Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,718 --> 00:00:53,485
No. No.
2
00:01:24,250 --> 00:01:28,487
Should be nine more workers inside,
just rotated on shift.
3
00:01:28,489 --> 00:01:29,254
Security?
4
00:01:29,256 --> 00:01:31,423
Two in the lobby, one in the lab.
5
00:01:32,258 --> 00:01:33,992
Let's get to work.
6
00:01:58,284 --> 00:01:58,750
Forget it.
7
00:01:58,752 --> 00:02:01,353
Liz needs all the help she can get.
8
00:02:02,055 --> 00:02:04,223
Since when are you
interested in helping her?
9
00:02:04,225 --> 00:02:05,624
All you've ever done is betray her.
10
00:02:05,626 --> 00:02:06,425
Says the guy who's hunting her down.
11
00:02:06,427 --> 00:02:09,461
You really think Liz is a
Russian agent? A terrorist?
12
00:02:09,463 --> 00:02:10,562
If you know where she is...
13
00:02:10,564 --> 00:02:12,097
I don't. That's why I'm here.
14
00:02:12,099 --> 00:02:13,765
Look, i know you don't trust me.
15
00:02:13,767 --> 00:02:16,301
If it's any consolation,
i don't trust you either.
16
00:02:16,303 --> 00:02:17,736
Like I said. Forget it.
17
00:02:17,738 --> 00:02:19,404
Don't you wanna know the truth?
18
00:02:19,406 --> 00:02:21,707
Don't you wanna know what happened?
19
00:02:22,775 --> 00:02:24,042
Easy.
20
00:02:24,044 --> 00:02:28,981
Your ex is a wanted killer.
You wanna help her, let me do my job.
21
00:02:28,983 --> 00:02:31,116
I know you care about Liz.
22
00:02:31,118 --> 00:02:34,920
You can act like you don't,
but I know you do.
23
00:02:34,922 --> 00:02:36,822
Let me help. I can go places.
24
00:02:36,824 --> 00:02:37,990
I can do things.
25
00:02:37,992 --> 00:02:39,491
Break the law?
26
00:02:39,493 --> 00:02:41,260
Work around it.
27
00:02:43,263 --> 00:02:46,565
Next time, i break that arm.
28
00:02:51,004 --> 00:02:51,670
We were out.
29
00:02:51,672 --> 00:02:54,439
You said the ship we were
on was headed to Spain.
30
00:02:54,441 --> 00:02:56,041
Change of plans.
31
00:02:56,043 --> 00:02:56,575
Because?
32
00:02:56,577 --> 00:03:00,712
Because after far too
much time playing defense,
33
00:03:00,714 --> 00:03:03,782
today is the day we switch to offense.
34
00:03:03,784 --> 00:03:04,650
Take a look around,
35
00:03:04,652 --> 00:03:07,686
we're hardly in prime position
to be fighting anyone right now.
36
00:03:07,688 --> 00:03:11,990
The director needed
permission to have me killed,
37
00:03:11,992 --> 00:03:14,826
and he only got it by convincing others
38
00:03:14,828 --> 00:03:17,029
that I didn't have the fulcrum.
39
00:03:17,031 --> 00:03:19,198
That was a costly mistake.
40
00:03:19,200 --> 00:03:21,833
And now members of the cabal will be exposed
41
00:03:21,835 --> 00:03:23,435
as a result of investigations.
42
00:03:23,437 --> 00:03:25,170
His own people are
questioning his leadership.
43
00:03:25,172 --> 00:03:30,475
We need to capitalize on that by
wreaking such havoc on the cabal
44
00:03:30,477 --> 00:03:33,512
that they will choose to exonerate you,
45
00:03:33,514 --> 00:03:35,147
and sacrifice the director.
46
00:03:35,149 --> 00:03:37,216
How is that ever gonna happen?
47
00:03:37,218 --> 00:03:41,687
Our journey begins in the home
of the double bacon corn dog.
48
00:03:41,689 --> 00:03:43,655
Welcome to Iowa.
49
00:03:45,158 --> 00:03:48,894
What do you know about
verdiant industries, lizzy?
50
00:03:48,896 --> 00:03:49,428
Nothing.
51
00:03:49,430 --> 00:03:53,532
They're the world's largest
agribusiness. They sell seeds.
52
00:03:53,534 --> 00:03:56,301
More to the point,
genetically engineered seeds.
53
00:03:56,303 --> 00:04:00,005
In fact, they're the
single largest manufacturer
54
00:04:00,007 --> 00:04:02,507
of genetically engineered seeds on earth.
55
00:04:02,509 --> 00:04:04,209
And not just any seeds.
56
00:04:04,211 --> 00:04:06,578
Corn, soy, the crops at the very
57
00:04:06,580 --> 00:04:08,513
foundation of our food economy.
58
00:04:08,515 --> 00:04:12,484
I've read about this.
Modifying the DNA of the seed itself.
59
00:04:12,486 --> 00:04:14,019
Teaching it to create a protein
60
00:04:14,021 --> 00:04:16,455
that kills common pests that would eat it.
61
00:04:16,457 --> 00:04:18,890
Yes. And those seeds are very expensive.
62
00:04:18,892 --> 00:04:20,492
Most small farmers can't afford them.
63
00:04:20,494 --> 00:04:22,561
Many of them have been
driven out of business.
64
00:04:22,563 --> 00:04:26,498
And when people feel their homes
and livelihoods threatened,
65
00:04:26,500 --> 00:04:27,933
violence is never far behind.
66
00:04:27,935 --> 00:04:30,569
A few days ago, a verdiant facility
was attacked
67
00:04:30,571 --> 00:04:34,606
by a group of small farmers who
call themselves los segadores.
68
00:04:34,608 --> 00:04:38,010
Men determined to kill verdiant
before it kills them.
69
00:04:38,012 --> 00:04:41,246
Damaging one building will hardly
kill verdiant.
70
00:04:41,248 --> 00:04:43,649
They did more than damage a building, lizzy.
71
00:04:43,651 --> 00:04:46,385
They stole data, a cache of
proprietary files
72
00:04:46,387 --> 00:04:49,788
detailing how verdiant modifies
its corn genome.
73
00:04:49,790 --> 00:04:52,557
That's a trade secret worth
billions of dollars.
74
00:04:52,559 --> 00:04:54,459
You and I are going to take those
75
00:04:54,461 --> 00:04:56,061
files from the men who stole them.
76
00:04:56,063 --> 00:04:59,364
Assuming we could do that, why would we?
77
00:04:59,366 --> 00:05:02,234
Verdiant launders money for the cabal,
78
00:05:02,236 --> 00:05:04,736
hundreds of millions of dollars a year.
79
00:05:04,738 --> 00:05:09,107
If we get those files,
we have leverage over verdiant.
80
00:05:09,109 --> 00:05:11,176
We have leverage over verdiant,
81
00:05:11,178 --> 00:05:14,313
we have leverage over the cabal.
82
00:05:16,349 --> 00:05:18,116
I know how Mr. reddington and agent keen
83
00:05:18,118 --> 00:05:19,718
got out of the diner where
the standoff happened.
84
00:05:19,720 --> 00:05:22,888
The tunnels, the ones they
used to escape from the diner,
85
00:05:22,890 --> 00:05:24,823
they were built to sneak in contraband
86
00:05:24,825 --> 00:05:26,124
from the port of Baltimore.
87
00:05:26,126 --> 00:05:26,958
Coordinate with the mpa.
88
00:05:26,960 --> 00:05:27,893
I want a full accounting of all ships...
89
00:05:27,895 --> 00:05:30,329
Already did. One particular
freighter caught our attention.
90
00:05:30,331 --> 00:05:32,597
The dmc pena set sail 48 minutes
91
00:05:32,599 --> 00:05:34,566
after the siege at the diner ended,
92
00:05:34,568 --> 00:05:36,535
en route to the Spanish port of valencia.
93
00:05:36,537 --> 00:05:38,270
But 70 miles into their journey,
94
00:05:38,272 --> 00:05:40,906
they turned back to the
us citing engine trouble.
95
00:05:40,908 --> 00:05:41,606
Where's the freighter now?
96
00:05:41,608 --> 00:05:43,408
They're docked at Norfolk late last night.
97
00:05:43,410 --> 00:05:45,210
According to the cargo manifest,
98
00:05:45,212 --> 00:05:47,446
only one thing came off the ship.
99
00:05:47,448 --> 00:05:49,915
Container number 358202
100
00:05:49,917 --> 00:05:55,921
was off-loaded and placed on a
westbound flatbed at 12:23 A.M.
101
00:05:55,923 --> 00:05:58,223
Stowed away in a corrugated sardine can.
102
00:05:58,225 --> 00:06:00,959
The glamorous life of an
international fugitive...
103
00:06:00,961 --> 00:06:04,663
I want to know where that
truck's headed. Find that crate.
104
00:06:08,067 --> 00:06:09,735
What is it?
105
00:06:11,437 --> 00:06:12,938
Dembe.
106
00:06:13,806 --> 00:06:16,174
This is the rendezvous point.
107
00:06:18,311 --> 00:06:20,011
Something's wrong.
108
00:06:20,013 --> 00:06:23,081
We're going to need transportation.
109
00:06:23,383 --> 00:06:25,117
This'll do.
110
00:06:49,942 --> 00:06:51,676
I'm not talking to you.
111
00:06:51,811 --> 00:06:52,944
Dembe's missing.
112
00:06:52,946 --> 00:06:54,913
They were here. The FBI.
113
00:06:54,915 --> 00:06:55,547
When? When?
114
00:06:55,549 --> 00:06:56,815
What does it matter, when? They were here.
115
00:06:56,817 --> 00:07:00,118
And when I refused to answer their
questions, they took me in...
116
00:07:00,120 --> 00:07:01,787
Don't try my Patience, Glen.
117
00:07:01,789 --> 00:07:03,755
I'm sorry, red. I'm hypoglycaemic.
118
00:07:03,757 --> 00:07:06,158
My blood sugar crashed and I just lost it.
119
00:07:06,160 --> 00:07:06,825
Glen...
120
00:07:06,827 --> 00:07:08,293
I must have spent six hours in the box.
121
00:07:08,295 --> 00:07:09,795
I nearly had a stroke...
What did you tell them?
122
00:07:09,797 --> 00:07:13,265
I didn't have my crackers with me,
i couldn't get a juice box.
123
00:07:13,267 --> 00:07:15,467
I rolled, red! I'm sorry.
124
00:07:15,469 --> 00:07:17,035
I told them everything.
125
00:07:17,037 --> 00:07:18,470
Everything?
126
00:07:20,907 --> 00:07:24,176
I'm yanking your crank.
What do you think I am, a snitch?
127
00:07:24,178 --> 00:07:25,510
I'm clean as a whistle, which is more
128
00:07:25,512 --> 00:07:27,446
than I can say for your shorts.
129
00:07:28,015 --> 00:07:31,183
I could hear you dropping a steamer
through the phone.
130
00:07:31,185 --> 00:07:32,184
We got wheels.
131
00:07:32,186 --> 00:07:35,520
Safety! Okay. Dembe.
132
00:07:36,657 --> 00:07:38,890
What's the 911?
133
00:07:47,233 --> 00:07:49,434
Oh! You're a fool.
134
00:07:49,436 --> 00:07:53,772
You think because you would risk
your life to save reddington...
135
00:07:54,775 --> 00:07:59,277
That he's gonna do the same? He won't.
136
00:08:00,247 --> 00:08:01,780
Reddington won't come for you.
137
00:08:01,782 --> 00:08:05,984
You are protecting a man
that has left you for dead.
138
00:08:28,074 --> 00:08:30,308
We have a colleague of yours.
139
00:08:30,310 --> 00:08:31,042
He is being prepared.
140
00:08:31,044 --> 00:08:35,380
Unless you tell me where
i can find reddington,
141
00:08:35,448 --> 00:08:36,948
he will suffer.
142
00:08:41,988 --> 00:08:43,588
Nothing?
143
00:08:46,158 --> 00:08:48,159
So be it.
144
00:08:48,161 --> 00:08:52,831
What you hear next is a consequence
of your misplaced loyalty.
145
00:08:57,103 --> 00:09:00,739
Please, no!
146
00:09:07,313 --> 00:09:09,814
Gentlemen. A moment of your time.
147
00:09:09,816 --> 00:09:12,417
Eduardo. I wouldn't.
148
00:09:14,687 --> 00:09:19,090
You are members of los segadores,
am I right?
149
00:09:19,092 --> 00:09:21,626
A simple nod is acceptable.
150
00:09:21,861 --> 00:09:25,630
Excellent. I was hoping to
have a word with your leader.
151
00:09:25,632 --> 00:09:27,265
That's me. I don't believe so.
152
00:09:27,267 --> 00:09:30,368
I was told to speak with
a man named Eli matchett.
153
00:09:30,370 --> 00:09:33,038
What are you, cops?
Goons working for verdiant?
154
00:09:33,040 --> 00:09:35,740
Either way, I'm not telling you...
155
00:09:35,875 --> 00:09:39,044
The next one goes in your leg.
156
00:09:39,745 --> 00:09:41,580
Eli matchett.
157
00:09:41,647 --> 00:09:44,115
- He's gone.
- Gone where?
158
00:09:44,117 --> 00:09:45,617
I don't know.
159
00:09:46,419 --> 00:09:47,018
I don't.
160
00:09:47,020 --> 00:09:50,622
Look, verdiant has a
warehouse up in silver Ridge,
161
00:09:50,624 --> 00:09:52,057
doing some top-secret research.
162
00:09:52,059 --> 00:09:56,761
We were working on how to take
it out when Eli, he just snapped.
163
00:09:56,763 --> 00:09:58,530
Started saying how we were a joke,
164
00:09:58,532 --> 00:10:01,833
how none of us had the balls
to make a real impact.
165
00:10:01,835 --> 00:10:02,601
So, he walked.
166
00:10:02,603 --> 00:10:04,235
Next we hear, nine people are dead.
167
00:10:04,237 --> 00:10:06,738
You think matchett is responsible.
168
00:10:07,006 --> 00:10:12,577
We got a guy on the inside
at verdiant. Gabriel costa.
169
00:10:12,579 --> 00:10:15,914
If Eli did this, he had costa's help.
170
00:10:15,916 --> 00:10:19,951
We're going to need Mr. costa's address,
and maybe some directions.
171
00:10:19,953 --> 00:10:22,020
My associate prefers to steal cars
172
00:10:22,022 --> 00:10:25,790
made before the advent of GPS.
173
00:10:38,838 --> 00:10:41,139
You were able to crack the server files?
174
00:10:41,141 --> 00:10:44,009
All five billion nucleotide pairs.
175
00:10:44,011 --> 00:10:45,110
Verdiant's patented prize pig.
176
00:10:45,112 --> 00:10:48,046
I'm uploading the file to a
couple dozen hosting sites.
177
00:10:48,048 --> 00:10:50,682
Look, I know we agreed to open source this.
178
00:10:50,684 --> 00:10:53,685
But this is verdiant's
most guarded trade secret.
179
00:10:53,687 --> 00:10:54,352
It's worth a fortune.
180
00:10:54,354 --> 00:10:56,321
So, what? You wanna sell
to the highest bidder?
181
00:10:56,323 --> 00:10:58,857
I wanna get back what that seed cost me.
182
00:10:58,859 --> 00:11:01,192
My farm. My family.
183
00:11:01,194 --> 00:11:01,459
Yeah.
184
00:11:01,461 --> 00:11:03,895
We sell and get back our losses,
but no one else's.
185
00:11:03,897 --> 00:11:07,332
This doesn't belong to verdiant,
and it doesn't belong to us.
186
00:11:07,334 --> 00:11:08,867
We release it to everyone.
187
00:11:21,113 --> 00:11:26,651
Sorry, friends, but I got
something else in mind.
188
00:11:35,928 --> 00:11:37,996
Sure is one hell of a sardine can.
189
00:11:37,998 --> 00:11:40,965
The man does have style.
190
00:11:40,967 --> 00:11:42,967
Aram. I found something on the ap.
191
00:11:42,969 --> 00:11:47,439
A bombing in Fairfield, at a facility
owned by verdiant industries.
192
00:11:47,441 --> 00:11:51,209
Reddington comes to town a few
days after a major attack?
193
00:11:51,211 --> 00:11:52,343
That's not a coincidence.
194
00:11:52,345 --> 00:11:53,778
I thought the same thing.
195
00:11:53,780 --> 00:11:56,114
So, I cross-referenced
every senior-level employee
196
00:11:56,116 --> 00:12:00,418
with Mr. reddington's file
and I came up with one name.
197
00:12:00,420 --> 00:12:03,254
Verdiant's cto, Susan Hanover.
198
00:12:03,256 --> 00:12:04,055
Why do I know that name?
199
00:12:04,057 --> 00:12:06,991
Because it was listed in the fulcrum.
200
00:12:06,993 --> 00:12:10,595
Twenty-five years ago, Hanover was
a low-level staffer on the hill.
201
00:12:10,597 --> 00:12:13,098
A bombing with a direct link to the cabal.
202
00:12:13,100 --> 00:12:15,200
That's why reddington's in town.
203
00:12:17,137 --> 00:12:19,070
How many employees were lost?
204
00:12:19,072 --> 00:12:20,305
We think 15. Nine are confirmed dead,
205
00:12:20,307 --> 00:12:23,174
the other six are officially
listed as unaccounted for.
206
00:12:23,176 --> 00:12:26,111
They say some of the
bodies are unidentifiable.
207
00:12:26,113 --> 00:12:27,178
You have been hit before?
208
00:12:27,180 --> 00:12:29,414
The company, yeah, but not this facility.
209
00:12:29,416 --> 00:12:31,449
And never like this.
210
00:12:31,451 --> 00:12:35,120
There's a group, calls itself los segadores.
211
00:12:35,122 --> 00:12:38,056
Up to now, it's only been property damage.
212
00:12:38,058 --> 00:12:39,924
So, why the escalation?
213
00:12:40,793 --> 00:12:42,961
Because certain secure
terminals can only access
214
00:12:42,963 --> 00:12:45,997
the company mainframe during business hours.
215
00:12:45,999 --> 00:12:48,700
Whoever did this,
accessed our proprietary files.
216
00:12:48,702 --> 00:12:52,637
They downloaded information
detailing how we modify our genomes.
217
00:12:52,639 --> 00:12:55,640
That's a trade secret
worth billions of dollars.
218
00:12:55,642 --> 00:12:56,674
This was a robbery.
219
00:12:56,676 --> 00:12:58,042
If that data is released publicly,
220
00:12:58,044 --> 00:12:59,544
it's only a matter of
time before our product
221
00:12:59,546 --> 00:13:01,179
is being mass-produced on the black market.
222
00:13:01,181 --> 00:13:03,848
The price of our product
will fall permanently.
223
00:13:03,850 --> 00:13:05,049
Our stock won't recover.
224
00:13:05,051 --> 00:13:08,019
Sir? Sorry to interrupt,
225
00:13:08,021 --> 00:13:09,954
but I just received a call
from the medical examiner.
226
00:13:09,956 --> 00:13:12,190
What is it? They ran preliminary DNA tests
227
00:13:12,192 --> 00:13:13,358
on the remains recovered inside
228
00:13:13,360 --> 00:13:17,128
and everyone was accounted
for except for one employee,
229
00:13:17,130 --> 00:13:19,464
a Gabriel costa.
230
00:13:19,466 --> 00:13:20,398
That's not possible.
231
00:13:20,400 --> 00:13:24,102
His badge was used to swipe
in that morning. He was here.
232
00:13:24,104 --> 00:13:26,237
Unless he walked out with the attackers.
233
00:13:26,239 --> 00:13:30,308
Maybe Gabriel costa's our inside man.
234
00:13:42,788 --> 00:13:44,556
How long will you need?
235
00:13:44,558 --> 00:13:45,957
Delivery system's done.
236
00:13:45,959 --> 00:13:47,492
Now it's just two more hours
237
00:13:47,494 --> 00:13:50,662
for the completion of
the replication period,
238
00:13:50,664 --> 00:13:54,032
and you'll have your virus.
239
00:14:13,252 --> 00:14:13,952
Costa isn't here.
240
00:14:13,954 --> 00:14:18,790
Then we look for anything that
may reveal his whereabouts.
241
00:14:27,299 --> 00:14:29,300
I don't know what happened.
242
00:14:29,302 --> 00:14:31,803
I used to consider myself lucky.
243
00:14:31,805 --> 00:14:35,273
I had a husband I loved,
the job I always wanted.
244
00:14:35,275 --> 00:14:37,842
I was the kind of person
good things happened to.
245
00:14:37,844 --> 00:14:41,579
Have you ever heard of mugs
kalinowski? Lovely guy.
246
00:14:41,581 --> 00:14:43,414
Ugliest man i ever laid eyes on.
247
00:14:43,416 --> 00:14:47,318
That's why everyone called him "mugs".
Except his dear mother.
248
00:14:47,320 --> 00:14:49,287
She was an art professor at bard.
249
00:14:49,289 --> 00:14:52,156
Lovingly referred to him as "Picasso".
250
00:14:52,158 --> 00:14:53,925
That's kind of sweet, actually.
251
00:14:53,927 --> 00:14:58,129
Well, it was an apt nickname. His face was
252
00:14:58,998 --> 00:15:00,231
all over the place.
253
00:15:00,233 --> 00:15:02,367
But perhaps as a result of that nickname,
254
00:15:02,369 --> 00:15:05,236
mugs grew up with a great
appreciation for art.
255
00:15:05,238 --> 00:15:09,140
He fenced some of the most
extravagant pieces in the world.
256
00:15:09,142 --> 00:15:12,210
He only had one rule,
out of respect for dear mum.
257
00:15:12,212 --> 00:15:15,647
He'd never lift a Picasso,
felt it was bad luck.
258
00:15:15,649 --> 00:15:17,682
Then one day, he got a tip from a source
259
00:15:17,684 --> 00:15:21,219
about a piece sitting
in a huge loft in soho.
260
00:15:21,221 --> 00:15:21,819
So, one evening,
261
00:15:21,821 --> 00:15:24,489
mugs shimmied up the drain pipe, broke in.
262
00:15:24,491 --> 00:15:28,226
And lo and behold, there hung on the wall,
263
00:15:28,228 --> 00:15:30,495
les femmes d'alger.
264
00:15:30,497 --> 00:15:32,297
A spectacular Picasso.
265
00:15:32,299 --> 00:15:36,601
One of a series of 15 and
astronomically valuable.
266
00:15:36,603 --> 00:15:38,803
Did he take it? No.
267
00:15:38,805 --> 00:15:40,104
And mugs was convinced
268
00:15:40,106 --> 00:15:42,740
that was the single, biggest stroke
269
00:15:42,742 --> 00:15:44,609
of bad luck he'd ever suffered.
270
00:15:44,611 --> 00:15:45,510
Well, what he didn't know was,
271
00:15:45,512 --> 00:15:48,846
the source who had given him the
tip was working with the feds.
272
00:15:48,848 --> 00:15:50,548
The painting had a tracking device in it.
273
00:15:50,550 --> 00:15:53,918
Sometimes bad luck is the
best luck you'll ever have.
274
00:15:53,920 --> 00:15:57,455
Whatever happened to mugs?
Did he land on his feet?
275
00:15:57,457 --> 00:15:58,723
Unfortunately, no.
276
00:15:58,725 --> 00:16:01,359
Mugs had borrowed $500,000 from a loan shark
277
00:16:01,361 --> 00:16:02,427
against the value of the painting.
278
00:16:02,429 --> 00:16:04,262
When he didn't steal it,
he couldn't pay it back.
279
00:16:04,264 --> 00:16:07,332
A few weeks later,
the loan shark shot him dead.
280
00:16:07,334 --> 00:16:10,568
There's something going on with that vent.
281
00:16:26,118 --> 00:16:27,485
Time to go.
282
00:16:47,139 --> 00:16:49,674
I don't understand. How did they find us?
283
00:16:49,676 --> 00:16:52,510
They didn't. And they won't.
284
00:16:52,512 --> 00:16:53,711
We need a drill.
285
00:16:53,713 --> 00:16:56,080
Forget about the box. We need to leave.
286
00:16:56,082 --> 00:16:56,914
They're one step behind us.
287
00:16:56,916 --> 00:17:01,319
This is the life, lizzy.
Someone's always one step behind.
288
00:17:12,731 --> 00:17:15,533
Aram. I'm sending you a photo,
i want it sent wide.
289
00:17:15,535 --> 00:17:17,568
It's not aram. Keen?
290
00:17:17,570 --> 00:17:18,836
Why are you doing this?
291
00:17:18,838 --> 00:17:21,005
It's my job. You know me.
292
00:17:21,007 --> 00:17:21,973
You know I've been framed.
293
00:17:21,975 --> 00:17:23,941
If you're innocent, come in.
Let me help you.
294
00:17:23,943 --> 00:17:25,143
We know about the verdiant attack.
295
00:17:25,145 --> 00:17:26,544
That's why you're here, isn't it?
296
00:17:26,546 --> 00:17:28,413
I'm just trying to get my life back.
297
00:17:28,415 --> 00:17:30,048
Verdiant's connected to the cabal.
298
00:17:30,050 --> 00:17:31,516
Reddington thinks that if we
can get enough leverage...
299
00:17:31,518 --> 00:17:34,419
Reddington's not capable of
telling the truth. You know that.
300
00:17:34,421 --> 00:17:38,089
If you're interested in the truth, back off.
301
00:17:38,091 --> 00:17:41,025
Let me do what I have
to do to clear my name.
302
00:17:41,593 --> 00:17:42,860
No.
303
00:17:44,763 --> 00:17:46,798
You were at costa's apartment.
304
00:17:48,233 --> 00:17:50,735
I'm getting close, aren't I, keen?
305
00:17:52,205 --> 00:17:53,504
Keen?
306
00:18:01,780 --> 00:18:04,348
You were right,
reddington and Liz were here.
307
00:18:04,350 --> 00:18:05,216
We just missed them.
308
00:18:05,218 --> 00:18:06,017
Was there a surveillance camera?
309
00:18:06,019 --> 00:18:08,719
No, but I pulled this off a
responding officer's dash-cam,
310
00:18:08,721 --> 00:18:10,655
he was dispatched to meet us at the scene.
311
00:18:10,657 --> 00:18:12,790
It looks like he blew right past them.
312
00:18:12,792 --> 00:18:14,992
Run that plate. Find out who
that vehicle belongs to.
313
00:18:14,994 --> 00:18:17,929
And put out an alert for the car.
314
00:18:23,435 --> 00:18:26,003
Looks like costa was
copying verdiant documents
315
00:18:26,005 --> 00:18:28,339
and feeding them to matchett and his crew.
316
00:18:28,341 --> 00:18:32,777
He kept this ledger to keep
track of the documents he stole.
317
00:18:32,779 --> 00:18:34,178
He's got internal memos here
318
00:18:34,180 --> 00:18:37,348
tracking some development
project called "Genesis".
319
00:18:37,350 --> 00:18:40,918
He was sending them to a
feed store in Wilson park?
320
00:18:41,653 --> 00:18:44,489
Wait. Look, we can't just
go charging in there.
321
00:18:44,491 --> 00:18:46,023
We had a hard enough time handling the cabal
322
00:18:46,025 --> 00:18:49,227
when the FBI was backing us,
let alone hunting us down.
323
00:18:49,229 --> 00:18:51,829
Don't be anxious. We're still a step ahead.
324
00:18:51,831 --> 00:18:54,632
I'm not anxious. I'm scared.
325
00:19:01,507 --> 00:19:03,040
Where are we?
326
00:19:03,208 --> 00:19:06,544
Four hundred tiny viral vectors,
327
00:19:06,546 --> 00:19:10,648
ready to be released into the wild.
328
00:19:12,985 --> 00:19:14,519
Imagine.
329
00:19:14,786 --> 00:19:18,422
You can hold in one hand everything you need
330
00:19:18,424 --> 00:19:21,893
to bring humanity to its knees.
331
00:19:51,056 --> 00:19:54,625
Table for one? Or are you waiting
on the rest of your party?
332
00:19:54,627 --> 00:19:59,130
No, just me. This order's to go.
333
00:20:02,201 --> 00:20:05,336
Is the chicken gorgonzola gluten-free?
334
00:20:05,338 --> 00:20:06,137
I believe so.
335
00:20:06,139 --> 00:20:08,172
You believe, or you know for sure?
336
00:20:08,174 --> 00:20:09,473
Because although that may just be
337
00:20:09,475 --> 00:20:11,175
a small lexical distinction for you,
338
00:20:11,177 --> 00:20:14,111
for me, it'll determine whether
I spend my entire evening
339
00:20:14,113 --> 00:20:17,315
on the can with two rolls of triple-ply.
340
00:20:17,683 --> 00:20:20,218
Why don't I ask the chef.
341
00:20:50,883 --> 00:20:52,984
Rover keypad. Four digit pin.
342
00:20:52,986 --> 00:20:55,586
Could be thousands of combinations.
343
00:21:04,730 --> 00:21:07,031
Only if you don't know the four digits.
344
00:21:07,033 --> 00:21:09,900
Now there's only 24 combinations.
345
00:21:25,517 --> 00:21:27,251
Gabriel costa.
346
00:21:33,292 --> 00:21:34,925
Door.
347
00:21:46,272 --> 00:21:49,073
Agent navabi. Where?
348
00:21:49,075 --> 00:21:50,975
Copy that, Wilson park.
349
00:21:50,977 --> 00:21:52,443
Have your officers secure the vehicle
350
00:21:52,445 --> 00:21:54,812
and stand down until we get there.
351
00:21:54,814 --> 00:21:57,548
Patrol found the car. 355 mission.
352
00:22:00,986 --> 00:22:03,087
What is this place?
353
00:22:18,570 --> 00:22:19,503
This is it.
354
00:22:19,505 --> 00:22:22,973
This is the genome data
they stole from verdiant.
355
00:22:23,175 --> 00:22:25,343
Let's get what we need and go.
356
00:22:38,190 --> 00:22:39,990
That's the car.
357
00:22:45,263 --> 00:22:46,831
Is that ressler and samar?
358
00:22:46,833 --> 00:22:48,933
We're fine. Keep working.
359
00:22:58,611 --> 00:23:00,144
They're in the building.
360
00:23:00,812 --> 00:23:02,213
- How much more time?
- I don't know.
361
00:23:02,215 --> 00:23:03,647
These files are massive. We should go.
362
00:23:03,649 --> 00:23:06,250
I saw a storm door on the
side of the building, we...
363
00:23:06,252 --> 00:23:07,485
Not yet.
364
00:23:18,730 --> 00:23:19,897
The desk.
365
00:23:19,899 --> 00:23:21,565
We're not going to make it.
366
00:23:21,567 --> 00:23:23,300
Reddington!
367
00:23:46,191 --> 00:23:47,391
Clear.
368
00:23:54,132 --> 00:23:55,866
Ressler!
369
00:24:21,092 --> 00:24:24,361
Think if you stare long enough,
it might ring?
370
00:24:24,796 --> 00:24:26,764
What's her name?
371
00:24:27,532 --> 00:24:28,799
Elizabeth.
372
00:24:28,801 --> 00:24:32,603
She's gone. Well, I was hoping that...
373
00:24:34,473 --> 00:24:36,140
You know, when we met,
she was seeing this other guy.
374
00:24:36,142 --> 00:24:40,678
He worked. I didn't. But we
started seeing each other, anyway.
375
00:24:40,680 --> 00:24:43,681
Anyway, we had this signal,
376
00:24:43,683 --> 00:24:45,616
a way of communicating, so he wouldn't know.
377
00:24:45,618 --> 00:24:48,953
She'd call that phone at exactly 7:00 P.M.
378
00:24:48,955 --> 00:24:50,921
And I'd pick up and we'd meet.
379
00:24:50,923 --> 00:24:52,690
How'd that work out?
380
00:24:54,059 --> 00:24:56,227
Not so great.
381
00:24:57,128 --> 00:25:01,365
Hey. Uh, sorry.
Would you do me a quick favor?
382
00:25:01,367 --> 00:25:05,569
Uh, just, if that phone rings, if she calls,
383
00:25:07,005 --> 00:25:09,240
would you give her my number?
384
00:25:17,549 --> 00:25:19,850
I just spoke to the owner of the building.
385
00:25:19,852 --> 00:25:20,951
He said he leased the space
386
00:25:20,953 --> 00:25:23,320
to a man named Eli matchett two months ago.
387
00:25:23,322 --> 00:25:25,222
Did you get a background? I did.
388
00:25:25,224 --> 00:25:25,723
Matchett had a farm
389
00:25:25,725 --> 00:25:28,392
that adjoined one of verdiant's
properties near abingdon.
390
00:25:28,394 --> 00:25:31,161
Apparently, some of their
seed blew onto his farm.
391
00:25:31,163 --> 00:25:32,563
They claimed he illegally infringed
392
00:25:32,565 --> 00:25:34,031
on their patent and they sued him.
393
00:25:34,033 --> 00:25:35,933
The defense cost matchett a fortune.
394
00:25:35,935 --> 00:25:38,135
He must have lost everything.
395
00:25:38,137 --> 00:25:39,570
Aram, did you get those files?
396
00:25:39,572 --> 00:25:41,539
You've stumbled on a
state-of-the-art virology shop.
397
00:25:41,541 --> 00:25:43,741
Matchett didn't steal verdiant's
genome blueprint
398
00:25:43,743 --> 00:25:45,175
so he could release it publicly.
399
00:25:45,177 --> 00:25:47,177
He needed it to identify its weaknesses
400
00:25:47,179 --> 00:25:49,780
and design a virus
tailor-made to destroy it.
401
00:25:49,782 --> 00:25:51,015
He wants to sabotage their gmo crop?
402
00:25:51,017 --> 00:25:55,052
90% of all corn grown in America
is genetically modified.
403
00:25:55,054 --> 00:25:56,654
Verdiant is the largest producer of it.
404
00:25:56,656 --> 00:26:01,025
In fact, this one strain is
planted all over the world.
405
00:26:01,027 --> 00:26:04,962
If this virus gets out, it will spread fast.
406
00:26:04,964 --> 00:26:05,362
How fast?
407
00:26:05,364 --> 00:26:09,266
It would cross state lines in weeks,
maybe even days.
408
00:26:09,268 --> 00:26:12,536
Within months, it would migrate overseas.
409
00:26:12,538 --> 00:26:14,305
If matchett unleashes this virus,
410
00:26:14,307 --> 00:26:17,207
we could have a global
food crisis on our hands.
411
00:26:18,343 --> 00:26:21,512
We've got about 90%,
but I'm not sure it's readable.
412
00:26:21,514 --> 00:26:23,113
We'd probably need help accessing
413
00:26:23,115 --> 00:26:24,381
the data without a complete download.
414
00:26:24,383 --> 00:26:26,951
How the hell did ressler... I called him.
415
00:26:26,953 --> 00:26:28,752
While you were in the store.
416
00:26:28,754 --> 00:26:30,454
Why would you do that?
I told him to back off
417
00:26:30,456 --> 00:26:33,257
because I thought if he was
interested in the truth...
418
00:26:33,259 --> 00:26:36,427
Ressler's a law-enforcement robot.
The FBI winds him up.
419
00:26:36,429 --> 00:26:39,530
That's not true. He's a person.
He's a good person.
420
00:26:39,532 --> 00:26:42,466
Look at me. You need to let that go, lizzy.
421
00:26:42,468 --> 00:26:45,502
I have survived for a very long time now.
422
00:26:45,504 --> 00:26:47,571
And I assure you, i didn't do it
423
00:26:47,573 --> 00:26:49,006
by relying on the goodness in people.
424
00:26:49,008 --> 00:26:52,977
We should go. I'll check the parking lot,
find us a new ride.
425
00:26:52,979 --> 00:26:55,980
Meet me out front in a minute.
426
00:26:59,351 --> 00:27:00,818
Yes, sir.
427
00:27:00,820 --> 00:27:02,086
That was Gordon Pierce at verdiant.
428
00:27:02,088 --> 00:27:04,388
You know that lawsuit against Eli matchett?
429
00:27:04,390 --> 00:27:04,955
Yeah, what about it?
430
00:27:04,957 --> 00:27:07,358
Matchett didn't just lose
his farm because of it.
431
00:27:07,360 --> 00:27:08,626
After the bank foreclosed,
432
00:27:08,628 --> 00:27:10,327
verdiant purchased his
property in a short sale.
433
00:27:10,329 --> 00:27:13,530
In fact, they bought out several
other places in that area
434
00:27:13,532 --> 00:27:16,700
and turned them into one
large industrial farm.
435
00:27:16,702 --> 00:27:18,268
Verdiant's growing gmo corn on the
436
00:27:18,270 --> 00:27:19,503
very land that matchett grew up on.
437
00:27:19,505 --> 00:27:21,805
You think that's where he
plans to unleash the virus?
438
00:27:21,807 --> 00:27:25,209
I think we just found ourselves ground zero.
439
00:27:28,580 --> 00:27:30,814
Must be my lucky day.
440
00:27:30,816 --> 00:27:32,583
Drop your gun!
441
00:27:32,884 --> 00:27:34,418
Can't do that.
442
00:27:34,953 --> 00:27:36,086
Raymond reddington.
443
00:27:36,088 --> 00:27:39,657
You got any idea how many
people want to see you dead?
444
00:27:39,659 --> 00:27:42,292
Some idea, yes.
445
00:27:42,294 --> 00:27:43,861
And you.
446
00:27:43,863 --> 00:27:45,663
You're the girl on the news.
447
00:27:45,665 --> 00:27:46,497
The Russian.
448
00:27:46,499 --> 00:27:48,098
You seem like an intuitive guy.
449
00:27:48,100 --> 00:27:51,669
At least intuitive enough to know
when you're in over your head.
450
00:27:51,671 --> 00:27:54,371
So, whichever low-life you're working for,
451
00:27:54,373 --> 00:27:57,975
he's gonna have to wait to get his revenge.
452
00:27:58,943 --> 00:28:00,711
Set it down.
453
00:28:19,531 --> 00:28:21,532
911. What's your emergency?
454
00:28:21,534 --> 00:28:23,567
What's your location? We have to leave.
455
00:28:23,569 --> 00:28:25,669
We can't. We're in the middle of nowhere.
456
00:28:25,671 --> 00:28:28,172
He'll be dead by the time
the ambulance gets here.
457
00:28:28,174 --> 00:28:30,441
I'm not leaving him.
458
00:28:32,744 --> 00:28:34,011
Pockets.
459
00:28:46,891 --> 00:28:49,059
Help! We need help here!
460
00:28:49,061 --> 00:28:53,864
Single shot to the chest! He's breathing,
but barely any pulse!
461
00:28:53,866 --> 00:28:56,400
About 15 minutes ago!
462
00:29:20,391 --> 00:29:21,792
Hey.
463
00:29:22,427 --> 00:29:23,360
Hey!
464
00:29:38,409 --> 00:29:41,044
Yes, but send two more units to ash and 3rd.
465
00:29:41,046 --> 00:29:41,645
We're five minutes out.
466
00:29:41,647 --> 00:29:43,747
No visual on matchett yet.
467
00:29:43,749 --> 00:29:44,915
But state police have locked up
468
00:29:44,917 --> 00:29:47,117
all roads leading into
the verdiant property.
469
00:29:47,119 --> 00:29:49,620
Reddington was on a ship bound for freedom,
470
00:29:49,622 --> 00:29:52,589
and he turns it around to
come back here. For verdiant.
471
00:29:52,591 --> 00:29:54,525
Does he really think that
taking these guys out
472
00:29:54,527 --> 00:29:58,629
is gonna get him closer
to clearing keen's name?
473
00:30:06,504 --> 00:30:08,238
Do you think he has a family?
474
00:30:08,240 --> 00:30:09,173
Lizzy.
475
00:30:09,175 --> 00:30:11,308
He's gonna die. Don't.
476
00:30:11,310 --> 00:30:12,242
You saw that hospital?
477
00:30:12,244 --> 00:30:13,844
They wouldn't have a
thoracic surgeon on call,
478
00:30:13,846 --> 00:30:16,814
they'd have to medevac him
to a different county.
479
00:30:22,854 --> 00:30:23,987
You're right.
480
00:30:23,989 --> 00:30:28,325
Thoracic surgeons would be
very rare in Fairfield, Iowa.
481
00:30:28,327 --> 00:30:31,461
What does that tell you? Focus.
482
00:30:31,463 --> 00:30:34,932
Who else would be rare in Fairfield?
483
00:30:34,934 --> 00:30:37,434
A virologist who specializes in gmos.
484
00:30:37,436 --> 00:30:39,036
So, where did Eli matchett find one?
485
00:30:39,038 --> 00:30:40,671
The documents we got from costa,
486
00:30:40,673 --> 00:30:41,672
the ones he stole from verdiant,
487
00:30:41,674 --> 00:30:45,642
they were talking about a special
development project, Genesis.
488
00:30:45,644 --> 00:30:49,146
And Eduardo, this morning
at the segadores farm?
489
00:30:49,148 --> 00:30:50,647
He said verdiant was working on
490
00:30:50,649 --> 00:30:52,382
some top secret R&D at a warehouse
491
00:30:52,384 --> 00:30:54,484
in silver Ridge. What are you thinking?
492
00:30:54,486 --> 00:30:57,754
That agent ressler may
be of some use after all.
493
00:31:17,642 --> 00:31:20,844
Possible suspect sighting, stand by.
494
00:31:23,248 --> 00:31:27,451
Suspect sighted! Headed north!
495
00:32:06,758 --> 00:32:08,692
Head him off!
496
00:33:17,896 --> 00:33:20,330
You boys about finished?
497
00:33:23,101 --> 00:33:24,701
He's all yours.
498
00:33:32,011 --> 00:33:33,677
- Ressler.
- I just received a cache
499
00:33:33,679 --> 00:33:36,313
of internal research
documents from verdiant.
500
00:33:36,315 --> 00:33:38,815
Definitely not the kind of
stuff they'd want out there.
501
00:33:38,817 --> 00:33:40,217
You got them how? Where did they come from?
502
00:33:40,219 --> 00:33:44,421
That's the crazy part. They came in on
the fax hard-line.
503
00:33:44,423 --> 00:33:45,055
I think from agent keen.
504
00:33:45,057 --> 00:33:48,592
I think she wants us to search
a verdiant warehouse in
silver Ridge.
505
00:33:48,594 --> 00:33:50,327
Why? Are you sitting down?
506
00:33:50,329 --> 00:33:53,430
Because you're not gonna believe this.
507
00:33:53,432 --> 00:33:55,866
I don't understand. What's the delay?
508
00:33:55,868 --> 00:33:57,667
Well, what exactly do you know?
509
00:33:57,669 --> 00:34:01,004
That's unacceptable. Get me an update.
510
00:34:06,044 --> 00:34:09,513
My god. You're Raymond reddington.
511
00:34:09,515 --> 00:34:11,882
And you're Susan Hanover.
512
00:34:11,884 --> 00:34:16,486
Chief technology officer
at verdiant industries.
513
00:34:16,488 --> 00:34:19,723
And corporate shill for the cabal.
514
00:34:21,859 --> 00:34:24,995
Come on. Why don't we let the boy play?
515
00:34:37,075 --> 00:34:39,076
I have some bad news, Susan.
516
00:34:39,078 --> 00:34:44,181
The virus you helped Eli matchett
create has been contained.
517
00:34:44,183 --> 00:34:46,750
I don't know what you're talking about.
518
00:34:46,752 --> 00:34:47,617
I think you do.
519
00:34:47,619 --> 00:34:51,521
See, I thought Eli matchett
was verdiant's greatest enemy.
520
00:34:51,523 --> 00:34:53,890
I assumed he left los segadores
521
00:34:53,892 --> 00:34:55,992
because he wanted to be even more radical.
522
00:34:55,994 --> 00:34:57,828
But that's not true, is it, Susan?
523
00:34:57,830 --> 00:35:02,032
The truth is, he was
co-opted by your company.
524
00:35:02,034 --> 00:35:04,568
You paid him to attack that facility.
525
00:35:04,570 --> 00:35:06,670
You wanted him to steal that data.
526
00:35:06,672 --> 00:35:07,971
That's outrageous.
527
00:35:07,973 --> 00:35:10,006
Well, we certainly agree on that.
528
00:35:10,008 --> 00:35:12,008
You provided him with everything he needed,
529
00:35:12,010 --> 00:35:14,811
including the scientist
who synthesized the virus.
530
00:35:14,813 --> 00:35:17,447
Okay. That's enough. Sit down, Susan.
531
00:35:17,449 --> 00:35:20,550
Let's not make a scene in front of the boy.
532
00:35:26,357 --> 00:35:28,291
This virus you're talking about,
533
00:35:28,293 --> 00:35:31,328
why would we do that?
Why destroy our own product?
534
00:35:31,330 --> 00:35:33,697
Perhaps you were willing
to create this disease
535
00:35:33,699 --> 00:35:35,932
because you already possess the cure.
536
00:35:35,934 --> 00:35:39,369
It's ingenious. Hire a mad man to
537
00:35:39,371 --> 00:35:41,905
unleash a catastrophic threat,
538
00:35:41,907 --> 00:35:45,809
and then wait just long
enough for the world to panic.
539
00:35:45,811 --> 00:35:47,177
Why would we do that?
540
00:35:47,179 --> 00:35:48,211
For the money, Susan.
541
00:35:48,213 --> 00:35:51,414
So, you and your company
could come rushing in
542
00:35:51,416 --> 00:35:54,584
with a new product at the perfect time.
543
00:35:54,586 --> 00:35:57,787
A seed immune to the devastating scourge,
544
00:35:57,789 --> 00:36:01,858
and available, of course,
at a much higher price.
545
00:36:01,860 --> 00:36:03,293
You can't prove that.
546
00:36:03,295 --> 00:36:04,661
Oh, but I can.
547
00:36:04,663 --> 00:36:06,596
I know about the Genesis project.
548
00:36:06,598 --> 00:36:08,765
By now, so do the FBI.
549
00:36:08,767 --> 00:36:11,001
At the risk of sounding immodest,
550
00:36:11,003 --> 00:36:11,968
I'm on their most wanted list.
551
00:36:11,970 --> 00:36:15,238
Number one with a bullet.
They came here looking for me.
552
00:36:15,240 --> 00:36:17,040
Unfortunately for you, what they found were
553
00:36:17,042 --> 00:36:20,677
dozens of internal verdiant documents,
which will lead them
554
00:36:20,679 --> 00:36:22,479
to your warehouse in silver Ridge.
555
00:36:22,481 --> 00:36:26,049
And I don't need to tell you
what they'll find inside.
556
00:36:26,051 --> 00:36:28,318
A stockpile of new seed,
557
00:36:28,320 --> 00:36:30,820
waiting to be sold to a desperate
558
00:36:30,822 --> 00:36:33,123
world on the verge of calamity.
559
00:36:33,125 --> 00:36:35,692
You would have made a fortune
560
00:36:35,694 --> 00:36:37,794
and looked like heroes in the process.
561
00:36:37,796 --> 00:36:39,729
I knew matchett was a mistake.
562
00:36:39,731 --> 00:36:40,497
Never met the man.
563
00:36:40,499 --> 00:36:43,133
Wouldn't judge him too harshly, though.
564
00:36:43,135 --> 00:36:46,436
He seized his chance to terrify the world,
565
00:36:46,438 --> 00:36:49,873
shine one glorious spotlight
on the dangers of planting
566
00:36:49,875 --> 00:36:54,945
the same seed in fields all over the globe.
567
00:36:56,080 --> 00:36:57,981
Progress. It's a bitch.
568
00:36:57,983 --> 00:36:59,616
What do you want?
569
00:36:59,618 --> 00:37:01,685
I came here to ask you to deliver
570
00:37:01,687 --> 00:37:04,654
a message to your friend, the director.
571
00:37:04,656 --> 00:37:06,256
This is only the beginning,
572
00:37:06,258 --> 00:37:09,092
and I won't stop until
his own people realize
573
00:37:09,094 --> 00:37:13,763
that their only way forward
is to exonerate Elizabeth keen
574
00:37:13,765 --> 00:37:16,866
and to leave the director to me.
575
00:37:17,001 --> 00:37:21,338
Please, tell him I'm coming.
576
00:37:35,621 --> 00:37:38,455
The verdiant arrest
warrants are coming through.
577
00:37:38,457 --> 00:37:40,957
They're being executed now.
578
00:37:41,359 --> 00:37:43,927
There's something else. We just got word.
579
00:37:43,929 --> 00:37:47,030
Liz shot an undercover cop earlier today.
580
00:37:47,032 --> 00:37:48,098
What?
581
00:37:48,100 --> 00:37:48,632
What happened?
582
00:37:48,634 --> 00:37:50,934
I'm not sure. The details
are still coming in.
583
00:37:50,936 --> 00:37:53,837
But it does look like
the guy's gonna make it.
584
00:38:04,715 --> 00:38:06,983
I shot a cop.
585
00:38:08,052 --> 00:38:10,287
Yes, you did.
586
00:38:10,388 --> 00:38:14,591
And killed the Attorney
General of the United States.
587
00:38:16,360 --> 00:38:17,327
Yes.
588
00:38:17,329 --> 00:38:23,033
And when you did that,
you crossed a threshold.
589
00:38:23,334 --> 00:38:26,736
Leaving your world, entering mine.
590
00:38:27,171 --> 00:38:30,774
Bad things are going to find you now, lizzy.
591
00:38:30,776 --> 00:38:32,676
This life
592
00:38:34,178 --> 00:38:37,547
has a mind and a momentum of its own.
593
00:38:37,549 --> 00:38:41,017
That's a reality you need to accept.
594
00:38:44,955 --> 00:38:48,124
Bad things happen to good people.
595
00:38:48,126 --> 00:38:52,095
Am I a good person?
I'm not so sure any more.
596
00:38:54,832 --> 00:38:55,765
I'm sure.
597
00:38:55,767 --> 00:38:57,400
Reddington obviously thinks that
598
00:38:57,402 --> 00:38:59,502
he can take the fight to the cabal.
599
00:38:59,804 --> 00:39:02,372
But look what happened.
This time, keen shot a cop.
600
00:39:02,374 --> 00:39:04,741
And next time, she's gonna
be the one getting hurt.
601
00:39:04,743 --> 00:39:08,078
You know, I've watched you run
the task force all this time
602
00:39:08,080 --> 00:39:11,815
and I don't think i ever
appreciated how damn hard it was.
603
00:39:12,616 --> 00:39:13,717
I'll deny it if you ever repeat it,
604
00:39:13,719 --> 00:39:16,286
but there wasn't a day when I
didn't feel i was in over my head.
605
00:39:16,288 --> 00:39:19,823
You should trust your instincts,
agent ressler. I do.
606
00:39:19,825 --> 00:39:22,225
Tom keen came out of the woodwork.
607
00:39:22,227 --> 00:39:23,827
Keen?
608
00:39:24,462 --> 00:39:25,595
Does he know something?
609
00:39:25,597 --> 00:39:27,864
No. He just wants to help.
610
00:39:28,866 --> 00:39:29,766
And did you take it?
611
00:39:29,768 --> 00:39:32,569
What, you kidding? That guy's a liability.
612
00:39:32,571 --> 00:39:33,737
Yes.
613
00:39:33,739 --> 00:39:34,504
And a loose Cannon who'd shoot
614
00:39:34,506 --> 00:39:37,374
a guilty man in the back to
prevent him from escaping.
615
00:39:37,376 --> 00:39:40,844
But in a case like this,
there can be a place for a man like that.
616
00:39:40,846 --> 00:39:42,579
Are you telling me to trust my instincts?
617
00:39:42,581 --> 00:39:45,215
My instincts were telling
me to stay as far away
618
00:39:45,217 --> 00:39:46,583
from tom keen as possible.
619
00:39:46,585 --> 00:39:50,086
You know what? You're right.
620
00:39:50,088 --> 00:39:52,088
You should trust your gut, not mine.
621
00:39:52,090 --> 00:39:53,990
After all, look where my instincts got me.
622
00:39:53,992 --> 00:39:58,395
You're a good agent, Donald.
You made the right call.
623
00:40:30,162 --> 00:40:32,762
Red, yeah, hey, it's me.
624
00:40:33,664 --> 00:40:37,267
It's about dembe. We got a problem.
625
00:40:37,902 --> 00:40:40,203
I think he's been taken.
626
00:40:59,790 --> 00:41:02,258
The price of silence.
627
00:41:22,413 --> 00:41:25,081
We're going to die in here.
628
00:41:36,927 --> 00:41:38,294
Thank you.
629
00:41:40,931 --> 00:41:44,200
In case you get tired of waiting.
630
00:41:56,247 --> 00:41:58,615
What would you do to help Elizabeth keen?
631
00:41:58,617 --> 00:41:59,516
How did you find...
632
00:41:59,518 --> 00:42:02,085
What would you do to help her?
633
00:42:04,388 --> 00:42:04,954
Anything.
634
00:42:04,956 --> 00:42:07,724
I don't trust you.
I certainly don't like you.
635
00:42:07,726 --> 00:42:10,093
You are a liar, a thief and a murderer,
636
00:42:10,095 --> 00:42:13,930
which is exactly why
you're perfect for the job.
637
00:42:14,265 --> 00:42:15,765
What job?
45734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.