All language subtitles for Two.Worlds.of.Love.(Phope.Ruk).(_____).EP12.End.[Eng][Dramacool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:41,679 Focus, Naam. 2 00:00:44,720 --> 00:00:46,199 Naam! 3 00:00:50,200 --> 00:00:53,559 Naam, please be okay. 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,959 You have to stay with me, Naam. 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,399 You cannot die. 6 00:01:08,560 --> 00:01:10,759 You left for so long. 7 00:01:10,760 --> 00:01:14,599 The case where you are a witness ended, right? 8 00:01:16,880 --> 00:01:21,039 It ended. Right now, I moved back home. 9 00:01:21,040 --> 00:01:24,719 That's good. At that time, 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,799 I was afraid Naem would know... 11 00:01:26,800 --> 00:01:29,759 that you lived with Yeeo here. 12 00:01:29,760 --> 00:01:34,520 I really kept the secret a secret. 13 00:01:37,800 --> 00:01:40,799 Yeeo 14 00:01:40,800 --> 00:01:43,440 will marry his fiancé. 15 00:01:44,960 --> 00:01:46,599 When? 16 00:01:46,600 --> 00:01:48,639 As soon as possible. 17 00:01:48,640 --> 00:01:52,279 Right after Yeeo's condition getting better. 18 00:01:52,280 --> 00:01:56,439 It's good. You go live you life... 19 00:01:56,440 --> 00:02:01,719 and let Yeeo being happy with the person he love, OK? 20 00:02:03,960 --> 00:02:06,959 I cannot leave him. 21 00:02:06,960 --> 00:02:11,040 I haven't tell him about my feeling, yet. 22 00:02:12,160 --> 00:02:13,879 Why would you tell him 23 00:02:13,904 --> 00:02:17,919 if your feeling will cause trouble for Yeeo, 24 00:02:17,920 --> 00:02:21,280 why would you cause trouble for him? 25 00:02:23,240 --> 00:02:26,675 You, trust me. 26 00:02:26,680 --> 00:02:31,359 From now on, you and Yeeo will live separately... 27 00:02:31,360 --> 00:02:36,479 for the happiness of everyone, do not cause trouble anymore 28 00:02:36,504 --> 00:02:38,720 OK? 29 00:03:37,600 --> 00:03:41,520 I am your lawyer. 30 00:03:44,920 --> 00:03:47,195 You are not the usual lawyer. 31 00:03:47,200 --> 00:03:49,280 Someone paid me to come here. 32 00:03:50,440 --> 00:03:52,190 Who? 33 00:03:52,200 --> 00:03:55,030 You will know. 34 00:03:55,040 --> 00:03:57,120 I'll leave first. 35 00:04:07,440 --> 00:04:11,120 I found the best lawyer for Nubdao already. 36 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 OK. (Yes) 37 00:05:01,600 --> 00:05:03,839 How was it, Dao? 38 00:05:05,280 --> 00:05:07,479 I worry about you. 39 00:05:15,800 --> 00:05:18,359 Worry that I'll reveal? 40 00:05:21,040 --> 00:05:23,079 People that love each other, 41 00:05:24,080 --> 00:05:26,759 won't betray each other. 42 00:05:30,480 --> 00:05:33,239 I used to say... 43 00:05:33,240 --> 00:05:37,559 Cobras are animals who have lots of malice. 44 00:05:37,560 --> 00:05:39,919 Even if they must sacrifice their life, 45 00:05:41,680 --> 00:05:44,359 they must get revenge. 46 00:05:51,800 --> 00:05:54,439 You think someone afraid of you? 47 00:05:58,960 --> 00:06:01,839 You think your evidence 48 00:06:01,840 --> 00:06:05,479 can be used to suppress others? 49 00:06:05,480 --> 00:06:10,159 On the contrary. All the evidence... 50 00:06:10,160 --> 00:06:13,159 indicates that you did it all. 51 00:06:23,680 --> 00:06:26,239 Worry about yourself, Nubdao. 52 00:06:27,800 --> 00:06:31,719 In people's life, nothing is sure. 53 00:06:33,480 --> 00:06:37,879 Death can occur at any place... 54 00:06:40,520 --> 00:06:42,319 even here. 55 00:06:46,080 --> 00:06:48,599 Traitor! 56 00:06:48,600 --> 00:06:51,559 I don't need your lawyer. 57 00:06:54,680 --> 00:06:57,719 Who said he's my lawyer? 58 00:07:00,680 --> 00:07:02,639 Then whose? 59 00:07:37,320 --> 00:07:41,239 Lieutenant. Are you sure you can work? 60 00:07:42,680 --> 00:07:46,800 I must remember about my case. 61 00:07:48,920 --> 00:07:51,560 If I remember, 62 00:07:54,240 --> 00:07:56,920 then I should remember everything. 63 00:08:04,600 --> 00:08:08,320 Can you handle it? You still look absent. 64 00:08:14,840 --> 00:08:16,880 How unbelievable. 65 00:08:18,360 --> 00:08:21,310 I killed you two times. 66 00:08:21,320 --> 00:08:24,040 And you can still sit here. 67 00:08:25,800 --> 00:08:28,150 So hard to die. 68 00:08:28,160 --> 00:08:30,830 Stop it, Nubdao. 69 00:08:30,840 --> 00:08:33,510 Do you know how hard it was... 70 00:08:33,520 --> 00:08:36,390 to forgive the person who wanted to harm my child? 71 00:08:36,400 --> 00:08:39,160 If it's hard, then why help me? 72 00:08:41,720 --> 00:08:45,630 I became handicapped and felt sorrow, 73 00:08:45,640 --> 00:08:48,830 before I got Naamrin back, 74 00:08:48,840 --> 00:08:51,670 it made me think... 75 00:08:51,680 --> 00:08:55,030 that a person filled with malice and jealousy, 76 00:08:55,040 --> 00:09:00,910 a person who wants to steal, and a person focused on greediness and desires... 77 00:09:00,920 --> 00:09:03,440 doesn't have happiness. 78 00:09:08,320 --> 00:09:10,240 Nubdao 79 00:09:11,520 --> 00:09:15,070 I had done bad things to you. 80 00:09:15,080 --> 00:09:17,430 it my fault for being selfish 81 00:09:17,440 --> 00:09:20,880 I never thought of the feelings of those around me, 82 00:09:22,560 --> 00:09:25,710 especially you... 83 00:09:25,720 --> 00:09:28,800 who is my best friend. 84 00:09:41,520 --> 00:09:43,680 I'm sorry. 85 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 It my fault. 86 00:09:50,320 --> 00:09:53,400 Will you forgiving me? 87 00:09:56,320 --> 00:10:01,040 You thinking of harming and killing me, 88 00:10:02,080 --> 00:10:05,600 I forgive you for all of them. 89 00:10:07,520 --> 00:10:11,560 Think of it as repayment for the bad things I did to you. 90 00:10:12,680 --> 00:10:15,560 lets be friend again 91 00:10:16,880 --> 00:10:20,840 Let's be good towards each other. Can we, Nubdao? 92 00:10:52,720 --> 00:10:56,790 Catch him! You drug lord! 93 00:10:56,800 --> 00:10:59,060 Die! 94 00:10:59,080 --> 00:11:01,270 Stop! Drop your gun! 95 00:11:01,280 --> 00:11:04,240 Everyone, this is Mr. Lin. 96 00:11:16,080 --> 00:11:18,599 To redeem our sins... 97 00:11:18,600 --> 00:11:22,039 that we did to you, 98 00:11:24,360 --> 00:11:29,480 I would like to be responsible for all the fees until your case ends. 99 00:11:40,360 --> 00:11:42,039 Nubdao 100 00:11:43,720 --> 00:11:47,759 Aunt Thara and Naamrin are very kind to you. 101 00:11:48,080 --> 00:11:53,359 You should repay their kindness by confessing to all charges. 102 00:11:55,160 --> 00:11:58,519 So, the judge will lessen your punishment. 103 00:11:58,520 --> 00:12:03,079 And if you want to be a good person again, 104 00:12:05,080 --> 00:12:07,639 me and Naamrin... 105 00:12:07,920 --> 00:12:10,919 are happy to help you for your whole life. 106 00:12:13,960 --> 00:12:16,799 Lets be friend again, OK? 107 00:12:16,800 --> 00:12:21,719 I promise, I'll take good care of you. 108 00:12:34,560 --> 00:12:37,759 I don't need help from you all. 109 00:12:39,160 --> 00:12:41,319 I hate you all. 110 00:12:41,320 --> 00:12:44,479 My hate will never disappear. 111 00:12:44,480 --> 00:12:48,399 Whether it's this life or any life, I will never forgive you all! 112 00:12:50,760 --> 00:12:52,319 Be calm. 113 00:12:52,320 --> 00:12:54,359 - Let go! - Please be calm. 114 00:12:54,360 --> 00:12:57,479 - I think we should wait outside. - Stop. 115 00:12:58,760 --> 00:13:01,679 I hate you! Do you heard?! 116 00:13:02,840 --> 00:13:04,639 P'Torn! 117 00:13:32,240 --> 00:13:36,639 When Nubdao can think and forgive... 118 00:13:36,640 --> 00:13:39,439 her life will escape from sorrow. 119 00:13:42,080 --> 00:13:45,439 A person always with revenge... 120 00:13:45,440 --> 00:13:48,399 may not be happy at all, Mom. 121 00:13:50,400 --> 00:13:53,599 We have to find a way to help Nubdao. 122 00:14:09,840 --> 00:14:13,840 Aunt, let's go back. 123 00:14:17,520 --> 00:14:20,910 P'Torn, take Mom back. 124 00:14:20,920 --> 00:14:22,600 Okay. 125 00:14:31,520 --> 00:14:34,360 I want an iced cappuccino. 126 00:14:49,640 --> 00:14:52,319 - Yeeo. - Oh, Naem. 127 00:14:52,320 --> 00:14:55,639 Have you eaten yet? I'm sitting over there. 128 00:14:55,640 --> 00:14:58,719 - Want to sit together? - Sure. I'll go. Wait for the coffee first. 129 00:14:58,720 --> 00:15:01,200 - Ordered anything yet? - Yes. 130 00:15:16,400 --> 00:15:20,560 Yeeo, is something wrong? 131 00:15:25,840 --> 00:15:30,239 Just now, I saw my past. I saw the case we did. 132 00:15:31,680 --> 00:15:34,200 Did you remember anything more? 133 00:15:36,720 --> 00:15:40,079 I can't remember well. It's bits and pieces. 134 00:15:40,080 --> 00:15:45,159 It's good that you are starting to remember. However, if you can't remember, then don't stress out. 135 00:15:45,160 --> 00:15:49,879 Because it's just a few months, not your whole life. 136 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 But I want to remember. 137 00:16:05,200 --> 00:16:08,159 I feel like... 138 00:16:08,160 --> 00:16:10,479 those memories... 139 00:16:10,480 --> 00:16:12,919 are the best of my life. 140 00:16:12,920 --> 00:16:19,599 ♪ During the time that I have you, do you know how happy I was? ♪ 141 00:16:19,600 --> 00:16:25,519 ♪ How lonely it would be without you, no one to love ♪ 142 00:16:25,520 --> 00:16:32,119 ♪ Can you stop the clock in your heart? ♪ 143 00:16:32,120 --> 00:16:38,839 ♪ Stay here with me and don't go far. ♪ 144 00:16:38,840 --> 00:16:45,999 ♪ If you still love, don't leave me. ♪ 145 00:16:46,000 --> 00:16:52,880 ♪ Stay with me always, can you? ♪ 146 00:17:20,800 --> 00:17:23,559 I am going to let go of work. 147 00:17:26,680 --> 00:17:29,959 I intend for Naamrin to handle all the work. 148 00:17:31,760 --> 00:17:34,359 Please teach her, Popetorn. 149 00:17:37,520 --> 00:17:42,239 But, Aunt, Naamrin doesn't like this type of work. 150 00:17:42,240 --> 00:17:45,119 Why not let her do what she wants? 151 00:17:45,160 --> 00:17:49,439 And let me take care of her and all the businesses? 152 00:17:49,560 --> 00:17:54,119 I will feel more at ease if Naamrin handles all of the businesses. 153 00:17:54,840 --> 00:17:58,319 Your position will be given to Naamrin. 154 00:17:58,440 --> 00:18:02,439 However, you must prove yourself. Help her work... 155 00:18:02,560 --> 00:18:05,999 without having a position in the company. 156 00:18:13,080 --> 00:18:17,999 Thank you, Aunt, for still trusting and believing in me. 157 00:18:43,120 --> 00:18:46,319 You killed my father cold-bloodedly. 158 00:19:34,920 --> 00:19:38,159 And you took everything... 159 00:19:38,480 --> 00:19:40,479 away from me. 160 00:19:57,280 --> 00:20:00,039 I read that piecing a jigsaw... 161 00:20:00,040 --> 00:20:04,679 will help the brain and memory, so I bought it for you. 162 00:20:04,680 --> 00:20:06,280 Thank you. 163 00:20:12,520 --> 00:20:16,879 Our lives are like these jigsaw puzzles. 164 00:20:17,800 --> 00:20:20,919 We have to slowly piece it together. 165 00:20:28,600 --> 00:20:33,039 Why do I feel like I used to say this to someone? 166 00:20:35,320 --> 00:20:39,920 It's probably not me. That's the first time I heard it. 167 00:21:01,200 --> 00:21:04,999 Yeeo, is something wrong? 168 00:21:10,960 --> 00:21:12,399 No. 169 00:21:34,640 --> 00:21:38,639 I'll help you piece it, so it will be done faster. 170 00:21:38,640 --> 00:21:40,439 Let's start at... 171 00:21:40,440 --> 00:21:43,319 No. It's not. 172 00:21:45,360 --> 00:21:47,079 Why? 173 00:21:49,840 --> 00:21:52,319 My head hurts. 174 00:21:52,400 --> 00:21:54,439 I don't want to piece it now. 175 00:22:04,400 --> 00:22:07,799 Mae... Monk. 176 00:22:07,800 --> 00:22:10,799 What will the lottery come out with this time, Monk? 177 00:22:10,800 --> 00:22:13,639 May I ask for two numbers, Monk? 178 00:22:13,640 --> 00:22:18,079 Please? Two of them. Make it straight! 179 00:22:18,080 --> 00:22:22,199 Dear! These people! I told you stop playing that. 180 00:22:22,200 --> 00:22:24,959 We only get it right two times per month. 181 00:22:24,960 --> 00:22:27,359 I would like two. Just two. 182 00:22:27,360 --> 00:22:30,359 Very dramatic. Do you want two puppies? 183 00:22:30,360 --> 00:22:33,479 Puppy... 184 00:22:34,720 --> 00:22:38,519 Dear! You don't listen when I talk. 185 00:22:38,520 --> 00:22:43,119 - Yes. - I used wanted two. - Not done yet?! 186 00:22:43,130 --> 00:22:45,080 Monk. 187 00:22:48,800 --> 00:22:50,919 When did you come? 188 00:22:50,920 --> 00:22:53,719 What is your business? 189 00:22:53,720 --> 00:22:58,119 I have something to consult. It's about Lieutenant Yeeo. 190 00:22:58,120 --> 00:23:01,880 Pretty woman, why must you consult Monk? 191 00:23:04,320 --> 00:23:07,559 The person I can consult with is not here anymore. 192 00:23:07,560 --> 00:23:13,119 The only person left is Monk who knows about me and Yeeo. 193 00:23:16,480 --> 00:23:19,759 Monk doesn't know you. He has never seen you. 194 00:23:19,760 --> 00:23:22,279 How can he give you advice? 195 00:23:24,120 --> 00:23:26,390 I'm called Naam. 196 00:23:26,400 --> 00:23:30,440 I am... the spirit who used to be with Lieutenant Yeeo. 197 00:23:32,560 --> 00:23:33,999 I thought of it. I thought of it. 198 00:23:34,000 --> 00:23:37,959 Every time, I hear only your voice. However, today, 199 00:23:37,960 --> 00:23:40,879 you came visually in daylight! 200 00:23:41,160 --> 00:23:46,239 Spirits and ghosts, are they the same? 201 00:23:46,240 --> 00:23:49,039 Even if I'm not good at Thai, 202 00:23:49,040 --> 00:23:51,439 - I think it is! - But! 203 00:23:51,440 --> 00:23:53,680 - Ghost! - Help! Help! 204 00:23:55,200 --> 00:23:56,880 Wait. 205 00:23:58,000 --> 00:24:01,360 The ghost held my arm! Monk, help! 206 00:24:05,200 --> 00:24:07,199 Right! Go to the place you like! 207 00:24:07,200 --> 00:24:12,190 If you want to eat something, tell me. I'll make merit for you. 208 00:24:12,200 --> 00:24:15,400 I have not die, yet! Help me! 209 00:24:16,600 --> 00:24:18,640 I have not die, too. 210 00:24:19,800 --> 00:24:24,160 Look carefully. I'm human not ghost. 211 00:24:33,600 --> 00:24:35,639 Is she a ghost or person?! 212 00:24:35,640 --> 00:24:37,839 - Person! - Ghost! 213 00:24:37,840 --> 00:24:40,439 - Person! - Dear! Then, why did you scream?! 214 00:24:40,440 --> 00:24:42,919 - I was relieved! - Damn! 215 00:24:49,080 --> 00:24:50,600 Person. 216 00:24:52,320 --> 00:24:53,880 Person. 217 00:24:57,200 --> 00:25:01,160 - Tea, Monk. - Thank you. 218 00:25:09,880 --> 00:25:13,599 Yeeo not remembering you, 219 00:25:13,600 --> 00:25:16,319 there must be a reason. 220 00:25:16,320 --> 00:25:20,039 But, right now, the doctor cannot find a reason yet. 221 00:25:21,400 --> 00:25:26,759 Everything in this world always has a reason. 222 00:25:26,760 --> 00:25:30,879 Only Yeeo seeing your spirit... 223 00:25:30,880 --> 00:25:36,279 is not a coincidence. Also, you returning to your body... 224 00:25:36,800 --> 00:25:40,880 and Yeeo not remembering you is not a coincidence too. 225 00:25:41,880 --> 00:25:45,880 Everything in this world has already been scheduled. 226 00:26:13,640 --> 00:26:15,160 Khun 227 00:26:19,000 --> 00:26:20,640 Naamrin. 228 00:26:33,960 --> 00:26:36,990 You remember me. 229 00:26:37,000 --> 00:26:39,799 Because you told me in the office. 230 00:26:39,800 --> 00:26:45,639 But I didn't remember where and how we met. 231 00:26:45,720 --> 00:26:51,279 But you told me that we used to be close together. 232 00:26:56,840 --> 00:26:59,199 It's OK. 233 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 I already satisfied with this. 234 00:27:03,240 --> 00:27:07,799 At least, you remember that I'm Naamrin. 235 00:27:13,600 --> 00:27:16,279 Our lives are like jigsaw puzzles. 236 00:27:27,440 --> 00:27:31,279 We have to slowly piece it together. 237 00:27:33,720 --> 00:27:36,599 At the end, 238 00:27:36,600 --> 00:27:39,999 we will get the answer, 239 00:27:40,000 --> 00:27:42,919 a perfect jigsaw life. 240 00:27:50,760 --> 00:27:53,239 Who used to told you that? 241 00:27:55,480 --> 00:27:57,880 You're the one that told me. 242 00:28:00,320 --> 00:28:02,719 And you even said... 243 00:28:04,280 --> 00:28:09,560 that I am the jigsaw that made your life perfect. 244 00:28:16,560 --> 00:28:21,040 Those greasy and sweet words came from my mouth? 245 00:28:26,800 --> 00:28:29,680 You promised you will not forget about me. 246 00:28:33,240 --> 00:28:35,160 What did you say? 247 00:28:46,080 --> 00:28:48,560 I will not yield to losing. 248 00:28:50,000 --> 00:28:53,359 I will make you to remember our past. 249 00:29:33,240 --> 00:29:34,999 Yeeo 250 00:29:36,840 --> 00:29:39,439 Yeeo 251 00:29:39,440 --> 00:29:41,670 Come. 252 00:29:41,680 --> 00:29:43,670 Oh. Hey. 253 00:29:43,680 --> 00:29:47,199 It's late. You're not sleeping yet? 254 00:29:52,840 --> 00:29:54,479 Grandma. 255 00:29:56,120 --> 00:30:00,790 Did I engage Naem because I actually love her? 256 00:30:00,800 --> 00:30:03,199 Of course, you love her. 257 00:30:03,200 --> 00:30:07,439 Don't say that you forgot you love her. 258 00:30:09,240 --> 00:30:11,679 I didn't forget. However... 259 00:30:12,920 --> 00:30:17,079 However, I didn't love her. I just thought of her as a friend. 260 00:30:17,200 --> 00:30:20,919 Well, then love Naem. 261 00:30:23,040 --> 00:30:25,439 I probably can't love anyone. 262 00:30:25,440 --> 00:30:27,239 Why? 263 00:30:31,280 --> 00:30:34,479 Love is about feelings, Grandma. 264 00:30:34,520 --> 00:30:36,720 There is no reason. 265 00:30:44,200 --> 00:30:46,119 I feel that... 266 00:30:47,520 --> 00:30:50,199 I am waiting for someone. 267 00:31:21,400 --> 00:31:24,799 - Who would see you?! - You're talking to me? 268 00:31:24,880 --> 00:31:26,519 No- 269 00:31:28,040 --> 00:31:29,679 Right. 270 00:31:33,000 --> 00:31:35,520 Are you eavesdropping? 271 00:31:41,440 --> 00:31:43,359 The neighbor. 272 00:31:44,880 --> 00:31:46,519 Yeeo. 273 00:31:48,920 --> 00:31:52,440 You came quietly. I got shocked and the spoon fell. 274 00:31:59,520 --> 00:32:03,959 Naamrin, you were always with Yeeo. 275 00:32:24,440 --> 00:32:26,719 Naam. 276 00:32:26,720 --> 00:32:30,039 No! Naam! Don't die! 277 00:32:43,840 --> 00:32:45,399 Naam. 278 00:34:00,960 --> 00:34:04,439 Do you believe? For this string, no matter how much people pull... 279 00:34:04,440 --> 00:34:09,199 on it, it will never break? 280 00:34:09,200 --> 00:34:12,079 A love that's impossible. 281 00:34:12,080 --> 00:34:15,239 Even if there are one thousand red strings, 282 00:34:15,240 --> 00:34:17,920 they cannot bind us together. 283 00:34:42,040 --> 00:34:47,799 If I can go back in my body, but can't remember you, what will you do? 284 00:34:53,200 --> 00:34:56,719 I will make you remember. 285 00:34:56,720 --> 00:34:59,839 that sometimes memory... 286 00:34:59,840 --> 00:35:04,679 is not in the brain. 287 00:35:04,680 --> 00:35:08,800 I am confident your heart will remember me. 288 00:35:16,920 --> 00:35:20,920 I will make your heart remember me. 289 00:35:47,600 --> 00:35:49,080 Naamrin. 290 00:35:54,880 --> 00:35:59,640 Do you know? I used to live in this room with you. 291 00:36:01,240 --> 00:36:03,640 Used to be in this room with me? 292 00:36:06,720 --> 00:36:11,159 You are the only one who saw my spirit. 293 00:36:11,160 --> 00:36:15,960 I didn't die yet and you helped me find my body. 294 00:36:22,680 --> 00:36:25,679 I can prove it. 295 00:36:25,680 --> 00:36:30,920 Don't you see that there are more things in your room? 296 00:36:58,280 --> 00:37:00,720 This is where I sleep. 297 00:37:33,360 --> 00:37:35,239 Red string. 298 00:37:42,080 --> 00:37:44,679 It used to be one. 299 00:37:46,120 --> 00:37:49,679 You bound it on your finger and my finger... 300 00:37:51,280 --> 00:37:55,399 after you told the tradition about the "Old Man Moon" (the old man under the moon). 301 00:37:55,560 --> 00:37:57,839 He binds a red string... 302 00:37:57,960 --> 00:38:01,759 on the little finger of a woman and man who are soulmates. 303 00:38:18,680 --> 00:38:23,479 This bear doll, you also bought it for me... 304 00:38:23,480 --> 00:38:25,919 because I like the color blue. 305 00:38:30,280 --> 00:38:32,439 Can you remember? 306 00:38:48,600 --> 00:38:51,639 Also, you bought me these two goldfishes. 307 00:38:55,280 --> 00:38:59,039 At first, there was only one. 308 00:38:59,040 --> 00:39:04,399 But you bought another one, because you were afraid it would be lonely. 309 00:39:12,520 --> 00:39:14,839 You told me that... 310 00:39:16,640 --> 00:39:18,919 no matter what happens... 311 00:39:19,960 --> 00:39:22,200 you will not forget me. 312 00:39:23,680 --> 00:39:26,839 You will not forget the woman named Naamrin. 313 00:39:33,880 --> 00:39:37,119 Your brain may forget. 314 00:39:37,120 --> 00:39:39,919 However, your heart will never forget. 315 00:40:04,440 --> 00:40:06,719 This jigsaw... 316 00:40:08,120 --> 00:40:10,799 I helped you piece it. 317 00:40:16,080 --> 00:40:22,199 You said that I helped fill the life you lacked. 318 00:40:37,040 --> 00:40:41,839 You helped my spirit from diminishing because of a bad spirit. 319 00:40:54,240 --> 00:40:57,599 It's you, the one I dreamed of. 320 00:40:59,080 --> 00:41:03,719 I dreamed that I helped a woman from the water. 321 00:41:07,280 --> 00:41:09,839 But... I didn't see her face. 322 00:41:18,800 --> 00:41:21,719 We promised... 323 00:41:21,760 --> 00:41:24,279 that we will never separate. 324 00:42:15,480 --> 00:42:20,559 I know that I am waiting for someone. 325 00:42:27,000 --> 00:42:29,159 But I can't remember you. 326 00:42:30,800 --> 00:42:32,799 I can't remember you! 327 00:43:12,960 --> 00:43:17,239 P'Torn, you called me. Is there important business? 328 00:43:23,200 --> 00:43:25,999 I haven't seen you much these days. 329 00:43:28,080 --> 00:43:30,159 After the accident, 330 00:43:30,160 --> 00:43:33,479 I feel that I am much stronger. 331 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 However, I still worry about you. 332 00:43:39,936 --> 00:43:42,319 I can take care of myself. 333 00:43:42,320 --> 00:43:45,919 It's just that there is a stressing issue these days. 334 00:43:48,440 --> 00:43:52,439 Naam, my life... 335 00:43:52,440 --> 00:43:55,400 walked a messed up path once. 336 00:43:57,160 --> 00:44:00,639 However, because of your love for me, 337 00:44:00,640 --> 00:44:03,360 it makes me want to be a good person again. 338 00:44:14,960 --> 00:44:20,399 Naam, will you give me the honor of taking care of you for the rest of our lives? 339 00:44:29,080 --> 00:44:31,240 Marry me, Naam. 340 00:44:38,040 --> 00:44:40,360 I am not ready. 341 00:44:47,360 --> 00:44:49,599 What? 342 00:44:49,600 --> 00:44:52,319 I can't marry yet. 343 00:44:52,320 --> 00:44:54,960 I can't love anyone yet. 344 00:45:22,643 --> 00:45:24,400 It's okay. 345 00:45:27,120 --> 00:45:30,120 I made you love me once. 346 00:45:32,040 --> 00:45:36,360 I will make you love me again. 347 00:45:37,800 --> 00:45:41,120 Then, excuse me. 348 00:45:45,520 --> 00:45:47,950 Wait, Naam. 349 00:45:47,960 --> 00:45:52,879 P'Torn, don't follow me. I want to be alone. 350 00:45:52,880 --> 00:45:58,280 Soon, there may be a conclusion between us. 351 00:46:57,960 --> 00:47:00,320 Naamrin chose to die. 352 00:47:18,200 --> 00:47:21,319 Take care of killing Naamrin and Lieutenant Yeeo. 353 00:47:24,160 --> 00:47:26,670 As for Nubdao, 354 00:47:26,680 --> 00:47:29,719 she'll be moved the day after tomorrow. 355 00:47:31,040 --> 00:47:33,879 Take care of her during the way. 356 00:47:35,080 --> 00:47:37,399 If people obstruct, 357 00:47:39,040 --> 00:47:40,999 they must die. 358 00:48:11,400 --> 00:48:16,040 - Take care of sending the suspect and report back to me. - Yes. 359 00:48:41,440 --> 00:48:43,399 Why aren't you turning right? 360 00:48:51,480 --> 00:48:54,319 Then, go straight for now. 361 00:49:15,520 --> 00:49:17,919 Hey. Why are you turning this way?! 362 00:49:29,120 --> 00:49:31,839 Popetorn sent you, right? 363 00:49:31,840 --> 00:49:34,199 Sawsai had me take care of boss. 364 00:49:41,560 --> 00:49:44,159 Still can't find the car that transported the suspect? 365 00:49:44,160 --> 00:49:48,519 Our GPS on that car isn't working. We have no news. 366 00:49:48,520 --> 00:49:51,239 Work with the police over there. 367 00:49:51,280 --> 00:49:55,639 Follow Nubdao's every move in every way. 368 00:49:55,720 --> 00:49:57,639 Yes, Commander. 369 00:50:11,520 --> 00:50:14,239 Where did Naam disappear to? 370 00:50:16,240 --> 00:50:18,319 It's good that you're here. Do you know where Naam- 371 00:50:29,160 --> 00:50:32,799 Lieutenant Yeeo isn't working today? These are the documents he signed. 372 00:50:32,800 --> 00:50:37,639 Lieutenant Yeeo took off. Seems like there was a personal appointment. 373 00:50:37,640 --> 00:50:39,480 Where did he go? 374 00:50:51,200 --> 00:50:53,039 What is it? 375 00:50:53,040 --> 00:50:55,360 Please come to my room. 376 00:50:56,400 --> 00:50:58,759 What's up? What is it? 377 00:50:58,800 --> 00:51:02,039 We have no clues about Nubdao's disappearance. 378 00:51:02,040 --> 00:51:07,360 However, there was an email with evidence that can used on Popetorn. 379 00:51:11,600 --> 00:51:16,319 It's evidence of money transactions of Popetorn's drug trafficking to a different country. 380 00:51:18,120 --> 00:51:21,399 This is a plan of building an illegal casino... 381 00:51:21,400 --> 00:51:26,159 of Rinthara on Samui Island. Approved by Popetorn. 382 00:51:26,160 --> 00:51:31,360 Popetorn. He's behind Nubdao like we thought. 383 00:51:44,360 --> 00:51:48,359 Strange. Before, I was afraid of sitting in the car. 384 00:51:48,360 --> 00:51:51,719 But I don't feel anything now. 385 00:51:51,720 --> 00:51:54,439 People, if we want to fight with our fears, 386 00:51:54,440 --> 00:51:56,880 we must face the truth. 387 00:52:02,000 --> 00:52:04,639 Someone told me this too. 388 00:52:04,640 --> 00:52:07,399 That person said told me to sit in the car... 389 00:52:07,400 --> 00:52:09,840 until I stopped being scared. 390 00:52:44,160 --> 00:52:46,600 We really used to come here? 391 00:52:48,240 --> 00:52:52,079 You told me that if I can remember myself, 392 00:52:52,080 --> 00:52:55,199 then don't forget you. 393 00:52:55,200 --> 00:52:59,559 If you remember yourself, then just don't forget someone. 394 00:52:59,560 --> 00:53:03,080 How can I forget? You're big. 395 00:53:09,880 --> 00:53:12,600 But you forgot me. 396 00:53:14,120 --> 00:53:18,120 I said that? I can't remember. 397 00:53:41,160 --> 00:53:45,000 Want to eat it? You can't, huh? 398 00:53:57,840 --> 00:54:00,800 - May I have one ice cream? - Sure. 399 00:54:06,840 --> 00:54:08,320 Thank you. 400 00:54:09,400 --> 00:54:12,200 Khun, want to eat ice cream? 401 00:54:22,400 --> 00:54:24,280 May I have one cotton candy. 402 00:54:29,320 --> 00:54:31,640 Can you remember anything yet? 403 00:54:57,800 --> 00:54:59,080 Here! 404 00:55:00,280 --> 00:55:02,399 I'll let you wear one. 405 00:55:02,400 --> 00:55:05,239 You know I can't wear it. 406 00:55:05,240 --> 00:55:10,680 Then, when you can get back in your body, wear it. 407 00:55:13,760 --> 00:55:18,760 That day, I couldn't wear it. I can wear this one now. 408 00:55:20,640 --> 00:55:22,680 Can you remember? 409 00:55:28,280 --> 00:55:30,000 I can't remember. 410 00:55:44,680 --> 00:55:48,000 Khun! Wait. 411 00:55:51,800 --> 00:55:53,840 Hello, Nong (younger brother)! 412 00:55:56,160 --> 00:55:57,719 You know me? 413 00:55:57,720 --> 00:56:00,399 Last time, you took a picture at my store. 414 00:56:00,400 --> 00:56:03,079 Last time, you came alone. You brought your girlfriend today? 415 00:56:03,080 --> 00:56:06,399 Come in take pictures. As a memory. I won't take money. 416 00:56:06,400 --> 00:56:10,639 You were a customer. Come in. Come in. Come inside. 417 00:56:10,640 --> 00:56:13,679 Here. Inside. Inside. 418 00:56:13,680 --> 00:56:18,000 Stand right here. I'll go prepare the camera for a bit. 419 00:56:33,480 --> 00:56:35,560 I don't want to take a picture. 420 00:56:37,240 --> 00:56:39,600 But I want to. 421 00:56:43,280 --> 00:56:47,879 A picture is worth a thousand words... 422 00:56:47,880 --> 00:56:51,439 because it doesn't record what is only in the picture. 423 00:56:51,440 --> 00:56:56,639 However, it can record what happened and feelings at that time. 424 00:56:59,000 --> 00:57:03,599 Perhaps, the picture may make one person... 425 00:57:03,720 --> 00:57:07,399 remember about the bond in the past. 426 00:57:09,400 --> 00:57:12,159 Very good. Look at the camera! 427 00:57:12,160 --> 00:57:15,239 Very good. Okay. Come. 428 00:57:15,240 --> 00:57:19,959 If I can return to my body one day, let's take a picture here again. 429 00:57:19,960 --> 00:57:23,639 And let's compare, between that day and today, 430 00:57:23,640 --> 00:57:26,199 in which picture you smiled more handsomely. 431 00:57:39,400 --> 00:57:41,079 We can take a picture then. 432 00:57:43,080 --> 00:57:45,600 Then, give me some time. 433 00:57:56,480 --> 00:57:58,399 Why did you change? 434 00:57:59,640 --> 00:58:02,319 Ready? Wait. Go in. 435 00:58:02,320 --> 00:58:06,799 Go to your place. We'll take it like before, like the last time you came. Stand here. 436 00:58:06,800 --> 00:58:10,359 Miss, here. Go ahead. 437 00:58:10,360 --> 00:58:12,999 Very good. Last time. Right. Right. 438 00:58:13,000 --> 00:58:15,799 Hold this here. And last time... Smile. Smile. 439 00:58:15,800 --> 00:58:19,719 Okay? Ready? Okay. Come. Ready. 440 00:58:19,720 --> 00:58:23,359 Look at the camera. Smile, smile, young man. 441 00:58:23,360 --> 00:58:26,279 You even smiled last time you came alone. 442 00:58:26,280 --> 00:58:30,279 Ready? One, two... 443 00:58:33,200 --> 00:58:36,000 I really took a picture here. 444 00:58:37,800 --> 00:58:40,279 I told you to keep the picture... 445 00:58:40,280 --> 00:58:43,559 to compare how you smiled in each picture. 446 00:58:50,800 --> 00:58:53,279 I think it's this picture. 447 00:58:53,320 --> 00:58:56,079 If you said that pictures can record feelings, 448 00:58:56,080 --> 00:59:01,279 I think that I was feeling love at this time. Look. 449 00:59:05,880 --> 00:59:09,560 Can you remember who I loved then? 450 00:59:15,160 --> 00:59:17,399 You can't remember? 451 00:59:41,080 --> 00:59:42,879 Commander Songkran, right? 452 00:59:42,880 --> 00:59:45,719 Yes. I am speaking. What is it? 453 01:00:07,800 --> 01:00:09,719 Popetorn. 454 01:00:22,360 --> 01:00:24,399 What's wrong? 455 01:00:24,400 --> 01:00:26,199 Shocked?! 456 01:00:27,160 --> 01:00:29,479 What are you shocked?! 457 01:00:29,480 --> 01:00:31,679 Why are you doing this? 458 01:00:33,800 --> 01:00:35,640 For what? 459 01:00:39,480 --> 01:00:42,519 A person like you... 460 01:00:42,520 --> 01:00:45,559 can do everything for benefits. 461 01:00:45,560 --> 01:00:48,159 You can even... 462 01:00:48,160 --> 01:00:50,159 harm... 463 01:00:50,160 --> 01:00:52,760 the person you called best friend. 464 01:01:00,240 --> 01:01:01,760 Khun Nuthi. 465 01:01:02,920 --> 01:01:04,360 Right. 466 01:01:05,880 --> 01:01:07,440 Nuthi, 467 01:01:09,280 --> 01:01:13,919 the friend ready to do everything for his friend. 468 01:01:16,120 --> 01:01:18,759 The death of Nuthi... 469 01:01:18,760 --> 01:01:22,079 has always been a sin/guilt of my life. 470 01:01:22,080 --> 01:01:24,919 There is no day... 471 01:01:24,920 --> 01:01:28,159 that I do not feel regret. 472 01:01:28,160 --> 01:01:30,079 Feel regret? 473 01:01:33,240 --> 01:01:37,239 Regret to where you have to bully your friend's son since he was little to a grown man?! 474 01:01:40,400 --> 01:01:43,359 You had the son of the friend who you killed... 475 01:01:43,400 --> 01:01:46,679 work and create advantages for you! 476 01:01:50,640 --> 01:01:53,159 A person like you is cold-blooded. 477 01:01:53,160 --> 01:01:55,799 You have no moral goodness. 478 01:01:55,800 --> 01:02:00,119 Have you ever thought that the feelings of a boy... 479 01:02:00,120 --> 01:02:04,559 shattered from seeing his father killed himself... 480 01:02:04,560 --> 01:02:06,960 with the hands of a person called "friend." 481 01:02:13,640 --> 01:02:17,919 Popetorn, I am sorry. 482 01:02:25,280 --> 01:02:27,319 Sorry? 483 01:02:34,520 --> 01:02:37,399 Keep your word of sorry. 484 01:02:37,400 --> 01:02:39,759 Because I don't need it. 485 01:02:44,280 --> 01:02:47,280 You should apologize to my father instead. 486 01:02:57,880 --> 01:02:59,719 It's okay. 487 01:03:01,360 --> 01:03:02,679 Today, 488 01:03:03,880 --> 01:03:07,159 I will have you repay all the sins... 489 01:03:07,160 --> 01:03:09,759 that you did to my life! 490 01:03:25,320 --> 01:03:28,039 You are behind Naamrin's accident, 491 01:03:28,040 --> 01:03:30,159 not Nubdao. 492 01:03:40,680 --> 01:03:42,440 You just knew? 493 01:03:44,960 --> 01:03:48,319 Before you knew, it was too late. Right? 494 01:03:48,320 --> 01:03:50,999 How can you do that to her? 495 01:03:51,000 --> 01:03:52,839 Do you love Naamrin? 496 01:03:52,880 --> 01:03:55,919 Between love and hate, 497 01:03:56,120 --> 01:03:58,599 if it was you, 498 01:03:58,640 --> 01:04:01,199 what will be more important to you?! 499 01:04:25,760 --> 01:04:28,159 At the place. Ready, Boss. 500 01:04:28,160 --> 01:04:29,519 Seen the target yet? 501 01:04:29,520 --> 01:04:31,679 Currently watching the target. 502 01:04:31,680 --> 01:04:34,835 Last time, 503 01:04:34,880 --> 01:04:36,919 it was just an accident. 504 01:04:39,160 --> 01:04:41,280 However, this time, 505 01:04:42,960 --> 01:04:44,720 murder. 506 01:04:46,320 --> 01:04:49,959 What will you do to Naamrin? Don't, Popetorn! 507 01:04:55,920 --> 01:04:58,679 Lock on target. Ready to shoot. 508 01:04:58,680 --> 01:05:02,239 If you are mad and angry, don't do anything to Naamrin. 509 01:05:02,240 --> 01:05:07,120 Naamrin did nothing wrong. Kill me. Kill me! 510 01:05:15,496 --> 01:05:20,879 Popetorn, please spare my daughter's life. I beg you. 511 01:05:20,880 --> 01:05:24,879 The more you are tortured, the more satisfied I am! 512 01:05:24,880 --> 01:05:26,799 - Don't do anything to Naamrin. - Do it! 513 01:05:26,800 --> 01:05:28,519 - Don't! - Beg me! 514 01:05:28,520 --> 01:05:30,439 - Beg me! - Don't do anything to Naamrin! 515 01:05:30,440 --> 01:05:31,840 - Shoot! - No! 516 01:05:58,640 --> 01:06:01,360 Wait here. Be careful too. 517 01:06:12,440 --> 01:06:14,680 Aunt, you don't need to worry. 518 01:06:18,160 --> 01:06:21,200 I prepare a death place for you. 519 01:06:26,320 --> 01:06:29,720 You'll be sleeping next to Nuthi. 520 01:06:38,760 --> 01:06:41,079 In the beginning, 521 01:06:41,080 --> 01:06:43,840 I wanted to bury you alive... 522 01:06:45,640 --> 01:06:48,120 with Naamrin's corpse. 523 01:06:49,520 --> 01:06:52,039 So, you would die sleeping... 524 01:06:52,040 --> 01:06:54,720 next to your child's corpse. 525 01:06:57,760 --> 01:07:00,040 However, I changed my mind. 526 01:07:02,280 --> 01:07:05,119 I will send you... 527 01:07:05,120 --> 01:07:07,640 with this death gun. 528 01:07:15,200 --> 01:07:17,280 No, Popetorn. 529 01:07:20,240 --> 01:07:22,160 No. 530 01:07:43,240 --> 01:07:45,279 Yes! 531 01:07:45,280 --> 01:07:47,479 Songkran. 532 01:07:47,480 --> 01:07:49,160 You are safe. 533 01:09:13,920 --> 01:09:15,679 Who hired you?! 534 01:09:19,120 --> 01:09:21,559 Stop! This is the police! Stop! 535 01:09:26,200 --> 01:09:27,799 Get in. 536 01:10:02,000 --> 01:10:05,479 I didn't think that, in the most important time, 537 01:10:05,480 --> 01:10:07,920 you would be the one who helps me. 538 01:10:11,880 --> 01:10:13,759 People who love each other... 539 01:10:14,960 --> 01:10:19,039 How can I let the person I love be in danger? 540 01:10:24,560 --> 01:10:27,399 Have you felt sorry yet... 541 01:10:27,400 --> 01:10:29,959 for thinking of killing me? 542 01:10:31,360 --> 01:10:32,999 Dao. 543 01:10:34,440 --> 01:10:36,960 I never thought of killing you. 544 01:10:41,520 --> 01:10:46,560 Thara. Everything is Thara's handiwork. 545 01:10:58,840 --> 01:11:00,399 Dao. 546 01:11:04,200 --> 01:11:06,959 I feel sorry... 547 01:11:06,960 --> 01:11:09,639 for doing bad things to you in the past. 548 01:11:15,640 --> 01:11:19,439 Right now, I know... 549 01:11:19,440 --> 01:11:22,559 who loves and has goodwill for me the most. 550 01:11:26,360 --> 01:11:28,839 From now on, 551 01:11:28,840 --> 01:11:31,519 I will be very good to you. 552 01:11:33,800 --> 01:11:36,479 I will not make you sorry. 553 01:11:38,240 --> 01:11:40,000 I promise. 554 01:11:48,520 --> 01:11:51,199 P'Torn, you used to hurt me. 555 01:12:01,120 --> 01:12:04,479 You acted like I wasn't in your heart. 556 01:12:10,480 --> 01:12:13,359 But I still loved you. 557 01:12:17,000 --> 01:12:19,440 Love the most. 558 01:12:23,960 --> 01:12:27,599 I may never love anyone as much as this. 559 01:12:34,160 --> 01:12:35,920 I love you... 560 01:12:41,240 --> 01:12:45,319 to the extent where I can't see you in danger because of other people. 561 01:12:55,720 --> 01:12:59,799 I will never let you die... 562 01:12:59,800 --> 01:13:02,559 with another person's hands. 563 01:13:05,040 --> 01:13:08,519 Enough with your wicked life. 564 01:13:32,480 --> 01:13:35,160 I love you. 565 01:13:40,320 --> 01:13:42,879 If there really is a next life... 566 01:13:46,080 --> 01:13:49,679 I would like to be your partner. 567 01:13:54,200 --> 01:13:57,399 I hope that we always love each other. 568 01:14:01,880 --> 01:14:05,159 Let's not end our love life like this. 569 01:15:09,160 --> 01:15:14,199 I just killed a person. I'm going to turn myself in at the police station. 570 01:15:51,320 --> 01:15:55,039 Don't! Don't! Don't! Yordchat! 571 01:15:55,040 --> 01:15:59,759 I got an order from hell. A spirit like you... 572 01:15:59,760 --> 01:16:02,199 will fall to the same hell as me! 573 01:16:02,200 --> 01:16:05,119 Don't! Let go! 574 01:16:05,120 --> 01:16:08,479 Let go! Let me go! 575 01:16:08,720 --> 01:16:11,359 Don't! Don't! 576 01:16:11,360 --> 01:16:14,199 Let me go! 577 01:16:14,200 --> 01:16:15,999 Don't! 578 01:16:27,280 --> 01:16:30,159 I feel sorry. 579 01:16:31,880 --> 01:16:38,879 I am sorry for everything I did to you. 580 01:16:43,480 --> 01:16:45,279 Nubdao. 581 01:16:47,840 --> 01:16:54,279 Between us, will being friends never come back? 582 01:17:05,520 --> 01:17:07,240 It's okay. 583 01:17:11,360 --> 01:17:15,000 No matter how much you hate or are angry at me, 584 01:17:18,240 --> 01:17:27,920 for me, you are always my best friend, Nubdao. 585 01:18:13,360 --> 01:18:16,200 Forgive me. 586 01:18:22,360 --> 01:18:24,440 I am too evil... 587 01:18:27,960 --> 01:18:31,359 to be friends with a good person like you, Naamrin. 588 01:19:00,330 --> 01:19:04,240 Khun Naamrin, someone is waiting to see you. 589 01:19:16,160 --> 01:19:17,960 Lieutenant Naem. 590 01:19:25,640 --> 01:19:28,840 I have something to talk with you. 591 01:19:30,160 --> 01:19:35,679 Yeeo, why isn't Naem here yet? 592 01:19:35,840 --> 01:19:40,040 There was something she wanted to consult with. Isn't that right? 593 01:19:51,160 --> 01:19:53,840 Naem won't come anymore, Grandma. 594 01:19:55,000 --> 01:19:57,480 I got an email from her. 595 01:19:58,000 --> 01:19:59,480 What? 596 01:20:05,000 --> 01:20:08,200 I took back my engagement from Yeeo. 597 01:20:10,200 --> 01:20:14,919 So, what did Lieutenant Yeeo and Grandma Nuan say? 598 01:20:15,960 --> 01:20:24,039 I hope everyone will understand and accept the engagement cancellation between me and Yeeo. 599 01:20:24,240 --> 01:20:32,119 Nothing is sadder than living with someone who will never love us... 600 01:20:34,400 --> 01:20:37,280 because he has someone else fully in his heart. 601 01:20:44,640 --> 01:20:50,079 But being forgotten by one's lover is just as sad. 602 01:20:53,600 --> 01:21:00,359 He may not remember you, but I know... 603 01:21:02,480 --> 01:21:05,559 his heart has only you. 604 01:21:07,160 --> 01:21:10,679 You're the one he's been waiting all his life. 605 01:21:13,240 --> 01:21:18,040 It's time for us to stop lying to ourselves. 606 01:21:18,120 --> 01:21:27,039 A marriage life must have the love of both persons, not just one person's love. 607 01:21:30,520 --> 01:21:38,719 In the end, it will have to end with disappoint and sorrow of all parties. 608 01:21:44,360 --> 01:21:46,560 Yeeo. 609 01:21:48,760 --> 01:21:52,399 I asked to go to a different country... 610 01:21:56,600 --> 01:21:59,879 and will probably just move over there. 611 01:22:05,520 --> 01:22:08,159 I won't return to Thailand anymore. 612 01:22:25,720 --> 01:22:28,279 Help take care of Yeeo. 613 01:22:30,080 --> 01:22:32,759 I want to see his smile. 614 01:22:34,160 --> 01:22:40,159 The smile of happiness which has you beside it. 615 01:22:45,200 --> 01:22:48,399 Go find your true love. 616 01:22:49,640 --> 01:22:51,880 I made an appointment with him already. 617 01:23:21,400 --> 01:23:24,119 Goodbye, Yeeo. 618 01:23:27,680 --> 01:23:31,440 We will always be good friends. 619 01:23:49,840 --> 01:24:02,679 Sorry, child. I was wrong. I was wrong to make three people unhappy, especially you, 620 01:24:02,760 --> 01:24:05,639 my beloved grandchild. 621 01:24:10,040 --> 01:24:20,799 Yeeo, the loop that occurred in your life is starting to get better. 622 01:24:23,240 --> 01:24:31,359 What you don't understand may become clearer soon. 623 01:24:32,480 --> 01:24:39,719 It's not too late yet, child, for you to go find your heart. 624 01:24:39,720 --> 01:24:51,679 I really believe that your love will bring back the good memories between you and Naam. 625 01:24:53,320 --> 01:24:56,879 Go. Go, child. 626 01:24:57,920 --> 01:25:03,839 Go find the person who you love and loves you. 627 01:25:03,840 --> 01:25:09,759 Go find your good memories. 628 01:25:12,440 --> 01:25:19,279 Your life is yours, child. 629 01:25:19,320 --> 01:25:28,319 Use it and be very happy. I am sorry. I am really sorry, child. 630 01:25:29,520 --> 01:25:32,719 - I am sorry, child. - Thank you, Grandma. 631 01:25:33,080 --> 01:25:35,719 I love you. 632 01:25:37,280 --> 01:25:41,679 I am really sorry. I am truly sorry. 633 01:26:02,880 --> 01:26:09,879 The life in the past made me know that anger is more dangerous than fire. 634 01:26:09,880 --> 01:26:12,640 It doesn't work to add fire with anger. 635 01:26:13,120 --> 01:26:18,520 We must put out the fire with water, put out the anger with forgiveness. 636 01:26:19,680 --> 01:26:23,959 From now on, my life will change. 637 01:26:24,080 --> 01:26:27,079 Forgiving is the best thing. 638 01:26:27,160 --> 01:26:34,679 The result of forgiving is the happiness of being the giver, which is superior than giving everything. 639 01:26:35,680 --> 01:26:38,319 I would like to ask for forgiveness for... 640 01:26:38,360 --> 01:26:46,679 all the sins that occurred in any life. I hope that the people I badly affected will forgive me and my family. 641 01:26:46,960 --> 01:26:50,479 Let's not get revenge on each other anymore. 642 01:26:50,480 --> 01:26:56,599 Whether it is the sins others have done to me, I would like to forgive them all. 643 01:26:56,680 --> 01:27:06,279 I would like to ask for shelter from you, Buddha, so my family and me will have your protection and will not have karma towards others. 644 01:27:30,920 --> 01:27:33,279 Legs... 645 01:27:33,480 --> 01:27:36,519 My legs. 646 01:28:06,440 --> 01:28:12,559 ♪ Don't want us two, to be apart. ♪ 647 01:28:13,120 --> 01:28:25,799 ♪ Don't want you to go, want to hold onto you ♪ 648 01:28:35,160 --> 01:28:37,080 I came here? 649 01:28:39,240 --> 01:28:41,159 You remember? 650 01:28:46,280 --> 01:28:48,199 I can't remember. 651 01:29:01,320 --> 01:29:04,000 You must remember. 652 01:29:12,720 --> 01:29:16,159 A man told me... 653 01:29:17,160 --> 01:29:20,120 that I am self-centered, 654 01:29:21,600 --> 01:29:23,879 a cry baby, 655 01:29:23,880 --> 01:29:27,320 pouty, and whiny. 656 01:29:33,480 --> 01:29:35,799 You don't seem like that. 657 01:29:40,680 --> 01:29:43,119 Before, I was like that. 658 01:29:44,880 --> 01:29:48,079 I was not a good person. 659 01:29:48,080 --> 01:29:50,520 I made others feel sorry. 660 01:29:56,960 --> 01:30:00,200 However, that man changed me. 661 01:30:05,360 --> 01:30:09,080 He believed in me. 662 01:30:09,120 --> 01:30:11,720 He believed in my goodness. 663 01:30:14,840 --> 01:30:17,800 Also, I believed in him. 664 01:30:30,760 --> 01:30:33,560 You must remember! 665 01:30:33,600 --> 01:30:37,760 You met a little girl playing around here. 666 01:30:38,120 --> 01:30:44,999 ♪ Don't want us two, to be apart. ♪ 667 01:30:45,000 --> 01:30:48,520 ♪ Don't want you to go, ♪ 668 01:30:48,600 --> 01:30:51,579 ♪ want to hold onto you. ♪ 669 01:30:51,680 --> 01:30:58,119 ♪ Because I don't know if we ever meet again ♪ 670 01:30:58,120 --> 01:31:05,799 You said that if you love someone, you would always love that person. ♪ During the time that I have you, do you know how happy I was? ♪ 671 01:31:05,800 --> 01:31:13,400 ♪ How lonely it would be without you, no one to love. ♪ 672 01:31:20,960 --> 01:31:27,360 I intend to use this time to be with you. 673 01:31:27,480 --> 01:31:30,599 You said you won't leave me, so I won't leave you. 674 01:31:30,720 --> 01:31:39,360 I am a person who, when he loves someone, will always love her. No matter what happens, I will never forget the woman named Naamrin. 675 01:31:56,600 --> 01:32:04,319 I love you. ♪ Can you stop the clock in your heart? ♪ 676 01:32:04,320 --> 01:32:11,959 You remember me now? ♪ Stay here with me and don't go far. ♪ 677 01:32:11,960 --> 01:32:19,080 I remember now. ♪ If you still love, don't leave me. ♪ 678 01:32:19,160 --> 01:32:27,360 ♪ Stay with me always, can you? ♪ 679 01:32:30,680 --> 01:32:32,880 What are you doing?! ♪ Since we have met, ♪ 680 01:32:32,960 --> 01:32:36,359 I remember that you used to kiss my cheek when we were little. ♪ there were many good things that happened. ♪ 681 01:32:42,360 --> 01:32:46,359 Therefore, right now, I want to get back at you! 682 01:32:46,360 --> 01:32:51,320 Crazy person! Crazy person! ♪ During the time that I have you, do you know how happy I was? ♪ 683 01:32:51,360 --> 01:32:57,480 Anyways, let me get interest! ♪ How lonely it would be without you, no one to love ♪ 684 01:32:57,520 --> 01:33:04,360 ♪ Can you stop the clock in your heart? ♪ 685 01:33:04,400 --> 01:33:11,440 ♪ Stay here with me and don't go far. ♪ 686 01:33:11,495 --> 01:33:28,334 ♪ If you still love, don't leave me. ♪ 687 01:33:29,000 --> 01:33:32,719 In the end, you were able to walk again. 688 01:33:32,720 --> 01:33:36,280 It's a very happy thing for me. 689 01:33:37,120 --> 01:33:43,280 The hurt this time is considered the best thing for me. 690 01:33:43,320 --> 01:33:47,400 Because I got an old friend back. 691 01:34:00,560 --> 01:34:08,280 Thank you very much for the highest and prettiest orange jasmine. 692 01:34:12,560 --> 01:34:20,320 It may not be the flower you will always like the most, but I will gather it for you everyday as usual. 693 01:34:24,560 --> 01:34:31,119 I don't need the highest and prettiest flower anymore. 694 01:34:32,200 --> 01:34:38,760 Because, right now, I have a good friend close to me... 695 01:34:39,480 --> 01:34:42,680 and he will be beside me forever. 696 01:35:15,800 --> 01:35:20,319 I really want Aunt Prig to be here. 697 01:35:24,840 --> 01:35:27,879 Who is Prig? 698 01:35:27,880 --> 01:35:31,560 You can't remember Aunt Prig? 699 01:35:34,120 --> 01:35:37,439 And who are you? 700 01:35:37,560 --> 01:35:38,999 Khun. 701 01:35:39,760 --> 01:35:42,399 You can't remember me again? 702 01:35:45,360 --> 01:35:52,159 Hey. Hey. How can I forget a pretty person like this? What is your name? 703 01:35:54,240 --> 01:36:01,359 My name is Naamrin, the spirit that was attached to you for many months. 704 01:36:02,640 --> 01:36:07,279 The craziest! I can't remember. Why can't I remember? 705 01:36:07,280 --> 01:36:11,919 What should I do for you to remember? 706 01:36:19,920 --> 01:36:25,599 Oh. Goldfish, right? Then, I'll show you a goldfish, in case you remember. 707 01:36:25,600 --> 01:36:29,760 Wait. You don't need to get a goldfish. 708 01:36:32,960 --> 01:36:35,919 If I slap you, you'll remember?! Sure! I'll slap- 709 01:36:35,920 --> 01:36:46,359 Wait! Not slap. Sniff-kiss once and I will remember. However, if you want me to remember in my heart, you must kiss. 710 01:36:48,080 --> 01:36:49,919 Ouch. It hurts. 711 01:36:49,920 --> 01:36:52,599 Why did you want to tease me first? 712 01:36:52,680 --> 01:36:57,319 If I knew this, I would've left you as a spirit. It won't hurt if you hit me. 713 01:36:57,320 --> 01:36:59,799 But you can't kiss me. 714 01:37:01,720 --> 01:37:06,039 - Let me kiss one time. - Crazy! You remember now, right? 715 01:37:06,080 --> 01:37:10,879 I might forget. Forget in the morning, in the evening, or all day. 716 01:37:13,600 --> 01:37:16,679 Grandma. 717 01:37:17,360 --> 01:37:19,079 Where? 718 01:37:20,480 --> 01:37:23,839 Let me kiss another side. 719 01:37:30,560 --> 01:37:33,519 My face is all bruised. 720 01:37:37,800 --> 01:37:47,999 Khun, it's nicely strange. We've been together for a some months, but it feels like we've been together our whole life. 721 01:37:52,000 --> 01:37:55,519 Someone told me about soulmates, 722 01:37:55,600 --> 01:38:00,679 soulmates that followed each other all the time through many worlds and lifetimes. 723 01:38:00,680 --> 01:38:04,079 Do you believe this stuff? 724 01:38:14,440 --> 01:38:19,720 I believe that we have a red string binding us. 725 01:38:19,800 --> 01:38:28,319 It doesn't matter which world, place, or anywhere in the world we are born at, we will meet each other... 726 01:38:29,000 --> 01:38:34,239 to stay together and always love each other. 727 01:38:37,960 --> 01:38:42,119 I really want to see that red string. 728 01:38:45,080 --> 01:38:47,399 Close your eyes. 729 01:38:58,080 --> 01:39:01,280 Don't open your eyes. 730 01:39:21,720 --> 01:39:25,399 Okay. You can open your eyes. 731 01:39:55,960 --> 01:39:59,399 Marry me, Naam. ♪ You are the love... ♪ 732 01:40:03,440 --> 01:40:09,119 ♪ The person the heavens gave to be my partner. ♪ 733 01:40:09,163 --> 01:40:20,040 ♪ You filled time that is valuable to me like I have never got from anyone. ♪ 734 01:40:20,840 --> 01:40:25,760 What is this? You're all quiet. How will I know what they are doing?! How is it? Tell me! 735 01:40:25,800 --> 01:40:28,679 Oh. Oh. Okay. They love each other now. 736 01:40:28,680 --> 01:40:31,039 - They love each other. What's after that? - Grandma. 737 01:40:31,040 --> 01:40:34,559 There is kissing on the cheek, Grandma! 738 01:40:34,560 --> 01:40:37,439 They kissed. What next? 739 01:40:37,520 --> 01:40:44,519 - After kissing on the cheek, the hugged each other, and kiss... - What? What? 740 01:40:44,520 --> 01:40:48,720 This. This. This. I'll continue explaining. Clothes off. 741 01:40:48,800 --> 01:40:55,239 Hey. You're being naughty, Noknoi! Hey, my grandchild doesn't yearn for Naam that much. 742 01:40:55,240 --> 01:40:57,319 If you knew, then why did you ask? 743 01:40:57,320 --> 01:40:59,320 Go. Don't watch anymore. Hurry. Go. 744 01:40:59,360 --> 01:41:02,039 - Where are you going to again, Grandma?! - It's getting deep! 745 01:41:02,040 --> 01:41:07,200 Go prepare a procession to ask for a wife for my grandchild! 746 01:41:07,280 --> 01:41:12,519 Then, we must "Hohohoho!" (They do this during wedding processions). 747 01:41:12,520 --> 01:41:14,839 Yee hoo! 748 01:41:14,840 --> 01:41:21,480 (celebrating/practicing for upcoming wedding) 749 01:41:21,520 --> 01:41:25,760 - Have no money?! - I have none! 750 01:41:32,480 --> 01:41:36,160 No matter what happens, 751 01:41:36,240 --> 01:41:39,840 we will always love each other, Naam. 752 01:41:41,920 --> 01:41:51,120 In any lifetime or world, we will always be each others' true partner, Yeeo. 753 01:41:51,200 --> 01:41:56,720 ♪ When there is you, my heart has never been lonely. ♪ 754 01:41:56,760 --> 01:42:02,239 ♪ I forget the loneliness because you are beside me. ♪ 755 01:42:02,240 --> 01:42:10,600 ♪ I want you to know that you are the one I have waited for a long time. ♪ 756 01:42:25,280 --> 01:42:30,080 Nong (younger sibling). Nong. 757 01:42:30,120 --> 01:42:32,999 Are you okay? 758 01:42:33,042 --> 01:42:36,881 Why are you crying here? 759 01:42:38,320 --> 01:42:42,359 You see me too? 760 01:42:48,400 --> 01:42:58,080 ♪ Even though we are different, I still love you. ♪ 761 01:42:58,120 --> 01:43:05,020 ♪ Both of us met love on differences. It may seem far. ♪ 762 01:43:05,200 --> 01:43:09,839 [Happy New Year 2558 (2015)...] ♪ It might have walls that separate us. ♪ 763 01:43:09,880 --> 01:43:20,919 ♪ They part us, making us start again. Our heart is still with one another. ♪ 764 01:43:24,960 --> 01:43:30,239 ♪ You are the one I have been waiting for. ♪ 765 01:43:30,240 --> 01:43:34,960 ♪ No matter how long I need to wait, ♪ 766 01:43:35,000 --> 01:43:43,839 ♪ it will be only you filling my heart. ♪ 767 01:43:43,840 --> 01:43:53,720 ♪ Even though we are different, I still love you. ♪ 59276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.