Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,440 --> 00:01:03,239
Please check the main entrance and exit of the city.
2
00:01:04,120 --> 00:01:05,679
Yes.
3
00:01:11,000 --> 00:01:14,799
Someone sent information on the bank
account of Nubdao to Khun Thara.
4
00:01:14,800 --> 00:01:17,799
The amount is great.
5
00:01:18,800 --> 00:01:21,159
Nubdao is just an employee,
6
00:01:21,160 --> 00:01:24,399
how could she has that kind of money?
7
00:01:24,400 --> 00:01:28,039
That's why Thara want the answer.
8
00:01:29,080 --> 00:01:33,999
Then, what about thing that you have been suspect of
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,399
I am suspecting
10
00:01:36,400 --> 00:01:39,679
who sent the information to Thara,
11
00:01:55,240 --> 00:01:56,799
Hey, right no.
12
00:01:57,200 --> 00:01:58,399
Show it!
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,999
Show!!!!
14
00:02:01,000 --> 00:02:03,559
Just a little!
15
00:02:03,560 --> 00:02:05,559
What??? You did not win?
16
00:02:05,560 --> 00:02:08,159
6 numbers.
17
00:02:08,160 --> 00:02:11,959
- I hate it.
- How could you only win 6 numbers?
18
00:02:11,960 --> 00:02:15,879
Yeeo said he got tied up by work, Nu'Naem.
19
00:02:15,880 --> 00:02:19,999
He missed you by just little.
20
00:02:20,000 --> 00:02:24,239
This is what they called "destiny does not match", granny.
21
00:02:25,920 --> 00:02:27,799
You bad mouth!
22
00:02:27,800 --> 00:02:29,799
I will give you something else to eat in place of rice.
23
00:02:29,800 --> 00:02:32,319
- Ai...
- Shuffle it in, into this mouth.
24
00:02:32,320 --> 00:02:33,839
You...
25
00:02:33,840 --> 00:02:35,799
Quiet.
26
00:02:36,960 --> 00:02:38,279
Nu'Naem!
27
00:02:38,640 --> 00:02:41,039
Don't think too much.
28
00:02:41,040 --> 00:02:45,439
People who will spent lives together
will come across this sometimes.
29
00:02:45,440 --> 00:02:47,199
It is normal.
30
00:02:47,200 --> 00:02:51,599
Alike, teeth and tongue...
31
00:02:51,600 --> 00:02:54,839
"singing..."
32
00:02:54,840 --> 00:02:57,359
Enough! Stop!
33
00:02:57,360 --> 00:03:00,199
We are having fun!
34
00:03:00,200 --> 00:03:05,199
My grand-in-law to be is stressing, and
what are you guys playing? No play!
35
00:03:11,480 --> 00:03:13,639
It is alright, granny.
36
00:03:13,640 --> 00:03:15,839
Platu, Pu-at, sang just then
37
00:03:15,840 --> 00:03:17,319
was kind of fun.
38
00:03:17,320 --> 00:03:19,359
That's it. Granny.
39
00:03:19,360 --> 00:03:21,839
When fan requests like this,
40
00:03:21,840 --> 00:03:23,839
must finish it, granny!
41
00:03:23,840 --> 00:03:25,439
Start!
42
00:03:25,440 --> 00:03:32,240
singing
43
00:03:42,680 --> 00:03:45,519
Yeeo! Where have you been?
44
00:03:45,760 --> 00:03:48,399
Nu'Naem has been waiting whole day.
45
00:03:50,040 --> 00:03:53,399
I told you already I got urgent work.
46
00:03:53,400 --> 00:03:56,719
You don't need to use work as an excuse, I know.
47
00:03:56,720 --> 00:04:00,479
You are trying to avoid her.
48
00:04:03,040 --> 00:04:05,359
You think too much.
49
00:04:05,360 --> 00:04:06,719
Here,
50
00:04:06,720 --> 00:04:10,959
soon, you will have to marry her.
51
00:04:10,960 --> 00:04:16,359
Why don't you take some time to take care of your fiancée?
52
00:04:22,960 --> 00:04:24,759
Naem is not a weak person.
53
00:04:25,840 --> 00:04:28,959
So you choose to take care of Nu'Naam?
54
00:04:28,960 --> 00:04:32,839
Even she is not your fiancée?
55
00:04:32,840 --> 00:04:35,239
Granny, we already talked about this.
56
00:04:35,240 --> 00:04:38,999
If you don't understand then I don't know what else to say.
57
00:04:42,840 --> 00:04:45,280
Excuse me.
58
00:05:04,440 --> 00:05:08,279
Granny is not happy because she is worried about you.
59
00:05:10,120 --> 00:05:13,039
But Granny never worry about my feelings.
60
00:05:14,080 --> 00:05:16,559
Granny did everything because she loves you.
61
00:05:16,560 --> 00:05:20,399
Want to see you have an appropriate partner.
62
00:05:24,400 --> 00:05:26,799
When the time comes,
63
00:05:26,800 --> 00:05:29,199
we must choose the right choice.
64
00:05:29,200 --> 00:05:31,280
More than breaking a heart.
65
00:05:33,656 --> 00:05:36,599
The only thing I want to do right now,
66
00:05:36,600 --> 00:05:39,159
is to find your physical body.
67
00:05:39,160 --> 00:05:43,439
Then bring your soul to return to the body.
68
00:06:01,800 --> 00:06:05,119
Only one Buddhist Sabbath left,
69
00:06:05,120 --> 00:06:08,360
if I cannot return to the body,
70
00:06:11,480 --> 00:06:14,200
if I cannot succeed,
71
00:06:16,080 --> 00:06:19,240
I might not see mom again.
72
00:06:44,720 --> 00:06:46,759
Mother,
73
00:06:50,680 --> 00:06:53,679
my time is running out.
74
00:07:00,800 --> 00:07:03,439
I am sorry.
75
00:07:05,120 --> 00:07:07,999
That I cannot take care of you.
76
00:07:11,360 --> 00:07:15,119
Please forgive me.
77
00:07:31,400 --> 00:07:33,439
Naam!
78
00:07:34,320 --> 00:07:36,439
Is that you?
79
00:07:48,240 --> 00:07:50,559
Mother, you know me right?
80
00:07:53,440 --> 00:07:55,999
You are close to me.
81
00:07:56,000 --> 00:07:58,439
I can even feel you.
82
00:08:02,760 --> 00:08:04,999
Mother,
83
00:08:05,000 --> 00:08:07,279
I must say goodbye to you.
84
00:08:12,040 --> 00:08:15,199
I want to hug you so much.
85
00:08:17,320 --> 00:08:20,239
I also want to let you hug me.
86
00:08:25,840 --> 00:08:28,439
Even I cannot see you,
87
00:08:29,720 --> 00:08:31,799
but I am confidence,
88
00:08:31,800 --> 00:08:35,239
that the power of my love for you
89
00:08:39,919 --> 00:08:41,959
I want both the power
90
00:08:42,000 --> 00:08:44,759
and strength from you
91
00:08:47,080 --> 00:08:50,239
My love will protect
92
00:08:50,280 --> 00:08:53,719
and bring you back home, Naamrin.
93
00:08:53,760 --> 00:08:56,359
Thank you mother.
94
00:09:10,320 --> 00:09:15,319
Why suddenly auntie call for urgent board meeting?
95
00:09:15,320 --> 00:09:18,519
I just know it too.
96
00:09:43,520 --> 00:09:46,839
The urgent matter that I called you to come
97
00:09:46,840 --> 00:09:50,599
is about the management of the builders
98
00:09:50,720 --> 00:09:55,239
and "embellishment" in the building project.
99
00:09:58,600 --> 00:10:00,519
There are many evidence showed that
100
00:10:00,520 --> 00:10:04,319
you received kick back from the selected builders.
101
00:10:04,320 --> 00:10:08,119
And also got percentage from changes of the
specification/material use in the construction.
102
00:10:17,680 --> 00:10:20,399
Not true.
103
00:10:20,400 --> 00:10:23,319
I did not do it.
104
00:10:23,320 --> 00:10:26,519
I am wrongly accused.
105
00:10:26,520 --> 00:10:30,399
Everything must go by rule, right Popetorn?
106
00:10:33,600 --> 00:10:36,119
Yes, auntie.
107
00:10:36,120 --> 00:10:39,199
I will set up a committee to investigate this asap.
108
00:10:39,200 --> 00:10:41,119
Nubdao must be on leave
109
00:10:41,120 --> 00:10:43,519
until she can prove that she is not involved.
110
00:10:43,520 --> 00:10:45,799
What?
111
00:11:30,360 --> 00:11:33,519
Why didn't you help me?
112
00:11:33,520 --> 00:11:36,079
Why did I get in trouble alone?
113
00:11:37,960 --> 00:11:42,799
Calm down. I am thinking of a way out for you.
114
00:11:42,800 --> 00:11:45,999
If there is evidence that I am the culprit,
115
00:11:46,000 --> 00:11:49,679
I must go to jail due to embellishment.
116
00:11:51,120 --> 00:11:53,599
I don't want to go to jail.
117
00:11:59,320 --> 00:12:03,559
The more anxious you are, the more you loose your mind.
118
00:12:05,960 --> 00:12:08,319
I think right now,
119
00:12:08,320 --> 00:12:12,319
we should work together on how to get out of this.
120
00:12:26,040 --> 00:12:29,920
I promise I will not leave you.
121
00:12:31,040 --> 00:12:33,639
I will do everything
122
00:12:33,640 --> 00:12:36,879
to help you.
123
00:12:36,880 --> 00:12:38,999
But now,
124
00:12:39,000 --> 00:12:42,919
you must sit still. Do you understand?
125
00:13:09,760 --> 00:13:14,839
Nubdao is a close friend to Naamrin. Someone I trust.
126
00:13:14,840 --> 00:13:19,039
I don't want to believe that she dares to do this.
127
00:13:21,320 --> 00:13:24,359
Greed can change people always.
128
00:13:27,320 --> 00:13:31,199
Must be my own karma.
129
00:13:31,200 --> 00:13:35,479
I have done a lot of damage to others for my own benefit.
130
00:13:35,480 --> 00:13:38,559
In the end, I got betrayed by people who are close to me.
131
00:13:38,560 --> 00:13:41,159
You have paid enough for it.
132
00:13:41,160 --> 00:13:43,960
It is time for others to pay.
133
00:13:49,240 --> 00:13:52,959
I am afraid that my mother will not be safe.
134
00:13:52,960 --> 00:13:56,959
Chief will never let Khun Thara be endangered.
135
00:13:58,680 --> 00:14:02,279
Why did you let me drag on Nubdao's embellishment
136
00:14:02,280 --> 00:14:04,919
instead of move on with it legally.
137
00:14:06,200 --> 00:14:10,679
Yordchat, Busaban and Mr. Liu
138
00:14:10,680 --> 00:14:16,319
are the people who used to deposit money into Nubdao's account.
139
00:14:16,320 --> 00:14:20,199
And Nubdao also used to transfer money into Kongka's acct.
140
00:14:20,200 --> 00:14:23,999
The gun man who has record of shooting you.
141
00:14:30,120 --> 00:14:34,079
Nubdao is behind the plan of hurting me and mom.
142
00:14:34,080 --> 00:14:37,719
And even the head of drug dealer
who deals with dealers overseas.
143
00:14:38,640 --> 00:14:43,279
Just her alone, she cannot do such big business.
144
00:14:43,280 --> 00:14:47,999
You should have listened to me from the beginning that it is her.
145
00:14:48,000 --> 00:14:50,439
I believe in the evidence.
146
00:14:50,440 --> 00:14:54,816
Now Nubdao has many cases,
147
00:14:54,840 --> 00:14:59,479
police must be thorough and cannot make mistakes.
148
00:15:23,000 --> 00:15:28,039
Got information about the incident near the river.
149
00:16:05,320 --> 00:16:07,719
What is it?
150
00:16:07,720 --> 00:16:11,639
Why do you come to Thara's house so early?
151
00:16:11,640 --> 00:16:14,519
Trying to betray me?
152
00:16:17,520 --> 00:16:19,959
I am not thinking that way.
153
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
I came here,
154
00:16:22,000 --> 00:16:25,399
because I want to take care of Thara for you.
155
00:16:25,440 --> 00:16:28,599
Not true.
156
00:16:28,600 --> 00:16:32,239
I know you secretly kept the body of Naamrin.
157
00:16:32,280 --> 00:16:35,199
When I tried to burn her,
158
00:16:35,240 --> 00:16:38,159
you still rescued her out.
159
00:16:42,920 --> 00:16:45,199
Now I have no use to you,
160
00:16:45,200 --> 00:16:49,479
you must want to return to Naamrin.
161
00:16:49,520 --> 00:16:54,359
Let me tell you, I will not let you be happy.
162
00:16:54,360 --> 00:16:56,719
Dao,
163
00:16:56,720 --> 00:16:59,679
I kept Naamrin's body
164
00:16:59,680 --> 00:17:02,039
jusf for our sake.
165
00:17:02,040 --> 00:17:05,999
I don't see any use of it except you still love her.
166
00:17:16,680 --> 00:17:19,959
I hold every secret of yours.
167
00:17:23,120 --> 00:17:26,039
But when it is necessary,
168
00:17:27,720 --> 00:17:30,359
I can use them.
169
00:17:34,680 --> 00:17:40,119
Alright, to prove my sincerity and love to you,
170
00:17:41,200 --> 00:17:43,239
let both of us
171
00:17:43,280 --> 00:17:46,039
got to destroy Naamrin's body together.
172
00:17:49,480 --> 00:17:51,799
Are you telling the truth?
173
00:17:54,520 --> 00:17:56,919
True.
174
00:17:58,360 --> 00:18:01,159
I will sent you the address.
175
00:18:01,160 --> 00:18:04,119
You go ahead first.
176
00:18:05,000 --> 00:18:08,079
Let me have time to take care of Thara,
177
00:18:09,080 --> 00:18:12,039
I will follow.
178
00:18:35,480 --> 00:18:39,039
Why is it today I feel insecure.
179
00:18:39,040 --> 00:18:42,279
As if something is going to happen.
180
00:18:55,120 --> 00:18:57,919
Maybe because,
181
00:18:57,920 --> 00:19:02,119
my time is running out.
182
00:19:04,720 --> 00:19:06,199
Khun Thara,
183
00:19:06,200 --> 00:19:09,919
Khun Popetorn has been waiting for a while.
184
00:22:19,560 --> 00:22:21,640
Naam!
185
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
You're still alive!
186
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
You are not dead!
187
00:22:31,880 --> 00:22:33,800
Who are you?
188
00:22:35,360 --> 00:22:36,800
How did you get in here?
189
00:22:38,040 --> 00:22:39,760
I am police.
190
00:22:41,480 --> 00:22:43,719
I have important matter to tell you.
191
00:22:45,920 --> 00:22:49,639
I cannot keep this as a secret anymore.
192
00:22:49,640 --> 00:22:51,720
What is it?
193
00:22:57,880 --> 00:23:00,759
I had betrayed Rin (in the sense of love).
194
00:23:05,800 --> 00:23:08,399
I was drunk.
195
00:23:08,400 --> 00:23:10,640
But I did not mean it.
196
00:23:12,320 --> 00:23:14,399
But...
197
00:23:14,400 --> 00:23:16,519
Nubdao,
198
00:23:16,520 --> 00:23:20,119
use this to blackmail me all along.
199
00:23:24,480 --> 00:23:28,559
Nubdao was the one who put poison in your tea.
200
00:23:30,080 --> 00:23:32,679
Nubdao,
201
00:23:32,680 --> 00:23:36,039
is the one who plan to hurt Naamrin.
202
00:23:36,040 --> 00:23:38,520
And also hurt you.
203
00:23:39,400 --> 00:23:41,919
She wishes for your inheritance.
204
00:23:41,920 --> 00:23:44,336
And also want to use Rinthara
205
00:23:44,360 --> 00:23:48,599
as a avenue to do illegal things and deal drugs.
206
00:23:52,840 --> 00:23:55,120
Nubdao?
207
00:23:57,040 --> 00:23:59,799
I felt wrong to you and Naam all along.
208
00:24:03,120 --> 00:24:07,519
I hurt the family that was beneficial to me.
209
00:24:11,680 --> 00:24:16,879
I am sorry.
210
00:24:16,880 --> 00:24:19,719
Why do you just feel wrong now?
211
00:24:23,240 --> 00:24:25,879
Nubdao,
212
00:24:25,880 --> 00:24:28,639
is about to do the worst thing in her life.
213
00:24:29,840 --> 00:24:32,159
That I cannot allow.
214
00:24:32,160 --> 00:24:34,600
What is it?
215
00:24:36,080 --> 00:24:38,360
Naamrin.
216
00:24:39,160 --> 00:24:42,839
Nubdao is about to damage Naamrin.
217
00:24:42,840 --> 00:24:44,799
Naamrin?
218
00:24:44,800 --> 00:24:47,600
So you know where is she?
219
00:24:48,600 --> 00:24:51,239
Yes.
220
00:24:51,240 --> 00:24:55,559
I will take you to the place where she hid Naamrin.
221
00:25:14,160 --> 00:25:15,439
Nubdao!
222
00:25:15,480 --> 00:25:18,719
Take Naamrin's body back.
223
00:25:23,960 --> 00:25:26,599
Do you want to escape?
224
00:25:54,800 --> 00:25:56,759
Here.
225
00:26:32,440 --> 00:26:34,279
You cannot get away from me.
226
00:26:34,280 --> 00:26:36,039
Don't do anything to me.
227
00:26:36,110 --> 00:26:37,720
I...
228
00:27:12,800 --> 00:27:14,999
No matter what will happen,
229
00:27:15,040 --> 00:27:17,919
I will bring your body back
230
00:27:17,960 --> 00:27:20,919
so your soul can return to the body.
231
00:27:22,120 --> 00:27:24,719
Stop!
232
00:27:37,520 --> 00:27:40,799
Surrender Nubdao, the police are surrounding you.
233
00:27:49,280 --> 00:27:51,079
Go!
234
00:27:52,840 --> 00:27:54,759
Go clear inside.
235
00:28:05,680 --> 00:28:07,239
Naamrin?
236
00:28:07,240 --> 00:28:10,679
She was taken here but now, Yeeo has her.
237
00:28:11,680 --> 00:28:13,839
Where did he take her?
238
00:28:15,480 --> 00:28:17,759
We just missed him by a bit.
239
00:28:17,760 --> 00:28:19,839
We cannot reach him by phone.
240
00:28:19,840 --> 00:28:22,439
He must have taken her to the hospital.
241
00:28:23,520 --> 00:28:25,719
Yeeo!
242
00:28:29,000 --> 00:28:30,519
Where?
243
00:28:32,080 --> 00:28:33,479
P'Torn!
244
00:28:33,480 --> 00:28:36,839
Help me. Don't leave me.
245
00:29:13,920 --> 00:29:17,719
You found my body, I really am not dead.
246
00:29:17,720 --> 00:29:20,639
Khun! Came without sound.
247
00:29:20,640 --> 00:29:23,119
You know how to drive?
248
00:29:25,200 --> 00:29:28,679
Yes I am afraid to drive. OK with you?
249
00:29:31,080 --> 00:29:33,599
Then you drive just to help me.
250
00:29:34,800 --> 00:29:36,199
Thank you.
251
00:29:36,200 --> 00:29:38,599
Thank you very much, really.
252
00:29:40,680 --> 00:29:43,359
So romantic!
253
00:29:43,360 --> 00:29:46,279
Pa Prig! How are you here?
254
00:29:46,440 --> 00:29:47,639
Important moment like this.
255
00:29:47,640 --> 00:29:49,639
How can I miss it?
256
00:29:49,640 --> 00:29:53,079
Tell your most beloved Lieutenant,
257
00:29:53,080 --> 00:29:55,279
take you to where you had the accident
258
00:29:55,280 --> 00:29:58,639
or it won't be in time. You need to reenter your body there.
259
00:29:58,640 --> 00:30:00,319
Khun, hurry.
260
00:30:00,320 --> 00:30:03,599
I must reenter my body at the accident scene.
261
00:30:43,120 --> 00:30:46,479
Naam! Hurry and enter your body.
262
00:30:46,480 --> 00:30:48,959
I don't know what to do.
263
00:30:50,040 --> 00:30:51,799
Focus on your body.
264
00:30:51,800 --> 00:30:54,799
Engage mind and body as one.
265
00:31:01,840 --> 00:31:06,239
I will not let you live, you murderer!
266
00:31:07,920 --> 00:31:09,559
Naam! What happened?
267
00:31:09,560 --> 00:31:14,239
That ghost is here again. He won't let me re-enter.
268
00:31:14,240 --> 00:31:17,879
I will postpone him. You get yourself in.
269
00:31:19,040 --> 00:31:21,740
Today, is your last day!
270
00:31:39,360 --> 00:31:40,920
Pa Prig!
271
00:31:46,880 --> 00:31:49,199
Your last day.
272
00:31:49,200 --> 00:31:52,039
Is the day you pay me back with your life.
273
00:31:55,080 --> 00:31:58,600
Naam!
274
00:32:03,040 --> 00:32:05,079
Your soul,
275
00:32:05,080 --> 00:32:07,840
must stay here.
276
00:32:27,600 --> 00:32:29,200
Pa Prig!
277
00:32:33,760 --> 00:32:36,879
Pa Prig! He is so powerful,
278
00:32:36,880 --> 00:32:39,280
how can we fight him?
279
00:32:45,160 --> 00:32:47,879
Your time of exercising run out,
280
00:32:47,880 --> 00:32:51,279
the hunter of the lost souls will appear,
281
00:32:51,280 --> 00:32:54,520
will take those escaped souls back.
282
00:33:05,960 --> 00:33:07,879
What happened?
283
00:33:07,880 --> 00:33:10,759
The bad spirit is about to be swallowed.
284
00:33:12,360 --> 00:33:14,880
Your time is up!
285
00:33:20,760 --> 00:33:23,239
We are also "run around" souls
286
00:33:23,240 --> 00:33:26,039
Pa Prig, you are also one of the loss soul
287
00:33:26,040 --> 00:33:29,080
you are not safe either.
288
00:33:30,600 --> 00:33:32,919
There is beginning then there is an end.
289
00:33:32,920 --> 00:33:37,359
Since it has to be ended, let it ends with meanings!
290
00:33:37,360 --> 00:33:41,519
Pa Prig!
291
00:33:41,520 --> 00:33:45,399
You want to destroy me! I will kill you!!!
292
00:33:45,400 --> 00:33:50,319
Don't wish it, you thick skin ghost!
293
00:33:50,320 --> 00:33:52,839
Go to hell you.
294
00:33:55,840 --> 00:33:57,480
Pa Prig!
295
00:33:59,240 --> 00:34:03,159
Pa Prig!!! Let it go.
296
00:34:03,160 --> 00:34:07,080
Pa Prig! Let it go right now.
297
00:34:11,320 --> 00:34:13,599
So long.
298
00:34:13,920 --> 00:34:15,479
Pa Prig!
299
00:34:15,480 --> 00:34:18,079
See you in next life.
300
00:34:19,199 --> 00:34:20,799
Let go!!!
301
00:34:33,920 --> 00:34:36,279
Pa Prig!!!!
302
00:34:44,920 --> 00:34:47,279
Pa Prig!!!
303
00:34:57,760 --> 00:35:01,679
I have killed Pa Prig's soul.
304
00:35:03,120 --> 00:35:05,199
So sad.
305
00:35:11,640 --> 00:35:14,319
You must return into your body.
306
00:35:14,320 --> 00:35:17,759
So it won't waste her sacrifice.
307
00:35:36,640 --> 00:35:41,559
Naam!
308
00:35:41,560 --> 00:35:43,559
You can do it.
309
00:36:36,520 --> 00:36:39,759
Naam!
310
00:36:41,240 --> 00:36:45,079
Naam! Naam! You have re-entered your body.
311
00:36:45,080 --> 00:36:48,839
Not long, you will be alive again.
312
00:37:12,800 --> 00:37:15,519
There is no way you can live.
313
00:37:20,600 --> 00:37:24,359
You must go to hell with me.
314
00:37:46,000 --> 00:37:47,759
Get back!
315
00:38:19,120 --> 00:38:21,999
I will never let your hands go.
316
00:38:25,240 --> 00:38:29,199
I will go with you, every where.
317
00:38:30,320 --> 00:38:33,239
I will go where there is happiness.
318
00:38:35,680 --> 00:38:38,759
I have happiness when I have you.
319
00:38:38,760 --> 00:38:43,199
You said you will not leave me and I will not leave you.
320
00:38:43,200 --> 00:38:46,999
I am the one who once loves someone, will always love her.
321
00:38:47,000 --> 00:38:52,799
No matter what happens, I will never leave the girl called Naamrin.
322
00:38:52,800 --> 00:38:54,719
What is your name?
323
00:39:34,360 --> 00:39:36,079
Blood pressure is not recovering.
324
00:39:41,640 --> 00:39:44,039
- Is the pulse up?
- Not yet.
325
00:39:44,040 --> 00:39:45,719
Then hurry the pressure.
326
00:39:45,720 --> 00:39:47,839
- How is the pressure now?
- 50/60.
327
00:39:47,840 --> 00:39:49,559
Good. One more time.
328
00:39:56,120 --> 00:39:59,919
Feel good, your daughter is back.
329
00:39:59,920 --> 00:40:02,359
I say she will be fine.
330
00:40:05,920 --> 00:40:08,639
How is his pulse?
331
00:40:08,640 --> 00:40:11,359
Please set up CGR
332
00:40:14,920 --> 00:40:18,799
Clear! 1,2,3.
333
00:40:20,640 --> 00:40:22,719
How is his pulse now?
334
00:40:22,720 --> 00:40:25,999
It is normal now but now conscious.
335
00:40:26,000 --> 00:40:29,639
Clear! 1,2,3.
336
00:40:30,760 --> 00:40:32,519
- Is the pressure up?
- It is not
337
00:40:32,520 --> 00:40:35,639
Khun! Khun!
338
00:40:35,800 --> 00:40:39,239
One more time. Clear!
339
00:40:39,240 --> 00:40:41,239
Khun!
340
00:40:41,240 --> 00:40:43,199
Khun Naamrin is waking up.
341
00:40:44,320 --> 00:40:47,199
- How, doctor?
- One more time.
342
00:40:47,200 --> 00:40:50,919
Clear! 1,2,3.
343
00:41:06,440 --> 00:41:10,439
Khun! Khun Naamrin! Khun Naamrin!
344
00:41:20,440 --> 00:41:23,239
His pulse is back.
345
00:41:24,440 --> 00:41:27,439
You can visit at 9am. Visiting hours has ended now.
346
00:41:27,440 --> 00:41:30,839
So it is close now and need to come back at 9am.
347
00:41:36,040 --> 00:41:38,959
They let you visit at 9am.
348
00:41:38,960 --> 00:41:42,439
Let's go back first and come back tomorrow morning.
349
00:41:42,440 --> 00:41:44,439
Let's go back Lieutenant Naem.
350
00:41:44,440 --> 00:41:49,600
You go back first. Let me stay here with him.
351
00:41:55,560 --> 00:41:59,559
You can help with anything even if you stay. Let's go back.
352
00:42:01,840 --> 00:42:05,639
Even if I go, I still worry and want to come back.
353
00:42:05,640 --> 00:42:08,159
I better stay and watch here.
354
00:42:08,160 --> 00:42:14,239
This world, will there be anyone love Yeeo as much as Naem?
355
00:42:18,120 --> 00:42:19,990
I think you
356
00:42:20,000 --> 00:42:25,639
are the most suitable girl for Yeeo.
357
00:42:39,520 --> 00:42:41,910
Careful granny.
358
00:42:41,920 --> 00:42:44,520
Go down the lift.
359
00:42:46,440 --> 00:42:49,839
Have you pressed it?
360
00:42:52,120 --> 00:42:54,360
Yeeo!
361
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Hello, Chief.
362
00:42:59,040 --> 00:43:02,359
Hello, Granny Nuan, I am Songkran.
363
00:43:02,360 --> 00:43:06,519
Oh, hello, Chief Songkran.
364
00:43:06,520 --> 00:43:09,120
Granny, how is Yeeo?
365
00:43:09,640 --> 00:43:11,599
He has not regained consciousness.
366
00:43:11,600 --> 00:43:14,919
Doctor said let him stay in ICU for now,
367
00:43:14,920 --> 00:43:18,159
see how his condition is tonight.
368
00:43:19,400 --> 00:43:22,919
Hello, my name is Thara.
369
00:43:22,920 --> 00:43:26,159
Lieutenant saved my daughter's life.
370
00:43:26,160 --> 00:43:28,599
I thank you.
371
00:43:28,600 --> 00:43:31,816
Yes. Yes. Never mind.
372
00:43:31,840 --> 00:43:37,159
Yeeo is a policeman. He has duty to help the citizen.
373
00:43:37,160 --> 00:43:43,639
About getting hurt, it is normal for those who has risks in their job.
374
00:43:44,840 --> 00:43:50,959
I would like to take the responsibility of all the medical
expense of Lieutenant Yeeo as a way of saying thank you.
375
00:43:50,960 --> 00:43:53,319
No need.
376
00:43:53,320 --> 00:43:56,559
The government is paying for all these.
377
00:43:57,760 --> 00:44:00,759
Take it as saving the money for the government.
378
00:44:00,760 --> 00:44:02,599
Urh, true.
379
00:44:02,600 --> 00:44:06,400
Then it is up to you.
380
00:44:06,960 --> 00:44:10,639
I will pray for blessings to help him recover soon.
381
00:44:10,640 --> 00:44:14,359
Oh. Thank you.
382
00:44:14,360 --> 00:44:17,959
I will also give alms for your daughter too.
383
00:44:17,960 --> 00:44:19,999
What is her name?
384
00:44:20,000 --> 00:44:22,720
Her name is Naamrin.
385
00:44:32,160 --> 00:44:34,839
Let me return to the office first before you report it.
386
00:44:34,840 --> 00:44:37,959
I am about to go back now.
387
00:44:37,960 --> 00:44:39,639
OK.
388
00:44:51,160 --> 00:44:56,599
Thara.
389
00:44:56,640 --> 00:45:00,239
Tomorrow I will pick you up and bring you here early.
390
00:45:01,440 --> 00:45:04,559
I will stay here tonight.
391
00:45:05,760 --> 00:45:10,759
As soon as she opens her eyes, she will see me as the first one.
392
00:45:19,440 --> 00:45:22,959
Then, do take some time to rest.
393
00:46:23,240 --> 00:46:25,959
At the end, we meet.
394
00:46:28,360 --> 00:46:31,239
I am sorry,
395
00:46:31,240 --> 00:46:34,359
that my sin,
396
00:46:34,360 --> 00:46:38,039
reflects on you.
397
00:46:45,760 --> 00:46:48,439
You must wake up.
398
00:46:49,440 --> 00:46:54,439
So we can help each other correct mistakes in the history.
399
00:46:56,560 --> 00:46:59,759
You must wake up, child~!
400
00:46:59,760 --> 00:47:01,959
You must wake up!
401
00:47:45,240 --> 00:47:47,639
Pa Prig! Pa Prig!
402
00:47:48,560 --> 00:47:51,959
Pa Prig! Pa Prig! Pa Prig!
403
00:47:51,960 --> 00:47:53,839
Pa Prig! Where are you going?
404
00:47:53,840 --> 00:47:55,759
Pa Prig!
405
00:47:59,960 --> 00:48:02,439
Why, do you...
406
00:48:03,240 --> 00:48:07,639
Because I am about to go to "where I like" now.
407
00:48:10,840 --> 00:48:14,159
Do you mean we will not meet again?
408
00:48:14,160 --> 00:48:18,759
Sure meet. No matter whether it is this life, next life or which life,
409
00:48:18,760 --> 00:48:22,239
you and I cannot part.
410
00:48:22,960 --> 00:48:27,599
Even you don't want to meet, we will meet.
Even you don't want to part, we will part.
411
00:48:27,640 --> 00:48:31,639
Because both of us, have karma together.
412
00:48:32,360 --> 00:48:33,999
How do you know?
413
00:48:34,400 --> 00:48:36,799
Of course.
414
00:48:36,800 --> 00:48:40,279
Because this is not the first time we meet.
415
00:48:42,640 --> 00:48:46,959
Confused? Confused? Confused? Look at you!
416
00:48:46,960 --> 00:48:49,839
Even confuse, still pretty. What kind of a person?
417
00:48:53,840 --> 00:48:56,959
Do you remember I used to tell you,
418
00:48:56,960 --> 00:49:00,359
everything happens for a reason.
419
00:49:00,360 --> 00:49:03,879
People are born with a reason
420
00:49:03,880 --> 00:49:06,559
just like you and I
421
00:49:06,640 --> 00:49:12,039
are born to be with and help each other every life.
422
00:49:12,840 --> 00:49:15,839
Every life?
423
00:49:18,960 --> 00:49:23,479
You and I, have met in many lives already?
424
00:49:23,960 --> 00:49:27,399
Yes, my lady!
425
00:49:41,760 --> 00:49:45,599
If you and Lieutenant are born to love each other
426
00:49:45,960 --> 00:49:49,959
Prig and I are based on love and loyalty.
427
00:49:52,160 --> 00:49:55,199
Love, no matter which form,
428
00:49:55,240 --> 00:49:57,599
starts from two reason.
429
00:49:57,960 --> 00:50:03,020
That is, either used to help each other before
430
00:50:03,040 --> 00:50:07,159
or for helping each other in this life.
431
00:50:09,240 --> 00:50:11,079
If so, it means
432
00:50:11,160 --> 00:50:15,839
I had met you and Yeeo before?
433
00:50:16,840 --> 00:50:22,279
You and Lieutenant Yeeo were couples,
gone through up and down together
434
00:50:22,280 --> 00:50:25,319
have parted from each other
435
00:50:25,320 --> 00:50:30,119
and most important, have accumulate
blessings together in many lives.
436
00:50:30,560 --> 00:50:33,239
Then it has become the power
437
00:50:33,640 --> 00:50:37,039
that brought both souls following each other all along.
438
00:50:37,040 --> 00:50:39,959
Just like the Chinese wedding string,
439
00:50:40,040 --> 00:50:44,599
that tied together.
440
00:50:47,120 --> 00:50:49,759
It is incarnation!
441
00:50:50,440 --> 00:50:53,879
Incarnation!
442
00:50:57,640 --> 00:51:02,119
But this life, each of us already have fiancé.
443
00:51:04,360 --> 00:51:07,359
Our love cannot succeed.
444
00:51:08,240 --> 00:51:11,399
Old blessings brought you two together,
445
00:51:12,240 --> 00:51:16,839
new blessings make it happen so you both can end up together.
446
00:51:17,120 --> 00:51:19,879
If you have faith and belief,
447
00:51:19,920 --> 00:51:22,439
no matter this life or when,
448
00:51:22,440 --> 00:51:26,999
you will stay together and never part from each other.
449
00:51:29,960 --> 00:51:35,239
Then what about us? Why must we part today?
450
00:51:39,640 --> 00:51:42,839
I don't want you to go.
451
00:51:45,560 --> 00:51:48,639
Can you not stay with me?
452
00:51:51,960 --> 00:51:53,759
It is
453
00:51:53,760 --> 00:51:56,759
the end of my time.
454
00:51:59,240 --> 00:52:02,639
I have protected you
455
00:52:03,360 --> 00:52:05,759
and taken care of you.
456
00:52:07,640 --> 00:52:12,039
I have done my duty.
457
00:52:13,640 --> 00:52:15,959
I must go.
458
00:52:26,960 --> 00:52:29,719
Don't be sad.
459
00:52:32,560 --> 00:52:36,159
There is "meet" and there is "part",
460
00:52:37,040 --> 00:52:41,439
We part so we can meet again.
461
00:52:43,640 --> 00:52:46,719
It is the love
462
00:52:47,960 --> 00:52:50,919
that makes us meet again.
463
00:52:53,560 --> 00:52:58,799
We both, cannot run away from each other.
464
00:54:12,240 --> 00:54:14,279
Pa Prig!
465
00:54:35,560 --> 00:54:37,639
Mother.
466
00:54:41,960 --> 00:54:43,759
Naam!
467
00:54:43,760 --> 00:54:46,159
You are awake!
468
00:54:57,640 --> 00:55:00,159
Don't, child.
469
00:55:00,160 --> 00:55:04,359
Don't get up yet. Your body is still very weak.
470
00:55:08,040 --> 00:55:10,639
I miss you.
471
00:55:10,640 --> 00:55:13,559
I want to hug you.
472
00:55:14,760 --> 00:55:17,359
I also miss you.
473
00:55:19,160 --> 00:55:23,839
From now on, we won't part again.
474
00:56:04,760 --> 00:56:07,119
I am speaking directly.
475
00:56:07,120 --> 00:56:10,839
I am not ready for anyone to interfere with my personal life.
476
00:56:10,840 --> 00:56:12,279
I think
477
00:56:13,520 --> 00:56:15,239
from now on,
478
00:56:16,760 --> 00:56:18,999
let's stay at a distance for a while.
479
00:57:07,040 --> 00:57:10,919
Excuse me, what is your relationship with the patient?
480
00:57:15,240 --> 00:57:18,559
- Fiancée.
- Now, he is conscious.
481
00:57:18,560 --> 00:57:22,799
Even though he is not awake but he is out of danger.
482
00:57:22,800 --> 00:57:28,399
Doctor allows the patient to be moved out of ICU tomorrow.
483
00:57:28,400 --> 00:57:30,760
Thank you.
484
00:57:56,360 --> 00:57:58,360
Thank you.
485
00:58:01,600 --> 00:58:04,279
Doctor will check you in detail.
486
00:58:04,280 --> 00:58:08,519
I think it is a good idea. It will be the safest.
487
00:58:15,560 --> 00:58:20,839
Do you have any news of the police who saved my life?
488
00:58:20,840 --> 00:58:25,119
Lieutenant Yeeo? He is hospitalized here too.
489
00:58:25,120 --> 00:58:27,119
What's wrong with him?
490
00:58:27,120 --> 00:58:30,279
Just... have accident in the water.
491
00:58:30,280 --> 00:58:32,600
Now he is not conscious.
492
00:58:33,920 --> 00:58:36,719
I want to visit him.
493
00:58:36,720 --> 00:58:39,999
Take care of yourself first.
494
00:58:40,000 --> 00:58:44,719
Since he saved your life, it means in the past life,
495
00:58:44,720 --> 00:58:49,679
you both have done merits together.
You will meet again regardless.
496
00:59:34,560 --> 00:59:39,199
Yeeo's hand moved. Just then his hand moves.
497
00:59:39,200 --> 00:59:41,959
He is conscious, right?
498
00:59:41,960 --> 00:59:44,999
Let me check for sure.
499
00:59:51,600 --> 00:59:56,599
Not yet. Probably muscle response.
500
00:59:56,600 --> 01:00:03,119
♪ Can you stop the clock of your heart ♪
501
01:00:03,120 --> 01:00:09,719
♪ Stay here with me, no need to go far ♪
502
01:00:09,760 --> 01:00:13,399
♪ If we still love each other ♪
503
01:00:14,680 --> 01:00:18,079
Straighten your back first then
504
01:00:18,120 --> 01:00:21,399
Move your hands first before you move your right leg.
505
01:00:21,440 --> 01:00:25,479
Follow by with left legs. Gently.
506
01:00:26,960 --> 01:00:29,399
Yes, very good.
507
01:00:30,840 --> 01:00:34,279
- Can you manage?
- Yes.
508
01:00:35,440 --> 01:00:40,559
♪ Don't know how to live ♪
509
01:00:40,560 --> 01:00:47,359
♪ The time that I have you, do you know how happy it was ♪
510
01:00:47,560 --> 01:00:50,479
♪ It will be so lonely without you ♪
511
01:00:50,880 --> 01:00:53,719
This is good.
512
01:00:56,240 --> 01:00:58,639
You have got much better.
513
01:01:03,840 --> 01:01:06,719
Walk slowly.
514
01:01:24,360 --> 01:01:26,479
Just a little more.
515
01:01:34,320 --> 01:01:37,199
I can walk to hug you now.
516
01:01:37,240 --> 01:01:39,639
You are so great.
517
01:01:50,560 --> 01:01:54,239
It has been many days. He is not awake yet.
518
01:01:55,640 --> 01:01:58,559
He did move some.
519
01:01:58,560 --> 01:02:02,559
But doctor said it was just muscle response.
520
01:02:21,160 --> 01:02:24,639
Have you set the wedding date yet?
521
01:02:28,840 --> 01:02:31,519
It won't be soon.
522
01:02:41,120 --> 01:02:43,239
I won't leave Yeeo.
523
01:02:44,440 --> 01:02:47,239
I don't have anyone.
524
01:02:47,240 --> 01:02:49,199
Other than Yeeo.
525
01:03:02,840 --> 01:03:05,119
I don't trust it.
526
01:03:05,120 --> 01:03:08,239
I believe she is ready to expose everything.
527
01:03:08,240 --> 01:03:11,279
Sent our line to keep an eye on her.
528
01:03:11,280 --> 01:03:14,199
If she makes a move,
529
01:03:14,200 --> 01:03:16,439
then take care of her.
530
01:03:30,640 --> 01:03:32,599
Hello, Chief.
531
01:03:48,000 --> 01:03:51,159
Today, let's just do this much.
532
01:03:58,520 --> 01:04:01,759
Doctor allow you to go home tomorrow.
533
01:04:01,760 --> 01:04:06,159
So good. I want to go home so bad.
534
01:04:11,440 --> 01:04:17,399
Mother, but before I go, may I go visit the important person?
535
01:04:17,400 --> 01:04:20,919
I want to thank him myself.
536
01:04:20,920 --> 01:04:22,479
Sure.
537
01:04:35,360 --> 01:04:37,039
Yeeo!
538
01:04:38,440 --> 01:04:40,999
I am Naamrin.
539
01:04:44,640 --> 01:04:47,919
Now, I am not a soul anymore.
540
01:04:49,560 --> 01:04:53,599
I come to you as a person.
541
01:05:04,320 --> 01:05:07,879
You sacrifice yourself to save me,
542
01:05:07,880 --> 01:05:10,879
you must be like this because of me.
543
01:05:13,960 --> 01:05:15,879
Yeeo!
544
01:05:18,800 --> 01:05:21,239
Yeeo, do wake up.
545
01:05:25,640 --> 01:05:29,439
Come back to look at me like how you used to do it.
546
01:05:41,800 --> 01:05:43,479
Khun!
547
01:06:00,040 --> 01:06:03,319
Recently Thara has been in a good mood.
548
01:06:03,320 --> 01:06:07,959
Must be because Naam's condition has improved.
549
01:06:11,160 --> 01:06:15,159
Seeing this, I cannot help being happy.
550
01:06:15,160 --> 01:06:18,799
to see two people that I love having happiness.
551
01:06:20,760 --> 01:06:23,239
If I don't know about the past,
552
01:06:23,240 --> 01:06:27,559
Must believe that you are the most wonderful fiancé.
553
01:06:35,240 --> 01:06:39,639
Recently, do you come here to visit Yeeo everyday?
554
01:06:39,640 --> 01:06:44,439
Not everyday.
555
01:06:44,440 --> 01:06:48,999
We are investigating if there are more people,
556
01:06:49,000 --> 01:06:51,639
that involves in the case.
557
01:06:59,640 --> 01:07:02,079
I am so mad at myself,
558
01:07:02,080 --> 01:07:05,919
shouldn't have been fall into Nubdao's trap.
559
01:07:05,920 --> 01:07:09,719
You are a smart person. It is unbelievable
560
01:07:09,720 --> 01:07:13,119
that you can easily become anyone's tool.
561
01:07:18,560 --> 01:07:21,239
Sometimes, the smartest person
562
01:07:21,240 --> 01:07:25,479
might turn into the most stupid person in some cases.
563
01:07:46,960 --> 01:07:50,199
Actually, the nurse should do this.
564
01:07:51,440 --> 01:07:54,039
But I want to try
565
01:07:59,320 --> 01:08:02,559
if Yeeo become permanent,
566
01:08:03,680 --> 01:08:06,319
then I can take care of him.
567
01:08:14,040 --> 01:08:16,719
He looks like someone sleeping,
568
01:08:16,720 --> 01:08:19,919
not like someone sick
569
01:08:19,920 --> 01:08:23,559
Might not be as bad as you said.
570
01:08:33,560 --> 01:08:38,199
Doctor said, he lacks oxygen for too long,
571
01:08:40,000 --> 01:08:44,719
it is a miracle that he is still alive.
572
01:08:58,760 --> 01:09:00,358
Naam!
573
01:09:01,480 --> 01:09:05,480
Yeeo!
574
01:09:40,840 --> 01:09:44,278
Patient's blood pressure and pulse are normal now
575
01:09:44,279 --> 01:09:49,119
Let him rest for a period of time and I will check again.
576
01:09:49,120 --> 01:09:50,760
Thank you.
577
01:10:15,520 --> 01:10:16,800
Naem,
578
01:10:17,960 --> 01:10:20,479
Do you just return from overseas?
579
01:10:26,520 --> 01:10:29,199
I have come back for two months.
580
01:10:31,240 --> 01:10:35,719
Why didn't I know? You came back before schedule?
581
01:10:38,520 --> 01:10:43,599
No. I was done and came back right away.
582
01:10:43,600 --> 01:10:46,719
Before this, we met all along.
583
01:10:46,720 --> 01:10:50,879
We were working on the same case. Can't you remember?
584
01:11:03,040 --> 01:11:06,040
How did I end up here?
585
01:11:10,120 --> 01:11:13,119
You helped Khun Naamrin escape
586
01:11:13,120 --> 01:11:17,240
and there was an accident in the water.
587
01:11:20,120 --> 01:11:24,159
You saved my life, do you remember?
588
01:11:41,440 --> 01:11:43,479
You can't remember at all?
589
01:11:44,720 --> 01:11:49,319
Try to recall it. You should remember me.
590
01:12:00,360 --> 01:12:04,599
Yeeo! What's wrong? Head hurt?
591
01:12:06,640 --> 01:12:12,119
Yeeo!
592
01:12:12,120 --> 01:12:14,839
You go back first.
593
01:12:14,840 --> 01:12:16,479
Yeeo!
594
01:12:18,040 --> 01:12:19,559
Yeeo!
595
01:12:39,120 --> 01:12:41,519
Excuse me.
596
01:13:34,520 --> 01:13:36,399
From my detail diagnosis,
597
01:13:36,720 --> 01:13:40,119
brain works as normal
598
01:13:40,120 --> 01:13:45,479
only that, part of the memory got loss.
599
01:13:51,440 --> 01:13:54,559
Mr. Police, where is this?
600
01:13:57,840 --> 01:13:59,679
From what I remember,
601
01:13:59,680 --> 01:14:05,039
last time I was biking home.
602
01:14:05,040 --> 01:14:08,719
And met the accident
603
01:14:08,720 --> 01:14:10,919
next to the pond.
604
01:14:13,720 --> 01:14:17,079
That was many months ago.
605
01:14:26,240 --> 01:14:28,319
From that point on, I cannot remember anything.
606
01:14:28,320 --> 01:14:31,719
Brain is very complicate
607
01:14:31,720 --> 01:14:35,719
we cannot find the cause of this.
608
01:14:50,440 --> 01:14:54,999
How is it Naamrin? Can you walk well?
609
01:14:56,520 --> 01:14:58,839
Much better.
610
01:15:04,480 --> 01:15:07,199
It is because you have good support.
611
01:15:11,360 --> 01:15:16,919
Naamrin, would you like some fresh air downstairs? I will take you.
612
01:15:19,120 --> 01:15:22,999
Go, child. I will go back soon.
613
01:15:24,280 --> 01:15:26,839
Please take care of her, Popetorn.
614
01:15:26,840 --> 01:15:28,479
Yes, mother.
615
01:15:42,920 --> 01:15:46,439
It is nice to get some fresh air.
616
01:15:47,640 --> 01:15:50,399
Just sleeping in the room like that,
617
01:15:50,400 --> 01:15:53,239
it will slow down the recovery.
618
01:15:58,040 --> 01:16:03,879
I am lucky that aunt Thara trust me to take care of you.
619
01:16:03,880 --> 01:16:07,079
And allow me to take care of Rinthara's business.
620
01:16:18,280 --> 01:16:23,119
I must apologize to you about the past.
621
01:16:28,920 --> 01:16:31,279
From now on,
622
01:16:31,280 --> 01:16:35,399
I promise, will do my best.
623
01:16:41,920 --> 01:16:47,319
I will apologize to you that in the past, I was self center.
624
01:16:47,320 --> 01:16:50,799
Until sometimes, it was beyond reasonable.
625
01:16:55,640 --> 01:16:58,359
We both will start again.
626
01:16:59,840 --> 01:17:03,719
When we get married, I promise
627
01:17:03,720 --> 01:17:07,519
I will make you the happiest woman in the world.
628
01:17:21,840 --> 01:17:26,719
I will be happy when he is happy.
629
01:17:32,120 --> 01:17:33,719
Who?
630
01:17:35,000 --> 01:17:37,119
Do you refer to me?
631
01:17:43,640 --> 01:17:45,879
The one I love.
632
01:17:52,680 --> 01:17:55,359
I will be the happiest one
633
01:17:57,320 --> 01:18:00,079
When we both can get married.
634
01:18:13,880 --> 01:18:15,959
Does your head still hurt?
635
01:18:17,040 --> 01:18:19,319
Let us know right away if it does.
636
01:18:42,280 --> 01:18:48,839
♪ Want to stop our clock, as long as possible ♪
637
01:18:48,840 --> 01:18:55,399
♪ Don't want us both to be parted ♪
638
01:18:55,400 --> 01:19:01,839
♪ Don't want you to go. Want to hug you ♪
639
01:19:01,840 --> 01:19:06,799
♪ because I don't know when we will meet again ♪
640
01:19:08,400 --> 01:19:15,279
♪ During the time I have you, do you know how happy I was ♪
641
01:19:15,280 --> 01:19:21,119
♪ It must be so lonely without you. No one to love ♪
642
01:19:21,120 --> 01:19:26,639
♪ Can you stop the clock of your heart? ♪
643
01:19:42,760 --> 01:19:45,679
I want to let go.
644
01:19:45,680 --> 01:19:50,359
From now on, I will let Naamrin take care of everything.
645
01:19:50,360 --> 01:19:53,799
Popetorn can teach Naam without difficulties.
646
01:19:57,760 --> 01:20:00,639
Do you trust Popetorn already?
647
01:20:04,200 --> 01:20:09,279
No.
648
01:20:09,280 --> 01:20:12,799
But he used to be part of the plan to hurt you and Naamrin.
649
01:20:16,800 --> 01:20:19,679
The cause of everything is myself.
650
01:20:20,880 --> 01:20:24,479
I did everything for my own benefit.
651
01:20:24,480 --> 01:20:27,959
It makes everyone, including myself to be unhappy.
652
01:20:30,480 --> 01:20:35,319
From now on, I will be like Naam.
653
01:20:35,320 --> 01:20:39,719
Diligently doing good deeds. Have wisdom and conscious.
654
01:20:39,720 --> 01:20:43,039
Lessen the vengeance in my heart,
655
01:20:43,040 --> 01:20:46,279
learn to forgive.
656
01:20:46,280 --> 01:20:50,879
I know these are difficult but I will try.
657
01:20:52,000 --> 01:20:54,679
I will be your support.
658
01:20:56,840 --> 01:20:59,199
I want to see you happy.
659
01:21:02,760 --> 01:21:06,999
I am lucky to have you as friend.
660
01:21:15,000 --> 01:21:16,759
This, bit it.
661
01:21:16,760 --> 01:21:18,900
You can bite it.
662
01:21:19,000 --> 01:21:21,679
What are they doing?
663
01:21:21,680 --> 01:21:24,159
Eating... stuffs.
664
01:21:24,160 --> 01:21:26,416
It is for the patient.
665
01:21:26,440 --> 01:21:29,479
Doctor said Yeeo can go home tomorrow.
666
01:21:29,480 --> 01:21:31,760
He can rest at home.
667
01:21:33,600 --> 01:21:35,719
Tomorrow you can go home already?
668
01:21:35,720 --> 01:21:39,079
Is this too much? You are happier than the patient.
669
01:21:39,080 --> 01:21:40,839
We are happy
670
01:21:40,840 --> 01:21:44,879
because we can hurry back to prepare your wedding.
671
01:21:44,880 --> 01:21:47,120
Lieutenant!
672
01:21:51,880 --> 01:21:57,800
(Singing...)
673
01:21:58,880 --> 01:22:01,999
Hold on, who get married?
674
01:22:02,000 --> 01:22:05,119
Who else?
675
01:22:05,120 --> 01:22:07,079
It is with Lieutenant Naem.
676
01:22:07,080 --> 01:22:10,079
That's right, don't let fiancée run away. Hurry and get married.
677
01:22:10,080 --> 01:22:12,839
And hurry to have children.
678
01:22:12,840 --> 01:22:15,256
Did I engage with her?
679
01:22:15,280 --> 01:22:20,359
Already engaged. She really loves you.
680
01:22:20,360 --> 01:22:23,119
Right. When you are sick this time,
681
01:22:23,120 --> 01:22:25,519
lieutenant took care of everything without much sleep.
682
01:22:25,520 --> 01:22:28,520
Hardly did any work.
683
01:22:35,240 --> 01:22:40,399
Just happened we just wrapped up
a big case so we can get a break.
684
01:22:41,640 --> 01:22:44,879
As soon as she rested, she met love.
685
01:23:24,040 --> 01:23:26,600
I can walk by myself.
686
01:23:30,600 --> 01:23:33,039
Welcome home.
687
01:23:33,040 --> 01:23:35,200
Thank you mother.
688
01:23:39,960 --> 01:23:44,079
What's wrong? Why do you look pale?
689
01:23:45,520 --> 01:23:48,199
I must be tired.
690
01:23:48,200 --> 01:23:52,799
Excuse me to go up and get rest.
691
01:23:54,720 --> 01:23:56,559
Go rest.
692
01:24:16,320 --> 01:24:18,559
Or Naam is not well.
693
01:24:18,560 --> 01:24:21,719
Doctor should not have released her.
694
01:24:24,720 --> 01:24:26,599
Aunt,
695
01:24:28,960 --> 01:24:32,799
people who just got hurt are like this.
696
01:24:32,800 --> 01:24:37,559
Sometimes, the wound outside might be healed,
697
01:24:37,560 --> 01:24:41,479
but her heart is still affected.
698
01:24:43,200 --> 01:24:47,719
I promise I will take care of her closely.
699
01:24:47,720 --> 01:24:50,999
And let her to be the same as soon as possible.
700
01:24:52,320 --> 01:24:54,999
Thank you, Popetorn.
701
01:25:07,000 --> 01:25:09,439
I am the one,
702
01:25:09,440 --> 01:25:11,879
who must thank you.
703
01:25:11,880 --> 01:25:14,119
For still giving me the chance.
704
01:25:18,720 --> 01:25:21,159
I feel very sad
705
01:25:22,560 --> 01:25:27,439
that I hurt people that I love most.
706
01:25:27,440 --> 01:25:29,799
Without thinking.
707
01:25:34,400 --> 01:25:36,679
I am sorry aunt.
708
01:25:44,240 --> 01:25:46,999
I love you like my child.
709
01:25:50,360 --> 01:25:52,719
If my child makes mistakes,
710
01:25:52,720 --> 01:25:55,599
how can a mother not forgive him?
711
01:26:02,720 --> 01:26:06,159
Strong person will not cry
712
01:26:06,680 --> 01:26:09,559
remember what I told you, right?
713
01:26:18,200 --> 01:26:20,999
Yes, aunt.
714
01:26:21,000 --> 01:26:24,279
The person who apologize with sincerity,
715
01:26:24,280 --> 01:26:27,199
deserves to be forgiven.
716
01:26:48,120 --> 01:26:50,399
I am sorry
717
01:26:50,440 --> 01:26:53,279
that did bad things to friends.
718
01:26:54,800 --> 01:26:57,719
Forgive me.
719
01:27:24,240 --> 01:27:28,919
♪ Doesn't matter who you were before ♪
720
01:27:28,920 --> 01:27:35,999
♪ The thing I know is beyond physical ♪
721
01:27:37,920 --> 01:27:42,999
♪ Let us,... ♪
722
01:27:43,000 --> 01:27:47,719
♪ And I love you ♪
723
01:27:54,400 --> 01:27:56,679
Think that it is a capable police's house,
724
01:27:56,680 --> 01:27:59,239
never lock his door as usual.
725
01:28:49,960 --> 01:28:55,359
Do you think that when the bird see blue
sky everyday, you will forget that it rains?
726
01:28:55,360 --> 01:28:58,990
Sky is always sky.
727
01:28:59,000 --> 01:29:02,799
Then, what if the bird is blind?
728
01:29:02,800 --> 01:29:05,576
Will the bird remember the sky?
729
01:29:05,600 --> 01:29:11,079
Sometimes, we don't need to remember everything with our brain.
730
01:29:11,080 --> 01:29:13,520
Because our brain can forget
731
01:29:15,240 --> 01:29:18,880
but our heart, never forgets.
732
01:29:51,240 --> 01:29:52,640
Khun!
733
01:29:59,320 --> 01:30:01,679
What's wrong, why are you crying?
734
01:30:07,400 --> 01:30:09,360
Nothing.
735
01:30:13,120 --> 01:30:15,079
Who are you?
736
01:30:15,080 --> 01:30:17,960
Why are you crying here? This is my house.
737
01:30:25,640 --> 01:30:28,359
You really cannot remember me?
738
01:30:42,120 --> 01:30:44,319
I can remember you now.
739
01:30:46,960 --> 01:30:50,039
You, the one I met at the hospital.
740
01:30:50,040 --> 01:30:52,999
The one Naem said I saved your life, right?
741
01:31:00,000 --> 01:31:04,799
Between you and I, there are much more than that.
742
01:31:07,120 --> 01:31:09,520
I am Naamrin.
743
01:31:10,840 --> 01:31:13,959
You like to call me, Lady "MUCH".
744
01:31:13,984 --> 01:31:16,080
Do you remember?
745
01:31:28,880 --> 01:31:29,999
Yeeo!
746
01:31:30,000 --> 01:31:33,520
Yeeo! Yeeo!
747
01:31:35,360 --> 01:31:39,999
Khun! Yeeo just got out of hospital today.
748
01:31:40,000 --> 01:31:42,639
Can you let him rest a lot?
749
01:31:46,160 --> 01:31:49,399
Yeeo! Is your head hurt?
750
01:31:52,360 --> 01:31:56,039
Then please give this to Granny Nuan too.
751
01:32:23,040 --> 01:32:25,879
Is there anything bothering you?
752
01:32:29,760 --> 01:32:31,559
Nothing.
753
01:32:37,560 --> 01:32:39,279
Naam,
754
01:32:46,000 --> 01:32:49,039
there really isn't anything, mom.
755
01:32:55,800 --> 01:32:58,399
We both,
756
01:32:58,400 --> 01:33:02,559
never talk heart to heart like daughter and mom.
757
01:33:02,560 --> 01:33:06,559
Because mom kept working till there is no time.
758
01:33:08,560 --> 01:33:10,599
But from now on,
759
01:33:10,600 --> 01:33:14,679
I will spent time with your as much as I can.
760
01:33:14,680 --> 01:33:18,039
To make up for the time we lost.
761
01:33:26,360 --> 01:33:30,919
Mother, I promise
762
01:33:30,920 --> 01:33:34,439
from now on, I will improve myself.
763
01:33:35,880 --> 01:33:39,079
I will stop being self centered.
764
01:33:39,080 --> 01:33:41,439
Because I am reborn
765
01:33:42,680 --> 01:33:46,279
I want to start a new life.
766
01:33:46,280 --> 01:33:50,119
By correcting the mistakes in the past
767
01:34:13,680 --> 01:34:18,639
It is the past. I have caught the murderer of my daughter.
768
01:34:18,640 --> 01:34:21,999
One more thing, the case is close.
769
01:34:22,000 --> 01:34:24,199
I have nothing left unclosed.
770
01:34:24,200 --> 01:34:27,599
But I am still not settled.
771
01:34:27,600 --> 01:34:32,559
If I have not apologized and receive forgiveness from you.
772
01:34:34,280 --> 01:34:38,079
Everyone is born with a reason.
773
01:34:43,600 --> 01:34:45,639
Nokyoong, my daughter
774
01:34:45,640 --> 01:34:50,079
was born to pay back for her sin, that
she might have committed in her last life.
775
01:34:50,080 --> 01:34:54,239
The one who killed her was Yordchat, and not you.
776
01:34:54,240 --> 01:34:58,959
Therefore, you did not do anything wrong. I do forgive you.
777
01:35:15,600 --> 01:35:18,159
Ow, you are back to first day of work?
778
01:35:18,160 --> 01:35:21,159
Don't want to just feed on tax money.
779
01:35:22,760 --> 01:35:24,639
You again?
780
01:35:24,640 --> 01:35:28,359
Strange, everywhere I go, I keep running into you.
781
01:36:21,240 --> 01:36:23,119
Yordchat.
782
01:36:28,040 --> 01:36:30,479
Spa Busaban.
783
01:36:33,080 --> 01:36:36,159
Case of narcotic, Aroma.
784
01:36:41,160 --> 01:36:43,119
When did I do all these?
785
01:36:51,240 --> 01:36:55,519
You. What can I help you?
786
01:36:57,720 --> 01:36:59,719
Sit first.
787
01:37:09,520 --> 01:37:12,159
Nothing much.
788
01:37:12,160 --> 01:37:14,639
I just want to thank you
789
01:37:14,640 --> 01:37:19,079
for helping me a lot.
790
01:37:19,080 --> 01:37:22,599
A lot. What I heard,
791
01:37:22,600 --> 01:37:26,599
was just taking your body out of the house, that's all.
792
01:37:26,600 --> 01:37:29,319
Not just that much.
793
01:37:29,320 --> 01:37:34,039
You helped found my physical body. Helped finding information
794
01:37:34,040 --> 01:37:38,679
from many documents, computer.
795
01:37:38,680 --> 01:37:42,479
And you also went to look for my body at the hospitals.
796
01:37:56,320 --> 01:37:59,839
Here, information with my name.
797
01:38:02,360 --> 01:38:05,679
You used to say, someone call Naam, there are millions of them.
798
01:38:05,680 --> 01:38:09,039
How can you find it?
799
01:38:09,040 --> 01:38:11,959
But I still force you to look.
800
01:38:13,640 --> 01:38:17,479
I am sorry, I was bad.
801
01:38:20,160 --> 01:38:24,359
Wait, the more I hear you, the more confused I get.
802
01:38:24,600 --> 01:38:29,479
You were not conscious and how did
you know I was looking for your body?
803
01:38:32,080 --> 01:38:34,759
My body was not conscious,
804
01:38:34,760 --> 01:38:37,559
but my heart used to be here.
805
01:38:37,880 --> 01:38:41,559
Stay with you, right here.
806
01:38:43,760 --> 01:38:46,039
We searched for information together.
807
01:38:47,280 --> 01:38:49,479
Do you remember?
808
01:39:10,240 --> 01:39:12,479
You! You!
809
01:39:12,520 --> 01:39:16,319
Yeeo! What's wrong?
810
01:39:16,360 --> 01:39:20,119
Is there anyone outside? Help please.
811
01:39:20,160 --> 01:39:22,759
- Khun!
- Yeeo!
812
01:39:22,800 --> 01:39:24,279
Yeeo!
813
01:39:26,640 --> 01:39:28,239
You again.
814
01:39:28,280 --> 01:39:32,559
Hurry and bring him to the hospital
first. My car is parked right outside.
815
01:39:32,560 --> 01:39:37,519
That's fine. Thank you very much. Please go back.
816
01:39:40,960 --> 01:39:43,199
Please leave.
817
01:39:48,960 --> 01:39:50,399
Yeeo!
818
01:39:53,240 --> 01:39:57,679
Enough for today, OK? Let's go home.
819
01:40:06,600 --> 01:40:10,799
He came back yesterday but slept lifelessly in the room.
820
01:40:10,800 --> 01:40:12,959
Don't know why did he go to work today?
821
01:40:13,080 --> 01:40:16,719
Should rest and fully recover first.
822
01:40:18,760 --> 01:40:21,799
Not because of work.
823
01:40:21,800 --> 01:40:24,639
But because of that girl.
824
01:40:26,120 --> 01:40:28,479
Who?
825
01:40:28,480 --> 01:40:31,799
The girl that Yeeo saved?
826
01:40:32,920 --> 01:40:34,839
Yes.
827
01:40:34,840 --> 01:40:39,319
Whenever he met her, his head hurts.
828
01:40:39,320 --> 01:40:41,959
It must be coincident.
829
01:40:41,960 --> 01:40:46,679
People, not virus, will get headache when met.
830
01:40:50,000 --> 01:40:54,119
Then I will go and check on him.
831
01:41:15,240 --> 01:41:17,800
Why is it so messy?
832
01:41:23,760 --> 01:41:26,079
Who came?
833
01:41:36,360 --> 01:41:38,479
Nu Naam.
834
01:41:41,040 --> 01:41:43,919
Hello, granny.
835
01:41:43,920 --> 01:41:47,559
Come, come.
836
01:41:56,840 --> 01:41:59,599
There is nothing certain in life.
837
01:41:59,600 --> 01:42:04,399
Death can happen anywhere.
838
01:42:04,400 --> 01:42:06,399
Get ready to shoot.
839
01:42:06,400 --> 01:42:10,759
Shoot.
840
01:42:11,960 --> 01:42:13,919
So you can lie down next to him.
841
01:42:14,160 --> 01:42:20,799
♪ Can you stop the clock of your heart? ♪
842
01:42:20,800 --> 01:42:27,279
♪ Can you stay here, no need to go far ♪
843
01:42:27,280 --> 01:42:34,239
♪ If we still love each other, don't go away ♪
844
01:42:34,360 --> 01:42:41,039
♪ Stay with me always, will you good girl? ♪
61061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.