All language subtitles for The.Hanging.Sun.2022.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 (HEAVY RAIN) 2 00:00:55,240 --> 00:00:56,000 (PHONE RINGING) 3 00:00:56,000 --> 00:00:57,240 (PHONE RINGING) 4 00:00:58,920 --> 00:01:01,440 (PHONE BUZZING) 5 00:01:01,480 --> 00:01:03,480 John. 6 00:01:07,880 --> 00:01:09,880 It's done. 7 00:01:12,360 --> 00:01:14,360 Bye, Dad. (PHONE CLICKS OFF) 8 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 He says it's done. 9 00:01:44,440 --> 00:01:46,240 Why would he lie to us? 10 00:01:51,600 --> 00:01:52,000 (GUNSHOT) 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 (GUNSHOT) 12 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Now it's done. 13 00:01:59,440 --> 00:02:00,000 Find your brother. 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,440 Find your brother. 15 00:02:02,960 --> 00:02:04,880 Bring him home. 16 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 (THUNDER CLAPS) 17 00:02:44,920 --> 00:02:47,400 Where are you off to? (CURTAINS CLACKING IN THE WIND) 18 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 Why didn't you just do it? 19 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 Would have been easier. 20 00:02:57,040 --> 00:02:58,560 I just couldn't. 21 00:03:00,640 --> 00:03:02,920 I took care of it. 22 00:03:06,600 --> 00:03:08,920 Dad wants you to come home. 23 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 He'll let this go. 24 00:03:16,480 --> 00:03:18,400 I'm done. (SCOFFS) 25 00:03:19,720 --> 00:03:20,000 That's not how this works. Stop fucking with me, Michael. 26 00:03:20,000 --> 00:03:22,680 That's not how this works. Stop fucking with me, Michael. 27 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 Or what? 28 00:03:25,880 --> 00:03:28,000 Just get out of here. That's all he wanted.(GUN CLICKS) 29 00:03:28,000 --> 00:03:28,960 Just get out of here. That's all he wanted.(GUN CLICKS) 30 00:03:34,280 --> 00:03:36,000 Do you really want to do that, brother? 31 00:03:36,000 --> 00:03:36,800 Do you really want to do that, brother? 32 00:03:36,840 --> 00:03:38,800 You were never my brother. 33 00:03:38,840 --> 00:03:42,760 GRUNTS: I don't think so. 34 00:03:42,800 --> 00:03:44,000 (GRUNTING IN PAIN) 35 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 (GRUNTING IN PAIN) 36 00:03:46,600 --> 00:03:49,400 (BOTH GRUNTING AND STRAINING) 37 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 (CHOKED BREATHS) 38 00:04:18,360 --> 00:04:20,360 (HE GASPS FOR BREATH) 39 00:05:13,640 --> 00:05:15,680 Just money and papers. 40 00:05:15,720 --> 00:05:19,280 (INDISTINCT VOICE AT OTHER END, SEAGULL SQUAWKING) Alright. 41 00:05:24,240 --> 00:05:26,240 (SPLASHING) 42 00:05:28,880 --> 00:05:30,880 (SHIP'S HORN BLOWING, SEAGULLS SQUAWKING) 43 00:06:04,880 --> 00:06:06,840 (GLASS SMASHING) 44 00:06:10,040 --> 00:06:12,040 (OMINOUS MUSIC) 45 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 (ENGINES RUMBLING) 46 00:07:33,800 --> 00:07:35,800 Where've you been? 47 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 It's almost midnight. 48 00:07:38,840 --> 00:07:41,000 Been sorting a boat out. 49 00:07:41,040 --> 00:07:43,040 Hm. 50 00:07:56,680 --> 00:07:59,360 Mean. 51 00:07:59,400 --> 00:08:00,000 I'm really tired. 52 00:08:00,000 --> 00:08:01,560 I'm really tired. 53 00:08:01,600 --> 00:08:04,960 (INDISTINCT) 54 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I don't care. 55 00:08:08,320 --> 00:08:10,320 (CHUCKLES) Mmm. 56 00:08:22,960 --> 00:08:24,000 (HE MOANS WITH PLEASURE) Oh God. 57 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 (HE MOANS WITH PLEASURE) Oh God. 58 00:08:26,400 --> 00:08:27,760 Oh my God. 59 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 Oh. 60 00:08:30,000 --> 00:08:31,800 Oh. 61 00:08:36,760 --> 00:08:39,480 Oh... Aaron, stop. 62 00:08:39,520 --> 00:08:40,000 Sorry, sorry. Sorry! 63 00:08:40,000 --> 00:08:41,640 Sorry, sorry. Sorry! 64 00:08:41,680 --> 00:08:44,120 I'm sorry! 65 00:08:44,560 --> 00:08:46,760 Treating me like a stranger in my own house! 66 00:08:46,800 --> 00:08:48,000 BOY: Hey! What's the matter with you? 67 00:08:48,000 --> 00:08:48,880 BOY: Hey! What's the matter with you? 68 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 (CLATTERING) 69 00:08:51,480 --> 00:08:53,560 Caleb. Oh my God. 70 00:08:53,600 --> 00:08:56,000 Get out! Now look what you made me do! 71 00:08:56,000 --> 00:08:56,240 Get out! Now look what you made me do! 72 00:08:56,280 --> 00:08:58,400 Get out! You're being pathetic! 73 00:09:25,840 --> 00:09:27,840 (RETCHING) 74 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 Don't move. 75 00:10:33,200 --> 00:10:35,480 I'll burn that fucking house, to the ground. 76 00:10:39,920 --> 00:10:40,000 You need stitches. 77 00:10:40,000 --> 00:10:41,920 You need stitches. 78 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 I'll be fine. 79 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 He can't have got that far. He doesn't have money or a passport. 80 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 You're supposed to bring your brother home. 81 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 You're supposed to bring your brother home. 82 00:10:57,680 --> 00:10:59,520 I tried, Dad. I swear. 83 00:10:59,560 --> 00:11:03,800 Everything you and your brother have in your heads, 84 00:11:03,840 --> 00:11:04,000 I planted there 85 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 I planted there 86 00:11:05,560 --> 00:11:08,200 So don't try and fucking bullshit me. 87 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 He lied to us. 88 00:11:17,440 --> 00:11:19,200 Why do you want him back? 89 00:11:19,240 --> 00:11:20,000 Children make mistakes. 90 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 Children make mistakes. 91 00:11:22,240 --> 00:11:24,520 Their parents forgive them. 92 00:11:24,560 --> 00:11:25,880 That's how it works. 93 00:11:27,440 --> 00:11:28,000 Would you do the same for me? 94 00:11:28,000 --> 00:11:29,920 Would you do the same for me? 95 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 I just did. 96 00:11:35,080 --> 00:11:36,000 Get your eye seen to. 97 00:11:36,000 --> 00:11:36,760 Get your eye seen to. 98 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 Excuse me. (JOHN GASPS) 99 00:11:52,000 --> 00:11:52,760 Excuse me. (JOHN GASPS) 100 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 I'm sorry. 101 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 What are you doing here? 102 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 This is the property of my grandfather. 103 00:12:08,000 --> 00:12:09,200 This is the property of my grandfather. 104 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 He's very strict. 105 00:12:15,160 --> 00:12:16,000 Do you know where I can get a room? 106 00:12:16,000 --> 00:12:19,280 Do you know where I can get a room? 107 00:12:19,320 --> 00:12:21,640 A place where I could stay for a little while? 108 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Are you a law enforcement officer? 109 00:12:23,880 --> 00:12:24,000 (SIGHS) 110 00:12:24,000 --> 00:12:25,560 (SIGHS) 111 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 I'm just a guy looking for a room. 112 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 Mum! Hmm? 113 00:12:34,920 --> 00:12:38,160 There's a stranger who needs an accommodation. 114 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 We don't have any hotels here. 115 00:12:43,960 --> 00:12:46,520 You have to try somewhere else. 116 00:12:46,560 --> 00:12:48,000 Just a bed is fine. 117 00:12:48,000 --> 00:12:48,200 Just a bed is fine. 118 00:12:48,240 --> 00:12:50,000 How long you staying? 119 00:12:50,520 --> 00:12:52,520 Few days. Why? 120 00:12:53,640 --> 00:12:54,880 Hunting trip. 121 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 Travelling a little light. 122 00:12:59,200 --> 00:13:02,160 Yeah... I left my gear on the train. 123 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 They're sending it to me. 124 00:13:03,800 --> 00:13:04,000 You're going to need more than a few days then. 125 00:13:04,000 --> 00:13:05,840 You're going to need more than a few days then. 126 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 If you want to get any hunting in. 127 00:13:10,080 --> 00:13:12,000 Folks don't like smoking much round here, either. 128 00:13:12,000 --> 00:13:12,320 Folks don't like smoking much round here, either. 129 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 I'm sorry. 130 00:13:19,680 --> 00:13:20,000 There may be something. Um.. 131 00:13:20,000 --> 00:13:21,640 There may be something. Um.. 132 00:13:21,680 --> 00:13:23,760 There are hunting cabins on the mountain. 133 00:13:23,800 --> 00:13:26,360 You can stay for a few days. It will get cold soon, though. 134 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 That's perfect. Head up the road here. Um... 135 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 That's perfect. Head up the road here. Um... 136 00:13:29,240 --> 00:13:32,200 It's OK, Mum - I'll be happy to accompany the gentlemen. 137 00:13:32,240 --> 00:13:33,680 You're not going, Caleb. 138 00:13:33,720 --> 00:13:36,000 Um... Keep going round there and you'll see. 139 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 Um... Keep going round there and you'll see. 140 00:13:38,000 --> 00:13:39,800 You'll see it there. 141 00:13:39,840 --> 00:13:41,920 Alright. Thank you. 142 00:13:42,800 --> 00:13:44,000 Thank you, Caleb. 143 00:13:44,000 --> 00:13:44,920 Thank you, Caleb. 144 00:13:47,640 --> 00:13:49,280 That way. That way, yeah. 145 00:13:52,120 --> 00:13:53,960 Why can't he stay at our place? 146 00:13:54,000 --> 00:13:55,760 Well, you know why. 147 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 IN EFFORT: Ooh! 148 00:13:59,280 --> 00:14:00,000 He has a gun. 149 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 He has a gun. 150 00:14:02,280 --> 00:14:03,720 So? 151 00:14:05,000 --> 00:14:07,360 I thought...We, don't need a man with a gun. 152 00:14:08,360 --> 00:14:10,160 OK? 153 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 (OMINOUS MUSIC) 154 00:15:07,200 --> 00:15:09,160 (WATER RUSHING) 155 00:15:13,680 --> 00:15:17,840 Seems like an incredibly long way to travel just for some hunting. 156 00:15:19,880 --> 00:15:20,000 Not a lot of hunting where I live. 157 00:15:20,000 --> 00:15:22,120 Not a lot of hunting where I live. 158 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 I don't if you told me where that is. 159 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 I didn't. 160 00:15:28,120 --> 00:15:29,760 You don't talk very much. 161 00:15:29,800 --> 00:15:32,400 You do. 162 00:15:32,440 --> 00:15:34,920 That's really a shame, because I don't often find 163 00:15:34,960 --> 00:15:36,000 people to exchange opinions with around here. 164 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 people to exchange opinions with around here. 165 00:15:37,800 --> 00:15:39,840 Not that I really know much about the world. 166 00:15:39,880 --> 00:15:41,440 Just thought it'd be interesting. 167 00:15:41,480 --> 00:15:44,000 Making comparisons with an outsider. 168 00:15:44,000 --> 00:15:44,080 Making comparisons with an outsider. 169 00:15:45,920 --> 00:15:47,880 I can make it from here. Thanks. 170 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 But I need to explain a few things first. 171 00:16:07,240 --> 00:16:08,000 Hardly anyone ever uses this one. 172 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 Hardly anyone ever uses this one. 173 00:16:11,120 --> 00:16:12,800 Especially not this time of year. 174 00:16:15,480 --> 00:16:16,000 Not... very suitable for hunting. 175 00:16:16,000 --> 00:16:19,080 Not... very suitable for hunting. 176 00:16:19,720 --> 00:16:21,720 (SIGHS) 177 00:16:22,200 --> 00:16:23,720 (EXHALES) 178 00:16:25,560 --> 00:16:27,360 Is everything to your liking? 179 00:16:28,520 --> 00:16:31,080 Yeah, it's fine. 180 00:16:33,200 --> 00:16:34,680 Hey, that's alright. 181 00:16:35,880 --> 00:16:37,960 I'd like to get some sleep. 182 00:16:40,160 --> 00:16:43,600 How do you intend to... nourish and hydrate yourself? 183 00:16:43,640 --> 00:16:45,120 I'll come down to the village. Well... 184 00:16:45,160 --> 00:16:48,000 there are two different shops. You can make a wrong decision. 185 00:16:48,000 --> 00:16:49,080 there are two different shops. You can make a wrong decision. 186 00:16:49,120 --> 00:16:50,840 Only one is correct. Hnn. 187 00:16:50,880 --> 00:16:53,960 If you step foot in the other, you'll end up straight in hell. 188 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 Alright. 189 00:16:55,440 --> 00:16:56,000 (RADIO PLAYING?) Got a car nearby? 190 00:16:56,000 --> 00:16:58,440 (RADIO PLAYING?) Got a car nearby? 191 00:16:58,480 --> 00:16:59,920 Yeah. 192 00:16:59,960 --> 00:17:02,840 I'll wrap this up then. I can carry it fine. 193 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 It's not you. 194 00:17:04,000 --> 00:17:05,640 It's not you. 195 00:17:05,680 --> 00:17:07,520 It's the people who live here. 196 00:17:07,560 --> 00:17:09,880 Not too happy seeing strangers walking around with booze. 197 00:17:09,920 --> 00:17:12,000 Not too happy with booze at all, actually. 198 00:17:12,000 --> 00:17:12,440 Not too happy with booze at all, actually. 199 00:17:12,480 --> 00:17:15,080 Or strangers. (HE GRUNTS IN UNDERSTANDING) 200 00:17:15,120 --> 00:17:19,400 They're fanatics. One ounce of fun you go straight to the bad place. 201 00:17:19,440 --> 00:17:20,000 Which makes me wonder what you were doing here. 202 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 Which makes me wonder what you were doing here. 203 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 Hunting. 204 00:17:26,480 --> 00:17:28,000 Here for the conquest? 205 00:17:28,000 --> 00:17:28,320 Here for the conquest? 206 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 (HE CHUCKLES LIGHTLY) 207 00:17:35,360 --> 00:17:36,000 Um... 208 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 Um... 209 00:17:38,360 --> 00:17:40,360 How does the mail come in? 210 00:17:40,400 --> 00:17:42,840 There's a house at the end of the wharf. 211 00:17:42,880 --> 00:17:44,000 Are you expecting something? 212 00:17:44,000 --> 00:17:44,680 Are you expecting something? 213 00:17:44,720 --> 00:17:46,000 Yeah. 214 00:17:46,040 --> 00:17:47,880 See ya. See ya. 215 00:18:02,600 --> 00:18:04,040 Take a seat. 216 00:18:24,200 --> 00:18:26,560 Do you have children? 217 00:18:29,720 --> 00:18:32,000 I would never hurt a child. (MAN HOLDS BACK TEARS) 218 00:18:32,000 --> 00:18:32,880 I would never hurt a child. (MAN HOLDS BACK TEARS) 219 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Ever. 220 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 But if you have children... 221 00:18:41,080 --> 00:18:43,960 ..then I'm sure you can imagine the lengths a father would go 222 00:18:44,000 --> 00:18:45,400 to find his own. 223 00:18:46,840 --> 00:18:48,000 Look at me when I'm talking to you, please. 224 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 Look at me when I'm talking to you, please. 225 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 Imagine you're own child disappear... 226 00:19:01,040 --> 00:19:04,000 ..and there's a man who knows where he is. 227 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 ..and there's a man who knows where he is. 228 00:19:04,680 --> 00:19:06,840 But he won't tell you. 229 00:19:06,880 --> 00:19:10,800 A man who's helping him. 230 00:19:10,840 --> 00:19:12,000 So you might never see your child again. 231 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 So you might never see your child again. 232 00:19:14,080 --> 00:19:16,800 What would you be willing to do 233 00:19:16,840 --> 00:19:20,000 to find out what that man knows? 234 00:19:20,000 --> 00:19:20,160 to find out what that man knows? 235 00:19:24,040 --> 00:19:26,440 Now imagine... 236 00:19:26,760 --> 00:19:28,000 ..what I would do. 237 00:19:28,000 --> 00:19:28,600 ..what I would do. 238 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 (EXHALES) 239 00:19:47,440 --> 00:19:50,480 (COUGHING) Ah! 240 00:19:50,520 --> 00:19:52,000 Aah! 241 00:19:52,000 --> 00:19:52,360 Aah! 242 00:20:24,040 --> 00:20:26,040 (THUNDER CLAPS) 243 00:20:32,400 --> 00:20:34,240 John. 244 00:20:34,280 --> 00:20:37,280 John, Dad's stuck at the dam. I have to go and get him. 245 00:20:37,320 --> 00:20:38,800 Can I come? 246 00:20:39,160 --> 00:20:40,000 I'll be quick. 247 00:20:40,000 --> 00:20:40,760 I'll be quick. 248 00:20:52,880 --> 00:20:54,840 (THUNDER CLAPS) 249 00:20:54,880 --> 00:20:56,000 (INSECTS CHIRPING) 250 00:20:56,000 --> 00:20:56,880 (INSECTS CHIRPING) 251 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 (THUNDER CLAPS) 252 00:21:50,840 --> 00:21:52,000 Father. 253 00:21:52,000 --> 00:21:52,800 Father. 254 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 (DOOR CREAKS) 255 00:22:05,120 --> 00:22:07,680 They found it a few miles from the cave. 256 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 (FOOTSTEPS) 257 00:22:40,160 --> 00:22:42,120 I'm sorry that, Lea. 258 00:22:46,280 --> 00:22:48,000 Lord had plenty of reasons to call him back. 259 00:22:48,000 --> 00:22:48,960 Lord had plenty of reasons to call him back. 260 00:22:50,080 --> 00:22:52,160 He'll have plenty of explaining to do. 261 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 We should pray for his soul. 262 00:23:01,600 --> 00:23:03,560 Lord, grant him mercy. 263 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 And I'll attend to you and Caleb, hmm? 264 00:23:21,920 --> 00:23:25,200 Lord, forgive Aaron... 265 00:23:26,760 --> 00:23:28,000 ..for the sins he committed on this Earth. 266 00:23:28,000 --> 00:23:29,160 ..for the sins he committed on this Earth. 267 00:23:31,960 --> 00:23:35,240 ..for he did not always see the pain he caused. 268 00:23:49,480 --> 00:23:51,680 Fuck is this place? 269 00:23:51,720 --> 00:23:52,000 (DISTANT CHURCH BELLS) 270 00:23:52,000 --> 00:23:53,880 (DISTANT CHURCH BELLS) 271 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 (LOUDER CHURCH BELLS) 272 00:24:27,440 --> 00:24:29,440 (MAN CLEARS THROAT) 273 00:24:31,840 --> 00:24:32,000 Death. 274 00:24:32,000 --> 00:24:33,760 Death. 275 00:24:33,800 --> 00:24:38,280 Sometimes its embrace is slow and natural. 276 00:24:38,320 --> 00:24:40,000 Sometimes we may even look upon it as a liberation. 277 00:24:40,000 --> 00:24:42,160 Sometimes we may even look upon it as a liberation. 278 00:24:43,920 --> 00:24:45,560 And other times... 279 00:24:53,040 --> 00:24:54,960 Other times... 280 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 ..it arrives suddenly, without warning. 281 00:24:56,000 --> 00:24:58,280 ..it arrives suddenly, without warning. 282 00:24:58,720 --> 00:25:01,160 But it's never unexpected. 283 00:25:01,200 --> 00:25:03,800 The cold, the ice. 284 00:25:04,280 --> 00:25:06,400 They're our fickle custodians, 285 00:25:06,440 --> 00:25:11,600 and we know that our time here can be cut short at any moment. 286 00:25:13,200 --> 00:25:17,560 The Lord holds us in the palm of His hand, 287 00:25:18,640 --> 00:25:20,000 and we bow to His glory. 288 00:25:20,000 --> 00:25:20,920 and we bow to His glory. 289 00:25:22,200 --> 00:25:24,480 And we must reassure 290 00:25:24,520 --> 00:25:27,840 Caleb and Lea that, though they have lost 291 00:25:27,880 --> 00:25:28,000 a father and a husband, they are not alone. 292 00:25:28,000 --> 00:25:31,440 a father and a husband, they are not alone. 293 00:25:32,560 --> 00:25:34,840 And we will protect you 294 00:25:34,880 --> 00:25:36,000 as long as you are with us. 295 00:25:36,000 --> 00:25:36,920 as long as you are with us. 296 00:25:37,360 --> 00:25:39,320 For you're in the womb of nature, 297 00:25:40,240 --> 00:25:42,000 created by our Lord. 298 00:25:43,080 --> 00:25:44,000 (DIRT PATTERING ON WOOD) 299 00:25:44,000 --> 00:25:45,320 (DIRT PATTERING ON WOOD) 300 00:25:52,800 --> 00:25:55,520 Hey. Hello. 301 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 (HE SIGHS) 302 00:26:00,000 --> 00:26:00,440 (HE SIGHS) 303 00:26:06,040 --> 00:26:07,920 Losing a twin... 304 00:26:11,760 --> 00:26:13,520 ..It's unbearably painful. 305 00:26:18,720 --> 00:26:21,440 Something you could never understand. 306 00:26:21,480 --> 00:26:23,480 (BIRDS CHIRPING) 307 00:26:24,680 --> 00:26:28,160 Just like I could never understand the pain of losing a husband. 308 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 I know you don't feel sorrow. 309 00:26:39,600 --> 00:26:40,000 I know you don't. 310 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 I know you don't. 311 00:26:44,320 --> 00:26:46,160 I can't blame you for that. 312 00:27:04,360 --> 00:27:08,160 They throw your hat and a picture into a hole. 313 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 It isn't a real funeral. 314 00:27:17,280 --> 00:27:19,120 What happened to him? 315 00:27:22,160 --> 00:27:25,360 STAMMERING: He went out at sea... 316 00:27:26,520 --> 00:27:28,000 ..and never came back. 317 00:27:28,000 --> 00:27:28,760 ..and never came back. 318 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 Hmm. 319 00:27:48,160 --> 00:27:50,160 (THUNDER CLAPS) 320 00:28:04,920 --> 00:28:06,360 Wait here. 321 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 What did this one do? 322 00:28:20,480 --> 00:28:22,720 He's just lost his parents. 323 00:28:22,760 --> 00:28:24,000 Some... immigrants. 324 00:28:24,000 --> 00:28:24,800 Some... immigrants. 325 00:28:29,440 --> 00:28:31,880 Hi... Don't say a word. 326 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 Move. 327 00:28:39,160 --> 00:28:40,000 Sorry about that. 328 00:28:40,000 --> 00:28:40,960 Sorry about that. 329 00:29:06,040 --> 00:29:07,920 Good morning. Morning. 330 00:29:13,200 --> 00:29:14,760 How can I help? 331 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 I'm expecting a package. Ah yeah. 332 00:29:18,080 --> 00:29:20,000 Name? Miller. 333 00:29:20,000 --> 00:29:20,440 Name? Miller. 334 00:29:22,040 --> 00:29:24,240 No, nothing. 335 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Are you sure? You're welcome to check 336 00:29:26,280 --> 00:29:28,000 if you don't believe me. Why would I lie to a man I don't know? 337 00:29:28,000 --> 00:29:29,120 if you don't believe me. Why would I lie to a man I don't know? 338 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 OK. Thank you. You... 339 00:29:32,040 --> 00:29:33,920 You were at the funeral earlier. 340 00:29:36,600 --> 00:29:39,800 Yeah. Who told you the mail comes here? 341 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 That girl. Oh! 342 00:29:43,320 --> 00:29:44,000 I know. 343 00:29:44,000 --> 00:29:45,320 I know. 344 00:29:45,360 --> 00:29:48,080 (INDISTINCT) 345 00:29:48,520 --> 00:29:51,560 (CHUCKLES) No doubt a brave woman, but, uh... 346 00:29:51,920 --> 00:29:52,000 She embodies the charm of sin. Yeah. 347 00:29:52,000 --> 00:29:54,480 She embodies the charm of sin. Yeah. 348 00:29:55,000 --> 00:29:57,360 Like the man who died. 349 00:29:57,400 --> 00:30:00,000 He was a sinner. Got what he deserved. 350 00:30:00,000 --> 00:30:00,840 He was a sinner. Got what he deserved. 351 00:30:03,640 --> 00:30:05,640 (CAR PULLING UP) 352 00:30:13,600 --> 00:30:16,000 (CAR DOORS OPENING AND CLOSING) 353 00:30:16,000 --> 00:30:16,520 (CAR DOORS OPENING AND CLOSING) 354 00:30:16,560 --> 00:30:18,520 (INDISTINCT MALE VOICES) 355 00:30:23,160 --> 00:30:24,000 No, I haven't seen anyone. 356 00:30:24,000 --> 00:30:25,040 No, I haven't seen anyone. 357 00:30:26,000 --> 00:30:27,440 Why? 358 00:30:27,480 --> 00:30:29,360 Can I help you with something? 359 00:30:30,160 --> 00:30:32,000 This gentleman was just asking if we'd seen a stranger 360 00:30:32,000 --> 00:30:33,640 This gentleman was just asking if we'd seen a stranger 361 00:30:33,680 --> 00:30:35,560 in the past couple of days. 362 00:30:35,600 --> 00:30:37,320 I told him we hadn't. 363 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 There's a man who might be hiding out around here. 364 00:30:43,560 --> 00:30:45,600 He's dangerous, and most likely armed. 365 00:30:46,320 --> 00:30:48,000 It's important we find him quickly. 366 00:30:48,000 --> 00:30:48,160 It's important we find him quickly. 367 00:30:48,200 --> 00:30:49,760 My son hasn't seen him. 368 00:30:50,160 --> 00:30:52,760 I have. He was looking for somewhere to stay. 369 00:30:58,440 --> 00:31:00,640 Who are you, really? Why are you here? 370 00:31:03,560 --> 00:31:04,000 Why are you asking? 371 00:31:04,000 --> 00:31:05,160 Why are you asking? 372 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 Cos the police came looking for you. 373 00:31:14,720 --> 00:31:17,000 I told them you left. 374 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 They're not police. 375 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Well, they're gone now. 376 00:31:28,000 --> 00:31:28,280 Well, they're gone now. 377 00:31:32,040 --> 00:31:34,240 Why didn't you tell them the truth? 378 00:31:36,520 --> 00:31:38,480 Caleb thinks you're a good guy. 379 00:31:44,040 --> 00:31:45,960 That's why I did it. 380 00:32:59,080 --> 00:33:01,080 (MAN CHOKING) 381 00:33:01,160 --> 00:33:03,480 Please! 382 00:33:06,680 --> 00:33:08,680 Ah! 383 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 (SILENCE) 384 00:33:23,880 --> 00:33:25,880 (PANTING) 385 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 (BABY CRYING) 386 00:33:53,480 --> 00:33:55,440 (BABY CRYING LOUDLY) 387 00:34:04,760 --> 00:34:06,760 (CRYING CONTINUES) 388 00:34:35,400 --> 00:34:37,400 (JOHN GROANS) 389 00:34:44,520 --> 00:34:46,520 (HE SIGHS) 390 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 You're no hunter. 391 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 What do you plan on catching with bare hands? 392 00:35:36,080 --> 00:35:37,960 I wasn't hunting. I saw a wolf. 393 00:35:38,320 --> 00:35:40,640 But no one has ever seen a wolf here. 394 00:35:40,680 --> 00:35:42,360 I just saw two. 395 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 What are you doing here? 396 00:35:44,000 --> 00:35:44,200 What are you doing here? 397 00:35:44,240 --> 00:35:46,480 My grandfather would like to have a word with you. 398 00:35:47,240 --> 00:35:48,600 Hmm. 399 00:35:49,760 --> 00:35:51,040 What's your name? 400 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 Ray. 401 00:35:55,560 --> 00:35:57,000 Ray. 402 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 I used the conditional as a form of courtesy. 403 00:35:59,360 --> 00:36:00,000 My grandfather wants to speak to you. 404 00:36:00,000 --> 00:36:01,680 My grandfather wants to speak to you. 405 00:36:01,720 --> 00:36:04,440 So, if you don't come to him, he'll come to you. 406 00:36:04,480 --> 00:36:06,440 Alright. 407 00:36:09,040 --> 00:36:10,960 You have a strange way of talking. 408 00:36:12,040 --> 00:36:15,000 Is it very evident? 409 00:36:15,600 --> 00:36:16,000 STAMMERING: My stutter. No, not talking about your stutter. 410 00:36:16,000 --> 00:36:18,080 STAMMERING: My stutter. No, not talking about your stutter. 411 00:36:18,120 --> 00:36:20,160 You said it. I'm working on it. 412 00:36:20,200 --> 00:36:21,760 I mean the language you use. 413 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 You talk like an old man, for fuck's sake. 414 00:36:23,400 --> 00:36:24,000 This is my way of working on it. 415 00:36:24,000 --> 00:36:25,080 This is my way of working on it. 416 00:36:33,520 --> 00:36:35,240 (CHUCKLES) 417 00:36:35,280 --> 00:36:38,480 My grandson seems to have taken to you. 418 00:36:44,240 --> 00:36:46,760 How long are you planning to stay, Mr Miller? 419 00:36:47,760 --> 00:36:48,000 I'm leaving soon. Hmm. 420 00:36:48,000 --> 00:36:50,800 I'm leaving soon. Hmm. 421 00:36:53,040 --> 00:36:54,800 I don't mean to be impolite. 422 00:36:54,840 --> 00:36:56,000 It's just that we're not used to outsiders staying very long. 423 00:36:56,000 --> 00:36:59,120 It's just that we're not used to outsiders staying very long. 424 00:36:59,160 --> 00:37:04,000 They tend to bring customs that we find, um, unsavoury. 425 00:37:04,000 --> 00:37:04,800 They tend to bring customs that we find, um, unsavoury. 426 00:37:04,840 --> 00:37:07,040 You know. (CHUCKLES LIGHTLY) 427 00:37:07,080 --> 00:37:09,120 (HE MUMBLES) 428 00:37:11,040 --> 00:37:12,000 You see, God placed us at the edge of the world. 429 00:37:12,000 --> 00:37:13,520 You see, God placed us at the edge of the world. 430 00:37:15,080 --> 00:37:17,160 But the world's getting smaller every day. 431 00:37:19,520 --> 00:37:20,000 Distance is not the shield that it once was. 432 00:37:20,000 --> 00:37:23,120 Distance is not the shield that it once was. 433 00:37:24,480 --> 00:37:27,400 Did you hear, a Chinese ship 434 00:37:27,440 --> 00:37:28,000 has navigated the transpolar sea route. 435 00:37:28,000 --> 00:37:30,120 has navigated the transpolar sea route. 436 00:37:31,000 --> 00:37:34,640 Hmm. Soon, everything is going to change. 437 00:37:36,200 --> 00:37:38,480 We have only ourselves to blame. 438 00:37:40,120 --> 00:37:42,680 See, I have to think about this community. 439 00:37:43,160 --> 00:37:44,000 How to stave off the vanity 440 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 How to stave off the vanity 441 00:37:46,040 --> 00:37:50,520 that opens the door to... violence and corruption and drugs, 442 00:37:50,560 --> 00:37:52,000 all the vices that consume the rest of the world. 443 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 all the vices that consume the rest of the world. 444 00:37:54,000 --> 00:37:57,160 You're free to do whatever you like, of course. 445 00:37:58,160 --> 00:38:00,000 And I would prefer it if you did it far away from here. 446 00:38:00,000 --> 00:38:02,080 And I would prefer it if you did it far away from here. 447 00:38:03,520 --> 00:38:07,520 Doesn't your God forgive everything? If you truly repent. 448 00:38:09,200 --> 00:38:11,040 But that's hard to do 449 00:38:11,080 --> 00:38:13,240 when you come all the way to the edge of the world 450 00:38:13,280 --> 00:38:15,520 to run away from your sins. 451 00:38:18,440 --> 00:38:20,280 What makes you think I'm running away? 452 00:38:20,320 --> 00:38:22,480 Go back to where you came from, Mr Miller. 453 00:38:24,240 --> 00:38:27,160 Your path to forgiveness does not start here. 454 00:38:31,400 --> 00:38:32,000 Hold still. 455 00:38:32,000 --> 00:38:33,560 Hold still. 456 00:38:33,600 --> 00:38:35,440 (MICHAEL GRUNTS IN PAIN) 457 00:38:35,480 --> 00:38:37,480 (GRUNTING) 458 00:38:40,560 --> 00:38:42,880 Why are we wasting our time here? 459 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 We're not leaving until we find him. 460 00:38:58,440 --> 00:39:00,840 Why did you bring him here? 461 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Because he's all alone in the world. 462 00:39:03,880 --> 00:39:04,000 Is he going to stay with us? 463 00:39:04,000 --> 00:39:05,240 Is he going to stay with us? 464 00:39:09,200 --> 00:39:11,000 You're my son. 465 00:39:11,640 --> 00:39:12,000 Nothing can change that. 466 00:39:12,000 --> 00:39:13,960 Nothing can change that. 467 00:39:20,280 --> 00:39:22,080 Smile, kid. 468 00:39:22,600 --> 00:39:24,680 This is your room now, this is your home. 469 00:39:25,160 --> 00:39:27,680 Thank you, sir. Don't call me sir. 470 00:39:28,680 --> 00:39:30,520 Call me Dad. 471 00:39:30,560 --> 00:39:33,720 Hmm? (MELANCHOLY MUSIC BUILDS UP) 472 00:39:46,080 --> 00:39:49,600 Hey, Ray! Hey. 473 00:39:49,640 --> 00:39:52,000 I know you're going. 474 00:39:52,680 --> 00:39:54,200 Oh yeah? 475 00:39:55,040 --> 00:39:57,320 Why are you so determined to go to hell? 476 00:39:59,600 --> 00:40:00,000 I don't believe in all that. 477 00:40:00,000 --> 00:40:01,200 I don't believe in all that. 478 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 And if I'm wrong, 479 00:40:03,920 --> 00:40:06,520 I earned my place a long time ago. 480 00:40:07,720 --> 00:40:08,000 There are different levels. 481 00:40:08,000 --> 00:40:09,560 There are different levels. 482 00:40:09,600 --> 00:40:11,880 You can at least not make things any worse for yourself. 483 00:40:13,360 --> 00:40:15,000 Why do you care what happens to me? 484 00:40:15,040 --> 00:40:16,000 Don't people care about each other where you come from? 485 00:40:16,000 --> 00:40:17,880 Don't people care about each other where you come from? 486 00:40:21,640 --> 00:40:23,640 (WAVES CRASHING) 487 00:40:28,640 --> 00:40:30,880 Didn't you say we could see whales from here? 488 00:40:31,480 --> 00:40:32,000 No, it's not the right season. 489 00:40:32,000 --> 00:40:33,440 No, it's not the right season. 490 00:40:34,960 --> 00:40:36,800 I just wanted you to know. 491 00:40:38,480 --> 00:40:40,000 In case you're here when the season comes. 492 00:40:40,000 --> 00:40:40,280 In case you're here when the season comes. 493 00:40:42,440 --> 00:40:44,320 Thank you. 494 00:40:50,800 --> 00:40:52,720 STAMMERING: Is that your lucky charm? 495 00:40:52,760 --> 00:40:55,840 What? That thing you're wearing. 496 00:41:03,160 --> 00:41:04,000 Hmm? 497 00:41:04,000 --> 00:41:05,520 Hmm? 498 00:41:08,120 --> 00:41:09,200 I don't know. 499 00:41:11,200 --> 00:41:12,000 It just reminds me of my parents. 500 00:41:12,000 --> 00:41:12,920 It just reminds me of my parents. 501 00:41:17,240 --> 00:41:19,120 Where are they? 502 00:41:19,160 --> 00:41:20,000 They died. 503 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 They died. 504 00:41:21,920 --> 00:41:24,440 A long time ago. 505 00:41:25,840 --> 00:41:27,320 They left and never came back. 506 00:41:28,400 --> 00:41:30,360 Like your dad. 507 00:41:36,880 --> 00:41:39,160 Do you miss them? 508 00:41:41,040 --> 00:41:43,000 When I think about them, yes. 509 00:41:46,560 --> 00:41:49,920 STAMMERING: I... don't know if I'll miss him. 510 00:41:55,160 --> 00:41:56,480 Didn't get along? 511 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 Sometimes he took me fishing. 512 00:42:00,000 --> 00:42:01,320 Sometimes he took me fishing. 513 00:42:02,600 --> 00:42:07,080 But... when he was drunk. 514 00:42:09,440 --> 00:42:12,120 Hi. Look at me. 515 00:42:13,960 --> 00:42:16,000 I never met anyone who got to choose their father. 516 00:42:16,000 --> 00:42:18,360 I never met anyone who got to choose their father. 517 00:42:18,400 --> 00:42:20,680 Really? 518 00:42:20,720 --> 00:42:22,880 (THEY CHUCKLE QUIETLY) 519 00:42:34,080 --> 00:42:36,680 The stranger... Mm-hmm? 520 00:42:36,720 --> 00:42:37,960 He promised to come fishing. 521 00:42:42,360 --> 00:42:44,840 Did you hear what I said? Yes. 522 00:42:49,840 --> 00:42:51,640 You'll be able to fit that soon. 523 00:42:53,440 --> 00:42:55,400 Do you think we'll miss Dad? 524 00:43:00,560 --> 00:43:01,920 No. 525 00:43:04,720 --> 00:43:07,680 (Knocking At Door, Door Opens) 526 00:43:09,120 --> 00:43:12,000 Uncle Nicholas. Caleb. Lea. 527 00:43:12,000 --> 00:43:12,480 Uncle Nicholas. Caleb. Lea. 528 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 Scuse me, young man. I left something in the back of my car. 529 00:43:15,480 --> 00:43:17,280 Would you mind getting it? Yeah, sure. 530 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 He's grown. 531 00:43:25,520 --> 00:43:27,280 Can I help with the tin? 532 00:43:28,320 --> 00:43:29,600 Let me... 533 00:43:31,760 --> 00:43:34,160 If I can still work one of these. 534 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 (SCRAPING) 535 00:43:36,000 --> 00:43:36,200 (SCRAPING) 536 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 What is it? 537 00:43:41,400 --> 00:43:44,000 I'm... 538 00:43:45,640 --> 00:43:47,040 ..I was thinking... 539 00:43:49,160 --> 00:43:51,600 ..you're alone now. You and Caleb. 540 00:43:51,640 --> 00:43:52,000 So? 541 00:43:52,000 --> 00:43:53,320 So? 542 00:43:57,560 --> 00:43:59,800 I worry about you both. 543 00:44:00,920 --> 00:44:03,320 And I was wondering that... 544 00:44:03,360 --> 00:44:05,920 maybe you and I should consider... 545 00:44:09,560 --> 00:44:11,400 I'd treat you well. 546 00:44:11,840 --> 00:44:13,480 Please. 547 00:44:15,240 --> 00:44:16,000 Aaron didn't deserve you. 548 00:44:16,000 --> 00:44:18,240 Aaron didn't deserve you. 549 00:44:20,160 --> 00:44:21,960 You'll think about it? 550 00:44:29,320 --> 00:44:31,680 No. Why? 551 00:44:32,720 --> 00:44:34,600 Because I don't like you, Nicholas. 552 00:44:35,360 --> 00:44:37,240 I'm not like my brother. I... 553 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 I want you to want me. 554 00:44:42,560 --> 00:44:44,720 But I don't. 555 00:44:52,040 --> 00:44:54,200 They found Aaron's boat. 556 00:44:55,400 --> 00:44:56,000 Apparently his drain plugs were open. 557 00:44:56,000 --> 00:44:57,760 Apparently his drain plugs were open. 558 00:45:09,880 --> 00:45:12,000 Strange you didn't notice before setting off. 559 00:45:12,000 --> 00:45:12,520 Strange you didn't notice before setting off. 560 00:45:16,200 --> 00:45:18,160 Ah! Here. 561 00:45:19,320 --> 00:45:20,000 This should keep you going. 562 00:45:20,000 --> 00:45:20,920 This should keep you going. 563 00:45:22,720 --> 00:45:24,800 I think we could be really happy. 564 00:45:28,280 --> 00:45:31,120 Here you go, young man! No problem. 565 00:45:33,640 --> 00:45:35,600 (SHOP BELL JINGLES) 566 00:45:46,640 --> 00:45:48,640 Let's go. 567 00:46:18,600 --> 00:46:21,400 I don't let my son go fishing with strangers. 568 00:46:29,600 --> 00:46:31,440 Did you come here to tell me that? 569 00:46:32,760 --> 00:46:34,120 I just thought you should know. 570 00:46:53,480 --> 00:46:55,360 Why are these men looking for you? 571 00:47:00,240 --> 00:47:02,240 I didn't do something I was supposed to. 572 00:47:06,000 --> 00:47:07,960 What does that mean? 573 00:47:08,840 --> 00:47:11,080 It's about my father and brother. 574 00:47:13,440 --> 00:47:15,240 You told Caleb you didn't have any family. 575 00:47:15,280 --> 00:47:17,280 Hmm. 576 00:47:20,280 --> 00:47:22,720 The less you know about all this, the better. 577 00:47:23,680 --> 00:47:27,000 That's not good enough. It's going to have to be. 578 00:47:33,440 --> 00:47:35,360 Better get going. 579 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 Bye. 580 00:47:42,720 --> 00:47:43,920 Don't be afraid of me. 581 00:47:47,680 --> 00:47:49,120 I'm not. 582 00:48:18,960 --> 00:48:20,960 (TINNY POP MUSIC STARTS) 583 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 (MUSIC GETS LOUDER) # And I will give to you 584 00:48:39,040 --> 00:48:40,000 # Summer wine 585 00:48:40,000 --> 00:48:41,600 # Summer wine 586 00:48:41,640 --> 00:48:47,000 # Oh, summer wine 587 00:48:48,520 --> 00:48:54,080 # My eyes grew heavy And my lips, they could not speak 588 00:48:54,760 --> 00:48:56,000 # I tried to get up, but I couldn't find my feet 589 00:48:56,000 --> 00:49:01,320 # I tried to get up, but I couldn't find my feet 590 00:49:01,360 --> 00:49:04,000 # She reassured me With an unfamiliar line 591 00:49:04,000 --> 00:49:07,240 # She reassured me With an unfamiliar line 592 00:49:07,880 --> 00:49:10,800 # And then she gave to me 593 00:49:11,080 --> 00:49:12,000 # More summer wine 594 00:49:12,000 --> 00:49:14,040 # More summer wine 595 00:49:14,080 --> 00:49:20,000 # Oh, oh summer wine 596 00:49:20,000 --> 00:49:20,920 # Oh, oh summer wine 597 00:49:21,320 --> 00:49:26,920 # Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 598 00:49:27,800 --> 00:49:28,000 # My summer wine is really made from all these things 599 00:49:28,000 --> 00:49:34,440 # My summer wine is really made from all these things 600 00:49:34,480 --> 00:49:36,000 # Take off your silver spurs and help me pass the time 601 00:49:36,000 --> 00:49:40,960 # Take off your silver spurs and help me pass the time 602 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 # And I will give to you summer wine 603 00:49:44,000 --> 00:49:46,680 # And I will give to you summer wine 604 00:49:46,720 --> 00:49:52,000 # Mmm-mmm, summer wine 605 00:49:52,000 --> 00:49:52,120 # Mmm-mmm, summer wine 606 00:49:54,520 --> 00:50:00,000 # When I woke up the sun was shining in my eyes 607 00:50:00,000 --> 00:50:00,760 # When I woke up the sun was shining in my eyes 608 00:50:00,800 --> 00:50:06,640 # My silver spurs were gone my head felt twice its size... # 609 00:50:06,680 --> 00:50:08,000 (MUSIC IS DROWNED OUT BY CRASHING WAVES) 610 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 (MUSIC IS DROWNED OUT BY CRASHING WAVES) 611 00:50:18,240 --> 00:50:21,400 (CHURCH BELL RINGS WITH EACH PULL) 612 00:50:34,960 --> 00:50:37,480 We must be afraid. 613 00:50:37,880 --> 00:50:39,800 Fear... 614 00:50:39,840 --> 00:50:40,000 ..is a virtue. 615 00:50:40,000 --> 00:50:41,640 ..is a virtue. 616 00:50:41,720 --> 00:50:43,960 It keeps us from danger, from temptation. 617 00:50:44,720 --> 00:50:46,880 And fear protects us 618 00:50:46,920 --> 00:50:48,000 from the evil we carry within ourselves. 619 00:50:48,000 --> 00:50:50,280 from the evil we carry within ourselves. 620 00:50:50,360 --> 00:50:53,080 And from the wicked voice that makes us confused 621 00:50:53,120 --> 00:50:55,440 right and wrong. (BELLS RINGING) 622 00:50:57,960 --> 00:51:00,400 It is not reason, but faith 623 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 that helps keep the monsters at bay. 624 00:51:06,760 --> 00:51:08,640 Just like pain, 625 00:51:08,680 --> 00:51:11,400 it warns us when we're damaging ourselves. 626 00:51:13,840 --> 00:51:15,400 Fear... 627 00:51:15,440 --> 00:51:17,560 ..is a gift from God. 628 00:51:20,560 --> 00:51:24,600 Today, more than ever, we must learn to be afraid. 629 00:51:25,960 --> 00:51:27,640 There are doors 630 00:51:27,680 --> 00:51:28,000 that can never be opened, not even a crack, because 631 00:51:28,000 --> 00:51:29,960 that can never be opened, not even a crack, because 632 00:51:30,000 --> 00:51:33,840 evil can enter through the smallest of weaknesses. 633 00:51:36,280 --> 00:51:38,320 May God protect you. 634 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 (SPOOKY MUSIC) 635 00:51:53,000 --> 00:51:55,520 Meaningful words, pastor. 636 00:51:58,920 --> 00:52:00,000 Are they enough, hmm? 637 00:52:00,000 --> 00:52:01,360 Are they enough, hmm? 638 00:52:03,800 --> 00:52:06,200 I understand, sir. 639 00:52:06,240 --> 00:52:08,000 The stranger's still here. 640 00:52:08,000 --> 00:52:08,400 The stranger's still here. 641 00:52:10,000 --> 00:52:11,960 That's not good. 642 00:52:15,600 --> 00:52:16,000 Will you speak to your daughter about me? 643 00:52:16,000 --> 00:52:17,400 Will you speak to your daughter about me? 644 00:53:30,600 --> 00:53:32,760 (HEAVY WAVES CRASHING) 645 00:53:40,920 --> 00:53:42,720 He's a great kid. 646 00:53:46,880 --> 00:53:48,920 If I could take him away from here... 647 00:53:50,520 --> 00:53:52,000 ..I would. 648 00:53:52,000 --> 00:53:52,920 ..I would. 649 00:53:53,640 --> 00:53:55,360 Why don't you? 650 00:54:00,560 --> 00:54:02,760 I've never known anywhere but here.. 651 00:54:06,120 --> 00:54:08,000 It can be easy. 652 00:54:08,000 --> 00:54:08,240 It can be easy. 653 00:54:08,280 --> 00:54:09,880 Sometimes. 654 00:54:12,680 --> 00:54:14,680 Where will you go? 655 00:54:19,200 --> 00:54:21,240 Somewhere... 656 00:54:21,280 --> 00:54:23,760 ..across the border. 657 00:54:27,120 --> 00:54:28,840 Why so far away? 658 00:54:34,760 --> 00:54:37,160 CALEB: Mum! Mum! 659 00:54:37,200 --> 00:54:39,160 Come look. OK. 660 00:54:40,120 --> 00:54:42,240 Hurry! Alright! 661 00:54:42,280 --> 00:54:43,520 What? 662 00:54:45,120 --> 00:54:47,680 Oh. 663 00:54:48,240 --> 00:54:49,440 It's just a seal. 664 00:54:57,600 --> 00:55:00,200 Do you think Dad's like that somewhere too? 665 00:55:02,800 --> 00:55:04,000 Hmm. 666 00:55:04,000 --> 00:55:04,640 Hmm. 667 00:55:05,440 --> 00:55:06,880 No. 668 00:55:07,240 --> 00:55:09,400 Come on. Hmm. 669 00:55:34,400 --> 00:55:36,000 (DOOR OPENING) 670 00:55:36,000 --> 00:55:36,400 (DOOR OPENING) 671 00:55:45,080 --> 00:55:47,080 Lea? 672 00:55:50,800 --> 00:55:52,000 Where have you been? 673 00:55:52,000 --> 00:55:52,640 Where have you been? 674 00:55:54,200 --> 00:55:55,400 Fishing with Caleb. 675 00:55:55,440 --> 00:55:56,840 Hmm. 676 00:55:56,880 --> 00:55:58,440 Where is Caleb? 677 00:55:58,920 --> 00:56:00,000 Putting the boat away. Mm-hmm. 678 00:56:00,000 --> 00:56:01,200 Putting the boat away. Mm-hmm. 679 00:56:02,120 --> 00:56:04,200 You shouldn't be on your own. 680 00:56:06,560 --> 00:56:08,000 I'm tired, Dad. Better if you were with Nicholas. 681 00:56:08,000 --> 00:56:09,360 I'm tired, Dad. Better if you were with Nicholas. 682 00:56:10,840 --> 00:56:13,120 We can talk about this in the morning. I'm going to bed. 683 00:56:13,160 --> 00:56:16,000 Nothing to talk about - I've decided. 684 00:56:33,240 --> 00:56:35,240 (CRYING) 685 00:56:40,440 --> 00:56:42,960 It was still a remarkable day. 686 00:56:45,800 --> 00:56:47,560 Give it to me. 687 00:56:49,520 --> 00:56:52,240 Would you want to do this again sometime? 688 00:56:52,320 --> 00:56:54,360 I'll think about it. 689 00:56:57,800 --> 00:56:59,400 Come on. 690 00:57:02,720 --> 00:57:04,000 Ray? 691 00:57:04,000 --> 00:57:04,400 Ray? 692 00:57:05,880 --> 00:57:07,920 Don't you think, at this point in our friendship, 693 00:57:07,960 --> 00:57:10,000 you can tell me your real name? 694 00:57:22,320 --> 00:57:24,560 John. 695 00:57:24,600 --> 00:57:26,320 Let's go. 696 00:57:28,160 --> 00:57:30,320 Hey. (YOUNG JOHN CRYING QUIETLY) 697 00:57:30,360 --> 00:57:32,680 Just a dream. 698 00:57:32,720 --> 00:57:34,760 OK? 699 00:57:34,800 --> 00:57:36,000 I didn't want them to go to. They shouldn't have gone! 700 00:57:36,000 --> 00:57:37,680 I didn't want them to go to. They shouldn't have gone! 701 00:57:40,760 --> 00:57:42,800 She didn't choose you. 702 00:57:44,320 --> 00:57:47,200 The only people that really love you 703 00:57:48,600 --> 00:57:50,320 are the ones that choose you. 704 00:57:53,080 --> 00:57:55,160 I'll never leave you alone. 705 00:57:55,800 --> 00:57:57,360 I promise. 706 00:58:06,640 --> 00:58:08,000 They just come late at night. 707 00:58:08,000 --> 00:58:08,560 They just come late at night. 708 00:58:08,600 --> 00:58:10,440 And they can pay a lot for it. 709 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 I need to get all the money I can to leave this dump. 710 00:58:14,480 --> 00:58:16,000 The guy who died, the fisherman? 711 00:58:16,000 --> 00:58:16,360 The guy who died, the fisherman? 712 00:58:16,400 --> 00:58:17,800 He was my best customer. 713 00:58:18,200 --> 00:58:20,160 His brother is a good customer too, though. 714 00:58:20,200 --> 00:58:22,000 It's his turn now. 715 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 What do you mean? 716 00:58:24,000 --> 00:58:24,560 What do you mean? 717 00:58:24,600 --> 00:58:26,680 Women make no decisions here. 718 00:58:27,080 --> 00:58:29,000 I bet they're already getting the wedding going. 719 00:58:30,240 --> 00:58:32,000 It's down there. 720 00:58:32,000 --> 00:58:32,600 It's down there. 721 00:58:35,400 --> 00:58:37,400 ((BOTTLE CLANKS) 722 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Why don't you take two? 723 00:58:40,000 --> 00:58:40,840 Why don't you take two? 724 00:58:42,840 --> 00:58:45,080 One's enough. 725 00:58:47,840 --> 00:58:48,000 Thank you. 726 00:58:48,000 --> 00:58:49,440 Thank you. 727 00:58:53,880 --> 00:58:55,880 (SHE SIGHS) 728 00:59:07,600 --> 00:59:09,080 (KNOCKING AT DOOR) 729 00:59:09,120 --> 00:59:10,400 Mr Miller? 730 00:59:11,760 --> 00:59:12,000 Can I come in? 731 00:59:12,000 --> 00:59:13,440 Can I come in? 732 00:59:17,800 --> 00:59:19,080 (KNOCKING AT DOOR) 733 00:59:19,120 --> 00:59:20,000 Mr Miller? 734 00:59:20,000 --> 00:59:20,960 Mr Miller? 735 00:59:22,440 --> 00:59:24,240 Hi. Can I come in? 736 00:59:24,280 --> 00:59:26,280 Yeah. 737 00:59:26,440 --> 00:59:28,000 I, um... I have something. 738 00:59:28,000 --> 00:59:28,960 I, um... I have something. 739 00:59:31,400 --> 00:59:33,400 Would you take a seat with me? 740 00:59:36,800 --> 00:59:38,640 Had to check. 741 00:59:38,680 --> 00:59:40,000 That's my job. 742 00:59:40,040 --> 00:59:41,880 So, it's all there. 743 00:59:43,320 --> 00:59:44,000 Passport, money. 744 00:59:44,000 --> 00:59:45,280 Passport, money. 745 00:59:47,760 --> 00:59:50,400 Well, most of the money. I, um... 746 00:59:51,680 --> 00:59:52,000 I...I took some in exchange for my loyalty. 747 00:59:52,000 --> 00:59:54,960 I...I took some in exchange for my loyalty. 748 01:00:00,240 --> 01:00:02,760 Of course, if you... if you feel it's unfair, 749 01:00:02,800 --> 01:00:04,720 I'll give the money back. 750 01:00:08,040 --> 01:00:09,720 Keep it. 751 01:00:11,040 --> 01:00:12,880 That's... That's what I assumed. 752 01:00:12,920 --> 01:00:14,840 Get out. 753 01:00:14,880 --> 01:00:16,000 I'm sorry? 754 01:00:16,000 --> 01:00:16,200 I'm sorry? 755 01:00:17,280 --> 01:00:18,840 Get out. 756 01:00:25,000 --> 01:00:26,680 You have a good day, Mr Miller. 757 01:00:30,760 --> 01:00:32,000 (STRONG WINDS BLOWING) 758 01:00:32,000 --> 01:00:32,920 (STRONG WINDS BLOWING) 759 01:00:36,760 --> 01:00:39,200 I'm leaving. 760 01:00:39,600 --> 01:00:40,000 When? 761 01:00:40,000 --> 01:00:41,320 When? 762 01:00:42,720 --> 01:00:44,440 Soon. 763 01:01:00,080 --> 01:01:01,960 Are you getting married? 764 01:01:05,240 --> 01:01:07,000 Where did you hear that? 765 01:01:12,720 --> 01:01:14,360 No. 766 01:01:21,160 --> 01:01:22,600 Come with me. 767 01:01:27,080 --> 01:01:28,000 You and Caleb should leave this place. 768 01:01:28,000 --> 01:01:28,760 You and Caleb should leave this place. 769 01:01:35,880 --> 01:01:36,000 (CAR DOORS SHUTTING) 770 01:01:36,000 --> 01:01:37,880 (CAR DOORS SHUTTING) 771 01:01:39,840 --> 01:01:41,400 Shit! 772 01:01:45,320 --> 01:01:47,880 Hello, Lea. STAMMERING: Hi. 773 01:01:49,600 --> 01:01:51,160 Is everything OK? 774 01:01:52,240 --> 01:01:54,640 Yes, everything's fine. 775 01:01:55,760 --> 01:01:58,040 Let's go inside. What? 776 01:01:58,080 --> 01:02:00,000 Um... I mean, no, I'm fine here, thank you. 777 01:02:00,000 --> 01:02:01,800 Um... I mean, no, I'm fine here, thank you. 778 01:02:04,840 --> 01:02:06,280 OK. 779 01:02:08,400 --> 01:02:10,400 Why you bothering her? He's not bothering me. 780 01:02:10,440 --> 01:02:12,040 Nicholas, it's fine- Shh, shh! 781 01:02:15,680 --> 01:02:16,000 You need to go. I'm not going anywhere. 782 01:02:16,000 --> 01:02:17,880 You need to go. I'm not going anywhere. 783 01:02:18,400 --> 01:02:20,440 (Lea CRIES OUT) I know what I'm doing. 784 01:02:20,480 --> 01:02:22,000 I know what I'm doing. 785 01:02:22,640 --> 01:02:24,000 Please. 786 01:02:24,000 --> 01:02:24,160 Please. 787 01:02:25,000 --> 01:02:27,080 (JOHN GROANS, Lea UTTERS A PROTEST) 788 01:02:27,160 --> 01:02:28,240 Oh, Jesus. 789 01:02:28,280 --> 01:02:29,840 I'm a reasonable man. 790 01:02:30,480 --> 01:02:32,000 And I'm giving you the chance to go quietly.Stop it. Please, OK- 791 01:02:32,000 --> 01:02:33,480 And I'm giving you the chance to go quietly.Stop it. Please, OK- 792 01:02:33,520 --> 01:02:35,600 I'm here for your own protection! I don't want it. 793 01:02:35,640 --> 01:02:38,160 I've not asked for that. I've never asked for that. 794 01:02:38,200 --> 01:02:40,000 Do you understand me? 795 01:02:40,000 --> 01:02:40,280 Do you understand me? 796 01:02:40,760 --> 01:02:42,520 What are you doing? (KNIFE BLADE ZINGS) 797 01:02:42,560 --> 01:02:43,800 Stop! 798 01:02:47,160 --> 01:02:48,000 You're gonna leave. 799 01:02:48,000 --> 01:02:48,760 You're gonna leave. 800 01:02:50,080 --> 01:02:52,440 Nicholas, please stop. Come on! Quiet! 801 01:02:52,520 --> 01:02:55,360 Or I will slit his throat. No, you won't. You don't do that. 802 01:02:55,400 --> 01:02:56,000 Give me an answer. Don't do it- (SHE CRIES OUT) 803 01:02:56,000 --> 01:02:57,280 Give me an answer. Don't do it- (SHE CRIES OUT) 804 01:02:58,000 --> 01:02:59,720 Sorry. I'm sorry. 805 01:02:59,760 --> 01:03:01,520 Stay back. 806 01:03:01,560 --> 01:03:03,080 Stay back! 807 01:03:06,480 --> 01:03:08,080 Leave me alone! 808 01:03:26,840 --> 01:03:28,000 I'm done. 809 01:03:28,000 --> 01:03:28,840 I'm done. 810 01:03:30,040 --> 01:03:31,960 What about the other guy? 811 01:03:34,560 --> 01:03:36,000 It doesn't matter. 812 01:03:36,000 --> 01:03:36,280 It doesn't matter. 813 01:03:36,600 --> 01:03:38,320 I got everything back. 814 01:03:39,120 --> 01:03:40,800 Michael can do it. 815 01:03:41,840 --> 01:03:43,680 Michael isn't you. 816 01:03:47,560 --> 01:03:49,480 I can't do it anymore, Dad. 817 01:03:55,800 --> 01:03:57,360 Just this one. 818 01:04:02,720 --> 01:04:04,880 (GLASS CLINKS ON TABLE) 819 01:04:08,360 --> 01:04:10,400 (JOHN GROANS QUIETLY) 820 01:04:28,240 --> 01:04:30,680 Thank you. (SHE CHUCKLES) 821 01:04:30,720 --> 01:04:32,000 You're OK. 822 01:04:32,000 --> 01:04:32,560 You're OK. 823 01:04:37,960 --> 01:04:40,000 (HE BREATHES HEAVILY) 824 01:04:44,040 --> 01:04:46,200 What happened here? 825 01:04:53,040 --> 01:04:55,480 My husband. 826 01:04:55,520 --> 01:04:56,000 Mm-hmm. 827 01:04:56,000 --> 01:04:57,520 Mm-hmm. 828 01:04:59,600 --> 01:05:02,240 This is not gonna stop, you know. 829 01:05:05,480 --> 01:05:07,480 Yeah. 830 01:05:10,800 --> 01:05:12,000 I can't leave. 831 01:05:12,000 --> 01:05:12,480 I can't leave. 832 01:05:15,880 --> 01:05:17,880 Why not? 833 01:05:26,760 --> 01:05:28,000 Because I don't deserve to. 834 01:05:28,000 --> 01:05:28,760 Because I don't deserve to. 835 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 I've killed too. 836 01:06:00,000 --> 01:06:01,240 I've killed too. 837 01:06:06,000 --> 01:06:07,160 More than once. 838 01:06:11,960 --> 01:06:13,720 Why? 839 01:06:17,160 --> 01:06:18,880 Because that's what I was taught to do. 840 01:06:43,280 --> 01:06:45,680 (MELANCHOLY CELLO MUSIC) 841 01:06:49,960 --> 01:06:52,120 (DOOR OPENS AND CLOSES) 842 01:06:59,080 --> 01:07:01,440 FATHER: How could this happen? 843 01:07:04,440 --> 01:07:06,440 Huh? 844 01:07:11,000 --> 01:07:12,000 OK, OK. 845 01:07:12,000 --> 01:07:12,520 OK, OK. 846 01:07:12,560 --> 01:07:15,560 This way, this way. (DOG SNIFFING AND BARKING) 847 01:07:15,600 --> 01:07:17,560 This way. 848 01:07:17,600 --> 01:07:19,760 (CHURCH BELLS CHIMING) 849 01:07:31,200 --> 01:07:33,240 (LOUDER CHURCH BELLS) 850 01:07:36,280 --> 01:07:38,440 Lea! 851 01:07:38,480 --> 01:07:40,960 Lea! 852 01:07:41,000 --> 01:07:44,000 Lea, stop! Stop doing- Get the fuck away from me! 853 01:07:44,000 --> 01:07:44,640 Lea, stop! Stop doing- Get the fuck away from me! 854 01:07:44,680 --> 01:07:47,480 You! You keep away from me. 855 01:07:47,520 --> 01:07:49,280 Do you understand? 856 01:07:49,320 --> 01:07:51,240 No! I will kill you. 857 01:07:52,920 --> 01:07:55,800 Just like I did Aaron. 858 01:07:55,840 --> 01:07:59,080 (BELLS RING MORE SLOWLY, THEN STOP) 859 01:08:18,680 --> 01:08:22,600 (DOOR OPENS AND CLOSES) Mum! Look what I've made. 860 01:08:23,480 --> 01:08:24,000 Caleb, I need you to go and pack up your things. 861 01:08:24,000 --> 01:08:26,360 Caleb, I need you to go and pack up your things. 862 01:08:26,400 --> 01:08:28,960 We're leaving. 863 01:08:29,000 --> 01:08:30,680 Now! 864 01:08:30,720 --> 01:08:32,000 Where are we going? 865 01:08:32,000 --> 01:08:32,480 Where are we going? 866 01:08:32,520 --> 01:08:34,600 I don't know. 867 01:08:35,000 --> 01:08:36,680 Away. 868 01:08:36,720 --> 01:08:38,440 What about John? 869 01:08:49,280 --> 01:08:53,160 See, I told you I haven't seen him for a couple of days. 870 01:08:59,840 --> 01:09:01,960 It hasn't been the long. 871 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 (DOG PANTING AND GROWLING) 872 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 (GASPS) 873 01:09:36,280 --> 01:09:38,280 (DOG BARKING) 874 01:10:30,920 --> 01:10:32,000 (GRUNTING) 875 01:10:32,000 --> 01:10:32,920 (GRUNTING) 876 01:10:35,560 --> 01:10:38,160 (DOG BARKING, JOHN PANTING) 877 01:10:39,600 --> 01:10:40,000 (CLICKING) 878 01:10:40,000 --> 01:10:41,600 (CLICKING) 879 01:11:04,360 --> 01:11:06,360 (DOG SNARLING) 880 01:11:20,560 --> 01:11:21,760 It's just an animal den. 881 01:11:25,520 --> 01:11:27,480 See, I told you. 882 01:11:32,920 --> 01:11:34,800 Let's keep going. 883 01:11:41,280 --> 01:11:43,720 Father, forgive her. 884 01:11:43,760 --> 01:11:44,000 Please. 885 01:11:44,000 --> 01:11:45,600 Please. 886 01:11:45,640 --> 01:11:48,040 (FOOTSTEPS APPROACHING) 887 01:12:02,480 --> 01:12:06,040 Why could Aaron have her, and not me? 888 01:12:13,520 --> 01:12:15,840 To persist with a mistake, 889 01:12:15,880 --> 01:12:16,000 even when it is made in good faith... 890 01:12:16,000 --> 01:12:20,920 even when it is made in good faith... 891 01:12:25,120 --> 01:12:28,000 ..opens the door to the devil. 892 01:12:34,200 --> 01:12:38,800 I have let the devil into my home. 893 01:12:45,080 --> 01:12:47,080 WHISPERS: How have I... 894 01:12:51,440 --> 01:12:53,560 How have I... 895 01:12:56,840 --> 01:12:59,200 It's in me too. 896 01:13:06,360 --> 01:13:08,360 (STORM BLOWING) 897 01:13:14,280 --> 01:13:16,280 (KNOCKING AT DOOR) 898 01:13:16,440 --> 01:13:18,880 Cal? 899 01:13:19,680 --> 01:13:20,000 Caleb? 900 01:13:20,000 --> 01:13:20,680 Caleb? 901 01:13:24,000 --> 01:13:25,600 I'm here. 902 01:13:25,640 --> 01:13:27,440 What were you doing downstairs? 903 01:13:27,480 --> 01:13:28,000 That... Wasn't me. 904 01:13:28,000 --> 01:13:30,200 That... Wasn't me. 905 01:13:30,240 --> 01:13:33,040 (CLATTERING FROM DOWNSTAIRS) 906 01:14:07,280 --> 01:14:08,000 I can't believe it either. 907 01:14:08,000 --> 01:14:09,560 I can't believe it either. 908 01:14:12,200 --> 01:14:15,720 A boat, filled with water... 909 01:14:15,760 --> 01:14:16,000 It was so quick. 910 01:14:16,000 --> 01:14:18,280 It was so quick. 911 01:14:20,160 --> 01:14:22,600 I stared death in the face. 912 01:14:31,960 --> 01:14:32,000 And God lifted me up. 913 01:14:32,000 --> 01:14:33,960 And God lifted me up. 914 01:14:34,000 --> 01:14:35,920 (HE LAUGHS) 915 01:14:37,040 --> 01:14:38,600 He wanted me to live. 916 01:14:38,640 --> 01:14:40,000 (SIGHS DEEPLY) 917 01:14:40,000 --> 01:14:42,680 (SIGHS DEEPLY) 918 01:14:42,720 --> 01:14:44,400 Do you know why? 919 01:14:48,320 --> 01:14:50,520 Because he's forgiven me. 920 01:14:51,800 --> 01:14:53,640 Caleb. 921 01:14:53,720 --> 01:14:56,000 Why don't you go and tell your Grandfather what's happened? 922 01:14:56,000 --> 01:14:56,720 Why don't you go and tell your Grandfather what's happened? 923 01:14:56,760 --> 01:14:58,720 Yes. 924 01:14:59,600 --> 01:15:03,560 We need to know if the Lord can forgive you too. 925 01:15:08,520 --> 01:15:10,120 It's OK, Caleb. Go. 926 01:15:25,680 --> 01:15:28,000 Where are you going? 927 01:15:29,480 --> 01:15:31,560 Aaron, don't. 928 01:15:32,720 --> 01:15:35,720 We're a family. 929 01:15:35,760 --> 01:15:36,000 We should be together. 930 01:15:36,000 --> 01:15:37,560 We should be together. 931 01:15:43,160 --> 01:15:44,000 (GRUNTING) 932 01:15:44,000 --> 01:15:45,320 (GRUNTING) 933 01:15:45,360 --> 01:15:47,360 (PANTING) 934 01:18:20,520 --> 01:18:23,480 Wait here. 935 01:18:25,640 --> 01:18:27,640 (CAR DOOR CLOSES) 936 01:20:09,080 --> 01:20:11,800 (JAUNTY 1940S MUSIC PLAYING) 937 01:20:36,000 --> 01:20:38,040 Hi, Dad. 938 01:20:38,840 --> 01:20:40,000 Welcome home, son. 939 01:20:40,000 --> 01:20:40,600 Welcome home, son. 940 01:20:45,480 --> 01:20:48,000 Michael? He's fine. 941 01:20:48,760 --> 01:20:51,600 Is he? 942 01:20:52,760 --> 01:20:54,480 Good. 943 01:20:59,280 --> 01:21:01,400 He was supposed to bring you home. 944 01:21:01,440 --> 01:21:03,960 I'm here. 945 01:21:04,000 --> 01:21:06,120 I knew you'd come back. 946 01:21:07,760 --> 01:21:09,640 Did you? 947 01:21:10,240 --> 01:21:12,000 I chose you. 948 01:21:12,000 --> 01:21:12,160 I chose you. 949 01:21:21,920 --> 01:21:24,480 I'm your father. 950 01:21:24,520 --> 01:21:26,520 (MUSIC CONTINUES) 951 01:21:46,560 --> 01:21:48,560 (QUIETLY WEEPING) 952 01:21:56,360 --> 01:21:58,360 (GUNSHOT) 953 01:22:21,240 --> 01:22:23,400 Caleb, come on. 954 01:22:35,320 --> 01:22:37,320 (BOAT HORN BEEPS) 955 01:23:09,480 --> 01:23:12,000 # Strawberries, cherries 956 01:23:12,000 --> 01:23:12,680 # Strawberries, cherries 957 01:23:12,720 --> 01:23:17,320 # And an angel's kiss in spring 958 01:23:17,360 --> 01:23:20,000 # My summer wine is really made from all these things 959 01:23:20,000 --> 01:23:24,160 # My summer wine is really made from all these things 960 01:23:30,800 --> 01:23:36,000 # I walked in town on silver spurs That jingled to 961 01:23:36,000 --> 01:23:36,840 # I walked in town on silver spurs That jingled to 962 01:23:37,800 --> 01:23:43,600 # A song that I had only sang to just a few 963 01:23:43,640 --> 01:23:44,000 # She saw my silver spurs and said let's pass some time 964 01:23:44,000 --> 01:23:49,640 # She saw my silver spurs and said let's pass some time 965 01:23:50,760 --> 01:23:52,000 # And I will give to you 966 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 # And I will give to you 967 01:23:54,040 --> 01:23:56,960 # Summer wine 968 01:23:57,000 --> 01:24:00,000 # Oh, oh summer wine 969 01:24:00,000 --> 01:24:01,840 # Oh, oh summer wine 970 01:24:03,680 --> 01:24:08,000 # Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 971 01:24:08,000 --> 01:24:09,920 # Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 972 01:24:09,960 --> 01:24:16,000 # My summer wine is really made from all these things 973 01:24:16,000 --> 01:24:16,760 # My summer wine is really made from all these things 974 01:24:16,800 --> 01:24:23,160 # Take off your silver spurs and help me pass the time 975 01:24:23,200 --> 01:24:24,000 # And I will give to you 976 01:24:24,000 --> 01:24:27,000 # And I will give to you 977 01:24:27,040 --> 01:24:29,400 # Summer wine 978 01:24:29,440 --> 01:24:32,000 # Oh, oh summer wine 979 01:24:32,000 --> 01:24:34,400 # Oh, oh summer wine 980 01:24:36,120 --> 01:24:40,000 # My eyes grew heavy and my lips they could not speak 981 01:24:40,000 --> 01:24:42,600 # My eyes grew heavy and my lips they could not speak 982 01:24:42,640 --> 01:24:48,000 # I tried to get up but I couldn't find my feet 983 01:24:48,000 --> 01:24:49,360 # I tried to get up but I couldn't find my feet 984 01:24:49,400 --> 01:24:55,000 # She reassured me with an unfamiliar line 985 01:24:56,080 --> 01:25:01,840 # And then she gave to me more summer wine 986 01:25:01,880 --> 01:25:04,000 # Oh, oh summer wine 987 01:25:04,000 --> 01:25:07,080 # Oh, oh summer wine 988 01:25:08,880 --> 01:25:12,000 # Strawberries cherries and an angel's kiss in spring 989 01:25:12,000 --> 01:25:15,640 # Strawberries cherries and an angel's kiss in spring 990 01:25:15,680 --> 01:25:20,000 # My summer wine is really made from all these things 991 01:25:20,000 --> 01:25:22,040 # My summer wine is really made from all these things 992 01:25:22,080 --> 01:25:28,000 # Take off your silver spurs and help me pass the time 993 01:25:28,000 --> 01:25:28,400 # Take off your silver spurs and help me pass the time 994 01:25:28,440 --> 01:25:35,000 # And I will give to you summer wine 995 01:25:35,040 --> 01:25:36,000 # Mmm-mmm, summer wine 996 01:25:36,000 --> 01:25:39,840 # Mmm-mmm, summer wine 997 01:25:41,920 --> 01:25:44,000 # When I woke up the sun was shining in my eyes 998 01:25:44,000 --> 01:25:48,080 # When I woke up the sun was shining in my eyes 999 01:25:48,120 --> 01:25:52,000 # My silver spurs were gone, my head felt twice its size 1000 01:25:52,000 --> 01:25:55,120 # My silver spurs were gone, my head felt twice its size 1001 01:25:55,160 --> 01:26:00,000 # She took my silver spurs, a dollar and a dime 1002 01:26:00,000 --> 01:26:01,120 # She took my silver spurs, a dollar and a dime 1003 01:26:01,160 --> 01:26:07,720 # And left me cravin' for more summer wine 1004 01:26:07,760 --> 01:26:08,000 # Oh, oh summer wine 1005 01:26:08,000 --> 01:26:12,480 # Oh, oh summer wine 1006 01:26:14,800 --> 01:26:16,000 # Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 1007 01:26:16,000 --> 01:26:20,920 # Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 1008 01:26:20,960 --> 01:26:24,000 # My summer wine is really made from all these things 1009 01:26:24,000 --> 01:26:27,640 # My summer wine is really made from all these things 1010 01:26:27,680 --> 01:26:32,000 # Take off your silver spurs and help me pass the time 1011 01:26:32,000 --> 01:26:34,040 # Take off your silver spurs and help me pass the time 1012 01:26:34,080 --> 01:26:40,000 # And I will give to you my summer wine 1013 01:26:40,000 --> 01:26:40,280 # And I will give to you my summer wine 1014 01:26:40,800 --> 01:26:46,040 # Oh, Oh, summer wine... # 1015 01:26:49,080 --> 01:26:52,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 63694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.