All language subtitles for The.Hanging.Sun.2022.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
(HEAVY RAIN)
2
00:00:55,240 --> 00:00:56,000
(PHONE RINGING)
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,240
(PHONE RINGING)
4
00:00:58,920 --> 00:01:01,440
(PHONE BUZZING)
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,480
John.
6
00:01:07,880 --> 00:01:09,880
It's done.
7
00:01:12,360 --> 00:01:14,360
Bye, Dad.
(PHONE CLICKS OFF)
8
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
He says it's done.
9
00:01:44,440 --> 00:01:46,240
Why would he lie to us?
10
00:01:51,600 --> 00:01:52,000
(GUNSHOT)
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,600
(GUNSHOT)
12
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
Now it's done.
13
00:01:59,440 --> 00:02:00,000
Find your brother.
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,440
Find your brother.
15
00:02:02,960 --> 00:02:04,880
Bring him home.
16
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
(THUNDER CLAPS)
17
00:02:44,920 --> 00:02:47,400
Where are you off to?
(CURTAINS CLACKING IN THE WIND)
18
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
Why didn't you just do it?
19
00:02:53,720 --> 00:02:55,680
Would have been easier.
20
00:02:57,040 --> 00:02:58,560
I just couldn't.
21
00:03:00,640 --> 00:03:02,920
I took care of it.
22
00:03:06,600 --> 00:03:08,920
Dad wants you to come home.
23
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
He'll let this go.
24
00:03:16,480 --> 00:03:18,400
I'm done.
(SCOFFS)
25
00:03:19,720 --> 00:03:20,000
That's not how this works.
Stop fucking with me, Michael.
26
00:03:20,000 --> 00:03:22,680
That's not how this works.
Stop fucking with me, Michael.
27
00:03:22,720 --> 00:03:24,720
Or what?
28
00:03:25,880 --> 00:03:28,000
Just get out of here.
That's all he wanted.(GUN CLICKS)
29
00:03:28,000 --> 00:03:28,960
Just get out of here.
That's all he wanted.(GUN CLICKS)
30
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
Do you really want to do
that, brother?
31
00:03:36,000 --> 00:03:36,800
Do you really want to do
that, brother?
32
00:03:36,840 --> 00:03:38,800
You were never my brother.
33
00:03:38,840 --> 00:03:42,760
GRUNTS: I don't think so.
34
00:03:42,800 --> 00:03:44,000
(GRUNTING IN PAIN)
35
00:03:44,000 --> 00:03:44,800
(GRUNTING IN PAIN)
36
00:03:46,600 --> 00:03:49,400
(BOTH GRUNTING AND STRAINING)
37
00:04:02,080 --> 00:04:04,080
(CHOKED BREATHS)
38
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
(HE GASPS FOR BREATH)
39
00:05:13,640 --> 00:05:15,680
Just money and papers.
40
00:05:15,720 --> 00:05:19,280
(INDISTINCT VOICE AT OTHER END,
SEAGULL SQUAWKING) Alright.
41
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
(SPLASHING)
42
00:05:28,880 --> 00:05:30,880
(SHIP'S HORN BLOWING,
SEAGULLS SQUAWKING)
43
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
(GLASS SMASHING)
44
00:06:10,040 --> 00:06:12,040
(OMINOUS MUSIC)
45
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
(ENGINES RUMBLING)
46
00:07:33,800 --> 00:07:35,800
Where've you been?
47
00:07:37,000 --> 00:07:38,800
It's almost midnight.
48
00:07:38,840 --> 00:07:41,000
Been sorting a boat out.
49
00:07:41,040 --> 00:07:43,040
Hm.
50
00:07:56,680 --> 00:07:59,360
Mean.
51
00:07:59,400 --> 00:08:00,000
I'm really tired.
52
00:08:00,000 --> 00:08:01,560
I'm really tired.
53
00:08:01,600 --> 00:08:04,960
(INDISTINCT)
54
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I don't care.
55
00:08:08,320 --> 00:08:10,320
(CHUCKLES) Mmm.
56
00:08:22,960 --> 00:08:24,000
(HE MOANS WITH PLEASURE)
Oh God.
57
00:08:24,000 --> 00:08:25,280
(HE MOANS WITH PLEASURE)
Oh God.
58
00:08:26,400 --> 00:08:27,760
Oh my God.
59
00:08:27,800 --> 00:08:29,120
Oh.
60
00:08:30,000 --> 00:08:31,800
Oh.
61
00:08:36,760 --> 00:08:39,480
Oh...
Aaron, stop.
62
00:08:39,520 --> 00:08:40,000
Sorry, sorry. Sorry!
63
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
Sorry, sorry. Sorry!
64
00:08:41,680 --> 00:08:44,120
I'm sorry!
65
00:08:44,560 --> 00:08:46,760
Treating me like a stranger
in my own house!
66
00:08:46,800 --> 00:08:48,000
BOY: Hey!
What's the matter with you?
67
00:08:48,000 --> 00:08:48,880
BOY: Hey!
What's the matter with you?
68
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
(CLATTERING)
69
00:08:51,480 --> 00:08:53,560
Caleb. Oh my God.
70
00:08:53,600 --> 00:08:56,000
Get out!
Now look what you made me do!
71
00:08:56,000 --> 00:08:56,240
Get out!
Now look what you made me do!
72
00:08:56,280 --> 00:08:58,400
Get out!
You're being pathetic!
73
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
(RETCHING)
74
00:10:28,880 --> 00:10:30,880
Don't move.
75
00:10:33,200 --> 00:10:35,480
I'll burn that fucking house,
to the ground.
76
00:10:39,920 --> 00:10:40,000
You need stitches.
77
00:10:40,000 --> 00:10:41,920
You need stitches.
78
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
I'll be fine.
79
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
He can't have got that far.
He doesn't have money or a passport.
80
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
You're supposed to bring
your brother home.
81
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
You're supposed to bring
your brother home.
82
00:10:57,680 --> 00:10:59,520
I tried, Dad. I swear.
83
00:10:59,560 --> 00:11:03,800
Everything you and your brother
have in your heads,
84
00:11:03,840 --> 00:11:04,000
I planted there
85
00:11:04,000 --> 00:11:05,520
I planted there
86
00:11:05,560 --> 00:11:08,200
So don't try
and fucking bullshit me.
87
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
He lied to us.
88
00:11:17,440 --> 00:11:19,200
Why do you want him back?
89
00:11:19,240 --> 00:11:20,000
Children make mistakes.
90
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
Children make mistakes.
91
00:11:22,240 --> 00:11:24,520
Their parents forgive them.
92
00:11:24,560 --> 00:11:25,880
That's how it works.
93
00:11:27,440 --> 00:11:28,000
Would you do the same for me?
94
00:11:28,000 --> 00:11:29,920
Would you do the same for me?
95
00:11:31,560 --> 00:11:32,760
I just did.
96
00:11:35,080 --> 00:11:36,000
Get your eye seen to.
97
00:11:36,000 --> 00:11:36,760
Get your eye seen to.
98
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
Excuse me.
(JOHN GASPS)
99
00:11:52,000 --> 00:11:52,760
Excuse me.
(JOHN GASPS)
100
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
I'm sorry.
101
00:12:03,840 --> 00:12:05,600
What are you doing here?
102
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
This is the property of
my grandfather.
103
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
This is the property of
my grandfather.
104
00:12:10,160 --> 00:12:12,200
He's very strict.
105
00:12:15,160 --> 00:12:16,000
Do you know where I can
get a room?
106
00:12:16,000 --> 00:12:19,280
Do you know where I can
get a room?
107
00:12:19,320 --> 00:12:21,640
A place where I could
stay for a little while?
108
00:12:21,680 --> 00:12:23,840
Are you a law enforcement officer?
109
00:12:23,880 --> 00:12:24,000
(SIGHS)
110
00:12:24,000 --> 00:12:25,560
(SIGHS)
111
00:12:25,600 --> 00:12:27,440
I'm just a guy looking for a room.
112
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
Mum!
Hmm?
113
00:12:34,920 --> 00:12:38,160
There's a stranger who needs
an accommodation.
114
00:12:41,760 --> 00:12:43,920
We don't have any hotels here.
115
00:12:43,960 --> 00:12:46,520
You have to try somewhere else.
116
00:12:46,560 --> 00:12:48,000
Just a bed is fine.
117
00:12:48,000 --> 00:12:48,200
Just a bed is fine.
118
00:12:48,240 --> 00:12:50,000
How long you staying?
119
00:12:50,520 --> 00:12:52,520
Few days.
Why?
120
00:12:53,640 --> 00:12:54,880
Hunting trip.
121
00:12:57,800 --> 00:12:59,160
Travelling a little light.
122
00:12:59,200 --> 00:13:02,160
Yeah... I left my gear on the train.
123
00:13:02,200 --> 00:13:03,760
They're sending it to me.
124
00:13:03,800 --> 00:13:04,000
You're going to need
more than a few days then.
125
00:13:04,000 --> 00:13:05,840
You're going to need
more than a few days then.
126
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
If you want to get any hunting in.
127
00:13:10,080 --> 00:13:12,000
Folks don't like smoking much
round here, either.
128
00:13:12,000 --> 00:13:12,320
Folks don't like smoking much
round here, either.
129
00:13:12,680 --> 00:13:14,680
I'm sorry.
130
00:13:19,680 --> 00:13:20,000
There may be something. Um..
131
00:13:20,000 --> 00:13:21,640
There may be something. Um..
132
00:13:21,680 --> 00:13:23,760
There are hunting cabins
on the mountain.
133
00:13:23,800 --> 00:13:26,360
You can stay for a few days.
It will get cold soon, though.
134
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
That's perfect.
Head up the road here. Um...
135
00:13:28,000 --> 00:13:29,200
That's perfect.
Head up the road here. Um...
136
00:13:29,240 --> 00:13:32,200
It's OK, Mum - I'll be happy to
accompany the gentlemen.
137
00:13:32,240 --> 00:13:33,680
You're not going, Caleb.
138
00:13:33,720 --> 00:13:36,000
Um... Keep going round there
and you'll see.
139
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
Um... Keep going round there
and you'll see.
140
00:13:38,000 --> 00:13:39,800
You'll see it there.
141
00:13:39,840 --> 00:13:41,920
Alright. Thank you.
142
00:13:42,800 --> 00:13:44,000
Thank you, Caleb.
143
00:13:44,000 --> 00:13:44,920
Thank you, Caleb.
144
00:13:47,640 --> 00:13:49,280
That way.
That way, yeah.
145
00:13:52,120 --> 00:13:53,960
Why can't he stay at our place?
146
00:13:54,000 --> 00:13:55,760
Well, you know why.
147
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
IN EFFORT: Ooh!
148
00:13:59,280 --> 00:14:00,000
He has a gun.
149
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
He has a gun.
150
00:14:02,280 --> 00:14:03,720
So?
151
00:14:05,000 --> 00:14:07,360
I thought...We, don't need
a man with a gun.
152
00:14:08,360 --> 00:14:10,160
OK?
153
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
(OMINOUS MUSIC)
154
00:15:07,200 --> 00:15:09,160
(WATER RUSHING)
155
00:15:13,680 --> 00:15:17,840
Seems like an incredibly long way
to travel just for some hunting.
156
00:15:19,880 --> 00:15:20,000
Not a lot of hunting where I live.
157
00:15:20,000 --> 00:15:22,120
Not a lot of hunting where I live.
158
00:15:22,160 --> 00:15:24,520
I don't if you told me
where that is.
159
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
I didn't.
160
00:15:28,120 --> 00:15:29,760
You don't talk very much.
161
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
You do.
162
00:15:32,440 --> 00:15:34,920
That's really a shame,
because I don't often find
163
00:15:34,960 --> 00:15:36,000
people to exchange opinions with
around here.
164
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
people to exchange opinions with
around here.
165
00:15:37,800 --> 00:15:39,840
Not that I really know much
about the world.
166
00:15:39,880 --> 00:15:41,440
Just thought it'd be interesting.
167
00:15:41,480 --> 00:15:44,000
Making comparisons with an outsider.
168
00:15:44,000 --> 00:15:44,080
Making comparisons with an outsider.
169
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
I can make it from here. Thanks.
170
00:15:49,160 --> 00:15:51,400
But I need to explain
a few things first.
171
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
Hardly anyone ever uses this one.
172
00:16:08,000 --> 00:16:09,800
Hardly anyone ever uses this one.
173
00:16:11,120 --> 00:16:12,800
Especially not this time of year.
174
00:16:15,480 --> 00:16:16,000
Not... very suitable for hunting.
175
00:16:16,000 --> 00:16:19,080
Not... very suitable for hunting.
176
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
(SIGHS)
177
00:16:22,200 --> 00:16:23,720
(EXHALES)
178
00:16:25,560 --> 00:16:27,360
Is everything to your liking?
179
00:16:28,520 --> 00:16:31,080
Yeah, it's fine.
180
00:16:33,200 --> 00:16:34,680
Hey, that's alright.
181
00:16:35,880 --> 00:16:37,960
I'd like to get some sleep.
182
00:16:40,160 --> 00:16:43,600
How do you intend to...
nourish and hydrate yourself?
183
00:16:43,640 --> 00:16:45,120
I'll come down to the village.
Well...
184
00:16:45,160 --> 00:16:48,000
there are two different shops.
You can make a wrong decision.
185
00:16:48,000 --> 00:16:49,080
there are two different shops.
You can make a wrong decision.
186
00:16:49,120 --> 00:16:50,840
Only one is correct.
Hnn.
187
00:16:50,880 --> 00:16:53,960
If you step foot in the other,
you'll end up straight in hell.
188
00:16:54,000 --> 00:16:55,360
Alright.
189
00:16:55,440 --> 00:16:56,000
(RADIO PLAYING?)
Got a car nearby?
190
00:16:56,000 --> 00:16:58,440
(RADIO PLAYING?)
Got a car nearby?
191
00:16:58,480 --> 00:16:59,920
Yeah.
192
00:16:59,960 --> 00:17:02,840
I'll wrap this up then.
I can carry it fine.
193
00:17:02,880 --> 00:17:04,000
It's not you.
194
00:17:04,000 --> 00:17:05,640
It's not you.
195
00:17:05,680 --> 00:17:07,520
It's the people who live here.
196
00:17:07,560 --> 00:17:09,880
Not too happy seeing strangers
walking around with booze.
197
00:17:09,920 --> 00:17:12,000
Not too happy with booze
at all, actually.
198
00:17:12,000 --> 00:17:12,440
Not too happy with booze
at all, actually.
199
00:17:12,480 --> 00:17:15,080
Or strangers.
(HE GRUNTS IN UNDERSTANDING)
200
00:17:15,120 --> 00:17:19,400
They're fanatics. One ounce of fun
you go straight to the bad place.
201
00:17:19,440 --> 00:17:20,000
Which makes me wonder what
you were doing here.
202
00:17:20,000 --> 00:17:21,920
Which makes me wonder what
you were doing here.
203
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
Hunting.
204
00:17:26,480 --> 00:17:28,000
Here for the conquest?
205
00:17:28,000 --> 00:17:28,320
Here for the conquest?
206
00:17:30,360 --> 00:17:32,400
(HE CHUCKLES LIGHTLY)
207
00:17:35,360 --> 00:17:36,000
Um...
208
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
Um...
209
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
How does the mail come in?
210
00:17:40,400 --> 00:17:42,840
There's a house at
the end of the wharf.
211
00:17:42,880 --> 00:17:44,000
Are you expecting something?
212
00:17:44,000 --> 00:17:44,680
Are you expecting something?
213
00:17:44,720 --> 00:17:46,000
Yeah.
214
00:17:46,040 --> 00:17:47,880
See ya.
See ya.
215
00:18:02,600 --> 00:18:04,040
Take a seat.
216
00:18:24,200 --> 00:18:26,560
Do you have children?
217
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
I would never hurt a child.
(MAN HOLDS BACK TEARS)
218
00:18:32,000 --> 00:18:32,880
I would never hurt a child.
(MAN HOLDS BACK TEARS)
219
00:18:32,920 --> 00:18:34,800
Ever.
220
00:18:36,560 --> 00:18:38,640
But if you have children...
221
00:18:41,080 --> 00:18:43,960
..then I'm sure you can imagine
the lengths a father would go
222
00:18:44,000 --> 00:18:45,400
to find his own.
223
00:18:46,840 --> 00:18:48,000
Look at me when I'm
talking to you, please.
224
00:18:48,000 --> 00:18:49,800
Look at me when I'm
talking to you, please.
225
00:18:56,240 --> 00:18:58,560
Imagine you're own child
disappear...
226
00:19:01,040 --> 00:19:04,000
..and there's a man
who knows where he is.
227
00:19:04,000 --> 00:19:04,640
..and there's a man
who knows where he is.
228
00:19:04,680 --> 00:19:06,840
But he won't tell you.
229
00:19:06,880 --> 00:19:10,800
A man who's helping him.
230
00:19:10,840 --> 00:19:12,000
So you might never see
your child again.
231
00:19:12,000 --> 00:19:14,040
So you might never see
your child again.
232
00:19:14,080 --> 00:19:16,800
What would you be willing to do
233
00:19:16,840 --> 00:19:20,000
to find out what that man knows?
234
00:19:20,000 --> 00:19:20,160
to find out what that man knows?
235
00:19:24,040 --> 00:19:26,440
Now imagine...
236
00:19:26,760 --> 00:19:28,000
..what I would do.
237
00:19:28,000 --> 00:19:28,600
..what I would do.
238
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
(EXHALES)
239
00:19:47,440 --> 00:19:50,480
(COUGHING) Ah!
240
00:19:50,520 --> 00:19:52,000
Aah!
241
00:19:52,000 --> 00:19:52,360
Aah!
242
00:20:24,040 --> 00:20:26,040
(THUNDER CLAPS)
243
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
John.
244
00:20:34,280 --> 00:20:37,280
John, Dad's stuck at the dam.
I have to go and get him.
245
00:20:37,320 --> 00:20:38,800
Can I come?
246
00:20:39,160 --> 00:20:40,000
I'll be quick.
247
00:20:40,000 --> 00:20:40,760
I'll be quick.
248
00:20:52,880 --> 00:20:54,840
(THUNDER CLAPS)
249
00:20:54,880 --> 00:20:56,000
(INSECTS CHIRPING)
250
00:20:56,000 --> 00:20:56,880
(INSECTS CHIRPING)
251
00:21:06,800 --> 00:21:08,800
(THUNDER CLAPS)
252
00:21:50,840 --> 00:21:52,000
Father.
253
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Father.
254
00:21:52,840 --> 00:21:54,840
(DOOR CREAKS)
255
00:22:05,120 --> 00:22:07,680
They found it a few miles
from the cave.
256
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
(FOOTSTEPS)
257
00:22:40,160 --> 00:22:42,120
I'm sorry that, Lea.
258
00:22:46,280 --> 00:22:48,000
Lord had plenty of reasons
to call him back.
259
00:22:48,000 --> 00:22:48,960
Lord had plenty of reasons
to call him back.
260
00:22:50,080 --> 00:22:52,160
He'll have plenty of
explaining to do.
261
00:22:58,400 --> 00:23:00,600
We should pray for his soul.
262
00:23:01,600 --> 00:23:03,560
Lord, grant him mercy.
263
00:23:05,920 --> 00:23:08,440
And I'll attend to you
and Caleb, hmm?
264
00:23:21,920 --> 00:23:25,200
Lord, forgive Aaron...
265
00:23:26,760 --> 00:23:28,000
..for the sins he committed
on this Earth.
266
00:23:28,000 --> 00:23:29,160
..for the sins he committed
on this Earth.
267
00:23:31,960 --> 00:23:35,240
..for he did not always see
the pain he caused.
268
00:23:49,480 --> 00:23:51,680
Fuck is this place?
269
00:23:51,720 --> 00:23:52,000
(DISTANT CHURCH BELLS)
270
00:23:52,000 --> 00:23:53,880
(DISTANT CHURCH BELLS)
271
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
(LOUDER CHURCH BELLS)
272
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
(MAN CLEARS THROAT)
273
00:24:31,840 --> 00:24:32,000
Death.
274
00:24:32,000 --> 00:24:33,760
Death.
275
00:24:33,800 --> 00:24:38,280
Sometimes its embrace is
slow and natural.
276
00:24:38,320 --> 00:24:40,000
Sometimes we may even
look upon it as a liberation.
277
00:24:40,000 --> 00:24:42,160
Sometimes we may even
look upon it as a liberation.
278
00:24:43,920 --> 00:24:45,560
And other times...
279
00:24:53,040 --> 00:24:54,960
Other times...
280
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
..it arrives suddenly,
without warning.
281
00:24:56,000 --> 00:24:58,280
..it arrives suddenly,
without warning.
282
00:24:58,720 --> 00:25:01,160
But it's never unexpected.
283
00:25:01,200 --> 00:25:03,800
The cold, the ice.
284
00:25:04,280 --> 00:25:06,400
They're our fickle custodians,
285
00:25:06,440 --> 00:25:11,600
and we know that our time here
can be cut short at any moment.
286
00:25:13,200 --> 00:25:17,560
The Lord holds us
in the palm of His hand,
287
00:25:18,640 --> 00:25:20,000
and we bow to His glory.
288
00:25:20,000 --> 00:25:20,920
and we bow to His glory.
289
00:25:22,200 --> 00:25:24,480
And we must reassure
290
00:25:24,520 --> 00:25:27,840
Caleb and Lea that,
though they have lost
291
00:25:27,880 --> 00:25:28,000
a father and a husband,
they are not alone.
292
00:25:28,000 --> 00:25:31,440
a father and a husband,
they are not alone.
293
00:25:32,560 --> 00:25:34,840
And we will protect you
294
00:25:34,880 --> 00:25:36,000
as long as you are with us.
295
00:25:36,000 --> 00:25:36,920
as long as you are with us.
296
00:25:37,360 --> 00:25:39,320
For you're in the womb of nature,
297
00:25:40,240 --> 00:25:42,000
created by our Lord.
298
00:25:43,080 --> 00:25:44,000
(DIRT PATTERING ON WOOD)
299
00:25:44,000 --> 00:25:45,320
(DIRT PATTERING ON WOOD)
300
00:25:52,800 --> 00:25:55,520
Hey.
Hello.
301
00:25:58,440 --> 00:26:00,000
(HE SIGHS)
302
00:26:00,000 --> 00:26:00,440
(HE SIGHS)
303
00:26:06,040 --> 00:26:07,920
Losing a twin...
304
00:26:11,760 --> 00:26:13,520
..It's unbearably painful.
305
00:26:18,720 --> 00:26:21,440
Something you could never
understand.
306
00:26:21,480 --> 00:26:23,480
(BIRDS CHIRPING)
307
00:26:24,680 --> 00:26:28,160
Just like I could never understand
the pain of losing a husband.
308
00:26:34,720 --> 00:26:36,840
I know you don't feel sorrow.
309
00:26:39,600 --> 00:26:40,000
I know you don't.
310
00:26:40,000 --> 00:26:41,600
I know you don't.
311
00:26:44,320 --> 00:26:46,160
I can't blame you for that.
312
00:27:04,360 --> 00:27:08,160
They throw your hat
and a picture into a hole.
313
00:27:08,960 --> 00:27:10,560
It isn't a real funeral.
314
00:27:17,280 --> 00:27:19,120
What happened to him?
315
00:27:22,160 --> 00:27:25,360
STAMMERING: He went out at sea...
316
00:27:26,520 --> 00:27:28,000
..and never came back.
317
00:27:28,000 --> 00:27:28,760
..and never came back.
318
00:27:28,800 --> 00:27:30,800
Hmm.
319
00:27:48,160 --> 00:27:50,160
(THUNDER CLAPS)
320
00:28:04,920 --> 00:28:06,360
Wait here.
321
00:28:17,720 --> 00:28:19,920
What did this one do?
322
00:28:20,480 --> 00:28:22,720
He's just lost his parents.
323
00:28:22,760 --> 00:28:24,000
Some... immigrants.
324
00:28:24,000 --> 00:28:24,800
Some... immigrants.
325
00:28:29,440 --> 00:28:31,880
Hi...
Don't say a word.
326
00:28:33,720 --> 00:28:35,720
Move.
327
00:28:39,160 --> 00:28:40,000
Sorry about that.
328
00:28:40,000 --> 00:28:40,960
Sorry about that.
329
00:29:06,040 --> 00:29:07,920
Good morning.
Morning.
330
00:29:13,200 --> 00:29:14,760
How can I help?
331
00:29:14,800 --> 00:29:16,720
I'm expecting a package.
Ah yeah.
332
00:29:18,080 --> 00:29:20,000
Name?
Miller.
333
00:29:20,000 --> 00:29:20,440
Name?
Miller.
334
00:29:22,040 --> 00:29:24,240
No, nothing.
335
00:29:24,280 --> 00:29:26,240
Are you sure?
You're welcome to check
336
00:29:26,280 --> 00:29:28,000
if you don't believe me. Why would
I lie to a man I don't know?
337
00:29:28,000 --> 00:29:29,120
if you don't believe me. Why would
I lie to a man I don't know?
338
00:29:30,080 --> 00:29:32,000
OK. Thank you.
You...
339
00:29:32,040 --> 00:29:33,920
You were at the funeral earlier.
340
00:29:36,600 --> 00:29:39,800
Yeah.
Who told you the mail comes here?
341
00:29:41,200 --> 00:29:43,280
That girl.
Oh!
342
00:29:43,320 --> 00:29:44,000
I know.
343
00:29:44,000 --> 00:29:45,320
I know.
344
00:29:45,360 --> 00:29:48,080
(INDISTINCT)
345
00:29:48,520 --> 00:29:51,560
(CHUCKLES)
No doubt a brave woman, but, uh...
346
00:29:51,920 --> 00:29:52,000
She embodies the charm of sin.
Yeah.
347
00:29:52,000 --> 00:29:54,480
She embodies the charm of sin.
Yeah.
348
00:29:55,000 --> 00:29:57,360
Like the man who died.
349
00:29:57,400 --> 00:30:00,000
He was a sinner.
Got what he deserved.
350
00:30:00,000 --> 00:30:00,840
He was a sinner.
Got what he deserved.
351
00:30:03,640 --> 00:30:05,640
(CAR PULLING UP)
352
00:30:13,600 --> 00:30:16,000
(CAR DOORS OPENING AND CLOSING)
353
00:30:16,000 --> 00:30:16,520
(CAR DOORS OPENING AND CLOSING)
354
00:30:16,560 --> 00:30:18,520
(INDISTINCT MALE VOICES)
355
00:30:23,160 --> 00:30:24,000
No, I haven't seen anyone.
356
00:30:24,000 --> 00:30:25,040
No, I haven't seen anyone.
357
00:30:26,000 --> 00:30:27,440
Why?
358
00:30:27,480 --> 00:30:29,360
Can I help you with something?
359
00:30:30,160 --> 00:30:32,000
This gentleman was just asking if
we'd seen a stranger
360
00:30:32,000 --> 00:30:33,640
This gentleman was just asking if
we'd seen a stranger
361
00:30:33,680 --> 00:30:35,560
in the past couple of days.
362
00:30:35,600 --> 00:30:37,320
I told him we hadn't.
363
00:30:40,960 --> 00:30:43,520
There's a man who might
be hiding out around here.
364
00:30:43,560 --> 00:30:45,600
He's dangerous,
and most likely armed.
365
00:30:46,320 --> 00:30:48,000
It's important we find him quickly.
366
00:30:48,000 --> 00:30:48,160
It's important we find him quickly.
367
00:30:48,200 --> 00:30:49,760
My son hasn't seen him.
368
00:30:50,160 --> 00:30:52,760
I have. He was
looking for somewhere to stay.
369
00:30:58,440 --> 00:31:00,640
Who are you, really?
Why are you here?
370
00:31:03,560 --> 00:31:04,000
Why are you asking?
371
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
Why are you asking?
372
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
Cos the police came looking for you.
373
00:31:14,720 --> 00:31:17,000
I told them you left.
374
00:31:23,560 --> 00:31:25,560
They're not police.
375
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Well, they're gone now.
376
00:31:28,000 --> 00:31:28,280
Well, they're gone now.
377
00:31:32,040 --> 00:31:34,240
Why didn't you tell them the truth?
378
00:31:36,520 --> 00:31:38,480
Caleb thinks you're a good guy.
379
00:31:44,040 --> 00:31:45,960
That's why I did it.
380
00:32:59,080 --> 00:33:01,080
(MAN CHOKING)
381
00:33:01,160 --> 00:33:03,480
Please!
382
00:33:06,680 --> 00:33:08,680
Ah!
383
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
(SILENCE)
384
00:33:23,880 --> 00:33:25,880
(PANTING)
385
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
(BABY CRYING)
386
00:33:53,480 --> 00:33:55,440
(BABY CRYING LOUDLY)
387
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
(CRYING CONTINUES)
388
00:34:35,400 --> 00:34:37,400
(JOHN GROANS)
389
00:34:44,520 --> 00:34:46,520
(HE SIGHS)
390
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
You're no hunter.
391
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
What do you plan on catching
with bare hands?
392
00:35:36,080 --> 00:35:37,960
I wasn't hunting. I saw a wolf.
393
00:35:38,320 --> 00:35:40,640
But no one has ever seen a wolf
here.
394
00:35:40,680 --> 00:35:42,360
I just saw two.
395
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
What are you doing here?
396
00:35:44,000 --> 00:35:44,200
What are you doing here?
397
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
My grandfather would
like to have a word with you.
398
00:35:47,240 --> 00:35:48,600
Hmm.
399
00:35:49,760 --> 00:35:51,040
What's your name?
400
00:35:52,480 --> 00:35:54,280
Ray.
401
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
Ray.
402
00:35:57,040 --> 00:35:59,320
I used the conditional
as a form of courtesy.
403
00:35:59,360 --> 00:36:00,000
My grandfather wants
to speak to you.
404
00:36:00,000 --> 00:36:01,680
My grandfather wants
to speak to you.
405
00:36:01,720 --> 00:36:04,440
So, if you don't come to him,
he'll come to you.
406
00:36:04,480 --> 00:36:06,440
Alright.
407
00:36:09,040 --> 00:36:10,960
You have a strange way of talking.
408
00:36:12,040 --> 00:36:15,000
Is it very evident?
409
00:36:15,600 --> 00:36:16,000
STAMMERING: My stutter.
No, not talking about your stutter.
410
00:36:16,000 --> 00:36:18,080
STAMMERING: My stutter.
No, not talking about your stutter.
411
00:36:18,120 --> 00:36:20,160
You said it. I'm working on it.
412
00:36:20,200 --> 00:36:21,760
I mean the language you use.
413
00:36:21,800 --> 00:36:23,360
You talk like an old man,
for fuck's sake.
414
00:36:23,400 --> 00:36:24,000
This is my way of working on it.
415
00:36:24,000 --> 00:36:25,080
This is my way of working on it.
416
00:36:33,520 --> 00:36:35,240
(CHUCKLES)
417
00:36:35,280 --> 00:36:38,480
My grandson seems to have
taken to you.
418
00:36:44,240 --> 00:36:46,760
How long are you planning
to stay, Mr Miller?
419
00:36:47,760 --> 00:36:48,000
I'm leaving soon.
Hmm.
420
00:36:48,000 --> 00:36:50,800
I'm leaving soon.
Hmm.
421
00:36:53,040 --> 00:36:54,800
I don't mean to be impolite.
422
00:36:54,840 --> 00:36:56,000
It's just that we're not used to
outsiders staying very long.
423
00:36:56,000 --> 00:36:59,120
It's just that we're not used to
outsiders staying very long.
424
00:36:59,160 --> 00:37:04,000
They tend to bring customs
that we find, um, unsavoury.
425
00:37:04,000 --> 00:37:04,800
They tend to bring customs
that we find, um, unsavoury.
426
00:37:04,840 --> 00:37:07,040
You know. (CHUCKLES LIGHTLY)
427
00:37:07,080 --> 00:37:09,120
(HE MUMBLES)
428
00:37:11,040 --> 00:37:12,000
You see, God placed us
at the edge of the world.
429
00:37:12,000 --> 00:37:13,520
You see, God placed us
at the edge of the world.
430
00:37:15,080 --> 00:37:17,160
But the world's getting
smaller every day.
431
00:37:19,520 --> 00:37:20,000
Distance is not
the shield that it once was.
432
00:37:20,000 --> 00:37:23,120
Distance is not
the shield that it once was.
433
00:37:24,480 --> 00:37:27,400
Did you hear, a Chinese ship
434
00:37:27,440 --> 00:37:28,000
has navigated
the transpolar sea route.
435
00:37:28,000 --> 00:37:30,120
has navigated
the transpolar sea route.
436
00:37:31,000 --> 00:37:34,640
Hmm. Soon,
everything is going to change.
437
00:37:36,200 --> 00:37:38,480
We have only ourselves to blame.
438
00:37:40,120 --> 00:37:42,680
See, I have to think
about this community.
439
00:37:43,160 --> 00:37:44,000
How to stave off the vanity
440
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
How to stave off the vanity
441
00:37:46,040 --> 00:37:50,520
that opens the door to...
violence and corruption and drugs,
442
00:37:50,560 --> 00:37:52,000
all the vices that consume
the rest of the world.
443
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
all the vices that consume
the rest of the world.
444
00:37:54,000 --> 00:37:57,160
You're free to do whatever
you like, of course.
445
00:37:58,160 --> 00:38:00,000
And I would prefer it if
you did it far away from here.
446
00:38:00,000 --> 00:38:02,080
And I would prefer it if
you did it far away from here.
447
00:38:03,520 --> 00:38:07,520
Doesn't your God forgive everything?
If you truly repent.
448
00:38:09,200 --> 00:38:11,040
But that's hard to do
449
00:38:11,080 --> 00:38:13,240
when you come all the way
to the edge of the world
450
00:38:13,280 --> 00:38:15,520
to run away from your sins.
451
00:38:18,440 --> 00:38:20,280
What makes you think
I'm running away?
452
00:38:20,320 --> 00:38:22,480
Go back to where you came from,
Mr Miller.
453
00:38:24,240 --> 00:38:27,160
Your path to forgiveness
does not start here.
454
00:38:31,400 --> 00:38:32,000
Hold still.
455
00:38:32,000 --> 00:38:33,560
Hold still.
456
00:38:33,600 --> 00:38:35,440
(MICHAEL GRUNTS IN PAIN)
457
00:38:35,480 --> 00:38:37,480
(GRUNTING)
458
00:38:40,560 --> 00:38:42,880
Why are we wasting our time here?
459
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
We're not leaving until we find him.
460
00:38:58,440 --> 00:39:00,840
Why did you bring him here?
461
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
Because he's all alone
in the world.
462
00:39:03,880 --> 00:39:04,000
Is he going to stay with us?
463
00:39:04,000 --> 00:39:05,240
Is he going to stay with us?
464
00:39:09,200 --> 00:39:11,000
You're my son.
465
00:39:11,640 --> 00:39:12,000
Nothing can change that.
466
00:39:12,000 --> 00:39:13,960
Nothing can change that.
467
00:39:20,280 --> 00:39:22,080
Smile, kid.
468
00:39:22,600 --> 00:39:24,680
This is your room now,
this is your home.
469
00:39:25,160 --> 00:39:27,680
Thank you, sir.
Don't call me sir.
470
00:39:28,680 --> 00:39:30,520
Call me Dad.
471
00:39:30,560 --> 00:39:33,720
Hmm?
(MELANCHOLY MUSIC BUILDS UP)
472
00:39:46,080 --> 00:39:49,600
Hey, Ray!
Hey.
473
00:39:49,640 --> 00:39:52,000
I know you're going.
474
00:39:52,680 --> 00:39:54,200
Oh yeah?
475
00:39:55,040 --> 00:39:57,320
Why are you so determined to
go to hell?
476
00:39:59,600 --> 00:40:00,000
I don't believe in all that.
477
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
I don't believe in all that.
478
00:40:01,920 --> 00:40:03,680
And if I'm wrong,
479
00:40:03,920 --> 00:40:06,520
I earned my place
a long time ago.
480
00:40:07,720 --> 00:40:08,000
There are different levels.
481
00:40:08,000 --> 00:40:09,560
There are different levels.
482
00:40:09,600 --> 00:40:11,880
You can at least not make things
any worse for yourself.
483
00:40:13,360 --> 00:40:15,000
Why do you care what happens to me?
484
00:40:15,040 --> 00:40:16,000
Don't people care about each other
where you come from?
485
00:40:16,000 --> 00:40:17,880
Don't people care about each other
where you come from?
486
00:40:21,640 --> 00:40:23,640
(WAVES CRASHING)
487
00:40:28,640 --> 00:40:30,880
Didn't you say we could see whales
from here?
488
00:40:31,480 --> 00:40:32,000
No, it's not the right season.
489
00:40:32,000 --> 00:40:33,440
No, it's not the right season.
490
00:40:34,960 --> 00:40:36,800
I just wanted you to know.
491
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
In case you're here when
the season comes.
492
00:40:40,000 --> 00:40:40,280
In case you're here when
the season comes.
493
00:40:42,440 --> 00:40:44,320
Thank you.
494
00:40:50,800 --> 00:40:52,720
STAMMERING: Is that
your lucky charm?
495
00:40:52,760 --> 00:40:55,840
What?
That thing you're wearing.
496
00:41:03,160 --> 00:41:04,000
Hmm?
497
00:41:04,000 --> 00:41:05,520
Hmm?
498
00:41:08,120 --> 00:41:09,200
I don't know.
499
00:41:11,200 --> 00:41:12,000
It just reminds me of my parents.
500
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
It just reminds me of my parents.
501
00:41:17,240 --> 00:41:19,120
Where are they?
502
00:41:19,160 --> 00:41:20,000
They died.
503
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
They died.
504
00:41:21,920 --> 00:41:24,440
A long time ago.
505
00:41:25,840 --> 00:41:27,320
They left and never came back.
506
00:41:28,400 --> 00:41:30,360
Like your dad.
507
00:41:36,880 --> 00:41:39,160
Do you miss them?
508
00:41:41,040 --> 00:41:43,000
When I think about them, yes.
509
00:41:46,560 --> 00:41:49,920
STAMMERING: I... don't know if
I'll miss him.
510
00:41:55,160 --> 00:41:56,480
Didn't get along?
511
00:41:57,600 --> 00:42:00,000
Sometimes he took me fishing.
512
00:42:00,000 --> 00:42:01,320
Sometimes he took me fishing.
513
00:42:02,600 --> 00:42:07,080
But... when he was drunk.
514
00:42:09,440 --> 00:42:12,120
Hi. Look at me.
515
00:42:13,960 --> 00:42:16,000
I never met anyone who
got to choose their father.
516
00:42:16,000 --> 00:42:18,360
I never met anyone who
got to choose their father.
517
00:42:18,400 --> 00:42:20,680
Really?
518
00:42:20,720 --> 00:42:22,880
(THEY CHUCKLE QUIETLY)
519
00:42:34,080 --> 00:42:36,680
The stranger...
Mm-hmm?
520
00:42:36,720 --> 00:42:37,960
He promised to come fishing.
521
00:42:42,360 --> 00:42:44,840
Did you hear what I said?
Yes.
522
00:42:49,840 --> 00:42:51,640
You'll be able to fit that soon.
523
00:42:53,440 --> 00:42:55,400
Do you think we'll miss Dad?
524
00:43:00,560 --> 00:43:01,920
No.
525
00:43:04,720 --> 00:43:07,680
(Knocking At Door, Door Opens)
526
00:43:09,120 --> 00:43:12,000
Uncle Nicholas.
Caleb. Lea.
527
00:43:12,000 --> 00:43:12,480
Uncle Nicholas.
Caleb. Lea.
528
00:43:13,120 --> 00:43:15,440
Scuse me, young man. I left something
in the back of my car.
529
00:43:15,480 --> 00:43:17,280
Would you mind getting it?
Yeah, sure.
530
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
He's grown.
531
00:43:25,520 --> 00:43:27,280
Can I help with the tin?
532
00:43:28,320 --> 00:43:29,600
Let me...
533
00:43:31,760 --> 00:43:34,160
If I can still work one of these.
534
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
(SCRAPING)
535
00:43:36,000 --> 00:43:36,200
(SCRAPING)
536
00:43:38,080 --> 00:43:40,040
What is it?
537
00:43:41,400 --> 00:43:44,000
I'm...
538
00:43:45,640 --> 00:43:47,040
..I was thinking...
539
00:43:49,160 --> 00:43:51,600
..you're alone now.
You and Caleb.
540
00:43:51,640 --> 00:43:52,000
So?
541
00:43:52,000 --> 00:43:53,320
So?
542
00:43:57,560 --> 00:43:59,800
I worry about you both.
543
00:44:00,920 --> 00:44:03,320
And I was wondering that...
544
00:44:03,360 --> 00:44:05,920
maybe you and I should consider...
545
00:44:09,560 --> 00:44:11,400
I'd treat you well.
546
00:44:11,840 --> 00:44:13,480
Please.
547
00:44:15,240 --> 00:44:16,000
Aaron didn't deserve you.
548
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
Aaron didn't deserve you.
549
00:44:20,160 --> 00:44:21,960
You'll think about it?
550
00:44:29,320 --> 00:44:31,680
No.
Why?
551
00:44:32,720 --> 00:44:34,600
Because I don't like you, Nicholas.
552
00:44:35,360 --> 00:44:37,240
I'm not like my brother. I...
553
00:44:37,840 --> 00:44:39,760
I want you to want me.
554
00:44:42,560 --> 00:44:44,720
But I don't.
555
00:44:52,040 --> 00:44:54,200
They found Aaron's boat.
556
00:44:55,400 --> 00:44:56,000
Apparently his drain plugs
were open.
557
00:44:56,000 --> 00:44:57,760
Apparently his drain plugs
were open.
558
00:45:09,880 --> 00:45:12,000
Strange you didn't notice
before setting off.
559
00:45:12,000 --> 00:45:12,520
Strange you didn't notice
before setting off.
560
00:45:16,200 --> 00:45:18,160
Ah!
Here.
561
00:45:19,320 --> 00:45:20,000
This should keep you going.
562
00:45:20,000 --> 00:45:20,920
This should keep you going.
563
00:45:22,720 --> 00:45:24,800
I think we could be really happy.
564
00:45:28,280 --> 00:45:31,120
Here you go, young man!
No problem.
565
00:45:33,640 --> 00:45:35,600
(SHOP BELL JINGLES)
566
00:45:46,640 --> 00:45:48,640
Let's go.
567
00:46:18,600 --> 00:46:21,400
I don't let my son go
fishing with strangers.
568
00:46:29,600 --> 00:46:31,440
Did you come here to tell me that?
569
00:46:32,760 --> 00:46:34,120
I just thought you should know.
570
00:46:53,480 --> 00:46:55,360
Why are these men looking for you?
571
00:47:00,240 --> 00:47:02,240
I didn't do something
I was supposed to.
572
00:47:06,000 --> 00:47:07,960
What does that mean?
573
00:47:08,840 --> 00:47:11,080
It's about my father and brother.
574
00:47:13,440 --> 00:47:15,240
You told Caleb
you didn't have any family.
575
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
Hmm.
576
00:47:20,280 --> 00:47:22,720
The less you know about all this,
the better.
577
00:47:23,680 --> 00:47:27,000
That's not good enough.
It's going to have to be.
578
00:47:33,440 --> 00:47:35,360
Better get going.
579
00:47:39,480 --> 00:47:41,480
Bye.
580
00:47:42,720 --> 00:47:43,920
Don't be afraid of me.
581
00:47:47,680 --> 00:47:49,120
I'm not.
582
00:48:18,960 --> 00:48:20,960
(TINNY POP MUSIC STARTS)
583
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
(MUSIC GETS LOUDER)
# And I will give to you
584
00:48:39,040 --> 00:48:40,000
# Summer wine
585
00:48:40,000 --> 00:48:41,600
# Summer wine
586
00:48:41,640 --> 00:48:47,000
# Oh, summer wine
587
00:48:48,520 --> 00:48:54,080
# My eyes grew heavy
And my lips, they could not speak
588
00:48:54,760 --> 00:48:56,000
# I tried to get up,
but I couldn't find my feet
589
00:48:56,000 --> 00:49:01,320
# I tried to get up,
but I couldn't find my feet
590
00:49:01,360 --> 00:49:04,000
# She reassured me
With an unfamiliar line
591
00:49:04,000 --> 00:49:07,240
# She reassured me
With an unfamiliar line
592
00:49:07,880 --> 00:49:10,800
# And then she gave to me
593
00:49:11,080 --> 00:49:12,000
# More summer wine
594
00:49:12,000 --> 00:49:14,040
# More summer wine
595
00:49:14,080 --> 00:49:20,000
# Oh, oh summer wine
596
00:49:20,000 --> 00:49:20,920
# Oh, oh summer wine
597
00:49:21,320 --> 00:49:26,920
# Strawberries, cherries
and an angel's kiss in spring
598
00:49:27,800 --> 00:49:28,000
# My summer wine is really
made from all these things
599
00:49:28,000 --> 00:49:34,440
# My summer wine is really
made from all these things
600
00:49:34,480 --> 00:49:36,000
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
601
00:49:36,000 --> 00:49:40,960
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
602
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
# And I will give to you
summer wine
603
00:49:44,000 --> 00:49:46,680
# And I will give to you
summer wine
604
00:49:46,720 --> 00:49:52,000
# Mmm-mmm, summer wine
605
00:49:52,000 --> 00:49:52,120
# Mmm-mmm, summer wine
606
00:49:54,520 --> 00:50:00,000
# When I woke up the sun was shining
in my eyes
607
00:50:00,000 --> 00:50:00,760
# When I woke up the sun was shining
in my eyes
608
00:50:00,800 --> 00:50:06,640
# My silver spurs were gone
my head felt twice its size... #
609
00:50:06,680 --> 00:50:08,000
(MUSIC IS DROWNED OUT
BY CRASHING WAVES)
610
00:50:08,000 --> 00:50:10,360
(MUSIC IS DROWNED OUT
BY CRASHING WAVES)
611
00:50:18,240 --> 00:50:21,400
(CHURCH BELL RINGS WITH EACH PULL)
612
00:50:34,960 --> 00:50:37,480
We must be afraid.
613
00:50:37,880 --> 00:50:39,800
Fear...
614
00:50:39,840 --> 00:50:40,000
..is a virtue.
615
00:50:40,000 --> 00:50:41,640
..is a virtue.
616
00:50:41,720 --> 00:50:43,960
It keeps us from danger,
from temptation.
617
00:50:44,720 --> 00:50:46,880
And fear protects us
618
00:50:46,920 --> 00:50:48,000
from the evil we carry
within ourselves.
619
00:50:48,000 --> 00:50:50,280
from the evil we carry
within ourselves.
620
00:50:50,360 --> 00:50:53,080
And from the wicked voice
that makes us confused
621
00:50:53,120 --> 00:50:55,440
right and wrong.
(BELLS RINGING)
622
00:50:57,960 --> 00:51:00,400
It is not reason, but faith
623
00:51:00,440 --> 00:51:03,280
that helps keep the monsters at bay.
624
00:51:06,760 --> 00:51:08,640
Just like pain,
625
00:51:08,680 --> 00:51:11,400
it warns us when we're
damaging ourselves.
626
00:51:13,840 --> 00:51:15,400
Fear...
627
00:51:15,440 --> 00:51:17,560
..is a gift from God.
628
00:51:20,560 --> 00:51:24,600
Today, more than ever,
we must learn to be afraid.
629
00:51:25,960 --> 00:51:27,640
There are doors
630
00:51:27,680 --> 00:51:28,000
that can never be opened,
not even a crack, because
631
00:51:28,000 --> 00:51:29,960
that can never be opened,
not even a crack, because
632
00:51:30,000 --> 00:51:33,840
evil can enter through
the smallest of weaknesses.
633
00:51:36,280 --> 00:51:38,320
May God protect you.
634
00:51:41,560 --> 00:51:43,560
(SPOOKY MUSIC)
635
00:51:53,000 --> 00:51:55,520
Meaningful words, pastor.
636
00:51:58,920 --> 00:52:00,000
Are they enough, hmm?
637
00:52:00,000 --> 00:52:01,360
Are they enough, hmm?
638
00:52:03,800 --> 00:52:06,200
I understand, sir.
639
00:52:06,240 --> 00:52:08,000
The stranger's still here.
640
00:52:08,000 --> 00:52:08,400
The stranger's still here.
641
00:52:10,000 --> 00:52:11,960
That's not good.
642
00:52:15,600 --> 00:52:16,000
Will you speak to your daughter
about me?
643
00:52:16,000 --> 00:52:17,400
Will you speak to your daughter
about me?
644
00:53:30,600 --> 00:53:32,760
(HEAVY WAVES CRASHING)
645
00:53:40,920 --> 00:53:42,720
He's a great kid.
646
00:53:46,880 --> 00:53:48,920
If I could take him
away from here...
647
00:53:50,520 --> 00:53:52,000
..I would.
648
00:53:52,000 --> 00:53:52,920
..I would.
649
00:53:53,640 --> 00:53:55,360
Why don't you?
650
00:54:00,560 --> 00:54:02,760
I've never known anywhere but here..
651
00:54:06,120 --> 00:54:08,000
It can be easy.
652
00:54:08,000 --> 00:54:08,240
It can be easy.
653
00:54:08,280 --> 00:54:09,880
Sometimes.
654
00:54:12,680 --> 00:54:14,680
Where will you go?
655
00:54:19,200 --> 00:54:21,240
Somewhere...
656
00:54:21,280 --> 00:54:23,760
..across the border.
657
00:54:27,120 --> 00:54:28,840
Why so far away?
658
00:54:34,760 --> 00:54:37,160
CALEB: Mum! Mum!
659
00:54:37,200 --> 00:54:39,160
Come look.
OK.
660
00:54:40,120 --> 00:54:42,240
Hurry!
Alright!
661
00:54:42,280 --> 00:54:43,520
What?
662
00:54:45,120 --> 00:54:47,680
Oh.
663
00:54:48,240 --> 00:54:49,440
It's just a seal.
664
00:54:57,600 --> 00:55:00,200
Do you think Dad's like that
somewhere too?
665
00:55:02,800 --> 00:55:04,000
Hmm.
666
00:55:04,000 --> 00:55:04,640
Hmm.
667
00:55:05,440 --> 00:55:06,880
No.
668
00:55:07,240 --> 00:55:09,400
Come on.
Hmm.
669
00:55:34,400 --> 00:55:36,000
(DOOR OPENING)
670
00:55:36,000 --> 00:55:36,400
(DOOR OPENING)
671
00:55:45,080 --> 00:55:47,080
Lea?
672
00:55:50,800 --> 00:55:52,000
Where have you been?
673
00:55:52,000 --> 00:55:52,640
Where have you been?
674
00:55:54,200 --> 00:55:55,400
Fishing with Caleb.
675
00:55:55,440 --> 00:55:56,840
Hmm.
676
00:55:56,880 --> 00:55:58,440
Where is Caleb?
677
00:55:58,920 --> 00:56:00,000
Putting the boat away.
Mm-hmm.
678
00:56:00,000 --> 00:56:01,200
Putting the boat away.
Mm-hmm.
679
00:56:02,120 --> 00:56:04,200
You shouldn't be on your own.
680
00:56:06,560 --> 00:56:08,000
I'm tired, Dad.
Better if you were with Nicholas.
681
00:56:08,000 --> 00:56:09,360
I'm tired, Dad.
Better if you were with Nicholas.
682
00:56:10,840 --> 00:56:13,120
We can talk about this
in the morning. I'm going to bed.
683
00:56:13,160 --> 00:56:16,000
Nothing to talk about - I've decided.
684
00:56:33,240 --> 00:56:35,240
(CRYING)
685
00:56:40,440 --> 00:56:42,960
It was still a remarkable day.
686
00:56:45,800 --> 00:56:47,560
Give it to me.
687
00:56:49,520 --> 00:56:52,240
Would you want to do this
again sometime?
688
00:56:52,320 --> 00:56:54,360
I'll think about it.
689
00:56:57,800 --> 00:56:59,400
Come on.
690
00:57:02,720 --> 00:57:04,000
Ray?
691
00:57:04,000 --> 00:57:04,400
Ray?
692
00:57:05,880 --> 00:57:07,920
Don't you think,
at this point in our friendship,
693
00:57:07,960 --> 00:57:10,000
you can tell me your real name?
694
00:57:22,320 --> 00:57:24,560
John.
695
00:57:24,600 --> 00:57:26,320
Let's go.
696
00:57:28,160 --> 00:57:30,320
Hey.
(YOUNG JOHN CRYING QUIETLY)
697
00:57:30,360 --> 00:57:32,680
Just a dream.
698
00:57:32,720 --> 00:57:34,760
OK?
699
00:57:34,800 --> 00:57:36,000
I didn't want them to go to.
They shouldn't have gone!
700
00:57:36,000 --> 00:57:37,680
I didn't want them to go to.
They shouldn't have gone!
701
00:57:40,760 --> 00:57:42,800
She didn't choose you.
702
00:57:44,320 --> 00:57:47,200
The only people that
really love you
703
00:57:48,600 --> 00:57:50,320
are the ones that choose you.
704
00:57:53,080 --> 00:57:55,160
I'll never leave you alone.
705
00:57:55,800 --> 00:57:57,360
I promise.
706
00:58:06,640 --> 00:58:08,000
They just come late at night.
707
00:58:08,000 --> 00:58:08,560
They just come late at night.
708
00:58:08,600 --> 00:58:10,440
And they can pay a lot for it.
709
00:58:11,400 --> 00:58:14,440
I need to get all the money I can
to leave this dump.
710
00:58:14,480 --> 00:58:16,000
The guy who died, the fisherman?
711
00:58:16,000 --> 00:58:16,360
The guy who died, the fisherman?
712
00:58:16,400 --> 00:58:17,800
He was my best customer.
713
00:58:18,200 --> 00:58:20,160
His brother is a good customer
too, though.
714
00:58:20,200 --> 00:58:22,000
It's his turn now.
715
00:58:23,080 --> 00:58:24,000
What do you mean?
716
00:58:24,000 --> 00:58:24,560
What do you mean?
717
00:58:24,600 --> 00:58:26,680
Women make no decisions here.
718
00:58:27,080 --> 00:58:29,000
I bet they're already
getting the wedding going.
719
00:58:30,240 --> 00:58:32,000
It's down there.
720
00:58:32,000 --> 00:58:32,600
It's down there.
721
00:58:35,400 --> 00:58:37,400
((BOTTLE CLANKS)
722
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
Why don't you take two?
723
00:58:40,000 --> 00:58:40,840
Why don't you take two?
724
00:58:42,840 --> 00:58:45,080
One's enough.
725
00:58:47,840 --> 00:58:48,000
Thank you.
726
00:58:48,000 --> 00:58:49,440
Thank you.
727
00:58:53,880 --> 00:58:55,880
(SHE SIGHS)
728
00:59:07,600 --> 00:59:09,080
(KNOCKING AT DOOR)
729
00:59:09,120 --> 00:59:10,400
Mr Miller?
730
00:59:11,760 --> 00:59:12,000
Can I come in?
731
00:59:12,000 --> 00:59:13,440
Can I come in?
732
00:59:17,800 --> 00:59:19,080
(KNOCKING AT DOOR)
733
00:59:19,120 --> 00:59:20,000
Mr Miller?
734
00:59:20,000 --> 00:59:20,960
Mr Miller?
735
00:59:22,440 --> 00:59:24,240
Hi. Can I come in?
736
00:59:24,280 --> 00:59:26,280
Yeah.
737
00:59:26,440 --> 00:59:28,000
I, um... I have something.
738
00:59:28,000 --> 00:59:28,960
I, um... I have something.
739
00:59:31,400 --> 00:59:33,400
Would you take a seat with me?
740
00:59:36,800 --> 00:59:38,640
Had to check.
741
00:59:38,680 --> 00:59:40,000
That's my job.
742
00:59:40,040 --> 00:59:41,880
So, it's all there.
743
00:59:43,320 --> 00:59:44,000
Passport, money.
744
00:59:44,000 --> 00:59:45,280
Passport, money.
745
00:59:47,760 --> 00:59:50,400
Well, most of the money. I, um...
746
00:59:51,680 --> 00:59:52,000
I...I took some in exchange
for my loyalty.
747
00:59:52,000 --> 00:59:54,960
I...I took some in exchange
for my loyalty.
748
01:00:00,240 --> 01:00:02,760
Of course, if you...
if you feel it's unfair,
749
01:00:02,800 --> 01:00:04,720
I'll give the money back.
750
01:00:08,040 --> 01:00:09,720
Keep it.
751
01:00:11,040 --> 01:00:12,880
That's...
That's what I assumed.
752
01:00:12,920 --> 01:00:14,840
Get out.
753
01:00:14,880 --> 01:00:16,000
I'm sorry?
754
01:00:16,000 --> 01:00:16,200
I'm sorry?
755
01:00:17,280 --> 01:00:18,840
Get out.
756
01:00:25,000 --> 01:00:26,680
You have a good day, Mr Miller.
757
01:00:30,760 --> 01:00:32,000
(STRONG WINDS BLOWING)
758
01:00:32,000 --> 01:00:32,920
(STRONG WINDS BLOWING)
759
01:00:36,760 --> 01:00:39,200
I'm leaving.
760
01:00:39,600 --> 01:00:40,000
When?
761
01:00:40,000 --> 01:00:41,320
When?
762
01:00:42,720 --> 01:00:44,440
Soon.
763
01:01:00,080 --> 01:01:01,960
Are you getting married?
764
01:01:05,240 --> 01:01:07,000
Where did you hear that?
765
01:01:12,720 --> 01:01:14,360
No.
766
01:01:21,160 --> 01:01:22,600
Come with me.
767
01:01:27,080 --> 01:01:28,000
You and Caleb should
leave this place.
768
01:01:28,000 --> 01:01:28,760
You and Caleb should
leave this place.
769
01:01:35,880 --> 01:01:36,000
(CAR DOORS SHUTTING)
770
01:01:36,000 --> 01:01:37,880
(CAR DOORS SHUTTING)
771
01:01:39,840 --> 01:01:41,400
Shit!
772
01:01:45,320 --> 01:01:47,880
Hello, Lea.
STAMMERING: Hi.
773
01:01:49,600 --> 01:01:51,160
Is everything OK?
774
01:01:52,240 --> 01:01:54,640
Yes, everything's fine.
775
01:01:55,760 --> 01:01:58,040
Let's go inside.
What?
776
01:01:58,080 --> 01:02:00,000
Um... I mean, no,
I'm fine here, thank you.
777
01:02:00,000 --> 01:02:01,800
Um... I mean, no,
I'm fine here, thank you.
778
01:02:04,840 --> 01:02:06,280
OK.
779
01:02:08,400 --> 01:02:10,400
Why you bothering her?
He's not bothering me.
780
01:02:10,440 --> 01:02:12,040
Nicholas, it's fine-
Shh, shh!
781
01:02:15,680 --> 01:02:16,000
You need to go.
I'm not going anywhere.
782
01:02:16,000 --> 01:02:17,880
You need to go.
I'm not going anywhere.
783
01:02:18,400 --> 01:02:20,440
(Lea CRIES OUT)
I know what I'm doing.
784
01:02:20,480 --> 01:02:22,000
I know what I'm doing.
785
01:02:22,640 --> 01:02:24,000
Please.
786
01:02:24,000 --> 01:02:24,160
Please.
787
01:02:25,000 --> 01:02:27,080
(JOHN GROANS, Lea UTTERS A PROTEST)
788
01:02:27,160 --> 01:02:28,240
Oh, Jesus.
789
01:02:28,280 --> 01:02:29,840
I'm a reasonable man.
790
01:02:30,480 --> 01:02:32,000
And I'm giving you the chance to go
quietly.Stop it. Please, OK-
791
01:02:32,000 --> 01:02:33,480
And I'm giving you the chance to go
quietly.Stop it. Please, OK-
792
01:02:33,520 --> 01:02:35,600
I'm here for your own protection!
I don't want it.
793
01:02:35,640 --> 01:02:38,160
I've not asked for that.
I've never asked for that.
794
01:02:38,200 --> 01:02:40,000
Do you understand me?
795
01:02:40,000 --> 01:02:40,280
Do you understand me?
796
01:02:40,760 --> 01:02:42,520
What are you doing?
(KNIFE BLADE ZINGS)
797
01:02:42,560 --> 01:02:43,800
Stop!
798
01:02:47,160 --> 01:02:48,000
You're gonna leave.
799
01:02:48,000 --> 01:02:48,760
You're gonna leave.
800
01:02:50,080 --> 01:02:52,440
Nicholas, please stop. Come on!
Quiet!
801
01:02:52,520 --> 01:02:55,360
Or I will slit his throat.
No, you won't. You don't do that.
802
01:02:55,400 --> 01:02:56,000
Give me an answer.
Don't do it- (SHE CRIES OUT)
803
01:02:56,000 --> 01:02:57,280
Give me an answer.
Don't do it- (SHE CRIES OUT)
804
01:02:58,000 --> 01:02:59,720
Sorry. I'm sorry.
805
01:02:59,760 --> 01:03:01,520
Stay back.
806
01:03:01,560 --> 01:03:03,080
Stay back!
807
01:03:06,480 --> 01:03:08,080
Leave me alone!
808
01:03:26,840 --> 01:03:28,000
I'm done.
809
01:03:28,000 --> 01:03:28,840
I'm done.
810
01:03:30,040 --> 01:03:31,960
What about the other guy?
811
01:03:34,560 --> 01:03:36,000
It doesn't matter.
812
01:03:36,000 --> 01:03:36,280
It doesn't matter.
813
01:03:36,600 --> 01:03:38,320
I got everything back.
814
01:03:39,120 --> 01:03:40,800
Michael can do it.
815
01:03:41,840 --> 01:03:43,680
Michael isn't you.
816
01:03:47,560 --> 01:03:49,480
I can't do it anymore, Dad.
817
01:03:55,800 --> 01:03:57,360
Just this one.
818
01:04:02,720 --> 01:04:04,880
(GLASS CLINKS ON TABLE)
819
01:04:08,360 --> 01:04:10,400
(JOHN GROANS QUIETLY)
820
01:04:28,240 --> 01:04:30,680
Thank you.
(SHE CHUCKLES)
821
01:04:30,720 --> 01:04:32,000
You're OK.
822
01:04:32,000 --> 01:04:32,560
You're OK.
823
01:04:37,960 --> 01:04:40,000
(HE BREATHES HEAVILY)
824
01:04:44,040 --> 01:04:46,200
What happened here?
825
01:04:53,040 --> 01:04:55,480
My husband.
826
01:04:55,520 --> 01:04:56,000
Mm-hmm.
827
01:04:56,000 --> 01:04:57,520
Mm-hmm.
828
01:04:59,600 --> 01:05:02,240
This is not gonna stop, you know.
829
01:05:05,480 --> 01:05:07,480
Yeah.
830
01:05:10,800 --> 01:05:12,000
I can't leave.
831
01:05:12,000 --> 01:05:12,480
I can't leave.
832
01:05:15,880 --> 01:05:17,880
Why not?
833
01:05:26,760 --> 01:05:28,000
Because I don't deserve to.
834
01:05:28,000 --> 01:05:28,760
Because I don't deserve to.
835
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
I've killed too.
836
01:06:00,000 --> 01:06:01,240
I've killed too.
837
01:06:06,000 --> 01:06:07,160
More than once.
838
01:06:11,960 --> 01:06:13,720
Why?
839
01:06:17,160 --> 01:06:18,880
Because that's what I was
taught to do.
840
01:06:43,280 --> 01:06:45,680
(MELANCHOLY CELLO MUSIC)
841
01:06:49,960 --> 01:06:52,120
(DOOR OPENS AND CLOSES)
842
01:06:59,080 --> 01:07:01,440
FATHER: How could this happen?
843
01:07:04,440 --> 01:07:06,440
Huh?
844
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
OK, OK.
845
01:07:12,000 --> 01:07:12,520
OK, OK.
846
01:07:12,560 --> 01:07:15,560
This way, this way.
(DOG SNIFFING AND BARKING)
847
01:07:15,600 --> 01:07:17,560
This way.
848
01:07:17,600 --> 01:07:19,760
(CHURCH BELLS CHIMING)
849
01:07:31,200 --> 01:07:33,240
(LOUDER CHURCH BELLS)
850
01:07:36,280 --> 01:07:38,440
Lea!
851
01:07:38,480 --> 01:07:40,960
Lea!
852
01:07:41,000 --> 01:07:44,000
Lea, stop! Stop doing-
Get the fuck away from me!
853
01:07:44,000 --> 01:07:44,640
Lea, stop! Stop doing-
Get the fuck away from me!
854
01:07:44,680 --> 01:07:47,480
You! You keep away from me.
855
01:07:47,520 --> 01:07:49,280
Do you understand?
856
01:07:49,320 --> 01:07:51,240
No!
I will kill you.
857
01:07:52,920 --> 01:07:55,800
Just like I did Aaron.
858
01:07:55,840 --> 01:07:59,080
(BELLS RING MORE SLOWLY, THEN STOP)
859
01:08:18,680 --> 01:08:22,600
(DOOR OPENS AND CLOSES)
Mum! Look what I've made.
860
01:08:23,480 --> 01:08:24,000
Caleb, I need you to
go and pack up your things.
861
01:08:24,000 --> 01:08:26,360
Caleb, I need you to
go and pack up your things.
862
01:08:26,400 --> 01:08:28,960
We're leaving.
863
01:08:29,000 --> 01:08:30,680
Now!
864
01:08:30,720 --> 01:08:32,000
Where are we going?
865
01:08:32,000 --> 01:08:32,480
Where are we going?
866
01:08:32,520 --> 01:08:34,600
I don't know.
867
01:08:35,000 --> 01:08:36,680
Away.
868
01:08:36,720 --> 01:08:38,440
What about John?
869
01:08:49,280 --> 01:08:53,160
See, I told you I haven't seen him
for a couple of days.
870
01:08:59,840 --> 01:09:01,960
It hasn't been the long.
871
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
(DOG PANTING AND GROWLING)
872
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
(GASPS)
873
01:09:36,280 --> 01:09:38,280
(DOG BARKING)
874
01:10:30,920 --> 01:10:32,000
(GRUNTING)
875
01:10:32,000 --> 01:10:32,920
(GRUNTING)
876
01:10:35,560 --> 01:10:38,160
(DOG BARKING, JOHN PANTING)
877
01:10:39,600 --> 01:10:40,000
(CLICKING)
878
01:10:40,000 --> 01:10:41,600
(CLICKING)
879
01:11:04,360 --> 01:11:06,360
(DOG SNARLING)
880
01:11:20,560 --> 01:11:21,760
It's just an animal den.
881
01:11:25,520 --> 01:11:27,480
See, I told you.
882
01:11:32,920 --> 01:11:34,800
Let's keep going.
883
01:11:41,280 --> 01:11:43,720
Father, forgive her.
884
01:11:43,760 --> 01:11:44,000
Please.
885
01:11:44,000 --> 01:11:45,600
Please.
886
01:11:45,640 --> 01:11:48,040
(FOOTSTEPS APPROACHING)
887
01:12:02,480 --> 01:12:06,040
Why could Aaron have her,
and not me?
888
01:12:13,520 --> 01:12:15,840
To persist with a mistake,
889
01:12:15,880 --> 01:12:16,000
even when it is made
in good faith...
890
01:12:16,000 --> 01:12:20,920
even when it is made
in good faith...
891
01:12:25,120 --> 01:12:28,000
..opens the door to the devil.
892
01:12:34,200 --> 01:12:38,800
I have let the devil into my home.
893
01:12:45,080 --> 01:12:47,080
WHISPERS: How have I...
894
01:12:51,440 --> 01:12:53,560
How have I...
895
01:12:56,840 --> 01:12:59,200
It's in me too.
896
01:13:06,360 --> 01:13:08,360
(STORM BLOWING)
897
01:13:14,280 --> 01:13:16,280
(KNOCKING AT DOOR)
898
01:13:16,440 --> 01:13:18,880
Cal?
899
01:13:19,680 --> 01:13:20,000
Caleb?
900
01:13:20,000 --> 01:13:20,680
Caleb?
901
01:13:24,000 --> 01:13:25,600
I'm here.
902
01:13:25,640 --> 01:13:27,440
What were you doing downstairs?
903
01:13:27,480 --> 01:13:28,000
That... Wasn't me.
904
01:13:28,000 --> 01:13:30,200
That... Wasn't me.
905
01:13:30,240 --> 01:13:33,040
(CLATTERING FROM DOWNSTAIRS)
906
01:14:07,280 --> 01:14:08,000
I can't believe it either.
907
01:14:08,000 --> 01:14:09,560
I can't believe it either.
908
01:14:12,200 --> 01:14:15,720
A boat, filled with water...
909
01:14:15,760 --> 01:14:16,000
It was so quick.
910
01:14:16,000 --> 01:14:18,280
It was so quick.
911
01:14:20,160 --> 01:14:22,600
I stared death in the face.
912
01:14:31,960 --> 01:14:32,000
And God lifted me up.
913
01:14:32,000 --> 01:14:33,960
And God lifted me up.
914
01:14:34,000 --> 01:14:35,920
(HE LAUGHS)
915
01:14:37,040 --> 01:14:38,600
He wanted me to live.
916
01:14:38,640 --> 01:14:40,000
(SIGHS DEEPLY)
917
01:14:40,000 --> 01:14:42,680
(SIGHS DEEPLY)
918
01:14:42,720 --> 01:14:44,400
Do you know why?
919
01:14:48,320 --> 01:14:50,520
Because he's forgiven me.
920
01:14:51,800 --> 01:14:53,640
Caleb.
921
01:14:53,720 --> 01:14:56,000
Why don't you go and tell your
Grandfather what's happened?
922
01:14:56,000 --> 01:14:56,720
Why don't you go and tell your
Grandfather what's happened?
923
01:14:56,760 --> 01:14:58,720
Yes.
924
01:14:59,600 --> 01:15:03,560
We need to know if the Lord
can forgive you too.
925
01:15:08,520 --> 01:15:10,120
It's OK, Caleb. Go.
926
01:15:25,680 --> 01:15:28,000
Where are you going?
927
01:15:29,480 --> 01:15:31,560
Aaron, don't.
928
01:15:32,720 --> 01:15:35,720
We're a family.
929
01:15:35,760 --> 01:15:36,000
We should be together.
930
01:15:36,000 --> 01:15:37,560
We should be together.
931
01:15:43,160 --> 01:15:44,000
(GRUNTING)
932
01:15:44,000 --> 01:15:45,320
(GRUNTING)
933
01:15:45,360 --> 01:15:47,360
(PANTING)
934
01:18:20,520 --> 01:18:23,480
Wait here.
935
01:18:25,640 --> 01:18:27,640
(CAR DOOR CLOSES)
936
01:20:09,080 --> 01:20:11,800
(JAUNTY 1940S MUSIC PLAYING)
937
01:20:36,000 --> 01:20:38,040
Hi, Dad.
938
01:20:38,840 --> 01:20:40,000
Welcome home, son.
939
01:20:40,000 --> 01:20:40,600
Welcome home, son.
940
01:20:45,480 --> 01:20:48,000
Michael?
He's fine.
941
01:20:48,760 --> 01:20:51,600
Is he?
942
01:20:52,760 --> 01:20:54,480
Good.
943
01:20:59,280 --> 01:21:01,400
He was supposed to bring you home.
944
01:21:01,440 --> 01:21:03,960
I'm here.
945
01:21:04,000 --> 01:21:06,120
I knew you'd come back.
946
01:21:07,760 --> 01:21:09,640
Did you?
947
01:21:10,240 --> 01:21:12,000
I chose you.
948
01:21:12,000 --> 01:21:12,160
I chose you.
949
01:21:21,920 --> 01:21:24,480
I'm your father.
950
01:21:24,520 --> 01:21:26,520
(MUSIC CONTINUES)
951
01:21:46,560 --> 01:21:48,560
(QUIETLY WEEPING)
952
01:21:56,360 --> 01:21:58,360
(GUNSHOT)
953
01:22:21,240 --> 01:22:23,400
Caleb, come on.
954
01:22:35,320 --> 01:22:37,320
(BOAT HORN BEEPS)
955
01:23:09,480 --> 01:23:12,000
# Strawberries, cherries
956
01:23:12,000 --> 01:23:12,680
# Strawberries, cherries
957
01:23:12,720 --> 01:23:17,320
# And an angel's kiss in spring
958
01:23:17,360 --> 01:23:20,000
# My summer wine is really made
from all these things
959
01:23:20,000 --> 01:23:24,160
# My summer wine is really made
from all these things
960
01:23:30,800 --> 01:23:36,000
# I walked in town on silver spurs
That jingled to
961
01:23:36,000 --> 01:23:36,840
# I walked in town on silver spurs
That jingled to
962
01:23:37,800 --> 01:23:43,600
# A song that I had only
sang to just a few
963
01:23:43,640 --> 01:23:44,000
# She saw my silver spurs
and said let's pass some time
964
01:23:44,000 --> 01:23:49,640
# She saw my silver spurs
and said let's pass some time
965
01:23:50,760 --> 01:23:52,000
# And I will give to you
966
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
# And I will give to you
967
01:23:54,040 --> 01:23:56,960
# Summer wine
968
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
# Oh, oh summer wine
969
01:24:00,000 --> 01:24:01,840
# Oh, oh summer wine
970
01:24:03,680 --> 01:24:08,000
# Strawberries, cherries
and an angel's kiss in spring
971
01:24:08,000 --> 01:24:09,920
# Strawberries, cherries
and an angel's kiss in spring
972
01:24:09,960 --> 01:24:16,000
# My summer wine is really
made from all these things
973
01:24:16,000 --> 01:24:16,760
# My summer wine is really
made from all these things
974
01:24:16,800 --> 01:24:23,160
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
975
01:24:23,200 --> 01:24:24,000
# And I will give to you
976
01:24:24,000 --> 01:24:27,000
# And I will give to you
977
01:24:27,040 --> 01:24:29,400
# Summer wine
978
01:24:29,440 --> 01:24:32,000
# Oh, oh summer wine
979
01:24:32,000 --> 01:24:34,400
# Oh, oh summer wine
980
01:24:36,120 --> 01:24:40,000
# My eyes grew heavy
and my lips they could not speak
981
01:24:40,000 --> 01:24:42,600
# My eyes grew heavy
and my lips they could not speak
982
01:24:42,640 --> 01:24:48,000
# I tried to get up
but I couldn't find my feet
983
01:24:48,000 --> 01:24:49,360
# I tried to get up
but I couldn't find my feet
984
01:24:49,400 --> 01:24:55,000
# She reassured me
with an unfamiliar line
985
01:24:56,080 --> 01:25:01,840
# And then she gave to me
more summer wine
986
01:25:01,880 --> 01:25:04,000
# Oh, oh summer wine
987
01:25:04,000 --> 01:25:07,080
# Oh, oh summer wine
988
01:25:08,880 --> 01:25:12,000
# Strawberries cherries
and an angel's kiss in spring
989
01:25:12,000 --> 01:25:15,640
# Strawberries cherries
and an angel's kiss in spring
990
01:25:15,680 --> 01:25:20,000
# My summer wine is really
made from all these things
991
01:25:20,000 --> 01:25:22,040
# My summer wine is really
made from all these things
992
01:25:22,080 --> 01:25:28,000
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
993
01:25:28,000 --> 01:25:28,400
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
994
01:25:28,440 --> 01:25:35,000
# And I will give to you
summer wine
995
01:25:35,040 --> 01:25:36,000
# Mmm-mmm, summer wine
996
01:25:36,000 --> 01:25:39,840
# Mmm-mmm, summer wine
997
01:25:41,920 --> 01:25:44,000
# When I woke up
the sun was shining in my eyes
998
01:25:44,000 --> 01:25:48,080
# When I woke up
the sun was shining in my eyes
999
01:25:48,120 --> 01:25:52,000
# My silver spurs were gone,
my head felt twice its size
1000
01:25:52,000 --> 01:25:55,120
# My silver spurs were gone,
my head felt twice its size
1001
01:25:55,160 --> 01:26:00,000
# She took my silver spurs,
a dollar and a dime
1002
01:26:00,000 --> 01:26:01,120
# She took my silver spurs,
a dollar and a dime
1003
01:26:01,160 --> 01:26:07,720
# And left me cravin' for
more summer wine
1004
01:26:07,760 --> 01:26:08,000
# Oh, oh summer wine
1005
01:26:08,000 --> 01:26:12,480
# Oh, oh summer wine
1006
01:26:14,800 --> 01:26:16,000
# Strawberries, cherries
and an angel's kiss in spring
1007
01:26:16,000 --> 01:26:20,920
# Strawberries, cherries
and an angel's kiss in spring
1008
01:26:20,960 --> 01:26:24,000
# My summer wine is really
made from all these things
1009
01:26:24,000 --> 01:26:27,640
# My summer wine is really
made from all these things
1010
01:26:27,680 --> 01:26:32,000
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
1011
01:26:32,000 --> 01:26:34,040
# Take off your silver spurs
and help me pass the time
1012
01:26:34,080 --> 01:26:40,000
# And I will give to you
my summer wine
1013
01:26:40,000 --> 01:26:40,280
# And I will give to you
my summer wine
1014
01:26:40,800 --> 01:26:46,040
# Oh, Oh, summer wine... #
1015
01:26:49,080 --> 01:26:52,560
AccessibleCustomerService@sky.uk
63694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.