All language subtitles for The Resident S06E13_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:04,972 Experience the residents most heart pounding season yet. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,607 Fixing things is my job. 3 00:00:06,740 --> 00:00:10,778 See all new episodes Tuesday and check out our other Fox shows. 4 00:00:10,911 --> 00:00:15,249 Monarch the Cleaning Lady and 9/11 only on Fox. 5 00:00:18,919 --> 00:00:21,255 - Previously on The Resident... - I really am sorry. 6 00:00:21,255 --> 00:00:22,656 Don't be. Just so you know, 7 00:00:22,756 --> 00:00:23,957 Hawkins never said, "I love you," not once. 8 00:00:24,092 --> 00:00:25,426 The treatment-- it didn't work? 9 00:00:25,426 --> 00:00:28,662 Oh, it did, just a little less than before. 10 00:00:28,762 --> 00:00:31,765 Your only hope for survival is a heart transplant, Governor. 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,135 Move me to the top of the UNOS list. 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,769 Betz agreed to save Chastain. 13 00:00:35,769 --> 00:00:38,672 - If he gets a heart. - And survives the transplant. 14 00:00:38,772 --> 00:00:40,774 - You're leaving? - I couldn't tell Kit the truth. 15 00:00:40,874 --> 00:00:43,277 I can only take so much at one time. 16 00:00:43,377 --> 00:00:45,113 Sammie. When does she get here? 17 00:00:45,213 --> 00:00:46,280 They're on a plane right this minute. 18 00:00:46,280 --> 00:00:47,881 Honey, are you okay? 19 00:00:51,219 --> 00:00:53,821 - Maybe up more? - How's that? 20 00:00:53,954 --> 00:00:55,689 A little more. 21 00:00:55,789 --> 00:00:57,491 - Okay. - Perfect. 22 00:00:57,625 --> 00:01:00,494 Good. 23 00:01:00,628 --> 00:01:02,630 Who knew six-year-olds were so bossy? 24 00:01:02,730 --> 00:01:04,498 The woman knows what she wants. 25 00:01:04,632 --> 00:01:07,535 Hey, since you only turn six once, 26 00:01:07,635 --> 00:01:12,373 I got you a very special something for your party. 27 00:01:12,473 --> 00:01:15,309 He looks just like Mr. Giraffe! 28 00:01:15,409 --> 00:01:17,978 But bigger. So big! 29 00:01:18,078 --> 00:01:19,813 Happy birthday, sweetheart. 30 00:01:19,813 --> 00:01:22,816 I love you, Billie. 31 00:01:22,916 --> 00:01:24,485 I love you, too. 32 00:01:24,485 --> 00:01:26,887 And I can't wait to show Sammie when she gets here. 33 00:01:26,987 --> 00:01:29,157 Yes! 34 00:01:29,257 --> 00:01:31,359 Wait till she sees what they do to get that candy out 35 00:01:31,492 --> 00:01:34,094 - of Mr. Giraffe's big brother. - Oh. 36 00:01:37,998 --> 00:01:39,333 Excuse me. 37 00:01:39,333 --> 00:01:41,169 Don't let me stop you. 38 00:01:41,269 --> 00:01:42,570 Kiss him again! 39 00:01:42,670 --> 00:01:44,772 - Again, she says. - Oh, again, yeah. 40 00:01:47,941 --> 00:01:50,043 Wow. Okay. 41 00:01:50,178 --> 00:01:52,045 It's Bell. 42 00:01:52,846 --> 00:01:55,183 - All right. Oh. - Hope you're not calling 43 00:01:55,183 --> 00:01:56,717 to bail on Gigi's birthday party. 44 00:01:56,850 --> 00:01:58,452 I got a pretty pink party hat with your name on it. 45 00:01:58,552 --> 00:02:00,087 Yeah, uh, about that. I-I know it's your day off, 46 00:02:00,188 --> 00:02:01,522 but we have an emergency. 47 00:02:01,522 --> 00:02:03,524 - Not Betz. - No, the governor's fine. 48 00:02:03,524 --> 00:02:05,559 He's, uh... His donor heart's on the way. 49 00:02:05,693 --> 00:02:07,961 But it's-it's Sammie. 50 00:02:13,534 --> 00:02:15,403 What's wrong? 51 00:02:15,536 --> 00:02:16,804 Well, she got sick on the flight here, 52 00:02:16,904 --> 00:02:18,706 and Jake and Gregg thought it was the flu, 53 00:02:18,806 --> 00:02:20,908 but she woke up far worse, and they had to call an ambulance. 54 00:02:21,041 --> 00:02:24,878 So, given her medical history, you can imagine. 55 00:02:24,978 --> 00:02:27,215 Yeah, you're terrified. 56 00:02:27,215 --> 00:02:29,750 I'll be right there. 57 00:02:29,883 --> 00:02:32,152 - That looks really good. - Daddy, what's wrong? 58 00:02:32,253 --> 00:02:34,388 Sammie got sick on the plane. I have to go see her. 59 00:02:34,388 --> 00:02:35,889 I'm coming. 60 00:02:35,889 --> 00:02:37,425 - Let me get my nursing kit! - Uh, no, honey. 61 00:02:37,558 --> 00:02:39,059 Why don't we stay here and wait for news? 62 00:02:39,059 --> 00:02:41,562 Might not be serious. 63 00:02:45,733 --> 00:02:47,268 The donor was a young male 64 00:02:47,401 --> 00:02:50,604 with an addiction to motorcycles and a resistance to helmet laws. 65 00:02:50,738 --> 00:02:52,606 But I'm told the organ survived the accident 66 00:02:52,740 --> 00:02:54,608 in pristine condition, and it's a perfect match. 67 00:02:54,742 --> 00:02:56,577 Uh, when do we do this? 68 00:02:56,677 --> 00:02:58,279 He's prepped and ready to go. 69 00:02:58,412 --> 00:03:00,113 Then we're headed to the OR now. 70 00:03:00,248 --> 00:03:02,450 - Got your text. - Hey, it's go time. 71 00:03:02,583 --> 00:03:04,418 Let's scrub in. 72 00:03:08,589 --> 00:03:10,190 I'll meet Sammie's ambulance. 73 00:03:10,291 --> 00:03:12,025 I have to deal with Betz, but don't panic. 74 00:03:12,125 --> 00:03:14,462 - It could just be a bad flu. - I know, I know, but Jake's a doctor. 75 00:03:14,595 --> 00:03:16,364 He would know if it wasn't serious. 76 00:03:16,464 --> 00:03:18,098 Keep me posted. 77 00:03:18,098 --> 00:03:19,833 I'll be there as soon as I can. 78 00:03:33,347 --> 00:03:36,450 You're in great hands. I'll see you on the other side. 79 00:03:36,550 --> 00:03:38,486 I'm counting on it. 80 00:03:41,622 --> 00:03:43,691 We kept our end of the bargain. 81 00:03:44,958 --> 00:03:46,994 I want to hear, on your word of honor, 82 00:03:47,127 --> 00:03:48,329 that you will do the same. 83 00:03:50,831 --> 00:03:54,535 Save my life, and I will save this hospital. 84 00:03:56,136 --> 00:03:58,339 You have my word. 85 00:04:31,505 --> 00:04:33,707 - How's she doing? - Decompensating by the minute. 86 00:04:33,841 --> 00:04:35,509 - Glad you're here. - Look. Honey, it's Grandpa. 87 00:04:35,509 --> 00:04:37,010 Hey, sweetie. 88 00:04:37,110 --> 00:04:39,847 Don't worry. We've got you. We've got you. 89 00:04:39,947 --> 00:04:41,615 - Status? - Ten-year-old female 90 00:04:41,715 --> 00:04:44,585 presenting with fever over 104 and flu-like symptoms. 91 00:04:44,685 --> 00:04:46,354 - Sats over 80. - She spiked a high fever 92 00:04:46,354 --> 00:04:48,456 last night, became nauseous and started vomiting. 93 00:04:48,556 --> 00:04:50,023 Then she had trouble breathing. 94 00:04:50,023 --> 00:04:53,694 Okay, Trauma Bay Ten. Hundley, we need you and Irving. 95 00:04:57,230 --> 00:04:59,533 We'll update you. 96 00:05:00,801 --> 00:05:03,704 Okay. On my count. One, two, 97 00:05:03,804 --> 00:05:05,473 three. 98 00:05:06,607 --> 00:05:08,542 Hey, sweetheart, how you doing? 99 00:05:09,309 --> 00:05:10,878 Gigi's birthday party. 100 00:05:10,978 --> 00:05:13,481 No one's having a party without you. 101 00:05:13,581 --> 00:05:16,884 Cross my heart. 102 00:05:16,884 --> 00:05:18,919 - Let's get labs and an ABG. - You got it. 103 00:05:19,052 --> 00:05:21,889 - Airway's intact. - Absent breath sounds on the left. 104 00:05:21,889 --> 00:05:24,124 - Pneumothorax. - We'll need to decompress it. 105 00:05:24,224 --> 00:05:26,126 - I'll get an ultrasound. - Okay, I'll order a stat chest X-ray. 106 00:05:26,226 --> 00:05:27,895 - Hundley, will you please? - I'll prep the chest tube. 107 00:05:27,895 --> 00:05:29,497 Sammie, your lung's collapsed. 108 00:05:29,597 --> 00:05:30,964 But we're going to do a procedure 109 00:05:31,064 --> 00:05:33,567 that's gonna help you feel better, okay? 110 00:05:33,567 --> 00:05:35,168 Uh-huh. 111 00:05:41,909 --> 00:05:44,244 I came as quickly as I could. 112 00:05:44,244 --> 00:05:46,079 Oh, Jake. 113 00:05:46,079 --> 00:05:48,015 - Gregg. - Hi. 114 00:05:48,115 --> 00:05:49,316 Where's Sammie? 115 00:05:49,417 --> 00:05:51,619 She's with Conrad and Devon in the trauma room. 116 00:05:51,752 --> 00:05:53,787 - Do they know what's wrong? - Not yet. 117 00:05:53,921 --> 00:05:55,656 What's the update on Betz? 118 00:05:55,756 --> 00:05:57,858 The heart arrived. He's already in the OR. 119 00:05:57,958 --> 00:06:01,629 I have to brief the press, but I'll be right back. 120 00:06:18,546 --> 00:06:20,313 Please. 121 00:06:20,448 --> 00:06:22,115 Governor Betz is in surgery. 122 00:06:22,215 --> 00:06:25,786 Our best team is performing a heart transplant as we speak. 123 00:06:25,786 --> 00:06:28,722 We have every reason to expect a good outcome. Thank you. 124 00:06:36,129 --> 00:06:40,233 Extending the incision towards the mitral valve annulus. 125 00:06:40,333 --> 00:06:43,571 Great. Now, 126 00:06:43,671 --> 00:06:47,340 removing the cold... 127 00:06:47,475 --> 00:06:50,143 I mean old heart. 128 00:06:50,143 --> 00:06:51,745 Ready for the donor. 129 00:06:51,845 --> 00:06:53,313 All right. 130 00:06:53,313 --> 00:06:54,715 Here we go. 131 00:06:54,815 --> 00:06:56,484 Oh, looks pristine. 132 00:06:56,584 --> 00:06:58,486 No evidence of valvular disease 133 00:06:58,586 --> 00:07:00,588 or damage from the accident. 134 00:07:00,688 --> 00:07:02,856 This is pretty terrifying. 135 00:07:02,990 --> 00:07:05,493 We have two lives in our hands today. 136 00:07:05,493 --> 00:07:07,828 The governor's and Chastain's. 137 00:07:07,928 --> 00:07:10,330 Some people, when the pressure is on-- 138 00:07:10,330 --> 00:07:13,233 they wish anybody would step in and take their place. 139 00:07:13,333 --> 00:07:17,370 Me? I prefer the Michael Jordan approach. 140 00:07:18,171 --> 00:07:20,407 You're gonna have to elaborate on that. 141 00:07:20,508 --> 00:07:21,842 Michael had no fear. 142 00:07:21,942 --> 00:07:23,777 If he was in a game, 143 00:07:23,877 --> 00:07:26,046 and what was needed for a win was a three-pointer 144 00:07:26,179 --> 00:07:29,517 from mid-court, a nearly impossible shot, 145 00:07:29,517 --> 00:07:33,787 he would demand that ball and never wonder if he'd miss. 146 00:07:33,887 --> 00:07:36,289 I'd like to be like that. 147 00:07:36,389 --> 00:07:38,859 Well, then be Jordan. 148 00:07:43,030 --> 00:07:44,765 Hey, sweetie. You feeling better? 149 00:07:44,865 --> 00:07:46,867 - A little. - We love you, honey. 150 00:07:46,867 --> 00:07:48,468 You are very brave. 151 00:07:48,569 --> 00:07:50,203 You're admitting her? 152 00:07:50,203 --> 00:07:53,273 Yes, but the good news is, her BP and sats have come up. 153 00:07:53,373 --> 00:07:55,709 Temp's still a little high, but we were able 154 00:07:55,809 --> 00:07:57,711 to reinflate her lung. 155 00:07:57,811 --> 00:08:00,413 - How is she? - I didn't want to mention this 156 00:08:00,548 --> 00:08:03,751 to Jake and Gregg just yet, but we did a CT scan. 157 00:08:06,286 --> 00:08:08,889 And it's not great. 158 00:08:08,989 --> 00:08:11,424 You better come have a look. 159 00:08:11,559 --> 00:08:13,761 I have it right over here. 160 00:08:25,072 --> 00:08:27,808 So it wasn't just a collapsed lung. 161 00:08:27,908 --> 00:08:29,476 She's got an effusion. 162 00:08:29,577 --> 00:08:32,846 We'll need to drain the fluid and send it to the lab. 163 00:08:32,946 --> 00:08:35,182 And given Sammie's history, 164 00:08:35,282 --> 00:08:38,351 there's a strong possibility that her cancer has come back. 165 00:08:38,451 --> 00:08:41,521 Look, obviously, 166 00:08:41,622 --> 00:08:43,591 we want it to be anything else, 167 00:08:43,591 --> 00:08:45,926 and we will keep searching. 168 00:08:45,926 --> 00:08:47,928 But there aren't many other reasons 169 00:08:47,928 --> 00:08:50,130 to explain a spontaneous pneumothorax 170 00:08:50,263 --> 00:08:53,834 and pleural effusion in a child of Sammie's age. 171 00:08:56,870 --> 00:08:59,106 Just give us a minute. 172 00:09:00,941 --> 00:09:02,943 Okay, let's not panic. 173 00:09:03,043 --> 00:09:04,978 Let's think this through. 174 00:09:05,112 --> 00:09:08,048 How am I going to break this to Jake and Gregg? 175 00:09:08,849 --> 00:09:10,718 Oh, this child, 176 00:09:10,818 --> 00:09:12,653 this precious child... 177 00:09:12,786 --> 00:09:16,189 - We don't know that it's cancer yet. - Yeah, right. 178 00:09:16,289 --> 00:09:19,359 The first step, the obvious one-- we need pediatric help. 179 00:09:19,459 --> 00:09:21,461 Well, after the cuts Betz forced us to make, 180 00:09:21,561 --> 00:09:23,697 that entire department's been on life support. 181 00:09:23,797 --> 00:09:26,967 And we just lost our best pediatric surgeon. 182 00:09:27,801 --> 00:09:30,003 She's my granddaughter. 183 00:09:30,137 --> 00:09:32,305 We got to get Ian back in here. 184 00:09:40,313 --> 00:09:41,915 Thank you for agreeing to be my sponsor, Wade. 185 00:09:42,015 --> 00:09:43,717 I'm happy to do it. 186 00:09:43,817 --> 00:09:45,052 I'll take all the help I can get. 187 00:09:45,152 --> 00:09:46,586 I'd like you to make a list 188 00:09:46,687 --> 00:09:48,155 and identify your triggers. 189 00:09:48,155 --> 00:09:50,490 Things you see or do that make you want to use. 190 00:09:50,590 --> 00:09:53,894 Avoiding them is an essential component of relapse prevention. 191 00:09:53,994 --> 00:09:56,396 Well, my biggest trigger is stress. 192 00:09:56,496 --> 00:09:58,098 I treat sick kids. 193 00:09:58,198 --> 00:10:02,169 Families come to me for help at the worst moment of their lives, 194 00:10:02,269 --> 00:10:03,904 and I'm supposed to be the savior, 195 00:10:04,004 --> 00:10:06,106 make their children better and never break a sweat, 196 00:10:06,206 --> 00:10:09,376 but not every child can be fixed. 197 00:10:09,509 --> 00:10:13,847 Do you have a plan for how to deal with this without drugs? 198 00:10:13,947 --> 00:10:17,718 I've taken a leave of absence to reassess. 199 00:10:17,851 --> 00:10:19,419 Trying to figure out if the truth is 200 00:10:19,519 --> 00:10:22,956 that my work will always threaten my recovery. 201 00:10:23,056 --> 00:10:24,725 Well, are you searching for coping mechanisms? 202 00:10:24,858 --> 00:10:26,727 Well, the drugs were my coping mechanism. 203 00:10:28,195 --> 00:10:30,030 The only ones that worked, but now, 204 00:10:30,130 --> 00:10:32,032 I'm facing the awful question of, 205 00:10:32,132 --> 00:10:33,867 am I gonna have to find a different way 206 00:10:33,967 --> 00:10:35,435 to make a living, which is something 207 00:10:35,535 --> 00:10:38,305 I can't even contemplate, because I... I love what I do. 208 00:10:38,405 --> 00:10:41,875 Medicine is literally my life, and I am very good at it. 209 00:10:41,975 --> 00:10:46,479 Even loaded, I was better than 99% of the doctors in my field. 210 00:10:46,579 --> 00:10:49,082 That's a dangerous way to think. 211 00:10:49,216 --> 00:10:51,551 In Nar-Anon, it's known as "Euphoric Recall," 212 00:10:51,551 --> 00:10:54,722 the tendency to romanticize your drug use 213 00:10:54,822 --> 00:10:58,391 while conveniently forgetting all the harm it caused. 214 00:11:00,393 --> 00:11:03,163 - I have to take this. - No problem. 215 00:11:03,263 --> 00:11:05,298 Hello, Kit. 216 00:11:10,403 --> 00:11:13,473 I'm... I'm really sorry to hear that. That's awful. 217 00:11:13,573 --> 00:11:15,743 I-I would like to help, Kit, I really would, 218 00:11:15,743 --> 00:11:18,078 but I don't think that I can. 219 00:11:22,816 --> 00:11:27,520 Okay. I'm coming in. 220 00:11:27,620 --> 00:11:31,124 Now remove the aortic cross clamps. 221 00:11:31,258 --> 00:11:33,460 Give it a couple seconds for his new heart to kick in. 222 00:11:33,593 --> 00:11:35,362 Moment of truth. 223 00:11:38,866 --> 00:11:40,000 Nothing. 224 00:11:40,100 --> 00:11:42,435 Paddles to me. Ten joules. 225 00:11:43,971 --> 00:11:45,605 Clear. 226 00:11:49,709 --> 00:11:51,779 Increase the charge to 20. 227 00:11:51,879 --> 00:11:53,613 Let's try it again. 228 00:11:53,613 --> 00:11:56,549 Charging. Clear. 229 00:11:57,350 --> 00:11:59,119 Maybe we're missing something. 230 00:11:59,219 --> 00:12:00,620 We've rechecked the electrolyte. 231 00:12:00,720 --> 00:12:01,955 It's not the potassium. 232 00:12:02,055 --> 00:12:03,356 All right, give him a dose of magnesium 233 00:12:03,456 --> 00:12:05,225 and lidocaine. We'll give it one last shot. 234 00:12:05,325 --> 00:12:08,495 Charging. 235 00:12:08,628 --> 00:12:10,497 Clear. 236 00:12:22,976 --> 00:12:25,012 Normal sinus! 237 00:12:27,247 --> 00:12:30,017 MJ for the win with two seconds left. 238 00:12:33,653 --> 00:12:37,157 I think these elephants would look nice over the windows. 239 00:12:37,925 --> 00:12:40,327 Sammie's my best friend. 240 00:12:42,863 --> 00:12:44,497 I know, sweetie. 241 00:12:44,497 --> 00:12:47,334 I want to go to the hospital to be with her. 242 00:12:47,434 --> 00:12:49,336 She needs me. 243 00:12:51,839 --> 00:12:55,275 Okay, why don't you keep coloring these hearts for me? 244 00:12:58,045 --> 00:13:00,080 Conrad, what's going on? 245 00:13:00,180 --> 00:13:02,182 Waiting on Sammie's labs. 246 00:13:02,282 --> 00:13:04,852 Just hoping her cancer hasn't come back. 247 00:13:04,952 --> 00:13:06,453 Oh, no. 248 00:13:06,553 --> 00:13:08,755 How is Gigi? 249 00:13:08,856 --> 00:13:10,690 Oh, she's fine, but she keeps saying she wants 250 00:13:10,690 --> 00:13:13,126 to go to Chastain, you know, to be with Sammie. 251 00:13:13,226 --> 00:13:16,196 I'll try and keep her busy. Keep me updated. 252 00:13:16,196 --> 00:13:18,298 Will do. 253 00:13:24,872 --> 00:13:26,639 I'm Dr. Ian Sullivan. 254 00:13:26,739 --> 00:13:29,109 Dr. Voss asked me to consult on your daughter's case. 255 00:13:29,209 --> 00:13:31,378 Of course. We know you by your reputation. 256 00:13:31,378 --> 00:13:34,147 Thank you so much for coming in. I'm Jake. 257 00:13:34,247 --> 00:13:36,149 And I'm Gregg. We are so glad you're here. 258 00:13:36,249 --> 00:13:38,218 If anyone can save her... 259 00:13:38,318 --> 00:13:40,620 Honestly, we just have so much faith. 260 00:13:40,720 --> 00:13:42,389 An-And trust in you. 261 00:13:45,392 --> 00:13:47,995 And this must be Sammie. How are you feeling? 262 00:13:48,962 --> 00:13:50,597 Not so great. 263 00:13:50,730 --> 00:13:54,134 But I think, now that you're here, 264 00:13:54,234 --> 00:13:57,070 I'll start to feel better soon. 265 00:14:00,340 --> 00:14:02,242 Okay, Sammie. 266 00:14:02,342 --> 00:14:06,313 I am going to listen to your lungs and then your heart. 267 00:14:06,413 --> 00:14:09,582 Okay. That's it. Take a deep breath for me. 268 00:14:09,682 --> 00:14:12,019 Sorry. 269 00:14:12,119 --> 00:14:15,255 - That-that wasn't really good. - No, you're doing just fine. 270 00:14:15,255 --> 00:14:19,159 Okay. 271 00:14:19,259 --> 00:14:21,161 Now I am going to press on your belly, okay? 272 00:14:21,261 --> 00:14:24,131 - My belly doesn't hurt. - Oh, that's good. 273 00:14:25,798 --> 00:14:27,300 Okay, princess, you sit tight. 274 00:14:27,434 --> 00:14:28,768 If anything gets worse, 275 00:14:28,768 --> 00:14:30,503 or if something new starts to bother you, 276 00:14:30,603 --> 00:14:32,872 I want you to press that red button, okay? 277 00:14:32,973 --> 00:14:35,475 And then I'd come running. 278 00:14:37,510 --> 00:14:39,779 Thank you for coming in so quickly. 279 00:14:39,779 --> 00:14:43,116 Of course. She's a heartbreaker. 280 00:14:43,116 --> 00:14:44,784 Have you seen Sammie's medical history? 281 00:14:44,884 --> 00:14:46,786 I'm about to take a deep dive into all that immediately. 282 00:14:46,886 --> 00:14:50,457 - I just did a brief exam. - Do you think it's cancer? 283 00:14:50,457 --> 00:14:53,326 Fear of a recurrence is understandable, 284 00:14:53,460 --> 00:14:55,295 but it could be a host of different things. 285 00:14:55,295 --> 00:14:58,231 The effusion could be secondary to an infection, 286 00:14:58,331 --> 00:15:00,033 which would fit with the low-grade fever. 287 00:15:00,133 --> 00:15:01,801 I'll order more cultures. 288 00:15:01,901 --> 00:15:04,371 - Thank you. - Sit tight. 289 00:15:12,179 --> 00:15:13,880 Strong pressure, normal heart sound. 290 00:15:13,981 --> 00:15:16,549 Limited mediastinal output. We can put these to water seal. 291 00:15:16,649 --> 00:15:18,151 At this rate, we can clamp the tubes tomorrow. 292 00:15:18,251 --> 00:15:20,520 I'll order another chest X-ray. 293 00:15:20,653 --> 00:15:22,089 Translation? 294 00:15:22,189 --> 00:15:24,824 Your new heart is functioning well, Governor. 295 00:15:24,824 --> 00:15:28,195 Ah. Oh. Is...? 296 00:15:28,328 --> 00:15:30,097 Is-is... is this pain normal? 297 00:15:32,032 --> 00:15:33,866 BP 60/40. 298 00:15:34,001 --> 00:15:35,535 - He's in shock. - No signs of obstruction 299 00:15:35,668 --> 00:15:37,337 in the chest tube. Unlikely to be a tension pneumo. 300 00:15:37,437 --> 00:15:39,539 The valves sound good. He's still in sinus. 301 00:15:39,672 --> 00:15:41,841 - Crank up the norepi. - Add vaso. 302 00:15:41,841 --> 00:15:43,076 And start vanc and cefepime. 303 00:15:43,176 --> 00:15:45,678 We need an ultrasound in here now! 304 00:15:50,850 --> 00:15:52,085 - Hey. - What's going on? 305 00:15:52,185 --> 00:15:53,853 I thought you resigned. 306 00:15:53,853 --> 00:15:55,355 I'm here at Dr. Voss's request 307 00:15:55,455 --> 00:15:58,025 to consult on Bell's granddaughter's case. 308 00:15:58,025 --> 00:16:00,360 - A consult only? - Yes, I promise. 309 00:16:00,360 --> 00:16:02,395 If they end up needing a surgeon, 310 00:16:02,529 --> 00:16:03,763 I'll help them find a good one. 311 00:16:03,863 --> 00:16:06,033 Well, what if there's an emergency? 312 00:16:06,133 --> 00:16:07,867 Then I'll tell Kit everything. 313 00:16:07,867 --> 00:16:10,303 Everything? Including how you were using here? 314 00:16:10,403 --> 00:16:12,472 Yes. I would rather avoid it, but I will. 315 00:16:12,572 --> 00:16:14,807 Would you like to be a witness? 316 00:16:15,708 --> 00:16:18,545 Dad, it's just, you've come such a long way, 317 00:16:18,645 --> 00:16:20,213 and this commitment to honesty... 318 00:16:20,213 --> 00:16:21,648 I haven't had to be honest yet. 319 00:16:21,748 --> 00:16:24,117 I wouldn't say there's anything too admirable. 320 00:16:24,217 --> 00:16:25,818 But unless you object, 321 00:16:25,918 --> 00:16:27,420 I'd like to stay, as long as there's a chance 322 00:16:27,554 --> 00:16:29,989 I can help that sweet kid and her family. 323 00:16:30,090 --> 00:16:32,325 Of course. 324 00:16:32,425 --> 00:16:35,062 Let me know if there's anything I can do to help. 325 00:16:35,062 --> 00:16:36,729 All right. 326 00:16:40,567 --> 00:16:42,569 Oh. Does Sammie have a visitor? 327 00:16:42,669 --> 00:16:45,272 Conrad thought it might not be a good idea, but she... 328 00:16:45,405 --> 00:16:47,407 I said I had to come. 329 00:16:47,507 --> 00:16:48,808 I couldn't refuse her. 330 00:16:49,676 --> 00:16:52,345 Okay. Well, I think you may be 331 00:16:52,445 --> 00:16:54,747 just the person Sammie needs. 332 00:17:04,757 --> 00:17:06,626 Sammie's been asleep for a bit. 333 00:17:06,759 --> 00:17:09,429 Jake and Gregg just took the chance to get us some food. 334 00:17:20,840 --> 00:17:23,143 Gigi. 335 00:17:24,944 --> 00:17:26,979 Birthday. 336 00:17:27,114 --> 00:17:29,682 - Sorry. - It's okay. 337 00:17:29,782 --> 00:17:31,884 We'll have a party when you're all better. 338 00:17:31,984 --> 00:17:35,155 For now, just sleep. 339 00:17:35,288 --> 00:17:36,989 I'll be right here. 340 00:17:37,124 --> 00:17:39,559 She is just like her mother. 341 00:17:41,328 --> 00:17:44,697 I feel like I just saw Nic. 342 00:17:49,836 --> 00:17:52,205 Cardiac index is marginal, even on pressors. 343 00:17:52,305 --> 00:17:54,507 Steroids are not improving contractility. 344 00:17:54,641 --> 00:17:56,042 His heart's only getting worse. 345 00:17:56,143 --> 00:17:57,710 - Let's intubate. - Yeah. 346 00:17:57,810 --> 00:18:00,313 That'll offload some of the pressure on his left ventricle 347 00:18:00,413 --> 00:18:01,814 and buy us some more time. 348 00:18:01,914 --> 00:18:03,483 Labs are back. 349 00:18:03,483 --> 00:18:04,851 Antibody testing is completely negative. 350 00:18:04,984 --> 00:18:06,586 So rejection is extremely unlikely. 351 00:18:06,686 --> 00:18:08,155 But if he's not rejecting the transplanted heart, 352 00:18:08,155 --> 00:18:09,489 then what is it? 353 00:18:09,489 --> 00:18:11,824 Rechecking his echo. 354 00:18:15,495 --> 00:18:17,430 It's subtle. 355 00:18:17,530 --> 00:18:19,732 Apical wall akinesis, 356 00:18:19,832 --> 00:18:22,769 - hyperdynamic septum. - Stress cardiomyopathy. 357 00:18:22,869 --> 00:18:25,205 Something else in his body is causing his heart to tank, 358 00:18:25,338 --> 00:18:28,208 and we got to figure out what it is fast. 359 00:18:30,009 --> 00:18:32,245 I got this. 360 00:18:38,718 --> 00:18:40,920 - Hey. - Labs and pleural fluid are back. 361 00:18:41,020 --> 00:18:42,855 There are no malignant cells. 362 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 So it's not cancer. Did you hear that? 363 00:18:45,057 --> 00:18:46,393 The cancer hasn't returned. 364 00:18:46,526 --> 00:18:48,261 That's great news. 365 00:18:48,361 --> 00:18:50,096 But if it's not cancer, then what is it? 366 00:18:50,197 --> 00:18:51,964 She's having trouble breathing. 367 00:18:53,900 --> 00:18:56,303 We have to know what's wrong to treat it. 368 00:18:58,438 --> 00:19:00,307 I'll be back. 369 00:19:02,108 --> 00:19:04,944 Hey, just the guy I'm looking for. 370 00:19:05,044 --> 00:19:07,980 Same here. 371 00:19:08,781 --> 00:19:11,551 So, we've effectively ruled out rejection for Betz. 372 00:19:11,551 --> 00:19:14,554 And we've ruled out cancer for Sammie. 373 00:19:14,654 --> 00:19:16,489 Infectious studies? 374 00:19:16,589 --> 00:19:18,124 Blood cultures are negative so far. 375 00:19:18,225 --> 00:19:20,560 Same here. Galactomannan and glucan? 376 00:19:20,560 --> 00:19:22,895 Pending, but Sammie is not a likely host 377 00:19:22,895 --> 00:19:24,231 for a fungal infection. 378 00:19:24,231 --> 00:19:25,932 Neither is Betz. 379 00:19:26,065 --> 00:19:29,502 Maybe I should just add micafungin. 380 00:19:29,602 --> 00:19:32,071 All right, so his pressure's getting worse. 381 00:19:32,171 --> 00:19:35,308 What if it's not vasodilatory? 382 00:19:35,408 --> 00:19:38,445 How about obstructive shock or pneumothorax? 383 00:19:38,578 --> 00:19:39,979 And tamponade. Ruled out. 384 00:19:40,079 --> 00:19:42,582 I thought about adrenal insufficiencies. 385 00:19:42,582 --> 00:19:44,984 But you've given him a slug of steroids anyway. 386 00:19:45,084 --> 00:19:47,287 Which is about the only thing you haven't given Sammie. 387 00:19:47,420 --> 00:19:48,788 I'm still thinking infectious is possible 388 00:19:48,921 --> 00:19:51,358 despite the negative fluid studies. 389 00:19:51,458 --> 00:19:53,693 Considered autoimmune? 390 00:19:53,793 --> 00:19:57,364 ANA, ANCA, rheumatoid factor are all in lab. 391 00:19:57,464 --> 00:19:59,599 But you don't want to empirically treat? 392 00:19:59,599 --> 00:20:02,302 Not with the concern for infection. 393 00:20:03,102 --> 00:20:05,338 We got nothing. 394 00:20:09,376 --> 00:20:10,943 You know what? 395 00:20:12,279 --> 00:20:16,349 You taught me, from my very first day at Chastain, 396 00:20:16,449 --> 00:20:18,651 that if the answer isn't on these white boards... 397 00:20:18,785 --> 00:20:21,821 Go back to the patient and the physical exam. 398 00:20:23,390 --> 00:20:27,327 Have I ever told you, you were the best intern I ever had? 399 00:20:27,460 --> 00:20:29,829 Well, I had the best teacher. 400 00:20:32,732 --> 00:20:34,367 Nearly maxed on epi drip. 401 00:20:34,467 --> 00:20:37,036 Repeat labs are back. 402 00:20:37,136 --> 00:20:39,739 His lactate is sky-high. 403 00:20:39,839 --> 00:20:42,309 Not a surprise. He's been hypotensive for hours. 404 00:20:42,409 --> 00:20:45,878 Wait. The lactate isn't the result of the hypotension. 405 00:20:47,213 --> 00:20:50,049 It's a clue about the cause. 406 00:20:50,149 --> 00:20:52,685 Right. Right. 407 00:20:52,819 --> 00:20:55,087 We've been so focused on the heart. 408 00:20:55,187 --> 00:20:57,990 What if...? 409 00:20:58,090 --> 00:20:59,892 Distended abdomen. 410 00:20:59,992 --> 00:21:01,861 It's barely noticeable, but I think you're right. 411 00:21:01,994 --> 00:21:03,663 - He has bowel ischemia? - Yup. 412 00:21:03,763 --> 00:21:06,265 - That explains the shock. - And the heart failure. 413 00:21:06,366 --> 00:21:08,501 We'll need to take him to CT to confirm, but if we're right, 414 00:21:08,501 --> 00:21:10,002 he'll have to go back to the OR. 415 00:21:10,102 --> 00:21:12,271 I'll page Bell. 416 00:21:13,373 --> 00:21:17,510 Just take a few deep breaths for me, Sammie. 417 00:21:18,345 --> 00:21:20,513 Why is her tongue red? 418 00:21:24,517 --> 00:21:25,785 Lean back for me, Sammie. 419 00:21:25,885 --> 00:21:28,355 Open up and say "aah," okay? 420 00:21:28,355 --> 00:21:31,023 Aah. 421 00:21:32,459 --> 00:21:34,260 Strawberry tongue. 422 00:21:34,361 --> 00:21:37,364 - She has Kawasaki disease. - That would explain 423 00:21:37,364 --> 00:21:38,898 the fever and the flu-like symptoms. 424 00:21:39,031 --> 00:21:41,233 Now we can treat it. 425 00:21:41,368 --> 00:21:42,769 Let's start her on IVIG. 426 00:21:42,869 --> 00:21:45,104 That's-that's great news. 427 00:21:45,872 --> 00:21:47,707 I can't believe it. Um, AJ needs me. 428 00:21:47,807 --> 00:21:50,477 It's Betz. Got to go. 429 00:21:57,717 --> 00:21:59,619 - Sammie, what's wrong? - Must be some kind 430 00:21:59,719 --> 00:22:02,221 of cardiac complication related to the Kawasaki. 431 00:22:02,221 --> 00:22:03,590 All right. You guys stay here. 432 00:22:03,723 --> 00:22:05,392 We're gonna get her to the cath lab. 433 00:22:05,492 --> 00:22:07,894 And page Yamada. 434 00:22:13,099 --> 00:22:14,967 Got your page. What's going on? 435 00:22:15,067 --> 00:22:17,637 - Betz isn't rejecting the heart. - Okay. 436 00:22:17,737 --> 00:22:19,439 Here's the problem. 437 00:22:19,572 --> 00:22:21,140 Bowel ischemia. 438 00:22:21,240 --> 00:22:23,843 That's your specialty, Bell. 439 00:22:23,943 --> 00:22:25,845 It is, but the last bowel ischemia we had, 440 00:22:25,945 --> 00:22:27,647 the patient died on the table, and that guy in there 441 00:22:27,747 --> 00:22:29,449 made sure I got sued. 442 00:22:30,249 --> 00:22:32,919 Well, we need you to operate on him. 443 00:22:32,919 --> 00:22:35,154 Is that going to be a problem? 444 00:22:35,254 --> 00:22:39,091 No. I'll save the S.O.B. 445 00:22:40,326 --> 00:22:43,430 She has a giant coronary aneurysm, 446 00:22:43,430 --> 00:22:45,432 a result of the Kawasaki. 447 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 It looks clotted off. 448 00:22:46,933 --> 00:22:48,768 And partially ruptured. 449 00:22:48,868 --> 00:22:51,270 Blood is accumulating around the heart, causing tamponade. 450 00:22:51,270 --> 00:22:53,806 I can do a pericardiocentesis right now, 451 00:22:53,940 --> 00:22:55,808 but it's only a temporary fix. 452 00:22:55,942 --> 00:22:57,710 Look, the aneurysm could rupture at any second. 453 00:22:57,810 --> 00:23:00,279 She's gonna need coronary artery bypass surgery. 454 00:23:00,279 --> 00:23:02,348 A CABG on a ten-year-old? That's unheard of. 455 00:23:02,449 --> 00:23:03,783 Look, ischemic heart, 456 00:23:03,883 --> 00:23:06,185 MI, sudden cardiac death. She could have it all. 457 00:23:06,285 --> 00:23:08,988 The surgery's a Hail Mary, but it gives Sammie her only shot. 458 00:23:09,121 --> 00:23:11,824 Okay. I'll book an OR, Dr. Sullivan. 459 00:23:11,958 --> 00:23:13,826 When can you be ready? 460 00:23:13,960 --> 00:23:16,228 I'm gonna need a half hour. 461 00:23:16,328 --> 00:23:17,964 Okay. 462 00:23:20,800 --> 00:23:23,135 So, tell me where we are with Sammie. 463 00:23:23,135 --> 00:23:25,137 Then I have to scrub in for Betz. 464 00:23:25,137 --> 00:23:27,507 She has a GCA-- giant coronary aneurysm. 465 00:23:27,640 --> 00:23:29,576 Oh, God. 466 00:23:29,676 --> 00:23:32,144 I'm sorry. As I'm sure you're both aware, 467 00:23:32,144 --> 00:23:35,314 the surgery to fix this is incredibly risky, but 468 00:23:35,314 --> 00:23:38,751 at this point, it's the only path left to save her life. 469 00:23:38,851 --> 00:23:40,487 At least we know what's wrong. 470 00:23:40,587 --> 00:23:42,221 Yeah, yeah. 471 00:23:44,423 --> 00:23:47,359 Obviously, you're the best person to operate. 472 00:23:47,494 --> 00:23:49,662 You still have privileges here. 473 00:23:49,762 --> 00:23:52,064 Look, I'm ready, and I-I want to help, 474 00:23:52,164 --> 00:23:56,068 but there's something that you need to know first. 475 00:23:56,869 --> 00:24:01,774 I was not hiking across Spain these last few weeks. 476 00:24:02,542 --> 00:24:04,777 I was in rehab. 477 00:24:06,779 --> 00:24:08,681 Rehab for what? 478 00:24:08,781 --> 00:24:10,349 Addiction to pills. Uppers, downers. 479 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 Whatever I needed to... 480 00:24:12,552 --> 00:24:14,453 relieve stress, to focus, 481 00:24:14,554 --> 00:24:16,556 to do my best during surgery. 482 00:24:16,689 --> 00:24:18,758 At least that was my excuse. 483 00:24:18,858 --> 00:24:21,694 Were you operating here at Chastain 484 00:24:21,694 --> 00:24:23,696 while under the influence? 485 00:24:23,696 --> 00:24:27,033 - Yes. - So you lied. 486 00:24:27,133 --> 00:24:30,903 You some... somehow cheated the drug tests 487 00:24:31,037 --> 00:24:32,705 and put sick children in jeopardy. 488 00:24:32,805 --> 00:24:34,040 Yes, but I never harmed a patient. 489 00:24:34,140 --> 00:24:36,743 I was a functioning addict, I was... 490 00:24:36,876 --> 00:24:39,879 Look, there's no excuse, there's no justification. 491 00:24:39,879 --> 00:24:42,381 I'm not doing that. 492 00:24:42,481 --> 00:24:44,450 This is a disaster. 493 00:24:44,551 --> 00:24:47,053 Sammie needs the OR now. 494 00:24:47,053 --> 00:24:49,556 - I mean, what do we do? - Look, I am sober. 495 00:24:49,556 --> 00:24:51,123 I intend to stay that way. 496 00:24:51,223 --> 00:24:53,560 If you have lost your trust in me, I fully understand. 497 00:24:53,560 --> 00:24:56,663 But there is not a pediatric surgeon at Atlanta General 498 00:24:56,763 --> 00:24:58,565 who can do this, okay? 499 00:24:58,665 --> 00:25:00,266 I have been in contact with colleagues 500 00:25:00,399 --> 00:25:02,068 in Boston and New York, and they can be here tomorrow. 501 00:25:02,168 --> 00:25:04,604 - Well, it might be too late. - This is appalling. 502 00:25:04,737 --> 00:25:06,606 I can't even drug-test you in time 503 00:25:06,739 --> 00:25:08,608 to make sure you're sober right now. 504 00:25:08,741 --> 00:25:09,909 I am, you have my word. 505 00:25:09,909 --> 00:25:11,343 What's your word even worth? 506 00:25:11,443 --> 00:25:13,680 We can't believe a thing you say. 507 00:25:14,914 --> 00:25:16,783 She's your granddaughter. 508 00:25:16,916 --> 00:25:19,686 What do you want me to do? 509 00:25:20,452 --> 00:25:23,289 Well, Ian has to do the surgery. 510 00:25:23,422 --> 00:25:25,291 We have no choice. 511 00:25:28,427 --> 00:25:31,831 So, you have this chance to at least partially redeem yourself. 512 00:25:31,931 --> 00:25:34,366 I'll go scrub in. 513 00:25:38,938 --> 00:25:42,208 If he screws this up, I will kill him. 514 00:26:04,964 --> 00:26:06,799 If anyone can save her... 515 00:26:06,899 --> 00:26:09,135 Honestly, we just have so much faith. 516 00:26:09,135 --> 00:26:10,837 And trust in you. 517 00:26:12,639 --> 00:26:15,474 We're ready if you are. 518 00:26:15,474 --> 00:26:17,409 Scalpel. 519 00:26:29,055 --> 00:26:31,824 Sternal saw to me. 520 00:26:53,212 --> 00:26:55,848 I'm fine. Let's do this thing. 521 00:26:55,948 --> 00:26:57,850 Ten-blade to me. 522 00:27:02,889 --> 00:27:05,124 Retractor. 523 00:27:12,031 --> 00:27:14,566 That's a lot of dead bowel. 524 00:27:14,701 --> 00:27:15,935 That's much more than I expected. 525 00:27:16,035 --> 00:27:18,738 That explains the shock. 526 00:27:18,871 --> 00:27:21,240 - Oh, pressure's dropping fast. - Yeah, we need to move. 527 00:27:21,373 --> 00:27:24,043 - Bowel resection. - Stapler to me. 528 00:27:31,650 --> 00:27:33,920 Aneurysm is completely ruptured. She's exsanguinating. 529 00:27:34,053 --> 00:27:35,654 Please save her! 530 00:27:35,755 --> 00:27:37,790 BP's dropping. 531 00:27:38,758 --> 00:27:40,559 I need to get control here. 532 00:27:40,659 --> 00:27:43,229 Too late. She's coding. 533 00:27:45,732 --> 00:27:48,267 Dr. Sullivan! 534 00:27:49,736 --> 00:27:52,071 Initiating cardiac massage. 535 00:27:52,171 --> 00:27:56,242 I need cardiothoracic. Get Dr. Austin in here right now! 536 00:28:02,448 --> 00:28:03,950 Hey, it's Sammie. 537 00:28:04,083 --> 00:28:05,451 Her aneurysm completely ruptured. 538 00:28:05,584 --> 00:28:07,920 Dr. Sullivan needs your help right away, AJ. 539 00:28:09,756 --> 00:28:11,690 Randolph, 540 00:28:11,791 --> 00:28:13,826 you got this, man? 541 00:28:25,304 --> 00:28:26,638 Dr. Bell? 542 00:28:26,773 --> 00:28:29,108 Dr. Bell? 543 00:28:30,042 --> 00:28:31,710 I heard about Sammie. 544 00:28:31,811 --> 00:28:33,279 Do you need another set of hands? 545 00:28:33,379 --> 00:28:35,782 Get ready for the big leagues, Devi. We need you 546 00:28:35,782 --> 00:28:38,885 - to take over for Bell. - I'm ready. 547 00:28:40,953 --> 00:28:43,622 Pass me the ball. 548 00:28:45,557 --> 00:28:47,626 Let's go. 549 00:28:50,562 --> 00:28:53,065 - What can I do? - Finish cannulating, 550 00:28:53,165 --> 00:28:56,135 so we can start the bypass and stop the bleeding. 551 00:29:03,575 --> 00:29:06,378 And cannulating complete. 552 00:29:06,478 --> 00:29:07,980 Hit it. 553 00:29:10,216 --> 00:29:11,984 Cross clamps. 554 00:29:12,919 --> 00:29:15,054 The machine is taking over the function of her heart. 555 00:29:15,154 --> 00:29:17,056 And it's stopping the bleeding. 556 00:29:17,156 --> 00:29:19,225 - She's stabilizing. - Yeah, but it's not over yet. 557 00:29:19,325 --> 00:29:21,693 The hardest part of the surgery is coming up. 558 00:29:21,828 --> 00:29:23,996 I've never performed 559 00:29:24,096 --> 00:29:26,365 a CABG on a patient so young. 560 00:29:26,498 --> 00:29:29,836 Remember, delicate vessels, delicate fingers. 561 00:29:29,936 --> 00:29:31,570 Divide and conquer. 562 00:29:31,670 --> 00:29:34,006 Dissecting out the vein. 563 00:29:36,542 --> 00:29:39,011 Acquiring target. 564 00:29:42,281 --> 00:29:43,883 There's a perforation in the duodenum. 565 00:29:44,016 --> 00:29:46,218 It's-it's passing. 566 00:29:46,352 --> 00:29:50,356 The flare, it's... passing. 567 00:29:52,024 --> 00:29:54,393 You have to get control of the spillage. 568 00:29:54,526 --> 00:29:56,395 I'll suction and wash him out. - Well, we have 569 00:29:56,528 --> 00:29:58,130 to patch up the hole. That's the only way to save him. 570 00:29:58,230 --> 00:30:00,967 It's big. Think we'll be able to close? 571 00:30:01,767 --> 00:30:02,969 We'll use a piece of omentum. 572 00:30:03,069 --> 00:30:04,703 Okay, harvesting the tissue now. 573 00:30:04,703 --> 00:30:06,038 Pressures are tanking. 574 00:30:06,138 --> 00:30:08,807 Okay, just finishing the omental patch. 575 00:30:08,908 --> 00:30:11,810 His MAPs are still falling. We're losing him. 576 00:30:11,911 --> 00:30:14,713 I know. I know. Hang on. Almost there. 577 00:30:14,813 --> 00:30:17,749 And... 578 00:30:17,884 --> 00:30:19,085 done. 579 00:30:25,391 --> 00:30:27,226 Bravo. 580 00:30:27,226 --> 00:30:29,628 The torch has passed. 581 00:30:32,098 --> 00:30:34,000 Far from it. 582 00:30:34,100 --> 00:30:36,068 - We're in this together. - No. 583 00:30:36,068 --> 00:30:38,404 Not anymore. 584 00:30:39,138 --> 00:30:41,573 You're the lead surgeon. 585 00:30:43,075 --> 00:30:45,177 The patient couldn't be in better hands. 586 00:30:45,277 --> 00:30:49,248 So, if you don't mind, 587 00:30:49,248 --> 00:30:53,085 I will... leave you to it. 588 00:31:17,709 --> 00:31:19,946 How's it going? 589 00:31:20,046 --> 00:31:21,680 Well, Ian's been brilliant. 590 00:31:21,780 --> 00:31:23,615 Almost there. 591 00:31:23,615 --> 00:31:25,484 Last stitch. 592 00:31:28,620 --> 00:31:30,622 And the CABG is complete. 593 00:31:30,722 --> 00:31:33,292 Let's get her heart going. 594 00:31:33,292 --> 00:31:35,727 We just need one more miracle today. 595 00:31:35,827 --> 00:31:38,297 Removing the clamps. 596 00:31:38,397 --> 00:31:40,132 And... 597 00:31:40,132 --> 00:31:42,468 here we go. 598 00:31:45,537 --> 00:31:47,139 Come on. 599 00:31:59,851 --> 00:32:01,753 Oh. 600 00:32:17,769 --> 00:32:19,071 A week ago, my life was saved 601 00:32:19,171 --> 00:32:20,772 at Chastain Memorial. 602 00:32:20,872 --> 00:32:24,510 I saw firsthand the care they provide, 603 00:32:24,510 --> 00:32:28,747 and I saw the impact that taking that care away had 604 00:32:28,847 --> 00:32:31,750 on patients and on other hospitals. 605 00:32:31,850 --> 00:32:34,853 - He's keeping his word. - He'd better. 606 00:32:34,953 --> 00:32:36,788 As a result, 607 00:32:36,888 --> 00:32:40,259 Chastain's full funding has been restored. 608 00:32:40,359 --> 00:32:42,194 Yes! Chastain lives! 609 00:32:45,864 --> 00:32:46,865 Never give up! 610 00:32:59,211 --> 00:33:00,879 Oh! Ho-ho-ho. 611 00:33:05,551 --> 00:33:07,919 Congratulations. You saved the hospital. 612 00:33:08,054 --> 00:33:10,089 Congratulations to all of us. 613 00:33:10,222 --> 00:33:12,224 Thanks for coming to talk to me. 614 00:33:12,224 --> 00:33:14,260 - Of course. - Hi, Dad. 615 00:33:14,393 --> 00:33:16,728 Oh. I didn't see you there. 616 00:33:17,463 --> 00:33:21,567 I invited Cade because I wanted her to hear this, too. 617 00:33:22,334 --> 00:33:24,236 The work you did last week saving Sammie 618 00:33:24,336 --> 00:33:26,405 was nothing short of miraculous. 619 00:33:26,505 --> 00:33:28,440 Oh, well, Dr. Austin was an equal partner. 620 00:33:28,574 --> 00:33:30,576 It was teamwork all the way. 621 00:33:30,676 --> 00:33:33,179 Cade told me how hard you've been working on your sobriety. 622 00:33:33,279 --> 00:33:34,980 She also reminded me 623 00:33:35,081 --> 00:33:37,983 that addiction is a disease, not a moral failing. 624 00:33:38,084 --> 00:33:41,753 Operating under the influence is a moral failing. 625 00:33:41,853 --> 00:33:44,256 All I can do is dedicate my sobriety 626 00:33:44,256 --> 00:33:46,158 to making up for the risks I took, 627 00:33:46,258 --> 00:33:49,361 and for the damage my addiction did to Cade. 628 00:33:49,461 --> 00:33:51,597 That's a fine sentiment. 629 00:33:51,597 --> 00:33:53,765 I hope you can hold onto it. 630 00:33:53,865 --> 00:33:57,269 After considerable thought, I've decided, 631 00:33:57,369 --> 00:34:01,507 if you're willing, I want you back at Chastain. 632 00:34:08,947 --> 00:34:10,949 That's amazing. 633 00:34:10,949 --> 00:34:12,384 And very brave. 634 00:34:12,484 --> 00:34:13,985 It's a risk I'll take. 635 00:34:14,120 --> 00:34:16,955 You're too valuable to patients. I can't replace you. 636 00:34:16,955 --> 00:34:19,625 You'll be tested regularly. 637 00:34:19,725 --> 00:34:23,562 And if you use again, even once, it will be your last day. 638 00:34:23,662 --> 00:34:27,299 - Understood. - So, will you come back to us? 639 00:34:27,399 --> 00:34:29,401 You couldn't drag me away. 640 00:34:29,501 --> 00:34:32,571 I'm so happy for you, Dad. 641 00:34:36,007 --> 00:34:37,876 So, um, 642 00:34:37,976 --> 00:34:40,812 I've got some good news and some bad news. 643 00:34:40,812 --> 00:34:45,184 As you suspected, your MS has progressed. 644 00:34:45,317 --> 00:34:46,652 But that also means that you're eligible 645 00:34:46,752 --> 00:34:48,920 for the second phase of my trial. 646 00:34:49,020 --> 00:34:50,989 Well, that's... 647 00:34:50,989 --> 00:34:52,524 that's a huge relief. 648 00:34:52,658 --> 00:34:55,861 And I wonder, you know, if... 649 00:34:55,994 --> 00:34:58,330 full remission is possible. 650 00:34:58,330 --> 00:35:00,232 Well, with or without the trial, it is. 651 00:35:00,332 --> 00:35:02,168 And that can be weeks or months, 652 00:35:02,168 --> 00:35:05,571 and in some cases, it can be years. 653 00:35:05,671 --> 00:35:09,775 Well, let's just hope it's long enough we can find a cure. 654 00:35:10,776 --> 00:35:13,679 You know, um... 655 00:35:13,779 --> 00:35:15,714 I remember when you first came to this hospital, 656 00:35:15,847 --> 00:35:18,784 and you were... green and innocent, 657 00:35:18,884 --> 00:35:21,687 and had so much to learn. 658 00:35:21,687 --> 00:35:24,190 And now... 659 00:35:24,190 --> 00:35:26,024 Devon, I'm just... 660 00:35:26,024 --> 00:35:29,261 I'm just so glad it's you... 661 00:35:29,361 --> 00:35:32,364 that holds my life in your hands. 662 00:35:35,033 --> 00:35:37,703 Let's beat this. 663 00:35:37,803 --> 00:35:40,038 Together. 664 00:35:40,038 --> 00:35:41,773 All right. 665 00:35:47,746 --> 00:35:48,914 Thank you. 666 00:35:50,482 --> 00:35:52,418 Welcome back. 667 00:35:53,252 --> 00:35:55,721 God, I'm so excited to see the boys. 668 00:35:57,223 --> 00:36:00,892 - I'm so sorry for everything. - Hey, don't be. 669 00:36:00,892 --> 00:36:04,162 Postpartum depression is a medical condition 670 00:36:04,263 --> 00:36:06,765 that can affect anyone. 671 00:36:06,898 --> 00:36:08,967 And we both want you to know that we support you. 672 00:36:09,067 --> 00:36:12,238 And we believe you are going to be a great mother to our boys. 673 00:36:12,238 --> 00:36:15,774 And I promise to always be honest with you and let you know 674 00:36:15,907 --> 00:36:17,743 - if I'm getting overwhelmed. - Good. 675 00:36:17,843 --> 00:36:21,179 Well, let's go see our babies, shall we? 676 00:36:21,280 --> 00:36:24,283 Yeah. 677 00:36:26,485 --> 00:36:28,620 All I had was you... ♪ 678 00:36:28,754 --> 00:36:32,291 Oh, my heavens, they are so beautiful. 679 00:36:32,424 --> 00:36:35,327 Of course they are. They look just like me. 680 00:36:36,962 --> 00:36:40,098 You know, Padma, 681 00:36:40,198 --> 00:36:42,167 when my mom died, 682 00:36:42,268 --> 00:36:46,805 I... I felt lost and alone. 683 00:36:46,938 --> 00:36:49,308 And I know 684 00:36:49,441 --> 00:36:51,510 no one could ever replace her, 685 00:36:51,610 --> 00:36:55,881 but my heart feels full. 686 00:36:55,981 --> 00:36:59,150 I now have a family, and I will never be alone again, 687 00:36:59,285 --> 00:37:01,453 and that's thanks to you. 688 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Do the melodies convince you ♪ 689 00:37:03,154 --> 00:37:08,327 ♪ Written by a man who's lost and afraid? ♪ 690 00:37:10,829 --> 00:37:15,000 All I had was you... ♪ 691 00:37:15,133 --> 00:37:17,002 Hi. 692 00:37:17,135 --> 00:37:20,839 I'm their mother. I'll take it from here. 693 00:37:23,475 --> 00:37:28,046 All I had was you ♪ 694 00:37:29,848 --> 00:37:34,152 All I had was you ♪ 695 00:37:45,564 --> 00:37:49,435 All I had was you. ♪ 696 00:37:54,105 --> 00:37:55,341 One of us suits up 697 00:37:55,441 --> 00:37:57,108 while the other stands down. 698 00:37:57,208 --> 00:37:59,345 I heard you were taking a leave of absence. 699 00:37:59,345 --> 00:38:02,013 Yeah, I'm entering Devon's MS trial, 700 00:38:02,113 --> 00:38:03,882 and I want to spend a little more time alone with Kit. 701 00:38:04,015 --> 00:38:06,184 And with luck, I'll be back soon. 702 00:38:06,184 --> 00:38:09,287 You and I have something in common, don't we? 703 00:38:09,388 --> 00:38:11,890 We both have an incurable disease. 704 00:38:12,691 --> 00:38:14,926 Yeah, but I can't cure mine with will power. 705 00:38:15,026 --> 00:38:16,928 Well, you've done pretty good so far. 706 00:38:17,028 --> 00:38:20,031 You know, there's another thing we share. 707 00:38:21,767 --> 00:38:24,235 When I agreed to do Betz's surgery, 708 00:38:24,370 --> 00:38:26,872 I knew my symptoms were getting worse, and I believed 709 00:38:26,972 --> 00:38:29,575 that I could control something I couldn't control. 710 00:38:29,708 --> 00:38:31,276 You're worried I won't stay sober. 711 00:38:31,377 --> 00:38:33,078 I'm worried that you, like me, 712 00:38:33,211 --> 00:38:36,382 have the worst disease of this profession-- 713 00:38:36,382 --> 00:38:38,817 arrogance. 714 00:38:38,917 --> 00:38:41,653 Are you capable of policing yourself? 715 00:38:41,753 --> 00:38:44,490 Arrogance was never my problem. 716 00:38:45,290 --> 00:38:47,559 It was the opposite-- fear... 717 00:38:47,659 --> 00:38:51,663 that I'm not good enough, that I am an imposter. 718 00:38:51,763 --> 00:38:54,065 Drugs took the fear away. 719 00:38:54,833 --> 00:38:56,835 Why didn't you come to Kit 720 00:38:56,935 --> 00:38:59,104 and tell her you had a problem? 721 00:38:59,237 --> 00:39:01,006 Fear again. 722 00:39:02,574 --> 00:39:05,243 I didn't want to lose the thing 723 00:39:05,243 --> 00:39:07,746 that was most precious to me, beside Cade. 724 00:39:07,846 --> 00:39:10,649 But she has her own life. 725 00:39:10,749 --> 00:39:13,519 At the end of the day... 726 00:39:13,619 --> 00:39:15,821 every night, I go home alone. 727 00:39:17,155 --> 00:39:19,090 The work-- 728 00:39:19,190 --> 00:39:22,761 this-- is what I have. 729 00:39:24,530 --> 00:39:26,798 Well, that I understand. 730 00:39:28,667 --> 00:39:30,268 'Cause I was that guy. 731 00:39:30,268 --> 00:39:33,639 - Hmm. - For decades. 732 00:39:33,772 --> 00:39:36,274 But not anymore. Now with Kit, 733 00:39:36,374 --> 00:39:39,144 I mean... I mean, there's a whole world outside these walls. 734 00:39:39,277 --> 00:39:41,780 I don't think you'll be outside for too long. 735 00:39:41,880 --> 00:39:44,015 Well, Kit and my family will be my priority, 736 00:39:44,115 --> 00:39:46,217 and possibly helping to find a cure for this disease. 737 00:39:46,317 --> 00:39:48,286 But I'm-I'm not gonna disappear. 738 00:39:48,386 --> 00:39:51,122 I'll teach incoming interns. 739 00:39:51,122 --> 00:39:54,192 Well, that is one of your finest skills. 740 00:39:54,292 --> 00:39:55,661 You've already helped create 741 00:39:55,794 --> 00:39:57,996 the most brilliant young doctor here. 742 00:40:01,132 --> 00:40:04,135 My mentor gave me his stethoscope 743 00:40:04,235 --> 00:40:06,805 when I became an attending, and I... 744 00:40:06,805 --> 00:40:09,641 I kept it all these years. 745 00:40:09,641 --> 00:40:11,643 And now, on the day 746 00:40:11,643 --> 00:40:15,146 you become an attending, 747 00:40:15,146 --> 00:40:16,882 I give it to you. 748 00:40:16,982 --> 00:40:19,317 I will treasure it, Dr. Bell. 749 00:40:19,417 --> 00:40:20,652 Congratulations. 750 00:40:20,752 --> 00:40:22,420 And call him "Randolph." 751 00:40:22,521 --> 00:40:23,989 You're not a resident anymore. 752 00:40:25,423 --> 00:40:26,992 Thank you. 753 00:40:36,668 --> 00:40:38,336 Couldn't be more proud of you. 754 00:40:51,550 --> 00:40:54,252 Will you marry me, Dr. Devi? 755 00:40:56,221 --> 00:40:58,356 Yes. 756 00:41:13,104 --> 00:41:14,873 Happy birthday! 757 00:41:14,873 --> 00:41:17,576 - Oh! Oh, wow! - Oh, my goodness! 758 00:41:17,709 --> 00:41:19,210 - That's amazing! - Look at this! 759 00:41:19,210 --> 00:41:22,480 - Rainbow! - And I've got something special 760 00:41:22,581 --> 00:41:25,050 for you. 761 00:41:25,050 --> 00:41:27,886 - We can match. - Yes, join the party. 762 00:41:30,055 --> 00:41:32,223 Here we go. Ready? 763 00:41:32,323 --> 00:41:33,759 Make a wish. 764 00:41:37,495 --> 00:41:39,297 Regrets? 765 00:41:41,633 --> 00:41:42,901 Presents! Presents! 766 00:41:42,901 --> 00:41:46,271 - Come on. - Presents! Presents! 767 00:41:48,306 --> 00:41:50,508 I'm thinking Charleston for the weekend. 768 00:41:50,609 --> 00:41:52,243 That sounds ideal. 769 00:41:52,243 --> 00:41:53,745 All right. 770 00:41:53,845 --> 00:41:57,415 Okay. We hope you like it. 771 00:41:57,415 --> 00:42:00,285 Oh, look at that, huh? 772 00:42:02,120 --> 00:42:04,590 Thank you. 773 00:42:04,590 --> 00:42:06,357 I love it! 774 00:42:06,457 --> 00:42:09,961 Sammie, I have a present for you, too. 775 00:42:10,095 --> 00:42:13,632 It's not new, but it's really special. 776 00:42:13,765 --> 00:42:17,869 Oh, no, you can't give Mr. Giraffe away. 777 00:42:19,137 --> 00:42:20,806 - It's your birthday. - I want to 778 00:42:20,939 --> 00:42:22,841 'cause I know he'll keep you safe 779 00:42:22,941 --> 00:42:25,510 so you'll never get so sick again. 780 00:42:25,611 --> 00:42:27,345 - Aw. - Thank you. 781 00:42:27,445 --> 00:42:30,348 If you'd rather have a brand-new toy... 782 00:42:30,448 --> 00:42:32,317 Never. He's perfect as he is. 783 00:42:32,450 --> 00:42:35,687 - Oh. - And so are you. 784 00:42:40,025 --> 00:42:42,293 You want to continue? 785 00:42:56,507 --> 00:42:58,810 I love you. 786 00:43:13,324 --> 00:43:15,060 And I love you. 787 00:43:20,565 --> 00:43:24,670 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 788 00:43:24,770 --> 00:43:28,506 and TOYOTA. 789 00:44:15,553 --> 00:44:16,587 Experience the residents most heart warming 790 00:44:16,587 --> 00:44:19,657 season yet Tuesdays on Fox. 57140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.