 00:35:59,640
Do you know? I used to live in this room with you.
291
00:36:01,240 --> 00:36:03,640
Used to be in this room with me?
292
00:36:06,720 --> 00:36:11,159
You are the only one who saw my spirit.
293
00:36:11,160 --> 00:36:15,960
I didn't die yet and you helped me find my body.
294
00:36:22,680 --> 00:36:25,679
I can prove it.
295
00:36:25,680 --> 00:36:30,920
Don't you see that there are more things in your room?
296
00:36:58,280 --> 00:37:00,720
This is where I sleep.
297
00:37:33,360 --> 00:37:35,239
Red string.
298
00:37:42,080 --> 00:37:44,679
It used to be one.
299
00:37:46,120 --> 00:37:49,679
You bound it on your finger and my finger...
300
00:37:51,280 --> 00:37:55,399
after you told the tradition about the "Old
Man Moon" (the old man under the moon).
301
00:37:55,560 --> 00:37:57,839
He binds a red string...
302
00:37:57,960 --> 00:38:01,759
on the little finger of a woman and man who are soulmates.
303
00:38:18,680 --> 00:38:23,479
This bear doll, you also bought it for me...
304
00:38:23,480 --> 00:38:25,919
because I like the color blue.
305
00:38:30,280 --> 00:38:32,439
Can you remember?
306
00:38:48,600 --> 00:38:51,639
Also, you bought me these two goldfishes.
307
00:38:55,280 --> 00:38:59,039
At first, there was only one.
308
00:38:59,040 --> 00:39:04,399
But you bought another one, because
you were afraid it would be lonely.
309
00:39:12,520 --> 00:39:14,839
You told me that...
310
00:39:16,640 --> 00:39:18,919
no matter what happens...
311
00:39:19,960 --> 00:39:22,200
you will not forget me.
312
00:39:23,680 --> 00:39:26,839
You will not forget the woman named Naamrin.
313
00:39:33,880 --> 00:39:37,119
Your brain may forget.
314
00:39:37,120 --> 00:39:39,919
However, your heart will never forget.
315
00:40:04,440 --> 00:40:06,719
This jigsaw...
316
00:40:08,120 --> 00:40:10,799
I helped you piece it.
317
00:40:16,080 --> 00:40:22,199
You said that I helped fill the life you lacked.
318
00:40:37,040 --> 00:40:41,839
You helped my spirit from diminishing because of a bad spirit.
319
00:40:54,240 --> 00:40:57,599
It's you, the one I dreamed of.
320
00:40:59,080 --> 00:41:03,719
I dreamed that I helped a woman from the water.
321
00:41:07,280 --> 00:41:09,839
But... I didn't see her face.
322
00:41:18,800 --> 00:41:21,719
We promised...
323
00:41:21,760 --> 00:41:24,279
that we will never separate.
324
00:42:15,480 --> 00:42:20,559
I know that I am waiting for someone.
325
00:42:27,000 --> 00:42:29,159
But I can't remember you.
326
00:42:30,800 --> 00:42:32,799
I can't remember you!
327
00:43:12,960 --> 00:43:17,239
P'Torn, you called me. Is there important business?
328
00:43:23,200 --> 00:43:25,999
I haven't seen you much these days.
329
00:43:28,080 --> 00:43:30,159
After the accident,
330
00:43:30,160 --> 00:43:33,479
I feel that I am much stronger.
331
00:43:34,840 --> 00:43:37,480
However, I still worry about you.
332
00:43:39,936 --> 00:43:42,319
I can take care of myself.
333
00:43:42,320 --> 00:43:45,919
It's just that there is a stressing issue these days.
334
00:43:48,440 --> 00:43:52,439
Naam, my life...
335
00:43:52,440 --> 00:43:55,400
walked a messed up path once.
336
00:43:57,160 --> 00:44:00,639
However, because of your love for me,
337
00:44:00,640 --> 00:44:03,360
it makes me want to be a good person again.
338
00:44:14,960 --> 00:44:20,399
Naam, will you give me the honor of
taking care of you for the rest of our lives?
339
00:44:29,080 --> 00:44:31,240
Marry me, Naam.
340
00:44:38,040 --> 00:44:40,360
I am not ready.
341
00:44:47,360 --> 00:44:49,599
What?
342
00:44:49,600 --> 00:44:52,319
I can't marry yet.
343
00:44:52,320 --> 00:44:54,960
I can't love anyone yet.
344
00:45:22,643 --> 00:45:24,400
It's okay.
345
00:45:27,120 --> 00:45:30,120
I made you love me once.
346
00:45:32,040 --> 00:45:36,360
I will make you love me again.
347
00:45:37,800 --> 00:45:41,120
Then, excuse me.
348
00:45:45,520 --> 00:45:47,950
Wait, Naam.
349
00:45:47,960 --> 00:45:52,879
P'Torn, don't follow me. I want to be alone.
350
00:45:52,880 --> 00:45:58,280
Soon, there may be a conclusion between us.
351
00:46:57,960 --> 00:47:00,320
Naamrin chose to die.
352
00:47:18,200 --> 00:47:21,319
Take care of killing Naamrin and Lieutenant Yeeo.
353
00:47:24,160 --> 00:47:26,670
As for Nubdao,
354
00:47:26,680 --> 00:47:29,719
she'll be moved the day after tomorrow.
355
00:47:31,040 --> 00:47:33,879
Take care of her during the way.
356
00:47:35,080 --> 00:47:37,399
If people obstruct,
357
00:47:39,040 --> 00:47:40,999
they must die.
358
00:48:11,400 --> 00:48:16,040
- Take care of sending the suspect and report back to me.
- Yes.
359
00:48:41,440 --> 00:48:43,399
Why aren't you turning right?
360
00:48:51,480 --> 00:48:54,319
Then, go straight for now.
361
00:49:15,520 --> 00:49:17,919
Hey. Why are you turning this way?!
362
00:49:29,120 --> 00:49:31,839
Popetorn sent you, right?
363
00:49:31,840 --> 00:49:34,199
Sawsai had me take care of boss.
364
00:49:41,560 --> 00:49:44,159
Still can't find the car that transported the suspect?
365
00:49:44,160 --> 00:49:48,519
Our GPS on that car isn't working. We have no news.
366
00:49:48,520 --> 00:49:51,239
Work with the police over there.
367
00:49:51,280 --> 00:49:55,639
Follow Nubdao's every move in every way.
368
00:49:55,720 --> 00:49:57,639
Yes, Commander.
369
00:50:11,520 --> 00:50:14,239
Where did Naam disappear to?
370
00:50:16,240 --> 00:50:18,319
It's good that you're here. Do you know where Naam-
371
00:50:29,160 --> 00:50:32,799
Lieutenant Yeeo isn't working today?
These are the documents he signed.
372
00:50:32,800 --> 00:50:37,639
Lieutenant Yeeo took off. Seems like
there was a personal appointment.
373
00:50:37,640 --> 00:50:39,480
Where did he go?
374
00:50:51,200 --> 00:50:53,039
What is it?
375
00:50:53,040 --> 00:50:55,360
Please come to my room.
376
00:50:56,400 --> 00:50:58,759
What's up? What is it?
377
00:50:58,800 --> 00:51:02,039
We have no clues about Nubdao's disappearance.
378
00:51:02,040 --> 00:51:07,360
However, there was an email with
evidence that can used on Popetorn.
379
00:51:11,600 --> 00:51:16,319
It's evidence of money transactions of
Popetorn's drug trafficking to a different country.
380
00:51:18,120 --> 00:51:21,399
This is a plan of building an illegal casino...
381
00:51:21,400 --> 00:51:26,159
of Rinthara on Samui Island. Approved by Popetorn.
382
00:51:26,160 --> 00:51:31,360
Popetorn. He's behind Nubdao like we thought.
383
00:51:44,360 --> 00:51:48,359
Strange. Before, I was afraid of sitting in the car.
384
00:51:48,360 --> 00:51:51,719
But I don't feel anything now.
385
00:51:51,720 --> 00:51:54,439
People, if we want to fight with our fears,
386
00:51:54,440 --> 00:51:56,880
we must face the truth.
387
00:52:02,000 --> 00:52:04,639
Someone told me this too.
388
00:52:04,640 --> 00:52:07,399
That person said told me to sit in the car...
389
00:52:07,400 --> 00:52:09,840
until I stopped being scared.
390
00:52:44,160 --> 00:52:46,600
We really used to come here?
391
00:52:48,240 --> 00:52:52,079
You told me that if I can remember myself,
392
00:52:52,080 --> 00:52:55,199
then don't forget you.
393
00:52:55,200 --> 00:52:59,559
If you remember yourself, then just don't forget someone.
394
00:52:59,560 --> 00:53:03,080
How can I forget? You're big.
395
00:53:09,880 --> 00:53:12,600
But you forgot me.
396
00:53:14,120 --> 00:53:18,120
I said that? I can't remember.
397
00:53:41,160 --> 00:53:45,000
Want to eat it? You can't, huh?
398
00:53:57,840 --> 00:54:00,800
- May I have one ice cream?
- Sure.
399
00:54:06,840 --> 00:54:08,320
Thank you.
400
00:54:09,400 --> 00:54:12,200
Khun, want to eat ice cream?
401
00:54:22,400 --> 00:54:24,280
May I have one cotton candy.
402
00:54:29,320 --> 00:54:31,640
Can you remember anything yet?
403
00:54:57,800 --> 00:54:59,080
Here!
404
00:55:00,280 --> 00:55:02,399
I'll let you wear one.
405
00:55:02,400 --> 00:55:05,239
You know I can't wear it.
406
00:55:05,240 --> 00:55:10,680
Then, when you can get back in your body, wear it.
407
00:55:13,760 --> 00:55:18,760
That day, I couldn't wear it. I can wear this one now.
408
00:55:20,640 --> 00:55:22,680
Can you remember?
409
00:55:28,280 --> 00:55:30,000
I can't remember.
410
00:55:44,680 --> 00:55:48,000
Khun! Wait.
411
00:55:51,800 --> 00:55:53,840
Hello, Nong (younger brother)!
412
00:55:56,160 --> 00:55:57,719
You know me?
413
00:55:57,720 --> 00:56:00,399
Last time, you took a picture at my store.
414
00:56:00,400 --> 00:56:03,079
Last time, you came alone. You brought your girlfriend today?
415
00:56:03,080 --> 00:56:06,399
Come in take pictures. As a memory. I won't take money.
416
00:56:06,400 --> 00:56:10,639
You were a customer. Come in. Come in. Come inside.
417
00:56:10,640 --> 00:56:13,679
Here. Inside. Inside.
418
00:56:13,680 --> 00:56:18,000
Stand right here. I'll go prepare the camera for a bit.
419
00:56:33,480 --> 00:56:35,560
I don't want to take a picture.
420
00:56:37,240 --> 00:56:39,600
But I want to.
421
00:56:43,280 --> 00:56:47,879
A picture is worth a thousand words...
422
00:56:47,880 --> 00:56:51,439
because it doesn't record what is only in the picture.
423
00:56:51,440 --> 00:56:56,639
However, it can record what happened and feelings at that time.
424
00:56:59,000 --> 00:57:03,599
Perhaps, the picture may make one person...
425
00:57:03,720 --> 00:57:07,399
remember about the bond in the past.
426
00:57:09,400 --> 00:57:12,159
Very good. Look at the camera!
427
00:57:12,160 --> 00:57:15,239
Very good. Okay. Come.
428
00:57:15,240 --> 00:57:19,959
If I can return to my body one day, let's take a picture here again.
429
00:57:19,960 --> 00:57:23,639
And let's compare, between that day and today,
430
00:57:23,640 --> 00:57:26,199
in which picture you smiled more handsomely.
431
00:57:39,400 --> 00:57:41,079
We can take a picture then.
432
00:57:43,080 --> 00:57:45,600
Then, give me some time.
433
00:57:56,480 --> 00:57:58,399
Why did you change?
434
00:57:59,640 --> 00:58:02,319
Ready? Wait. Go in.
435
00:58:02,320 --> 00:58:06,799
Go to your place. We'll take it like before,
like the last time you came. Stand here.
436
00:58:06,800 --> 00:58:10,359
Miss, here. Go ahead.
437
00:58:10,360 --> 00:58:12,999
Very good. Last time. Right. Right.
438
00:58:13,000 --> 00:58:15,799
Hold this here. And last time... Smile. Smile.
439
00:58:15,800 --> 00:58:19,719
Okay? Ready? Okay. Come. Ready.
440
00:58:19,720 --> 00:58:23,359
Look at the camera. Smile, smile, young man.
441
00:58:23,360 --> 00:58:26,279
You even smiled last time you came alone.
442
00:58:26,280 --> 00:58:30,279
Ready? One, two...
443
00:58:33,200 --> 00:58:36,000
I really took a picture here.
444
00:58:37,800 --> 00:58:40,279
I told you to keep the picture...
445
00:58:40,280 --> 00:58:43,559
to compare how you smiled in each picture.
446
00:58:50,800 --> 00:58:53,279
I think it's this picture.
447
00:58:53,320 --> 00:58:56,079
If you said that pictures can record feelings,
448
00:58:56,080 --> 00:59:01,279
I think that I was feeling love at this time. Look.
449
00:59:05,880 --> 00:59:09,560
Can you remember who I loved then?
450
00:59:15,160 --> 00:59:17,399
You can't remember?
451
00:59:41,080 --> 00:59:42,879
Commander Songkran, right?
452
00:59:42,880 --> 00:59:45,719
Yes. I am speaking. What is it?
453
01:00:07,800 --> 01:00:09,719
Popetorn.
454
01:00:22,360 --> 01:00:24,399
What's wrong?
455
01:00:24,400 --> 01:00:26,199
Shocked?!
456
01:00:27,160 --> 01:00:29,479
What are you shocked?!
457
01:00:29,480 --> 01:00:31,679
Why are you doing this?
458
01:00:33,800 --> 01:00:35,640
For what?
459
01:00:39,480 --> 01:00:42,519
A person like you...
460
01:00:42,520 --> 01:00:45,559
can do everything for benefits.
461
01:00:45,560 --> 01:00:48,159
You can even...
462
01:00:48,160 --> 01:00:50,159
harm...
463
01:00:50,160 --> 01:00:52,760
the person you called best friend.
464
01:01:00,240 --> 01:01:01,760
Khun Nuthi.
465
01:01:02,920 --> 01:01:04,360
Right.
466
01:01:05,880 --> 01:01:07,440
Nuthi,
467
01:01:09,280 --> 01:01:13,919
the friend ready to do everything for his friend.
468
01:01:16,120 --> 01:01:18,759
The death of Nuthi...
469
01:01:18,760 --> 01:01:22,079
has always been a sin/guilt of my life.
470
01:01:22,080 --> 01:01:24,919
There is no day...
471
01:01:24,920 --> 01:01:28,159
that I do not feel regret.
472
01:01:28,160 --> 01:01:30,079
Feel regret?
473
01:01:33,240 --> 01:01:37,239
Regret to where you have to bully your friend's
son since he was little to a grown man?!
474
01:01:40,400 --> 01:01:43,359
You had the son of the friend who you killed...
475
01:01:43,400 --> 01:01:46,679
work and create advantages for you!
476
01:01:50,640 --> 01:01:53,159
A person like you is cold-blooded.
477
01:01:53,160 --> 01:01:55,799
You have no moral goodness.
478
01:01:55,800 --> 01:02:00,119
Have you ever thought that the feelings of a boy...
479
01:02:00,120 --> 01:02:04,559
shattered from seeing his father killed himself...
480
01:02:04,560 --> 01:02:06,960
with the hands of a person called "friend."
481
01:02:13,640 --> 01:02:17,919
Popetorn, I am sorry.
482
01:02:25,280 --> 01:02:27,319
Sorry?
483
01:02:34,520 --> 01:02:37,399
Keep your word of sorry.
484
01:02:37,400 --> 01:02:39,759
Because I don't need it.
485
01:02:44,280 --> 01:02:47,280
You should apologize to my father instead.
486
01:02:57,880 --> 01:02:59,719
It's okay.
487
01:03:01,360 --> 01:03:02,679
Today,
488
01:03:03,880 --> 01:03:07,159
I will have you repay all the sins...
489
01:03:07,160 --> 01:03:09,759
that you did to my life!
490
01:03:25,320 --> 01:03:28,039
You are behind Naamrin's accident,
491
01:03:28,040 --> 01:03:30,159
not Nubdao.
492
01:03:40,680 --> 01:03:42,440
You just knew?
493
01:03:44,960 --> 01:03:48,319
Before you knew, it was too late. Right?
494
01:03:48,320 --> 01:03:50,999
How can you do that to her?
495
01:03:51,000 --> 01:03:52,839
Do you love Naamrin?
496
01:03:52,880 --> 01:03:55,919
Between love and hate,
497
01:03:56,120 --> 01:03:58,599
if it was you,
498
01:03:58,640 --> 01:04:01,199
what will be more important to you?!
499
01:04:25,760 --> 01:04:28,159
At the place. Ready, Boss.
500
01:04:28,160 --> 01:04:29,519
Seen the target yet?
501
01:04:29,520 --> 01:04:31,679
Currently watching the target.
502
01:04:31,680 --> 01:04:34,835
Last time,
503
01:04:34,880 --> 01:04:36,919
it was just an accident.
504
01:04:39,160 --> 01:04:41,280
However, this time,
505
01:04:42,960 --> 01:04:44,720
murder.
506
01:04:46,320 --> 01:04:49,959
What will you do to Naamrin? Don't, Popetorn!
507
01:04:55,920 --> 01:04:58,679
Lock on target. Ready to shoot.
508
01:04:58,680 --> 01:05:02,239
If you are mad and angry, don't do anything to Naamrin.
509
01:05:02,240 --> 01:05:07,120
Naamrin did nothing wrong. Kill me. Kill me!
510
01:05:15,496 --> 01:05:20,879
Popetorn, please spare my daughter's life. I beg you.
511
01:05:20,880 --> 01:05:24,879
The more you are tortured, the more satisfied I am!
512
01:05:24,880 --> 01:05:26,799
- Don't do anything to Naamrin.
- Do it!
513
01:05:26,800 --> 01:05:28,519
- Don't!
- Beg me!
514
01:05:28,520 --> 01:05:30,439
- Beg me!
- Don't do anything to Naamrin!
515
01:05:30,440 --> 01:05:31,840
- Shoot!
- No!
516
01:05:58,640 --> 01:06:01,360
Wait here. Be careful too.
517
01:06:12,440 --> 01:06:14,680
Aunt, you don't need to worry.
518
01:06:18,160 --> 01:06:21,200
I prepare a death place for you.
519
01:06:26,320 --> 01:06:29,720
You'll be sleeping next to Nuthi.
520
01:06:38,760 --> 01:06:41,079
In the beginning,
521
01:06:41,080 --> 01:06:43,840
I wanted to bury you alive...
522
01:06:45,640 --> 01:06:48,120
with Naamrin's corpse.
523
01:06:49,520 --> 01:06:52,039
So, you would die sleeping...
524
01:06:52,040 --> 01:06:54,720
next to your child's corpse.
525
01:06:57,760 --> 01:07:00,040
However, I changed my mind.
526
01:07:02,280 --> 01:07:05,119
I will send you...
527
01:07:05,120 --> 01:07:07,640
with this death gun.
528
01:07:15,200 --> 01:07:17,280
No, Popetorn.
529
01:07:20,240 --> 01:07:22,160
No.
530
01:07:43,240 --> 01:07:45,279
Yes!
531
01:07:45,280 --> 01:07:47,479
Songkran.
532
01:07:47,480 --> 01:07:49,160
You are safe.
533
01:09:13,920 --> 01:09:15,679
Who hired you?!
534
01:09:19,120 --> 01:09:21,559
Stop! This is the police! Stop!
535
01:09:26,200 --> 01:09:27,799
Get in.
536
01:10:02,000 --> 01:10:05,479
I didn't think that, in the most important time,
537
01:10:05,480 --> 01:10:07,920
you would be the one who helps me.
538
01:10:11,880 --> 01:10:13,759
People who love each other...
539
01:10:14,960 --> 01:10:19,039
How can I let the person I love be in danger?
540
01:10:24,560 --> 01:10:27,399
Have you felt sorry yet...
541
01:10:27,400 --> 01:10:29,959
for thinking of killing me?
542
01:10:31,360 --> 01:10:32,999
Dao.
543
01:10:34,440 --> 01:10:36,960
I never thought of killing you.
544
01:10:41,520 --> 01:10:46,560
Thara. Everything is Thara's handiwork.
545
01:10:58,840 --> 01:11:00,399
Dao.
546
01:11:04,200 --> 01:11:06,959
I feel sorry...
547
01:11:06,960 --> 01:11:09,639
for doing bad things to you in the past.
548
01:11:15,640 --> 01:11:19,439
Right now, I know...
549
01:11:19,440 --> 01:11:22,559
who loves and has goodwill for me the most.
550
01:11:26,360 --> 01:11:28,839
From now on,
551
01:11:28,840 --> 01:11:31,519
I will be very good to you.
552
01:11:33,800 --> 01:11:36,479
I will not make you sorry.
553
01:11:38,240 --> 01:11:40,000
I promise.
554
01:11:48,520 --> 01:11:51,199
P'Torn, you used to hurt me.
555
01:12:01,120 --> 01:12:04,479
You acted like I wasn't in your heart.
556
01:12:10,480 --> 01:12:13,359
But I still loved you.
557
01:12:17,000 --> 01:12:19,440
Love the most.
558
01:12:23,960 --> 01:12:27,599
I may never love anyone as much as this.
559
01:12:34,160 --> 01:12:35,920
I love you...
560
01:12:41,240 --> 01:12:45,319
to the extent where I can't see you
in danger because of other people.
561
01:12:55,720 --> 01:12:59,799
I will never let you die...
562
01:12:59,800 --> 01:13:02,559
with another person's hands.
563
01:13:05,040 --> 01:13:08,519
Enough with your wicked life.
564
01:13:32,480 --> 01:13:35,160
I love you.
565
01:13:40,320 --> 01:13:42,879
If there really is a next life...
566
01:13:46,080 --> 01:13:49,679
I would like to be your partner.
567
01:13:54,200 --> 01:13:57,399
I hope that we always love each other.
568
01:14:01,880 --> 01:14:05,159
Let's not end our love life like this.
569
01:15:09,160 --> 01:15:14,199
I just killed a person. I'm going to
turn myself in at the police station.
570
01:15:51,320 --> 01:15:55,039
Don't! Don't! Don't! Yordchat!
571
01:15:55,040 --> 01:15:59,759
I got an order from hell. A spirit like you...
572
01:15:59,760 --> 01:16:02,199
will fall to the same hell as me!
573
01:16:02,200 --> 01:16:05,119
Don't! Let go!
574
01:16:05,120 --> 01:16:08,479
Let go! Let me go!
575
01:16:08,720 --> 01:16:11,359
Don't! Don't!
576
01:16:11,360 --> 01:16:14,199
Let me go!
577
01:16:14,200 --> 01:16:15,999
Don't!
578
01:16:27,280 --> 01:16:30,159
I feel sorry.
579
01:16:31,880 --> 01:16:38,879
I am sorry for everything I did to you.
580
01:16:43,480 --> 01:16:45,279
Nubdao.
581
01:16:47,840 --> 01:16:54,279
Between us, will being friends never come back?
582
01:17:05,520 --> 01:17:07,240
It's okay.
583
01:17:11,360 --> 01:17:15,000
No matter how much you hate or are angry at me,
584
01:17:18,240 --> 01:17:27,920
for me, you are always my best friend, Nubdao.
585
01:18:13,360 --> 01:18:16,200
Forgive me.
586
01:18:22,360 --> 01:18:24,440
I am too evil...
587
01:18:27,960 --> 01:18:31,359
to be friends with a good person like you, Naamrin.
588
01:19:00,330 --> 01:19:04,240
Khun Naamrin, someone is waiting to see you.
589
01:19:16,160 --> 01:19:17,960
Lieutenant Naem.
590
01:19:25,640 --> 01:19:28,840
I have something to talk with you.
591
01:19:30,160 --> 01:19:35,679
Yeeo, why isn't Naem here yet?
592
01:19:35,840 --> 01:19:40,040
There was something she wanted to consult with. Isn't that right?
593
01:19:51,160 --> 01:19:53,840
Naem won't come anymore, Grandma.
594
01:19:55,000 --> 01:19:57,480
I got an email from her.
595
01:19:58,000 --> 01:19:59,480
What?
596
01:20:05,000 --> 01:20:08,200
I took back my engagement from Yeeo.
597
01:20:10,200 --> 01:20:14,919
So, what did Lieutenant Yeeo and Grandma Nuan say?
598
01:20:15,960 --> 01:20:24,039
I hope everyone will understand and accept the
engagement cancellation between me and Yeeo.
599
01:20:24,240 --> 01:20:32,119
Nothing is sadder than living with someone who will never love us...
600
01:20:34,400 --> 01:20:37,280
because he has someone else fully in his heart.
601
01:20:44,640 --> 01:20:50,079
But being forgotten by one's lover is just as sad.
602
01:20:53,600 --> 01:21:00,359
He may not remember you, but I know...
603
01:21:02,480 --> 01:21:05,559
his heart has only you.
604
01:21:07,160 --> 01:21:10,679
You're the one he's been waiting all his life.
605
01:21:13,240 --> 01:21:18,040
It's time for us to stop lying to ourselves.
606
01:21:18,120 --> 01:21:27,039
A marriage life must have the love of
both persons, not just one person's love.
607
01:21:30,520 --> 01:21:38,719
In the end, it will have to end with
disappoint and sorrow of all parties.
608
01:21:44,360 --> 01:21:46,560
Yeeo.
609
01:21:48,760 --> 01:21:52,399
I asked to go to a different country...
610
01:21:56,600 --> 01:21:59,879
and will probably just move over there.
611
01:22:05,520 --> 01:22:08,159
I won't return to Thailand anymore.
612
01:22:25,720 --> 01:22:28,279
Help take care of Yeeo.
613
01:22:30,080 --> 01:22:32,759
I want to see his smile.
614
01:22:34,160 --> 01:22:40,159
The smile of happiness which has you beside it.
615
01:22:45,200 --> 01:22:48,399
Go find your true love.
616
01:22:49,640 --> 01:22:51,880
I made an appointment with him already.
617
01:23:21,400 --> 01:23:24,119
Goodbye, Yeeo.
618
01:23:27,680 --> 01:23:31,440
We will always be good friends.
619
01:23:49,840 --> 01:24:02,679
Sorry, child. I was wrong. I was wrong to
make three people unhappy, especially you,
620
01:24:02,760 --> 01:24:05,639
my beloved grandchild.
621
01:24:10,040 --> 01:24:20,799
Yeeo, the loop that occurred in your life is starting to get better.
622
01:24:23,240 --> 01:24:31,359
What you don't understand may become clearer soon.
623
01:24:32,480 --> 01:24:39,719
It's not too late yet, child, for you to go find your heart.
624
01:24:39,720 --> 01:24:51,679
I really believe that your love will bring back
the good memories between you and Naam.
625
01:24:53,320 --> 01:24:56,879
Go. Go, child.
626
01:24:57,920 --> 01:25:03,839
Go find the person who you love and loves you.
627
01:25:03,840 --> 01:25:09,759
Go find your good memories.
628
01:25:12,440 --> 01:25:19,279
Your life is yours, child.
629
01:25:19,320 --> 01:25:28,319
Use it and be very happy. I am sorry. I am really sorry, child.
630
01:25:29,520 --> 01:25:32,719
- I am sorry, child.
- Thank you, Grandma.
631
01:25:33,080 --> 01:25:35,719
I love you.
632
01:25:37,280 --> 01:25:41,679
I am really sorry. I am truly sorry.
633
01:26:02,880 --> 01:26:09,879
The life in the past made me know
that anger is more dangerous than fire.
634
01:26:09,880 --> 01:26:12,640
It doesn't work to add fire with anger.
635
01:26:13,120 --> 01:26:18,520
We must put out the fire with water,
put out the anger with forgiveness.
636
01:26:19,680 --> 01:26:23,959
From now on, my life will change.
637
01:26:24,080 --> 01:26:27,079
Forgiving is the best thing.
638
01:26:27,160 --> 01:26:34,679
The result of forgiving is the happiness of being
the giver, which is superior than giving everything.
639
01:26:35,680 --> 01:26:38,319
I would like to ask for forgiveness for...
640
01:26:38,360 --> 01:26:46,679
all the sins that occurred in any life. I hope that the
people I badly affected will forgive me and my family.
641
01:26:46,960 --> 01:26:50,479
Let's not get revenge on each other anymore.
642
01:26:50,480 --> 01:26:56,599
Whether it is the sins others have done
to me, I would like to forgive them all.
643
01:26:56,680 --> 01:27:06,279
I would like to ask for shelter from you, Buddha,
so my family and me will have your protection
and will not have karma towards others.
644
01:27:30,920 --> 01:27:33,279
Legs...
645
01:27:33,480 --> 01:27:36,519
My legs.
646
01:28:06,440 --> 01:28:12,559
♪ Don't want us two, to be apart. ♪
647
01:28:13,120 --> 01:28:25,799
♪ Don't want you to go, want to hold onto you ♪
648
01:28:35,160 --> 01:28:37,080
I came here?
649
01:28:39,240 --> 01:28:41,159
You remember?
650
01:28:46,280 --> 01:28:48,199
I can't remember.
651
01:29:01,320 --> 01:29:04,000
You must remember.
652
01:29:12,720 --> 01:29:16,159
A man told me...
653
01:29:17,160 --> 01:29:20,120
that I am self-centered,
654
01:29:21,600 --> 01:29:23,879
a cry baby,
655
01:29:23,880 --> 01:29:27,320
pouty, and whiny.
656
01:29:33,480 --> 01:29:35,799
You don't seem like that.
657
01:29:40,680 --> 01:29:43,119
Before, I was like that.
658
01:29:44,880 --> 01:29:48,079
I was not a good person.
659
01:29:48,080 --> 01:29:50,520
I made others feel sorry.
660
01:29:56,960 --> 01:30:00,200
However, that man changed me.
661
01:30:05,360 --> 01:30:09,080
He believed in me.
662
01:30:09,120 --> 01:30:11,720
He believed in my goodness.
663
01:30:14,840 --> 01:30:17,800
Also, I believed in him.
664
01:30:30,760 --> 01:30:33,560
You must remember!
665
01:30:33,600 --> 01:30:37,760
You met a little girl playing around here.
666
01:30:38,120 --> 01:30:44,999
♪ Don't want us two, to be apart. ♪
667
01:30:45,000 --> 01:30:48,520
♪ Don't want you to go, ♪
668
01:30:48,600 --> 01:30:51,579
♪ want to hold onto you. ♪
669
01:30:51,680 --> 01:30:58,119
♪ Because I don't know if we ever meet again ♪
670
01:30:58,120 --> 01:31:05,799
You said that if you love someone,
you would always love that person.
♪ During the time that I have you,
do you know how happy I was? ♪
671
01:31:05,800 --> 01:31:13,400
♪ How lonely it would be without you, no one to love. ♪
672
01:31:20,960 --> 01:31:27,360
I intend to use this time to be with you.
673
01:31:27,480 --> 01:31:30,599
You said you won't leave me, so I won't leave you.
674
01:31:30,720 --> 01:31:39,360
I am a person who, when he loves someone,
will always love her. No matter what happens,
I will never forget the woman named Naamrin.
675
01:31:56,600 --> 01:32:04,319
I love you.
♪ Can you stop the clock in your heart? ♪
676
01:32:04,320 --> 01:32:11,959
You remember me now?
♪ Stay here with me and don't go far. ♪
677
01:32:11,960 --> 01:32:19,080
I remember now.
♪ If you still love, don't leave me. ♪
678
01:32:19,160 --> 01:32:27,360
♪ Stay with me always, can you? ♪
679
01:32:30,680 --> 01:32:32,880
What are you doing?!
♪ Since we have met, ♪
680
01:32:32,960 --> 01:32:36,359
I remember that you used to kiss my cheek when we were little.
♪ there were many good things that happened. ♪
681
01:32:42,360 --> 01:32:46,359
Therefore, right now, I want to get back at you!
682
01:32:46,360 --> 01:32:51,320
Crazy person! Crazy person!
♪ During the time that I have you,
do you know how happy I was? ♪
683
01:32:51,360 --> 01:32:57,480
Anyways, let me get interest!
♪ How lonely it would be without you, no one to love ♪
684
01:32:57,520 --> 01:33:04,360
♪ Can you stop the clock in your heart? ♪
685
01:33:04,400 --> 01:33:11,440
♪ Stay here with me and don't go far. ♪
686
01:33:11,495 --> 01:33:28,334
♪ If you still love, don't leave me. ♪
687
01:33:29,000 --> 01:33:32,719
In the end, you were able to walk again.
688
01:33:32,720 --> 01:33:36,280
It's a very happy thing for me.
689
01:33:37,120 --> 01:33:43,280
The hurt this time is considered the best thing for me.
690
01:33:43,320 --> 01:33:47,400
Because I got an old friend back.
691
01:34:00,560 --> 01:34:08,280
Thank you very much for the highest and prettiest orange jasmine.
692
01:34:12,560 --> 01:34:20,320
It may not be the flower you will always like the
most, but I will gather it for you everyday as usual.
693
01:34:24,560 --> 01:34:31,119
I don't need the highest and prettiest flower anymore.
694
01:34:32,200 --> 01:34:38,760
Because, right now, I have a good friend close to me...
695
01:34:39,480 --> 01:34:42,680
and he will be beside me forever.
696
01:35:15,800 --> 01:35:20,319
I really want Aunt Prig to be here.
697
01:35:24,840 --> 01:35:27,879
Who is Prig?
698
01:35:27,880 --> 01:35:31,560
You can't remember Aunt Prig?
699
01:35:34,120 --> 01:35:37,439
And who are you?
700
01:35:37,560 --> 01:35:38,999
Khun.
701
01:35:39,760 --> 01:35:42,399
You can't remember me again?
702
01:35:45,360 --> 01:35:52,159
Hey. Hey. How can I forget a pretty
person like this? What is your name?
703
01:35:54,240 --> 01:36:01,359
My name is Naamrin, the spirit that
was attached to you for many months.
704
01:36:02,640 --> 01:36:07,279
The craziest! I can't remember. Why can't I remember?
705
01:36:07,280 --> 01:36:11,919
What should I do for you to remember?
706
01:36:19,920 --> 01:36:25,599
Oh. Goldfish, right? Then, I'll show
you a goldfish, in case you remember.
707
01:36:25,600 --> 01:36:29,760
Wait. You don't need to get a goldfish.
708
01:36:32,960 --> 01:36:35,919
If I slap you, you'll remember?! Sure! I'll slap-
709
01:36:35,920 --> 01:36:46,359
Wait! Not slap. Sniff-kiss once and I will remember. However,
if you want me to remember in my heart, you must kiss.
710
01:36:48,080 --> 01:36:49,919
Ouch. It hurts.
711
01:36:49,920 --> 01:36:52,599
Why did you want to tease me first?
712
01:36:52,680 --> 01:36:57,319
If I knew this, I would've left you as
a spirit. It won't hurt if you hit me.
713
01:36:57,320 --> 01:36:59,799
But you can't kiss me.
714
01:37:01,720 --> 01:37:06,039
- Let me kiss one time.
- Crazy! You remember now, right?
715
01:37:06,080 --> 01:37:10,879
I might forget. Forget in the morning, in the evening, or all day.
716
01:37:13,600 --> 01:37:16,679
Grandma.
717
01:37:17,360 --> 01:37:19,079
Where?
718
01:37:20,480 --> 01:37:23,839
Let me kiss another side.
719
01:37:30,560 --> 01:37:33,519
My face is all bruised.
720
01:37:37,800 --> 01:37:47,999
Khun, it's nicely strange. We've been together for a some
months, but it feels like we've been together our whole life.
721
01:37:52,000 --> 01:37:55,519
Someone told me about soulmates,
722
01:37:55,600 --> 01:38:00,679
soulmates that followed each other all the
time through many worlds and lifetimes.
723
01:38:00,680 --> 01:38:04,079
Do you believe this stuff?
724
01:38:14,440 --> 01:38:19,720
I believe that we have a red string binding us.
725
01:38:19,800 --> 01:38:28,319
It doesn't matter which world, place, or anywhere in
the world we are born at, we will meet each other...
726
01:38:29,000 --> 01:38:34,239
to stay together and always love each other.
727
01:38:37,960 --> 01:38:42,119
I really want to see that red string.
728
01:38:45,080 --> 01:38:47,399
Close your eyes.
729
01:38:58,080 --> 01:39:01,280
Don't open your eyes.
730
01:39:21,720 --> 01:39:25,399
Okay. You can open your eyes.
731
01:39:55,960 --> 01:39:59,399
Marry me, Naam.
♪ You are the love... ♪
732
01:40:03,440 --> 01:40:09,119
♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪
733
01:40:09,163 --> 01:40:20,040
♪ You filled time that is valuable to me
like I have never got from anyone. ♪
734
01:40:20,840 --> 01:40:25,760
What is this? You're all quiet. How will I know
what they are doing?! How is it? Tell me!
735
01:40:25,800 --> 01:40:28,679
Oh. Oh. Okay. They love each other now.
736
01:40:28,680 --> 01:40:31,039
- They love each other. What's after that?
- Grandma.
737
01:40:31,040 --> 01:40:34,559
There is kissing on the cheek, Grandma!
738
01:40:34,560 --> 01:40:37,439
They kissed. What next?
739
01:40:37,520 --> 01:40:44,519
- After kissing on the cheek, the hugged each other, and kiss...
- What? What?
740
01:40:44,520 --> 01:40:48,720
This. This. This. I'll continue explaining. Clothes off.
741
01:40:48,800 --> 01:40:55,239
Hey. You're being naughty, Noknoi! Hey, my
grandchild doesn't yearn for Naam that much.
742
01:40:55,240 --> 01:40:57,319
If you knew, then why did you ask?
743
01:40:57,320 --> 01:40:59,320
Go. Don't watch anymore. Hurry. Go.
744
01:40:59,360 --> 01:41:02,039
- Where are you going to again, Grandma?!
- It's getting deep!
745
01:41:02,040 --> 01:41:07,200
Go prepare a procession to ask for a wife for my grandchild!
746
01:41:07,280 --> 01:41:12,519
Then, we must "Hohohoho!" (They
do this during wedding processions).
747
01:41:12,520 --> 01:41:14,839
Yee hoo!
748
01:41:14,840 --> 01:41:21,480
(celebrating/practicing for upcoming wedding)
749
01:41:21,520 --> 01:41:25,760
- Have no money?!
- I have none!
750
01:41:32,480 --> 01:41:36,160
No matter what happens,
751
01:41:36,240 --> 01:41:39,840
we will always love each other, Naam.
752
01:41:41,920 --> 01:41:51,120
In any lifetime or world, we will always
be each others' true partner, Yeeo.
753
01:41:51,200 --> 01:41:56,720
♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪
754
01:41:56,760 --> 01:42:02,239
♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪
755
01:42:02,240 --> 01:42:10,600
♪ I want you to know that you are the
one I have waited for a long time. ♪
756
01:42:25,280 --> 01:42:30,080
Nong (younger sibling). Nong.
757
01:42:30,120 --> 01:42:32,999
Are you okay?
758
01:42:33,042 --> 01:42:36,881
Why are you crying here?
759
01:42:38,320 --> 01:42:42,359
You see me too?
760
01:42:48,400 --> 01:42:58,080
♪ Even though we are different, I still love you. ♪
761
01:42:58,120 --> 01:43:05,020
♪ Both of us met love on differences. It may seem far. ♪
762
01:43:05,200 --> 01:43:09,839
[Happy New Year 2558 (2015)...]
♪ It might have walls that separate us. ♪
763
01:43:09,880 --> 01:43:20,919
♪ They part us, making us start again.
Our heart is still with one another. ♪
764
01:43:24,960 --> 01:43:30,239
♪ You are the one I have been waiting for. ♪
765
01:43:30,240 --> 01:43:34,960
♪ No matter how long I need to wait, ♪
766
01:43:35,000 --> 01:43:43,839
♪ it will be only you filling my heart. ♪
767
01:43:43,840 --> 01:43:53,720
♪ Even though we are different, I still love you. ♪
59276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.