All language subtitles for The.Rookie.S05E13.ION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:06,474 [ Music playing indistinctly ] 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,841 ♪ 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,577 [ Siren chirps ] 4 00:00:09,577 --> 00:00:18,652 ♪ 5 00:00:18,652 --> 00:00:20,721 [ Music stops ] 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,394 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 7 00:00:26,394 --> 00:00:29,763 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 8 00:00:31,065 --> 00:00:35,002 License and registration, please. 9 00:00:35,002 --> 00:00:37,438 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 10 00:00:37,438 --> 00:00:41,742 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 11 00:00:41,742 --> 00:00:45,179 ♪ Cop cuties, cute and on duty 12 00:00:45,179 --> 00:00:49,283 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 13 00:00:49,283 --> 00:00:52,586 ♪ Arrest me, but make it sexy-- ♪ 14 00:00:52,586 --> 00:00:53,821 Sorry. Sorry. 15 00:01:01,595 --> 00:01:05,065 ♪ Arrest me, but make it sexy 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,867 ♪ Sell me some meth, please 17 00:01:06,867 --> 00:01:10,371 ♪ So I can get arrested by this daddy of a cop ♪ 18 00:01:10,371 --> 00:01:12,240 ♪ With his daddy cop walk Just give me a second. 19 00:01:12,240 --> 00:01:15,543 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt ♪ 20 00:01:15,543 --> 00:01:16,877 ♪ Ow 21 00:01:16,877 --> 00:01:20,448 ♪ Cop cuties, cute and on duty 22 00:01:20,448 --> 00:01:24,051 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 23 00:01:24,051 --> 00:01:28,122 Singer and Celina: ♪ Arrest me, but make it sexy 24 00:01:28,122 --> 00:01:31,792 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 25 00:01:31,792 --> 00:01:34,262 What? It's catchy. 26 00:01:34,262 --> 00:01:38,166 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 27 00:01:38,166 --> 00:01:41,935 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 28 00:01:41,935 --> 00:01:46,674 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 29 00:01:48,509 --> 00:01:50,144 Thanks. 30 00:01:50,144 --> 00:01:52,846 Hey. DA's office just thanked me for a 14% decrease 31 00:01:52,846 --> 00:01:54,615 in officer no-shows in court. 32 00:01:54,615 --> 00:01:56,350 Not bad for one week. 33 00:01:56,350 --> 00:01:57,818 Well, instead of putting the court notices 34 00:01:57,818 --> 00:02:00,087 in the officer's box, I serve it to them directly, 35 00:02:00,087 --> 00:02:01,522 that way they can't say they didn't get it. 36 00:02:01,522 --> 00:02:03,291 That's great, but isn't that a lot of work? 37 00:02:03,291 --> 00:02:04,858 What else do I have going on? 38 00:02:04,858 --> 00:02:06,760 Well... 39 00:02:06,760 --> 00:02:08,762 Oh, down to my last one. 40 00:02:08,762 --> 00:02:10,097 What, Smitty? 41 00:02:10,097 --> 00:02:12,433 He avoids court like a salad. 42 00:02:12,433 --> 00:02:13,501 Hey, Smitty. 43 00:02:13,501 --> 00:02:15,303 ♪ 44 00:02:15,303 --> 00:02:17,605 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 45 00:02:17,605 --> 00:02:19,540 How's court liaison treating you? 46 00:02:19,540 --> 00:02:20,608 All good. 47 00:02:20,608 --> 00:02:23,444 ♪ 48 00:02:23,444 --> 00:02:26,347 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 49 00:02:26,347 --> 00:02:28,482 You don't like money? 50 00:02:28,482 --> 00:02:29,883 Yeah, I like money. 51 00:02:29,883 --> 00:02:30,951 You get OT the whole day, you know. 52 00:02:30,951 --> 00:02:32,786 It's not just comp time? 53 00:02:32,786 --> 00:02:34,688 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 54 00:02:34,688 --> 00:02:36,123 and click "For Pay." 55 00:02:36,123 --> 00:02:37,725 20 years, no one told me that? 56 00:02:37,725 --> 00:02:40,228 ♪ 57 00:02:40,228 --> 00:02:42,230 Good looking out. I owe you a beer. 58 00:02:42,230 --> 00:02:43,631 Oh, no, no. No, it's all good. 59 00:02:43,631 --> 00:02:45,032 ♪ 60 00:02:45,032 --> 00:02:47,901 Good work. You made Smitty happy. 61 00:02:47,901 --> 00:02:49,437 Hey. Hang in there. 62 00:02:53,040 --> 00:02:55,376 Good morning. Today's gon' be a tough one. 63 00:02:55,376 --> 00:02:57,511 Heat wave has maxed out the power grid. 64 00:02:57,511 --> 00:03:00,514 Expect more citywide rolling blackouts. 65 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 Officer Juarez, what's the acronym 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 that best applies to heat waves? 67 00:03:04,518 --> 00:03:05,886 ♪ 68 00:03:05,886 --> 00:03:08,389 Oh. 69 00:03:08,389 --> 00:03:10,591 [ Mouthing ] 70 00:03:10,591 --> 00:03:11,925 Cheetah? 71 00:03:11,925 --> 00:03:14,495 ♪ 72 00:03:14,495 --> 00:03:16,664 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 73 00:03:16,664 --> 00:03:17,998 See me after. 74 00:03:17,998 --> 00:03:19,900 Yes, sir. 75 00:03:19,900 --> 00:03:21,235 [Whispering] "Cheetah?" 76 00:03:21,235 --> 00:03:22,570 You know this. 77 00:03:22,570 --> 00:03:23,604 ♪ 78 00:03:23,604 --> 00:03:26,073 CHEAP. 79 00:03:26,073 --> 00:03:28,242 "C"-- Check the vulnerable. Check your partner. 80 00:03:28,242 --> 00:03:29,610 "H"-- Hydrate. 81 00:03:29,610 --> 00:03:31,679 "E"-- Eat light meals. 82 00:03:31,679 --> 00:03:33,847 "A"-- Avoid prolonged sun. 83 00:03:33,847 --> 00:03:36,517 "P"-- Pace yourself. You can't do everything. 84 00:03:36,517 --> 00:03:40,020 Look, conserve your energy. Make smart choices. 85 00:03:40,020 --> 00:03:43,624 Heat equals more violence. Blackouts equals more theft. 86 00:03:43,624 --> 00:03:45,793 It's gon' be a busy day today, 87 00:03:45,793 --> 00:03:47,094 so pace yourself. 88 00:03:47,094 --> 00:03:49,597 [ Power shuts down ] 89 00:03:49,597 --> 00:03:52,366 Don't worry. The city has laid out top dollar 90 00:03:52,366 --> 00:03:54,268 for a state-of-the-art generator, 91 00:03:54,268 --> 00:03:57,971 which should turn on right about... now. 92 00:03:57,971 --> 00:03:59,573 Not everyone else is gon' be so lucky, 93 00:03:59,573 --> 00:04:00,774 so be safe out there. 94 00:04:00,774 --> 00:04:02,876 Everyone's 10-8. 95 00:04:02,876 --> 00:04:06,079 [ Indistinct conversations ] 96 00:04:06,079 --> 00:04:07,881 Yes, sir? The heat wave's been here for a week. 97 00:04:07,881 --> 00:04:08,816 She doesn't know what CHEAP is? 98 00:04:08,816 --> 00:04:10,284 Uh, well-- 99 00:04:10,284 --> 00:04:13,220 I assume you reviewed it with her. 100 00:04:13,220 --> 00:04:15,589 Uh-- Nolan, either you reviewed it with her 101 00:04:15,589 --> 00:04:18,559 and she forgot, or you forgot to review it with her. 102 00:04:18,559 --> 00:04:21,295 So who do I have a problem with? 103 00:04:21,295 --> 00:04:23,163 I did go over it with her. Yes, sir. 104 00:04:23,163 --> 00:04:24,332 She-- She just forgot. 105 00:04:24,332 --> 00:04:26,233 She's riding with me today. Sir? 106 00:04:26,233 --> 00:04:27,301 I want to see what else she forgot-- 107 00:04:27,301 --> 00:04:29,002 what else you didn't drill into her. 108 00:04:29,002 --> 00:04:31,805 Are you evaluating her or are you evaluating me? 109 00:04:31,805 --> 00:04:33,841 You. You have an issue with that? 110 00:04:33,841 --> 00:04:36,644 No, sir. No. No, I-- 111 00:04:36,644 --> 00:04:38,646 Did the A/C come back on? Because it's so-- 112 00:04:38,646 --> 00:04:40,681 Officer Juarez, you're riding with me today. 113 00:04:40,681 --> 00:04:42,950 Come on. 114 00:04:42,950 --> 00:04:44,652 Any advice? 115 00:04:44,652 --> 00:04:47,120 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk 116 00:04:47,120 --> 00:04:48,756 and crystals. 117 00:04:48,756 --> 00:04:50,791 And auras. And tarot cards, too. 118 00:04:50,791 --> 00:04:52,693 And-- And definitely no dreams. 119 00:04:52,693 --> 00:04:54,628 Okay, so keep it professional. No hobbies. 120 00:04:54,628 --> 00:04:57,998 Yes. Unless you come up with one of those case-solving 121 00:04:57,998 --> 00:04:59,500 insights, then yes, you speak right up. 122 00:04:59,500 --> 00:05:00,768 Okay. So you want me to be myself? 123 00:05:00,768 --> 00:05:02,803 Yes. And also no. 124 00:05:02,803 --> 00:05:06,374 Just if you get one of those feelings, go back and figure out 125 00:05:06,374 --> 00:05:08,208 the facts that led you to feeling that way. 126 00:05:08,208 --> 00:05:10,277 Okay, so don't be my-- me. 127 00:05:10,277 --> 00:05:12,212 Juarez, let's go. 128 00:05:12,212 --> 00:05:13,781 You're gonna be great. 129 00:05:13,781 --> 00:05:15,716 ♪ 130 00:05:15,716 --> 00:05:17,985 Please be great. 131 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 Hey. How's it going? 132 00:05:19,987 --> 00:05:22,390 I see you have a lot to, uh, liaise. 133 00:05:22,390 --> 00:05:25,158 And enjoying every minute of it. 134 00:05:25,158 --> 00:05:27,395 I thought we said we would never lie to each other. 135 00:05:27,395 --> 00:05:29,630 That was a lie. 136 00:05:29,630 --> 00:05:30,798 You're miserable. 137 00:05:30,798 --> 00:05:32,332 No. Mm-hmm. 138 00:05:32,332 --> 00:05:33,801 No, it's not that bad. 139 00:05:33,801 --> 00:05:37,671 You know, nice people. Low stress. 140 00:05:37,671 --> 00:05:40,374 Wait, wait. Um, that reminds me... 141 00:05:42,943 --> 00:05:44,344 Next week. 142 00:05:44,344 --> 00:05:45,646 Thank you. 143 00:05:45,646 --> 00:05:48,248 You're welcome. 144 00:05:48,248 --> 00:05:50,017 Be safe out there. [ Chuckles ] 145 00:05:50,017 --> 00:05:51,218 I'll see you at the end of shift. 146 00:05:56,089 --> 00:05:57,858 [ Sighs ] 147 00:06:19,880 --> 00:06:22,082 I, uh, speak Spanish. 148 00:06:25,753 --> 00:06:27,287 Okay, that's not good. 149 00:06:27,287 --> 00:06:29,222 Great spot. Tell me why. 150 00:06:29,222 --> 00:06:30,724 Well, I'm not sure. I can just tell 151 00:06:30,724 --> 00:06:32,192 something's wrong. 152 00:06:32,192 --> 00:06:34,394 Bad aura? A feeling? A hunch? 153 00:06:34,394 --> 00:06:36,564 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 154 00:06:36,564 --> 00:06:38,065 Sergeant Grey. Correct. 155 00:06:38,065 --> 00:06:39,733 Tell you what. 156 00:06:39,733 --> 00:06:42,736 Why don't we walk that way while you talk it through? 157 00:06:42,736 --> 00:06:44,472 Pretend you don't see them. 158 00:06:44,472 --> 00:06:46,607 Okay, well, the store is open. 159 00:06:46,607 --> 00:06:48,275 No one's in distress, 160 00:06:48,275 --> 00:06:49,309 and there's an employee with them. 161 00:06:49,309 --> 00:06:50,644 He's even laughing. 162 00:06:50,644 --> 00:06:52,245 Why does it bother me? 163 00:06:52,245 --> 00:06:53,881 So we're getting closer. 164 00:06:53,881 --> 00:06:55,883 Tell me what you know or we walk away. 165 00:06:55,883 --> 00:06:58,619 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 166 00:06:58,619 --> 00:07:02,089 ♪ 167 00:07:02,089 --> 00:07:04,291 Each one of those saws is about 900 bucks. 168 00:07:04,291 --> 00:07:06,226 I mean, that's almost nine grand in tools. 169 00:07:06,226 --> 00:07:08,161 In a blackout, debit cards don't work, 170 00:07:08,161 --> 00:07:10,931 and who walks around with nine grand cash? 171 00:07:10,931 --> 00:07:13,934 See, that, Celina, is absolutely perfect. 172 00:07:13,934 --> 00:07:16,937 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 173 00:07:16,937 --> 00:07:20,173 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 174 00:07:22,710 --> 00:07:25,779 Hey, guys, quick question. Great tools there. 175 00:07:25,779 --> 00:07:27,347 Did you pay cash or card? 176 00:07:27,347 --> 00:07:28,516 ♪ 177 00:07:28,516 --> 00:07:29,983 [ Grunts ] 178 00:07:29,983 --> 00:07:31,084 Hey, hey, hey. Sgt. Grey: Hey. 179 00:07:31,084 --> 00:07:32,753 Turn around. Turn around. 180 00:07:32,753 --> 00:07:34,121 [ Man grunts ] You good? 181 00:07:34,121 --> 00:07:36,490 Yeah, I'm good. 182 00:07:36,490 --> 00:07:37,958 Nolan: No, I agree. 183 00:07:37,958 --> 00:07:39,292 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 184 00:07:39,292 --> 00:07:40,761 but that's just smart business, 185 00:07:40,761 --> 00:07:42,663 not price gouging. 186 00:07:42,663 --> 00:07:43,964 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 187 00:07:43,964 --> 00:07:45,533 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 188 00:07:45,533 --> 00:07:47,034 Woman: Turn to the left. 189 00:07:47,034 --> 00:07:48,135 Kicking over their stand, threatening them. 190 00:07:48,135 --> 00:07:49,436 They were terrified. 191 00:07:49,436 --> 00:07:50,771 You're lucky that the oldest one 192 00:07:50,771 --> 00:07:52,039 doesn't have her black belt yet. 193 00:07:52,039 --> 00:07:53,140 That could have been a lot worse, Andrew. 194 00:07:53,140 --> 00:07:55,809 Yeah. [ Powering down ] 195 00:07:55,809 --> 00:07:57,010 Okay. According to Grey, 196 00:07:57,010 --> 00:08:00,247 they should be back on about... now. 197 00:08:03,517 --> 00:08:05,052 I guess you need Grey's magic touch. 198 00:08:05,052 --> 00:08:06,253 Yeah. Want to go check it out? 199 00:08:17,330 --> 00:08:19,867 Oh, you guys are already on it. 200 00:08:19,867 --> 00:08:20,968 Any luck? 201 00:08:20,968 --> 00:08:22,636 I think it's dead. 202 00:08:22,636 --> 00:08:23,804 Nolan: Check the battery? 203 00:08:23,804 --> 00:08:25,072 Yeah. All good. 204 00:08:25,072 --> 00:08:26,640 Maybe the coolant leaking? 205 00:08:26,640 --> 00:08:28,008 I don't see any. 206 00:08:28,008 --> 00:08:29,309 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 207 00:08:29,309 --> 00:08:31,411 Hey. Buddy, hey, we got it. 208 00:08:31,411 --> 00:08:33,080 You know, it's a little crowded in here. 209 00:08:33,080 --> 00:08:34,882 You mind? 210 00:08:34,882 --> 00:08:37,250 [ Dramatic music plays ] 211 00:08:37,250 --> 00:08:38,919 You guys from this precinct? 212 00:08:38,919 --> 00:08:41,054 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 213 00:08:41,054 --> 00:08:42,422 I am. 214 00:08:42,422 --> 00:08:45,192 Bobby here's usually with the 57th. 215 00:08:45,192 --> 00:08:47,027 Okay. Huh. 216 00:08:47,027 --> 00:08:48,361 Well, nice to meet you. 217 00:08:48,361 --> 00:08:50,397 ♪ 218 00:08:50,397 --> 00:08:52,600 LAPD doesn't have precincts. 219 00:08:52,600 --> 00:08:54,401 No such thing as the 57th. 220 00:08:54,401 --> 00:08:56,203 Impersonating an officer and stealing police property 221 00:08:56,203 --> 00:08:57,571 are both felonies. 222 00:08:57,571 --> 00:08:58,872 I'm sure they didn't teach you that 223 00:08:58,872 --> 00:09:00,574 in your imaginary police academy. 224 00:09:00,574 --> 00:09:02,943 We weren't trying to steal the generator. 225 00:09:02,943 --> 00:09:04,612 Then what were you doing? 226 00:09:06,980 --> 00:09:08,582 I noticed the smell this morning. 227 00:09:08,582 --> 00:09:10,350 You smell it? [ Groans ] Yeah. 228 00:09:10,350 --> 00:09:12,552 I-I figure an animal got in there and died. 229 00:09:12,552 --> 00:09:15,022 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 230 00:09:15,022 --> 00:09:18,558 Maybe a raccoon. Skunk. Mountain lion. 231 00:09:18,558 --> 00:09:20,093 You think a mountain lion got in there and died? 232 00:09:20,093 --> 00:09:21,461 Well, there's one way to find out. 233 00:09:21,461 --> 00:09:22,763 Can I see those lock cutters? 234 00:09:22,763 --> 00:09:24,297 Maybe I should cut it. 235 00:09:24,297 --> 00:09:26,366 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 236 00:09:26,366 --> 00:09:27,935 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 237 00:09:27,935 --> 00:09:29,436 Oh, good point. 238 00:09:29,436 --> 00:09:31,238 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 239 00:09:31,238 --> 00:09:32,640 About to cut the lock to make entry. 240 00:09:32,640 --> 00:09:41,281 ♪ 241 00:09:41,281 --> 00:09:42,449 [ Both coughing ] 242 00:09:42,449 --> 00:09:46,119 [ Dramatic music plays ] 243 00:09:46,119 --> 00:09:47,921 ♪ 244 00:09:47,921 --> 00:09:51,058 Whew. Ugh. 245 00:09:51,058 --> 00:09:52,960 ♪ 246 00:09:52,960 --> 00:09:54,294 That ain't good. 247 00:09:54,294 --> 00:09:56,329 ♪ 248 00:09:56,329 --> 00:10:00,100 Poor thing probably got trapped looking for food. 249 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 [ Gasps ] 250 00:10:01,601 --> 00:10:03,303 ♪ 251 00:10:03,303 --> 00:10:04,504 That's not good. 252 00:10:08,175 --> 00:10:10,610 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 253 00:10:10,610 --> 00:10:11,945 Our friend got pinched this morning, and we thought, 254 00:10:11,945 --> 00:10:13,313 you know, knock out the power, get her out. 255 00:10:13,313 --> 00:10:16,349 You do realize locks work without electricity, right? 256 00:10:16,349 --> 00:10:18,151 Wait, this ain't maximum security? 257 00:10:18,151 --> 00:10:19,787 We like to keep things simple, like our criminals. 258 00:10:19,787 --> 00:10:21,521 We find low tech gets the job done. 259 00:10:21,521 --> 00:10:24,291 Hey, you guys Code-4? 260 00:10:24,291 --> 00:10:25,458 Yeah. That state-of-the-art generator 261 00:10:25,458 --> 00:10:26,960 was in a state of disrepair. 262 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 Those guys had done a real number on it, 263 00:10:27,961 --> 00:10:29,930 but we managed to get it working. 264 00:10:29,930 --> 00:10:30,931 Good, 'cause General Services would take 265 00:10:30,931 --> 00:10:32,499 about a week to fix it. 266 00:10:32,499 --> 00:10:34,768 As soon as you get finished processing them, 267 00:10:34,768 --> 00:10:36,937 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 268 00:10:36,937 --> 00:10:39,807 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 269 00:10:39,807 --> 00:10:41,809 Celina's going to be my lead. 270 00:10:41,809 --> 00:10:45,645 Really? That's great. That's-- So things are going well? 271 00:10:45,645 --> 00:10:47,447 So far. 272 00:10:47,447 --> 00:10:49,616 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 273 00:10:49,616 --> 00:10:51,351 She has good instincts. You can't teach that. 274 00:10:51,351 --> 00:10:53,120 No, no, but you can certainly teach someone 275 00:10:53,120 --> 00:10:54,722 to sharpen those skills. 276 00:10:54,722 --> 00:10:59,359 ♪ 277 00:10:59,359 --> 00:11:01,461 Command Post lead-- that's pretty impressive. 278 00:11:01,461 --> 00:11:03,630 Yeah, they almost never give that to an officer 279 00:11:03,630 --> 00:11:05,198 who's got less than five years on. 280 00:11:05,198 --> 00:11:07,234 We-- We never spoke about it. 281 00:11:07,234 --> 00:11:08,635 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 282 00:11:08,635 --> 00:11:10,037 Which is what we want. 283 00:11:11,939 --> 00:11:13,240 It is about her, right? 284 00:11:13,240 --> 00:11:14,908 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 285 00:11:14,908 --> 00:11:17,811 ♪ 286 00:11:17,811 --> 00:11:19,179 Body was in a freezer. 287 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 The power's been in and out for days. 288 00:11:21,014 --> 00:11:23,383 The surge must have finished the freezer off. 289 00:11:23,383 --> 00:11:25,585 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 290 00:11:25,585 --> 00:11:28,822 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 291 00:11:28,822 --> 00:11:30,023 Alright. 292 00:11:32,092 --> 00:11:35,195 RJ Cash, huh? Looks like him. 293 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 Are y-- Are you identifying him? 294 00:11:36,363 --> 00:11:38,165 Oh, not officially, but, yeah. 295 00:11:38,165 --> 00:11:40,433 Career criminal-- mostly nonviolent, 296 00:11:40,433 --> 00:11:42,602 but career scam artist. 297 00:11:42,602 --> 00:11:47,674 Loves to target the elderly-- or loved. 298 00:11:47,674 --> 00:11:49,743 My uncle used to refinish pianos. 299 00:11:49,743 --> 00:11:52,579 I can tell you right now that is worth a fortune. 300 00:11:52,579 --> 00:11:55,548 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 301 00:11:55,548 --> 00:11:57,350 So, stolen? 302 00:11:57,350 --> 00:11:58,752 Or grifted. 303 00:11:58,752 --> 00:12:00,420 Uh, get as many serial numbers as you can 304 00:12:00,420 --> 00:12:02,289 and run them through RMS. 305 00:12:02,289 --> 00:12:04,457 Maybe we can track down some of his victims. 306 00:12:04,457 --> 00:12:06,559 You got it. You want to get some air? 307 00:12:06,559 --> 00:12:08,628 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 308 00:12:08,628 --> 00:12:10,297 I'm about to pass out. 309 00:12:11,731 --> 00:12:13,733 Is there any chance we could get Tim in on this? 310 00:12:13,733 --> 00:12:15,535 He's Court Liaison. What does that have to do 311 00:12:15,535 --> 00:12:17,871 with this? [ Scoffs ] Nothing. 312 00:12:17,871 --> 00:12:20,440 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 313 00:12:20,440 --> 00:12:22,642 Is there no other position he can move into? 314 00:12:22,642 --> 00:12:24,477 No. Everything is at a standstill. 315 00:12:24,477 --> 00:12:26,046 All right, well, then you're gonna 316 00:12:26,046 --> 00:12:27,948 have to shake things up-- create an opening. 317 00:12:27,948 --> 00:12:29,216 Like when a team needs a player, 318 00:12:29,216 --> 00:12:30,951 but they're up against a salary cap. 319 00:12:30,951 --> 00:12:32,285 Well, what does that mean? 320 00:12:32,285 --> 00:12:33,887 It means you got to get creative. 321 00:12:33,887 --> 00:12:36,556 Find a weak link and start a five-player trade. 322 00:12:36,556 --> 00:12:39,726 Whoa. Say more. 323 00:12:39,726 --> 00:12:43,263 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 324 00:12:43,263 --> 00:12:44,731 McNichols is already there, 325 00:12:44,731 --> 00:12:46,834 but everyone knows he wants Narcotics. 326 00:12:46,834 --> 00:12:48,568 That was a very ambitious plan, 327 00:12:48,568 --> 00:12:51,571 trying to take out the station's power to spring your friend. 328 00:12:51,571 --> 00:12:54,341 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 329 00:12:54,341 --> 00:12:56,276 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 330 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 unless it's at the prison store. 331 00:12:57,444 --> 00:12:59,012 Uh... 332 00:12:59,012 --> 00:13:02,415 Destruction of government emergency equipment-- felony. 333 00:13:02,415 --> 00:13:03,817 Grand theft-- felony. 334 00:13:03,817 --> 00:13:05,785 Impersonating a police officer-- felony. 335 00:13:05,785 --> 00:13:08,188 Attempted rescue of a prisoner-- felony. 336 00:13:08,188 --> 00:13:09,957 Carrying a loaded firearm in the commission of a crime 337 00:13:09,957 --> 00:13:11,291 is-- Felony? 338 00:13:11,291 --> 00:13:12,993 That's right. Wow. 339 00:13:12,993 --> 00:13:15,262 I hope your friend appreciates your sacrifice. 340 00:13:15,262 --> 00:13:18,131 Maybe this wasn't the best plan on my part. 341 00:13:18,131 --> 00:13:19,766 You think? Tell you what-- 342 00:13:19,766 --> 00:13:22,469 you knock down my charges and give me probation, 343 00:13:22,469 --> 00:13:24,704 and I'll give you something better than some fool 344 00:13:24,704 --> 00:13:26,606 in a cop uniform running around in your basement. 345 00:13:26,606 --> 00:13:29,509 Okay. It's got to be something really great. 346 00:13:29,509 --> 00:13:31,845 It is. 347 00:13:31,845 --> 00:13:33,346 You know about ghost guns? 348 00:13:33,346 --> 00:13:35,548 ♪ 349 00:13:35,548 --> 00:13:37,517 Any luck with the serial numbers? 350 00:13:37,517 --> 00:13:39,786 Yeah. I mean, I got over 100 items. 351 00:13:39,786 --> 00:13:41,989 About 30 victims. Nice work. 352 00:13:41,989 --> 00:13:45,325 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 353 00:13:45,325 --> 00:13:47,194 I imagine some of the stolen property must be hers, 354 00:13:47,194 --> 00:13:48,695 so let's get her in here as well. 355 00:13:48,695 --> 00:13:50,130 Yeah, you got it. 356 00:13:50,130 --> 00:13:52,365 Oh, what's Metro doing here? 357 00:13:52,365 --> 00:13:55,168 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 358 00:13:55,168 --> 00:13:57,570 It's their case. They move as a pack. 359 00:13:57,570 --> 00:14:02,242 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 360 00:14:02,242 --> 00:14:04,811 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 361 00:14:04,811 --> 00:14:07,180 It's a tough gig. The hours are brutal. 362 00:14:07,180 --> 00:14:08,916 Hicks looks dead on his feet. 363 00:14:08,916 --> 00:14:11,318 I know he's got triplets at home. 364 00:14:11,318 --> 00:14:14,487 His wife does publicity for the department. 365 00:14:14,487 --> 00:14:17,257 I mean, Hicks might be up for a transfer. 366 00:14:17,257 --> 00:14:19,159 A bit more family time. 367 00:14:19,159 --> 00:14:21,861 And if he left Metro, Tim could take his spot. 368 00:14:21,861 --> 00:14:24,397 You make it sound easy. 369 00:14:24,397 --> 00:14:26,566 Hicks would only leave for a comparable job, 370 00:14:26,566 --> 00:14:28,035 and there aren't that many. 371 00:14:28,035 --> 00:14:29,402 And if there were, they're filled. 372 00:14:29,402 --> 00:14:31,004 How do you create that opening? 373 00:14:31,004 --> 00:14:33,873 I don't know, like you said, the five-player trade. 374 00:14:33,873 --> 00:14:35,208 What could go wrong? 375 00:14:35,208 --> 00:14:37,510 A lot, for both you and Tim. 376 00:14:37,510 --> 00:14:39,612 If sergeants feel like they're being manipulated, 377 00:14:39,612 --> 00:14:42,249 then they will never trust you again. 378 00:14:42,249 --> 00:14:44,417 And they talk. So the next time you need 379 00:14:44,417 --> 00:14:49,189 a favor, and you will, the answer will be no forever. 380 00:14:49,189 --> 00:14:51,291 So tread lightly. 381 00:14:51,291 --> 00:14:56,029 ♪ 382 00:14:56,029 --> 00:14:57,630 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 383 00:14:57,630 --> 00:14:59,599 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 384 00:14:59,599 --> 00:15:00,900 Thanks for looping us in. 385 00:15:00,900 --> 00:15:02,269 Of course. It's Metro's case. 386 00:15:02,269 --> 00:15:03,570 It just fell in our laps. 387 00:15:03,570 --> 00:15:07,274 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 388 00:15:07,274 --> 00:15:09,109 She's about to share some information 389 00:15:09,109 --> 00:15:12,079 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 390 00:15:12,079 --> 00:15:15,148 Detective, please tell my team how it's done. 391 00:15:15,148 --> 00:15:17,584 Okay. I'm gonna make this quick. 392 00:15:17,584 --> 00:15:20,553 [Whispering] Come on, come on, just pick up. Pick up. 393 00:15:20,553 --> 00:15:22,122 [ Sighs ] 394 00:15:24,357 --> 00:15:27,961 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 395 00:15:27,961 --> 00:15:29,596 Left messages, sir. Three. 396 00:15:29,596 --> 00:15:31,464 So what about Fire's Emergency Response Captain? 397 00:15:31,464 --> 00:15:32,765 Did you get ahold of FEMA? 398 00:15:32,765 --> 00:15:34,301 No, sir. I-I'm still working on it. 399 00:15:34,301 --> 00:15:36,403 ADT? They were next on the list, sir. 400 00:15:36,403 --> 00:15:38,305 Celina, you got to get ahold of these people. 401 00:15:38,305 --> 00:15:39,939 What about the other Watch Commanders? 402 00:15:39,939 --> 00:15:41,708 We need Civil Unrest React Teams. 403 00:15:44,111 --> 00:15:46,446 Do you need something? 404 00:15:46,446 --> 00:15:47,747 I can help her. 405 00:15:47,747 --> 00:15:48,815 No, it's okay. I've got it. 406 00:15:48,815 --> 00:15:50,783 No, you don't, Boot. 407 00:15:50,783 --> 00:15:52,986 I got a buddy at DWP Joint Response. 408 00:15:52,986 --> 00:15:54,254 I can give you his direct line, 409 00:15:54,254 --> 00:15:55,522 and I can help coordinate the React Teams. 410 00:15:55,522 --> 00:15:57,124 Please do. 411 00:15:57,124 --> 00:15:59,792 [ Indistinct conversations ] 412 00:15:59,792 --> 00:16:01,161 Come on, Boot. You want to learn how to do this 413 00:16:01,161 --> 00:16:02,662 or not? 414 00:16:04,864 --> 00:16:06,833 Hey, you're Hicks, right? 415 00:16:06,833 --> 00:16:08,635 Yeah. Alright, what you need? 416 00:16:08,635 --> 00:16:10,170 Got an op about to jump off. 417 00:16:10,170 --> 00:16:12,472 Oh, um, I heard you have triplets. 418 00:16:12,472 --> 00:16:14,041 That must be a lot of work. 419 00:16:14,041 --> 00:16:16,843 [ Laughs ] Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 420 00:16:16,843 --> 00:16:18,978 Yeah, I bet. I imagine having kids 421 00:16:18,978 --> 00:16:21,214 must make you reevaluate your priorities. 422 00:16:21,214 --> 00:16:23,783 Yeah, wife's not too happy. 423 00:16:23,783 --> 00:16:25,685 So, listen. Um, my roommate 424 00:16:25,685 --> 00:16:27,620 is an excellent babysitter, 425 00:16:27,620 --> 00:16:30,823 and she's always looking for work if you ever need someone. 426 00:16:30,823 --> 00:16:31,991 Really? Mm. 427 00:16:31,991 --> 00:16:35,862 [ Mid-tempo music plays ] 428 00:16:35,862 --> 00:16:37,164 Detective, Lieutenant. 429 00:16:37,164 --> 00:16:38,965 They say it's gonna hit 100. 430 00:16:38,965 --> 00:16:40,867 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 431 00:16:40,867 --> 00:16:42,569 that made the original bust that gave us our tip. 432 00:16:42,569 --> 00:16:44,237 Nice work. 433 00:16:44,237 --> 00:16:45,472 Thank you. Right place at the right time. 434 00:16:45,472 --> 00:16:47,006 I know you. You're the guy who got 435 00:16:47,006 --> 00:16:48,141 the golden ticket, right? 436 00:16:48,141 --> 00:16:49,842 That's right, I did. 437 00:16:49,842 --> 00:16:52,379 Expected you to go Metro, but you took T.O. instead. 438 00:16:52,379 --> 00:16:53,680 Interesting move. 439 00:16:53,680 --> 00:16:55,082 I like teaching the kids. 440 00:16:55,082 --> 00:16:56,416 Matter of fact, my trainee is heading up 441 00:16:56,416 --> 00:16:58,085 the Command Post as we speak. 442 00:16:58,085 --> 00:17:00,887 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, 443 00:17:00,887 --> 00:17:02,489 give me a call. It's a tough test, 444 00:17:02,489 --> 00:17:04,424 but I will make sure you get a good tutor. 445 00:17:04,424 --> 00:17:05,658 Thank you very much. 446 00:17:05,658 --> 00:17:07,360 Shall we? 447 00:17:07,360 --> 00:17:10,863 Listen up. Today's op is a UC gun buy-bust. 448 00:17:10,863 --> 00:17:12,699 I'm the UC. 449 00:17:12,699 --> 00:17:15,435 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 450 00:17:15,435 --> 00:17:18,205 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 451 00:17:18,205 --> 00:17:20,273 Bust sign is fingers through the hair. 452 00:17:20,273 --> 00:17:22,442 Hold sign is dropping the purse. 453 00:17:22,442 --> 00:17:24,611 Metro Sergeants Shab and Watson have been working 454 00:17:24,611 --> 00:17:27,447 this case for months, but Detective Lopez here 455 00:17:27,447 --> 00:17:30,717 uncovered the code the gun sellers need to hear 456 00:17:30,717 --> 00:17:33,686 in order to sell weapons. 457 00:17:33,686 --> 00:17:35,955 We weren't able to get close enough for our own visuals, 458 00:17:35,955 --> 00:17:38,758 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 459 00:17:38,758 --> 00:17:41,261 so their cameras are now our eyes and ears. 460 00:17:41,261 --> 00:17:43,463 Everybody sharp today. 461 00:17:43,463 --> 00:17:45,465 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 462 00:17:45,465 --> 00:17:46,933 "Metro" on three. One, two, three. 463 00:17:46,933 --> 00:17:48,635 All: Metro. 464 00:17:48,635 --> 00:17:50,137 ♪ 465 00:17:50,137 --> 00:17:52,071 Metro seems normal. 466 00:17:52,071 --> 00:17:53,440 You'll have a blast there. 467 00:17:53,440 --> 00:17:55,142 Oh, no, thanks. 468 00:18:03,516 --> 00:18:07,254 Text Lopez-- Eric Mills, A.K.A. "Knuckles" on her six. 469 00:18:07,254 --> 00:18:10,323 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 470 00:18:10,323 --> 00:18:12,759 [ Cellphone vibrates ] 471 00:18:16,629 --> 00:18:18,431 Picking up? Dropping off. 472 00:18:18,431 --> 00:18:20,066 I have an issue that needs to "go away." 473 00:18:20,066 --> 00:18:22,569 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 474 00:18:22,569 --> 00:18:25,004 Sure. We've got that. Cash only. 475 00:18:25,004 --> 00:18:26,339 It's got to be untraceable. 476 00:18:26,339 --> 00:18:29,509 [ Tense music plays ] 477 00:18:29,509 --> 00:18:31,744 Wait, I know this chick. 478 00:18:31,744 --> 00:18:33,780 How do I know you? 479 00:18:33,780 --> 00:18:35,982 You don't know me, and you don't want to know me. 480 00:18:35,982 --> 00:18:38,785 [ Chuckles ] Yeah. I do. 481 00:18:38,785 --> 00:18:40,119 [ Gun cocks ] 482 00:18:40,119 --> 00:18:41,421 [ Powering down ] 483 00:18:41,421 --> 00:18:43,523 Damn it. We have rolling blackouts. 484 00:18:43,523 --> 00:18:45,858 UC's in trouble and we have no visual. 485 00:18:45,858 --> 00:18:47,160 No visual. 486 00:18:47,160 --> 00:18:48,295 [ Engine starts ] 487 00:18:51,331 --> 00:18:53,500 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 488 00:18:53,500 --> 00:19:02,108 ♪ 489 00:19:02,108 --> 00:19:04,043 I need eyes on the UC. 490 00:19:04,043 --> 00:19:05,612 Nearly there. Trying to get visual. 491 00:19:05,612 --> 00:19:08,047 You got 10 seconds, and then we're going in. 492 00:19:08,047 --> 00:19:09,549 Start talking. 493 00:19:09,549 --> 00:19:13,052 ♪ 494 00:19:13,052 --> 00:19:14,387 [ Groans ] 495 00:19:14,387 --> 00:19:15,688 ♪ 496 00:19:15,688 --> 00:19:16,523 [ Gun cocks ] 497 00:19:16,523 --> 00:19:22,695 ♪ 498 00:19:22,695 --> 00:19:24,030 Hold. Everyone hold. 499 00:19:24,030 --> 00:19:26,333 Negative! Officer rescue now! 500 00:19:26,333 --> 00:19:28,034 I see her purse. She's deployed the hold signal. 501 00:19:28,034 --> 00:19:29,969 Stand by. 502 00:19:29,969 --> 00:19:31,404 [ Coughing ] 503 00:19:31,404 --> 00:19:33,373 Look, I don't know who you think I am, 504 00:19:33,373 --> 00:19:35,508 but I ain't her. I am in a hurry. 505 00:19:35,508 --> 00:19:36,876 Now, either we have a deal 506 00:19:36,876 --> 00:19:38,177 or I can take my cash somewhere else. 507 00:19:38,177 --> 00:19:41,481 ♪ 508 00:19:41,481 --> 00:19:44,150 All right, all right. Take it easy. 509 00:19:44,150 --> 00:19:47,420 What do you want? [ Coughing ] 510 00:19:47,420 --> 00:19:50,390 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 511 00:19:50,390 --> 00:19:53,593 ♪ 512 00:19:53,593 --> 00:19:57,930 1,000 bucks. Untraceable. 513 00:19:57,930 --> 00:20:00,367 Thanks. 514 00:20:00,367 --> 00:20:01,668 [ Thuds ] 515 00:20:01,668 --> 00:20:04,871 ♪ 516 00:20:04,871 --> 00:20:07,006 Go get them. Go! Go! 517 00:20:07,006 --> 00:20:08,608 Officer: Police! Officer ♪2: Get down on the ground. 518 00:20:08,608 --> 00:20:10,277 Don't move! 519 00:20:14,881 --> 00:20:17,584 Juarez, you want to tell me what's going on? 520 00:20:17,584 --> 00:20:20,420 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 521 00:20:20,420 --> 00:20:22,622 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 522 00:20:22,622 --> 00:20:24,056 Okay, you can 10-22 all that. 523 00:20:24,056 --> 00:20:25,725 I'm more concerned about you. 524 00:20:25,725 --> 00:20:27,594 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 525 00:20:27,594 --> 00:20:28,828 You trying to reach someone? 526 00:20:30,463 --> 00:20:32,599 My mom. She's barely left the house in years. 527 00:20:32,599 --> 00:20:35,302 She's a shut-in. She lives alone. 528 00:20:35,302 --> 00:20:36,803 Her power went off earlier, and she's not 529 00:20:36,803 --> 00:20:38,638 answering her phone. I'm just worried. 530 00:20:38,638 --> 00:20:40,473 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 531 00:20:40,473 --> 00:20:42,108 Yeah, I wanted to, but with the Command Post-- 532 00:20:42,108 --> 00:20:44,644 Hey, remember CHEAP? C-- Check in. 533 00:20:44,644 --> 00:20:47,113 That is your job. 534 00:20:47,113 --> 00:20:48,815 Come on. I'll clear it with Grey. 535 00:20:48,815 --> 00:20:53,620 ♪ 536 00:20:53,620 --> 00:20:55,488 RJ is dead? 537 00:20:55,488 --> 00:20:57,724 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 538 00:20:57,724 --> 00:21:00,627 Oh, that's awful. What happened? 539 00:21:00,627 --> 00:21:04,130 We're not sure, but I understand that he worked for you. 540 00:21:04,130 --> 00:21:06,299 Yes. He was such a help. 541 00:21:06,299 --> 00:21:08,267 I'm not so good at computers. [ Laughs ] 542 00:21:08,267 --> 00:21:10,737 He set up my online banking. 543 00:21:10,737 --> 00:21:14,240 All those passwords are just impossible to remember. 544 00:21:14,240 --> 00:21:17,310 I don't know what I would have done without him. 545 00:21:17,310 --> 00:21:19,278 Have you checked your accounts recently? 546 00:21:19,278 --> 00:21:21,581 Oh, everything's on autopay. 547 00:21:21,581 --> 00:21:23,850 Okay. You need to do a thorough accounting. 548 00:21:23,850 --> 00:21:28,755 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 549 00:21:28,755 --> 00:21:31,991 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 550 00:21:33,693 --> 00:21:35,762 I'll call her son. He lives in New York. 551 00:21:35,762 --> 00:21:37,697 We'll get this all sorted, okay? 552 00:21:37,697 --> 00:21:40,099 Did you ever see RJ argue with anyone? 553 00:21:40,099 --> 00:21:42,535 Did he ever seem scared at all? 554 00:21:42,535 --> 00:21:45,137 No. He was fine until he stopped coming in. 555 00:21:45,137 --> 00:21:47,607 Okay. Thank you for your time. 556 00:21:47,607 --> 00:21:51,344 If you remember anything at all, just give me a call. 557 00:21:51,344 --> 00:21:57,950 ♪ 558 00:21:57,950 --> 00:21:59,986 Sir, there's one thing I haven't told you. 559 00:21:59,986 --> 00:22:02,455 You know how I spent the day doing administrative work? 560 00:22:02,455 --> 00:22:04,524 What about it? Well, my mom sort of thinks 561 00:22:04,524 --> 00:22:06,359 that's what I do all day, every day. 562 00:22:06,359 --> 00:22:08,127 She doesn't know I go on patrol. 563 00:22:08,127 --> 00:22:09,362 So you want me to lie for you? 564 00:22:09,362 --> 00:22:10,863 Well, not lie, exactly. 565 00:22:10,863 --> 00:22:12,198 Just focus on the small portion of the truth 566 00:22:12,198 --> 00:22:15,034 and then exaggerate it. No. 567 00:22:15,034 --> 00:22:17,136 Celina. Mama, I've been calling you. 568 00:22:17,136 --> 00:22:18,538 You didn't pick up. 569 00:22:18,538 --> 00:22:21,874 My phone died. No power to charge it. 570 00:22:21,874 --> 00:22:23,643 This is my boss, Sergeant Bradford. 571 00:22:23,643 --> 00:22:25,412 And this is my mom, Karla Juarez. 572 00:22:25,412 --> 00:22:27,346 Oh. [Speaks Spanish] 573 00:22:27,346 --> 00:22:30,149 Okay, Mami, I'm the police now. 574 00:22:30,149 --> 00:22:32,351 You'll always be my baby. 575 00:22:32,351 --> 00:22:34,387 God, it must be 100 degrees in here. 576 00:22:34,387 --> 00:22:36,989 [ Sighs ] Reminds me of a sauna. 577 00:22:36,989 --> 00:22:38,425 It's good for your skin. 578 00:22:38,425 --> 00:22:40,993 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 579 00:22:40,993 --> 00:22:42,261 You have birds? 580 00:22:42,261 --> 00:22:44,363 Lorca y Neruda. 581 00:22:44,363 --> 00:22:48,234 They're my muses. I sell paintings of them online. 582 00:22:48,234 --> 00:22:50,202 It's how I pay my bills. 583 00:22:50,202 --> 00:22:51,538 Okay, Mama, you can't stay here. 584 00:22:51,538 --> 00:22:53,406 You got to come with us to a cooling center. 585 00:22:53,406 --> 00:22:54,741 What about the birds? You can bring them. 586 00:22:54,741 --> 00:22:56,108 I can't. 587 00:22:57,577 --> 00:23:00,012 It's been years since she's left the house. 588 00:23:00,012 --> 00:23:02,515 It's dangerous out there. I worry so. 589 00:23:02,515 --> 00:23:04,417 And I told you, you have nothing to worry about. 590 00:23:04,417 --> 00:23:06,453 I'm safe at the station. 591 00:23:06,453 --> 00:23:09,922 That's right. Taking calls and gathering information. 592 00:23:09,922 --> 00:23:12,058 Well, thank you for keeping my baby safe. 593 00:23:12,058 --> 00:23:13,560 Of course, ma'am. 594 00:23:13,560 --> 00:23:14,727 Listen, I've got an apex generator 595 00:23:14,727 --> 00:23:16,463 in the back of the shop. 596 00:23:16,463 --> 00:23:17,897 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 597 00:23:17,897 --> 00:23:19,932 No, no, no, I don't want to be a bother. 598 00:23:19,932 --> 00:23:23,703 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 599 00:23:23,703 --> 00:23:25,271 I'm sure they could use a little cooling off. 600 00:23:25,271 --> 00:23:28,808 [ Birds chirping ] 601 00:23:28,808 --> 00:23:32,244 Okay. For the birds. 602 00:23:35,081 --> 00:23:36,649 Is he single? 603 00:23:37,984 --> 00:23:43,055 This, my dear, is how garlic shrimp scampi changed my life. 604 00:23:43,055 --> 00:23:46,726 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 605 00:23:46,726 --> 00:23:49,428 [ Chuckles ] I do feel a tiny bit guilty 606 00:23:49,428 --> 00:23:51,063 being the only ones with power. 607 00:23:51,063 --> 00:23:52,465 And air conditioning. And air conditioning. 608 00:23:52,465 --> 00:23:54,767 I know. We must have gotten 40 calls today, 609 00:23:54,767 --> 00:23:56,569 all from people needing help. 610 00:23:56,569 --> 00:23:58,437 It's bad out there. It's only gonna get worse. 611 00:23:58,437 --> 00:24:00,139 Well, here's to a quiet evening. 612 00:24:00,139 --> 00:24:02,675 Cheers. 613 00:24:02,675 --> 00:24:04,343 [ Knock on door ] 614 00:24:05,845 --> 00:24:07,880 Pardon me. 615 00:24:11,818 --> 00:24:13,620 Oh. Did you check your texts? 616 00:24:13,620 --> 00:24:16,188 I didn't, but-- Uh, our power is out 617 00:24:16,188 --> 00:24:18,124 and it is too hot for Leah to sleep, 618 00:24:18,124 --> 00:24:20,527 and we have some personal things that are about to go bad. 619 00:24:20,527 --> 00:24:21,761 No, please. Welcome. You're welcome. 620 00:24:21,761 --> 00:24:23,029 Come, come, come. Oh, thank you. 621 00:24:23,029 --> 00:24:24,697 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 622 00:24:24,697 --> 00:24:26,533 Of course! What do you guys need? 623 00:24:26,533 --> 00:24:28,000 Your fridge. 624 00:24:28,000 --> 00:24:29,502 Oh, yeah. Stick that in right over there. 625 00:24:29,502 --> 00:24:31,370 But not next to the creamer, though. That would be bad. 626 00:24:31,370 --> 00:24:33,139 [ Chuckles ] It happens. 627 00:24:33,139 --> 00:24:35,441 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 628 00:24:35,441 --> 00:24:38,277 He's allergic to shellfish. I'm allergic to shellfish. 629 00:24:38,277 --> 00:24:39,712 Can I make something else for myself? 630 00:24:39,712 --> 00:24:41,147 There's plenty in there. Please help yourself. 631 00:24:41,147 --> 00:24:43,082 [ Doorbell rings ] 632 00:24:45,685 --> 00:24:46,986 Hey. Hey. 633 00:24:46,986 --> 00:24:48,387 Sorry. We know it's late. 634 00:24:48,387 --> 00:24:49,455 Can you believe how hot it is out there? 635 00:24:49,455 --> 00:24:51,157 Right, at this time of night? 636 00:24:51,157 --> 00:24:53,192 Whew. Oh, my God. Air conditioning feels so good. 637 00:24:53,192 --> 00:24:54,961 Hey. Hey. 638 00:24:54,961 --> 00:24:56,563 The only air conditioning we have is in the car. 639 00:24:56,563 --> 00:24:57,730 Can I charge the car? Yeah. I'll get you a cord. 640 00:24:57,730 --> 00:24:59,031 Can I get you a glass of wine first? 641 00:24:59,031 --> 00:25:01,734 Yes. Yes, please. Ohh. 642 00:25:01,734 --> 00:25:04,303 Hey, bud. Daddy needs some wine. 643 00:25:04,303 --> 00:25:05,504 Hey. 644 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Lucy. Sure, why not? Come on in. 645 00:25:07,506 --> 00:25:09,241 Oh, you look surprised. 646 00:25:09,241 --> 00:25:10,877 Wait, weren't you on the group text? 647 00:25:10,877 --> 00:25:13,379 No, no. I turn off my phone when-- 648 00:25:13,379 --> 00:25:14,480 [ Stammers ] Wine? 649 00:25:14,480 --> 00:25:16,749 Tequila. Double. 650 00:25:16,749 --> 00:25:18,184 ♪ 651 00:25:18,184 --> 00:25:20,687 I need it. We have a big problem. 652 00:25:20,687 --> 00:25:26,092 ♪ 653 00:25:26,092 --> 00:25:28,160 I got it. 654 00:25:28,160 --> 00:25:31,063 Hicks leaves Metro, goes to IA. 655 00:25:31,063 --> 00:25:33,532 Remington moves to Motors. 656 00:25:33,532 --> 00:25:36,736 That means Watson gets into SWAT. 657 00:25:36,736 --> 00:25:38,838 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 658 00:25:38,838 --> 00:25:40,607 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 659 00:25:40,607 --> 00:25:41,674 so that's a non-starter. 660 00:25:41,674 --> 00:25:47,614 ♪ 661 00:25:47,614 --> 00:25:52,619 Okay, um, Fujii retires, hm? 662 00:25:52,619 --> 00:25:56,956 Halsey goes to Metro and Madison goes to Robbery. 663 00:25:56,956 --> 00:25:58,290 Hmm? 664 00:25:58,290 --> 00:25:59,926 Primm will go to Vice? 665 00:25:59,926 --> 00:26:01,393 No, they hate each other. 666 00:26:01,393 --> 00:26:06,198 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 667 00:26:06,198 --> 00:26:07,533 And Bob's your uncle. 668 00:26:07,533 --> 00:26:08,801 Yes. 669 00:26:08,801 --> 00:26:11,203 [ Knock on door ] 670 00:26:11,203 --> 00:26:13,272 Oh, no. What? 671 00:26:13,272 --> 00:26:14,774 Well, the only way this works 672 00:26:14,774 --> 00:26:16,876 is if Fujii retires, and the only person 673 00:26:16,876 --> 00:26:18,811 who can convince her to do that is... 674 00:26:18,811 --> 00:26:21,380 Smitty. Yeah. 675 00:26:21,380 --> 00:26:23,783 Hey, Tim. This is unexpected. 676 00:26:23,783 --> 00:26:25,451 What's your-- What is the-- What's the-- 677 00:26:25,451 --> 00:26:27,086 What are you-- What's up? 678 00:26:27,086 --> 00:26:28,955 Uh, I-I heard you had power. 679 00:26:28,955 --> 00:26:30,322 I was hoping you had the game on. 680 00:26:30,322 --> 00:26:32,391 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 681 00:26:32,391 --> 00:26:35,728 The game is-- We can-- Come in. Come in. 682 00:26:35,728 --> 00:26:36,963 But is that Lucy's car? 683 00:26:36,963 --> 00:26:40,332 Uh, yes. 684 00:26:40,332 --> 00:26:43,335 Come on in. Hey, guys, look who it is. 685 00:26:43,335 --> 00:26:46,138 It's a party. What's going on? 686 00:26:46,138 --> 00:26:48,641 Nothing. Just enjoying the A/C. 687 00:26:50,943 --> 00:26:52,178 You okay? 688 00:26:52,178 --> 00:26:54,513 Yeah. Couldn't be better. 689 00:26:54,513 --> 00:26:58,117 ♪ 690 00:27:01,721 --> 00:27:04,757 15 years. That's what you're looking at for arms trafficking. 691 00:27:04,757 --> 00:27:06,793 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 692 00:27:06,793 --> 00:27:08,995 It's a right to bear arms, not sell them. 693 00:27:08,995 --> 00:27:10,997 Right. 694 00:27:10,997 --> 00:27:12,464 You know, I've done a lot of time. 695 00:27:12,464 --> 00:27:13,866 Kind of done with the whole prison thing. 696 00:27:13,866 --> 00:27:14,967 Then give us something. 697 00:27:14,967 --> 00:27:18,370 All right. What about... 698 00:27:18,370 --> 00:27:20,673 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 699 00:27:20,673 --> 00:27:21,774 We can protect you. 700 00:27:21,774 --> 00:27:23,275 Not from this dude. 701 00:27:23,275 --> 00:27:26,445 Oh, what about-- No, she owes me 12 large. 702 00:27:26,445 --> 00:27:28,681 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 703 00:27:28,681 --> 00:27:30,717 I'm out that money, right? Probably. 704 00:27:30,717 --> 00:27:32,284 Then definitely not her. 705 00:27:32,284 --> 00:27:33,619 Oh, you're a regular phone book. 706 00:27:33,619 --> 00:27:35,054 I stay busy. 707 00:27:35,054 --> 00:27:38,457 Oh. What about Kingston? 708 00:27:38,457 --> 00:27:41,327 Prentiss Kingston? The King of Fentanyl? 709 00:27:41,327 --> 00:27:43,529 One of his lieutenants buys from me. 710 00:27:43,529 --> 00:27:45,732 Does that get me anything? 711 00:27:45,732 --> 00:27:48,400 I think we could work something out. 712 00:27:48,400 --> 00:27:50,302 Sold. 713 00:27:50,302 --> 00:27:52,571 Gotta love career criminals-- they know how to play the game. 714 00:27:52,571 --> 00:27:53,973 Your gun dealer rolled? 715 00:27:53,973 --> 00:27:55,241 Gave us a major fentanyl distributor. 716 00:27:55,241 --> 00:27:57,376 Wesley's working out his plea deal now. 717 00:27:57,376 --> 00:27:58,978 What's that? 718 00:27:58,978 --> 00:28:00,546 Uh, I got the ME's report on my dead body. 719 00:28:00,546 --> 00:28:03,916 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 720 00:28:03,916 --> 00:28:05,918 caused by ingesting metallic mercury. 721 00:28:05,918 --> 00:28:07,253 He was poisoned. 722 00:28:07,253 --> 00:28:08,921 Yeah, over a long period of time. 723 00:28:08,921 --> 00:28:11,357 It looks like he was suffering from confusion, 724 00:28:11,357 --> 00:28:13,059 mood swings, tremors. 725 00:28:13,059 --> 00:28:15,061 ♪ 726 00:28:15,061 --> 00:28:17,529 Beatrice's caretaker had a tremor. 727 00:28:17,529 --> 00:28:20,266 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 728 00:28:20,266 --> 00:28:22,201 I don't know who any of those people are. 729 00:28:22,201 --> 00:28:23,269 No reason you should. 730 00:28:23,269 --> 00:28:25,071 Awesome. Great. 731 00:28:31,310 --> 00:28:32,578 [Muffled] Chen. 732 00:28:32,578 --> 00:28:34,280 Smitty. 733 00:28:34,280 --> 00:28:37,049 [Normally] Want some? Uh, no, I'm good. 734 00:28:37,049 --> 00:28:40,452 But I-- I could use a favor. 735 00:28:40,452 --> 00:28:45,691 A favor? Hmm. That would mean you'd owe me. 736 00:28:45,691 --> 00:28:47,226 Technically. 737 00:28:47,226 --> 00:28:48,694 Lay it on me. 738 00:28:48,694 --> 00:28:50,296 You went to the academy with Lauren Fujii. 739 00:28:50,296 --> 00:28:52,298 I did. Well, she needs to retire, 740 00:28:52,298 --> 00:28:54,533 and I need you to talk her into it. 741 00:28:54,533 --> 00:28:56,568 Hmm. 742 00:28:56,568 --> 00:29:00,706 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 743 00:29:00,706 --> 00:29:05,311 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 744 00:29:05,311 --> 00:29:08,080 and Tim takes the open spot in Metro. 745 00:29:08,080 --> 00:29:09,615 ♪ 746 00:29:09,615 --> 00:29:10,950 How...? 747 00:29:10,950 --> 00:29:12,218 I'm smarter than people think. 748 00:29:12,218 --> 00:29:13,719 Uh... 749 00:29:13,719 --> 00:29:16,255 Yeah. Smitty, you got to do it. 750 00:29:16,255 --> 00:29:18,958 I mean, if not for me, think of Tim. 751 00:29:18,958 --> 00:29:21,961 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 752 00:29:21,961 --> 00:29:24,063 Oh. I'm afraid to ask why. 753 00:29:24,063 --> 00:29:26,632 Let's just say it had something to do with salsa night. 754 00:29:26,632 --> 00:29:30,502 Okay, okay. Well, um... here's how you can make up 755 00:29:30,502 --> 00:29:33,139 for whatever you did. 756 00:29:33,139 --> 00:29:34,807 Her family lives in San Jose, 757 00:29:34,807 --> 00:29:38,244 and A-I Meta Network is looking to hire a new head of security. 758 00:29:38,244 --> 00:29:40,446 They're paying 400 grand a year. 759 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 You would be her hero if you brought her this job. 760 00:29:43,282 --> 00:29:45,584 400 G's? Maybe I'll take it. 761 00:29:45,584 --> 00:29:47,854 Oh. You would be great, but that doesn't really 762 00:29:47,854 --> 00:29:49,355 help me out. 763 00:29:49,355 --> 00:29:52,291 And also, Smitty, it's a lot of work. 764 00:29:52,291 --> 00:29:53,993 Pass. Yeah. 765 00:29:53,993 --> 00:29:55,327 But if I talk to her, you got to do me a favor. 766 00:29:55,327 --> 00:29:56,929 Mm-hmm. Nothing weird. 767 00:29:56,929 --> 00:29:58,197 Nothing weird. 768 00:29:58,197 --> 00:29:59,531 ♪ 769 00:29:59,531 --> 00:30:02,534 Promise. 770 00:30:02,534 --> 00:30:04,703 Deal. Deal. 771 00:30:04,703 --> 00:30:06,205 Thank you. 772 00:30:06,205 --> 00:30:14,947 ♪ Cop cuties, cute and on duty, navy blue booties ♪ 773 00:30:14,947 --> 00:30:17,016 ♪ Go ahead and lock me up 774 00:30:17,016 --> 00:30:20,219 ♪ Arrest me, but make it sexy 775 00:30:20,219 --> 00:30:22,821 What are we singing? Oh, nothing, sir. 776 00:30:22,821 --> 00:30:24,190 Listen, I know I screwed up yesterday. 777 00:30:24,190 --> 00:30:26,058 I appreciate the second chance. 778 00:30:26,058 --> 00:30:29,661 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 779 00:30:29,661 --> 00:30:32,531 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 780 00:30:32,531 --> 00:30:33,866 Do you know what that is? 781 00:30:36,602 --> 00:30:38,637 Asking for help. That's right. 782 00:30:38,637 --> 00:30:40,239 Tim told me about your mom. 783 00:30:40,239 --> 00:30:43,375 Look, you've endured unimaginable loss, 784 00:30:43,375 --> 00:30:45,577 and you've carried that weight alone. 785 00:30:45,577 --> 00:30:47,980 But now you have a new family of brothers and sisters. 786 00:30:47,980 --> 00:30:49,748 Remember that. 787 00:30:49,748 --> 00:30:51,383 Copy that, sir. 788 00:30:51,383 --> 00:30:53,319 Next time I need help with something, 789 00:30:53,319 --> 00:30:54,520 I won't keep it to myself. 790 00:30:54,520 --> 00:30:56,088 Very good. 791 00:30:56,088 --> 00:30:59,558 Now, today is a do-over. 792 00:30:59,558 --> 00:31:03,329 Today, every call that comes up, you're in charge. 793 00:31:03,329 --> 00:31:04,796 And you're driving. 794 00:31:08,901 --> 00:31:11,003 Did you find out what happened to RJ? 795 00:31:11,003 --> 00:31:12,604 We are making progress. 796 00:31:12,604 --> 00:31:15,507 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 797 00:31:15,507 --> 00:31:17,409 from '96 to '05? 798 00:31:17,409 --> 00:31:20,546 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 799 00:31:20,546 --> 00:31:22,414 Okay. Did you know that nine patients died there 800 00:31:22,414 --> 00:31:24,383 from heavy metal poisoning? 801 00:31:24,383 --> 00:31:26,685 Oh, I-I wasn't aware of that. 802 00:31:26,685 --> 00:31:28,921 Mercury was found in all nine victims, 803 00:31:28,921 --> 00:31:30,856 all of which were your patients. 804 00:31:30,856 --> 00:31:32,524 Were they? Um... 805 00:31:32,524 --> 00:31:34,693 That was such a long time ago. I don't really remember. 806 00:31:34,693 --> 00:31:37,796 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 807 00:31:37,796 --> 00:31:40,432 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 808 00:31:40,432 --> 00:31:42,434 I noticed that her hand had a tremor, 809 00:31:42,434 --> 00:31:44,636 which is also a symptom of mercury poisoning. 810 00:31:44,636 --> 00:31:46,939 The doctors are looking at her right now. 811 00:31:52,644 --> 00:31:54,380 Thank you. 812 00:31:54,380 --> 00:31:55,414 For what? 813 00:31:55,414 --> 00:31:57,216 For catching me. 814 00:31:57,216 --> 00:32:00,286 I-I don't know why I keep doing this. 815 00:32:00,286 --> 00:32:05,057 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 816 00:32:05,057 --> 00:32:07,293 Thank you for stopping me. 817 00:32:07,293 --> 00:32:11,597 ♪ 818 00:32:15,701 --> 00:32:17,736 Hey, what's going on? 819 00:32:17,736 --> 00:32:19,972 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 820 00:32:19,972 --> 00:32:21,073 moves through that house. 821 00:32:21,073 --> 00:32:22,574 What if we get exposed? 822 00:32:22,574 --> 00:32:24,776 Incidental contact won't give you an overdose, 823 00:32:24,776 --> 00:32:26,678 especially if it's already been cut or pressed into pills. 824 00:32:26,678 --> 00:32:27,946 But what if it hasn't been cut yet? 825 00:32:27,946 --> 00:32:29,748 Pure fentanyl? Mm-hmm. 826 00:32:29,748 --> 00:32:32,318 Two micrograms kills you if inhaled. 827 00:32:32,318 --> 00:32:34,520 That's less than half a grain of rice. 828 00:32:34,520 --> 00:32:36,855 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 829 00:32:36,855 --> 00:32:38,457 What do we do? 830 00:32:38,457 --> 00:32:41,193 Well, I mean, we call a sergeant. 831 00:32:41,193 --> 00:32:42,861 Great. You're here. Proceed. 832 00:32:42,861 --> 00:32:45,097 That's usually correct. 833 00:32:45,097 --> 00:32:47,599 But very soon, you might be most senior officer on scene. 834 00:32:47,599 --> 00:32:49,501 So what do we do? 835 00:32:49,501 --> 00:32:51,037 ♪ 836 00:32:51,037 --> 00:32:53,105 I mean, you surround and call out. 837 00:32:53,105 --> 00:32:55,207 You set up a perimeter, call into the house, 838 00:32:55,207 --> 00:32:58,344 and you get them to surrender. Is that right? 839 00:32:58,344 --> 00:32:59,945 I'm not saying. Make a decision. 840 00:32:59,945 --> 00:33:03,215 ♪ 841 00:33:03,215 --> 00:33:05,051 Control, Seven-Adam-15. 842 00:33:05,051 --> 00:33:09,621 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 843 00:33:09,621 --> 00:33:11,057 Code-3. 844 00:33:11,057 --> 00:33:12,358 Dispatch: Six units en route, Code-3. 845 00:33:12,358 --> 00:33:14,060 Good work. Now what? 846 00:33:14,060 --> 00:33:16,195 Recon. See what we're dealing with. 847 00:33:16,195 --> 00:33:17,396 Let's go. 848 00:33:17,396 --> 00:33:19,398 Alright. Come on with me. 849 00:33:19,398 --> 00:33:22,834 [ Muffled heavy metal music playing ] 850 00:33:22,834 --> 00:33:30,809 ♪ 851 00:33:30,809 --> 00:33:33,812 [ Dramatic music plays ] 852 00:33:33,812 --> 00:33:36,082 There's a kid in there. 853 00:33:39,551 --> 00:33:41,253 They've got a 5-year-old little girl in there 854 00:33:41,253 --> 00:33:42,421 while they're manufacturing. 855 00:33:42,421 --> 00:33:43,589 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 856 00:33:43,589 --> 00:33:45,657 which used to be packed with gelatin capsules. 857 00:33:45,657 --> 00:33:47,093 That means they are cutting pure fentanyl 858 00:33:47,093 --> 00:33:48,894 and filling the capsules in the house. 859 00:33:48,894 --> 00:33:50,562 We need to get that kid out of there. 860 00:33:50,562 --> 00:33:51,863 Should we try a diversion? 861 00:33:51,863 --> 00:33:53,765 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 862 00:33:53,765 --> 00:33:55,501 It's a classic. You smash, I grab? 863 00:33:55,501 --> 00:33:56,902 Copy that. 864 00:33:56,902 --> 00:33:59,004 Does that mean I'm not in charge anymore? 865 00:33:59,004 --> 00:34:01,240 Only in spirit. Let's go. 866 00:34:01,240 --> 00:34:02,708 You're with me. 867 00:34:05,043 --> 00:34:06,278 [ Thud ] 868 00:34:06,278 --> 00:34:09,281 [ Car alarm blaring ] 869 00:34:09,281 --> 00:34:10,849 Whoops. 870 00:34:10,849 --> 00:34:11,883 [ Engine shuts off ] 871 00:34:11,883 --> 00:34:16,355 [ Car alarm continues ] 872 00:34:16,355 --> 00:34:17,689 [ House door opens ] 873 00:34:17,689 --> 00:34:18,957 [ Car alarm chirps, stops ] 874 00:34:18,957 --> 00:34:20,692 You did not just hit my car! 875 00:34:20,692 --> 00:34:22,928 Yeah, I did. Sorry about that. 876 00:34:22,928 --> 00:34:24,463 Looks like minor damage, though. 877 00:34:24,463 --> 00:34:26,432 Aaron: Don't worry. The city will pay for all the damages 878 00:34:26,432 --> 00:34:28,134 and rental car inconvenience. 879 00:34:28,134 --> 00:34:29,901 Yeah. I'll just need to get some of your information 880 00:34:29,901 --> 00:34:31,303 for the accident report. 881 00:34:31,303 --> 00:34:33,105 Can I get your name? 882 00:34:45,917 --> 00:34:49,355 [ Blenders whirring ] 883 00:35:03,369 --> 00:35:07,105 [ Blenders whirring ] 884 00:35:26,625 --> 00:35:28,194 [ Video game music plays ] 885 00:35:33,332 --> 00:35:36,535 Hi. My name is Celina. What's yours? 886 00:35:36,535 --> 00:35:38,204 Listen, I'm sorry to stop the game, 887 00:35:38,204 --> 00:35:39,838 but there's an emergency and we need to go outside. 888 00:35:39,838 --> 00:35:40,939 Do you want to come with me? 889 00:35:40,939 --> 00:35:44,876 ♪ 890 00:35:44,876 --> 00:35:48,547 [ Screaming ] 891 00:35:48,547 --> 00:35:51,617 ♪ 892 00:35:51,617 --> 00:35:53,018 [ Blenders stop ] 893 00:35:53,018 --> 00:35:54,320 [ Screaming continues ] 894 00:35:54,320 --> 00:35:55,954 Hey, show me your hands. 895 00:35:55,954 --> 00:35:58,557 Put your hands behind your head. 896 00:35:58,557 --> 00:35:59,725 [ Spoon clangs ] 897 00:35:59,725 --> 00:36:04,630 ♪ 898 00:36:04,630 --> 00:36:06,097 Baby girl! 899 00:36:07,199 --> 00:36:08,467 [ Radio crackles ] 900 00:36:08,467 --> 00:36:11,537 ♪ 901 00:36:11,537 --> 00:36:15,474 [ Men grunting ] 902 00:36:15,474 --> 00:36:17,976 ♪ 903 00:36:17,976 --> 00:36:19,245 [ Gunshots ] 904 00:36:19,245 --> 00:36:21,813 [ Girl screaming ] 905 00:36:21,813 --> 00:36:23,215 ♪ 906 00:36:23,215 --> 00:36:26,885 [ Blenders whirring ] 907 00:36:26,885 --> 00:36:47,239 ♪ 908 00:36:47,239 --> 00:36:49,775 Help! I got the kid! Help her! 909 00:36:52,311 --> 00:36:59,585 ♪ 910 00:36:59,585 --> 00:37:01,853 [ Grunts ] 911 00:37:01,853 --> 00:37:05,391 [ Handcuffs click ] 912 00:37:05,391 --> 00:37:06,725 ♪ 913 00:37:06,725 --> 00:37:07,759 Celina's still in there. 914 00:37:07,759 --> 00:37:09,194 Watch out. 915 00:37:09,194 --> 00:37:10,896 ♪ 916 00:37:10,896 --> 00:37:13,699 [Muffled] Celina! 917 00:37:13,699 --> 00:37:14,933 Celina! 918 00:37:14,933 --> 00:37:21,607 ♪ 919 00:37:21,607 --> 00:37:24,543 Celina! 920 00:37:24,543 --> 00:37:26,645 Officer Juarez is down. She's not breathing. 921 00:37:26,645 --> 00:37:28,480 Let's go. 922 00:37:33,319 --> 00:37:34,720 I need Narcan! 923 00:37:34,720 --> 00:37:35,754 [ Siren wailing ] 924 00:37:35,754 --> 00:37:38,290 Come on. 925 00:37:38,290 --> 00:37:42,260 Easy, easy. Come on. Come on. 926 00:37:42,260 --> 00:37:44,463 [ Sirens wailing, helicopters whirring ] 927 00:37:44,463 --> 00:37:45,564 [ Narcan sprays ] 928 00:37:45,564 --> 00:37:46,565 Come on, Celina. 929 00:37:46,565 --> 00:37:48,300 Celina. 930 00:37:48,300 --> 00:37:49,901 Celina, come on, wake up. Come on back. 931 00:37:49,901 --> 00:37:52,338 Celina! Hit her again. 932 00:37:52,338 --> 00:37:54,840 Come on. Come back to us, Celina. 933 00:37:54,840 --> 00:37:56,842 [ Narcan sprays ] 934 00:37:56,842 --> 00:37:59,778 Celina? 935 00:37:59,778 --> 00:38:01,947 Celina, can you hear me? 936 00:38:01,947 --> 00:38:04,450 Come on, Celina. 937 00:38:04,450 --> 00:38:07,353 [ Sirens wailing ] 938 00:38:07,353 --> 00:38:09,187 Hey. 939 00:38:09,187 --> 00:38:10,689 My hand. 940 00:38:10,689 --> 00:38:11,990 What'd you say? 941 00:38:11,990 --> 00:38:14,192 You're crushing my hand. 942 00:38:14,192 --> 00:38:18,764 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 943 00:38:18,764 --> 00:38:19,931 Over here, guys. Come on. 944 00:38:19,931 --> 00:38:21,266 Good work in there. 945 00:38:21,266 --> 00:38:22,601 Mm-hmm. 946 00:38:22,601 --> 00:38:30,542 ♪ 947 00:38:30,542 --> 00:38:31,843 [ Knocks ] 948 00:38:31,843 --> 00:38:33,779 Hey. Hey. How you feeling? 949 00:38:33,779 --> 00:38:35,347 And don't just say fine. 950 00:38:35,347 --> 00:38:36,982 I-I'm still pretty shaken. 951 00:38:36,982 --> 00:38:38,850 But, um, thank you for saving me. 952 00:38:38,850 --> 00:38:40,619 Like I said, family. 953 00:38:40,619 --> 00:38:42,988 Yeah. What you did took guts today. 954 00:38:42,988 --> 00:38:44,556 Yeah, saving a kid like that. 955 00:38:44,556 --> 00:38:46,658 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 956 00:38:46,658 --> 00:38:49,395 There definitely is. I'll get on the paperwork. 957 00:38:49,395 --> 00:38:52,831 Or maybe it would be better coming from her FTO. 958 00:38:52,831 --> 00:38:55,801 I'm happy to do it. 959 00:38:55,801 --> 00:38:58,069 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 960 00:38:58,069 --> 00:39:01,039 No. Yeah, that's not what's important right now. 961 00:39:01,039 --> 00:39:04,576 But having a training officer's very first rookie 962 00:39:04,576 --> 00:39:06,745 qualify for a medal in her first few months 963 00:39:06,745 --> 00:39:11,316 on the job would put me in some pretty rarefied air. 964 00:39:11,316 --> 00:39:12,884 But again, not important right now. 965 00:39:12,884 --> 00:39:16,354 ♪ When you first met me moons ago ♪ 966 00:39:16,354 --> 00:39:17,689 Hey. Hey. 967 00:39:17,689 --> 00:39:19,558 I just heard Lauren Fujii is retiring. 968 00:39:19,558 --> 00:39:21,560 Really? That's surprising. 969 00:39:21,560 --> 00:39:23,361 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 970 00:39:23,361 --> 00:39:24,863 paying her a ton of money. 971 00:39:24,863 --> 00:39:27,733 Wow. Good for her. 972 00:39:27,733 --> 00:39:30,502 With her out, Watson moves over to Vice, 973 00:39:30,502 --> 00:39:33,539 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 974 00:39:33,539 --> 00:39:35,240 I don't know how you keep all that straight. 975 00:39:35,240 --> 00:39:37,609 Don't you get it? It means there's an opening 976 00:39:37,609 --> 00:39:39,745 in Metro. 977 00:39:39,745 --> 00:39:41,447 Well, at least there was. 978 00:39:41,447 --> 00:39:43,849 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 979 00:39:43,849 --> 00:39:45,116 and I'm going over. 980 00:39:45,116 --> 00:39:47,285 That's great. Congratulations. 981 00:39:47,285 --> 00:39:49,287 Thanks. Grey gave me a rock-star review. 982 00:39:49,287 --> 00:39:51,757 Yeah, well, he should. You're amazing. 983 00:39:51,757 --> 00:39:53,459 I'm excited. [ Laughs ] 984 00:39:53,459 --> 00:39:55,193 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 985 00:39:55,193 --> 00:39:58,063 T-- Tonight, I can't. I'm sorry. 986 00:39:58,063 --> 00:39:59,965 I really, really want to, but I can't. 987 00:39:59,965 --> 00:40:01,366 I promised my friend that I would help him 988 00:40:01,366 --> 00:40:02,233 with something. Tomorrow night. 989 00:40:02,233 --> 00:40:03,435 Hm? 990 00:40:03,435 --> 00:40:04,436 Okay. Sure. 991 00:40:04,436 --> 00:40:06,071 Do you need any help? 992 00:40:06,071 --> 00:40:07,105 No, no. It's something I got to do on my own. 993 00:40:07,105 --> 00:40:09,240 But tomorrow night, it is a date. 994 00:40:09,240 --> 00:40:11,743 We are gonna celebrate you. 995 00:40:11,743 --> 00:40:13,244 Congratulations. 996 00:40:13,244 --> 00:40:15,113 They're really lucky to have you. 997 00:40:15,113 --> 00:40:16,448 Thank you. 998 00:40:16,448 --> 00:40:18,049 [ Laughs ] Okay. I got to go. 999 00:40:18,049 --> 00:40:22,287 Good job. 1000 00:40:22,287 --> 00:40:26,324 ♪ Who did I think you were? 1001 00:40:26,324 --> 00:40:31,262 ♪ When we danced in the setting sun? ♪ 1002 00:40:31,262 --> 00:40:35,734 ♪ When you said that you'd love me forever ♪ 1003 00:40:35,734 --> 00:40:38,637 ♪ And I was getting ready to run ♪ 1004 00:40:38,637 --> 00:40:39,671 [ FaceTime ringing ] 1005 00:40:39,671 --> 00:40:43,675 ♪ Ready to run 1006 00:40:43,675 --> 00:40:46,111 Hola, mija. How was your day? 1007 00:40:46,111 --> 00:40:48,647 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 1008 00:40:48,647 --> 00:40:51,517 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 1009 00:40:51,517 --> 00:40:53,752 I always thought police work was so dangerous. 1010 00:40:53,752 --> 00:40:54,820 It is. 1011 00:40:54,820 --> 00:40:56,321 I got a paper cut today. 1012 00:40:56,321 --> 00:40:57,689 Ay, mija, you need to be careful. 1013 00:40:57,689 --> 00:41:00,091 [Laughing] I know. I am. I promise. 1014 00:41:00,091 --> 00:41:01,760 ♪ 1015 00:41:01,760 --> 00:41:04,496 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 1016 00:41:04,496 --> 00:41:06,364 How lax? 1017 00:41:06,364 --> 00:41:08,600 Uh, either Clinton or Bush was the president. 1018 00:41:08,600 --> 00:41:10,669 W-- Which Bush? 1019 00:41:10,669 --> 00:41:12,103 ♪ 1020 00:41:12,103 --> 00:41:13,371 It's been a while. 1021 00:41:13,371 --> 00:41:16,775 ♪ 1022 00:41:16,775 --> 00:41:18,343 A deal's a deal. 1023 00:41:18,343 --> 00:41:19,878 I'm happy it worked out for Tim. 1024 00:41:19,878 --> 00:41:22,380 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 1025 00:41:22,380 --> 00:41:24,382 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 1026 00:41:24,382 --> 00:41:27,152 And miss Monday Night Football? 1027 00:41:27,152 --> 00:41:29,555 ♪ Who did I think I was? 1028 00:41:29,555 --> 00:41:31,356 It's not Monday. 1029 00:41:31,356 --> 00:41:33,559 [ Baby babbles ] Yeah, yummy. 1030 00:41:33,559 --> 00:41:40,465 ♪ And perhaps I'll feel like this forever ♪ 1031 00:41:40,465 --> 00:41:44,302 Hey. Where's your laundry? Leah had a little accident. 1032 00:41:44,302 --> 00:41:46,004 ♪ Ready to run 1033 00:41:46,004 --> 00:41:48,039 Thanks. 1034 00:41:48,039 --> 00:41:50,508 Lopez: [ Laughs ] How about some noodles? 1035 00:41:50,508 --> 00:41:52,911 ♪ 1036 00:41:52,911 --> 00:41:54,512 The Four Seasons has power. 1037 00:41:54,512 --> 00:41:56,915 Oh, yes. 1038 00:41:56,915 --> 00:42:00,586 [ Respirator hissing ] 1039 00:42:00,586 --> 00:42:05,891 ♪ Oh, it's already begun 1040 00:42:05,891 --> 00:42:10,228 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 1041 00:42:10,228 --> 00:42:13,498 ♪ Oh, it's already begun 1042 00:42:13,498 --> 00:42:18,503 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 1043 00:42:18,503 --> 00:42:20,105 Oh, dear God. 1044 00:42:24,610 --> 00:42:27,579 - Captions by VITAC-- 1045 00:42:27,579 --> 00:42:52,137 ♪ 69451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.