Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:04,914
[Strangers Again]
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,919
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:07,943 --> 00:00:09,922
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents
in this drama are not real. This is a work of fiction.]
4
00:00:12,704 --> 00:00:14,854
[Episode 4]
Your Honor...
5
00:00:14,854 --> 00:00:17,584
we also have additional evidence to submit.
6
00:00:17,584 --> 00:00:19,774
We'll submit them now.
7
00:00:20,934 --> 00:00:22,634
Our evidence is...
8
00:00:22,634 --> 00:00:26,394
[Goo Eun Beum]
to prove the fact that Plaintiff Ki Seo Hee abandoned her child and husband
9
00:00:26,394 --> 00:00:30,104
and ran away from home, not simply because of depression
10
00:00:30,104 --> 00:00:33,204
but because of the affair...
11
00:00:36,384 --> 00:00:38,854
that she was having at the time.
12
00:00:43,454 --> 00:00:45,004
Your Honor...
13
00:00:46,134 --> 00:00:47,934
That's not true.
14
00:00:47,934 --> 00:00:49,274
That...
15
00:00:49,274 --> 00:00:50,664
That isn't true.
16
00:00:50,664 --> 00:00:52,514
Goo Eun Beom...
17
00:00:53,894 --> 00:00:55,594
Goo Eun Beom?
18
00:00:55,594 --> 00:00:58,294
Your Honor, one moment, please!
19
00:00:58,294 --> 00:01:01,104
That's not true. T-That's not true.
20
00:01:01,104 --> 00:01:03,134
We never had an affair.
21
00:01:04,204 --> 00:01:05,284
Oh, I...
22
00:01:05,284 --> 00:01:08,334
I can show you right now!
23
00:01:09,284 --> 00:01:10,514
I...
24
00:01:11,324 --> 00:01:13,994
L-Let me...
25
00:01:13,994 --> 00:01:16,614
t-turn on my phone, please.
26
00:01:16,614 --> 00:01:19,114
You see, I...
27
00:01:19,114 --> 00:01:20,814
Gosh...
28
00:01:26,334 --> 00:01:28,214
I wanted to get a divorce...
29
00:01:29,194 --> 00:01:32,024
so I asked her to fake an affair with me.
30
00:01:33,054 --> 00:01:35,634
We never had an affair.
31
00:01:45,074 --> 00:01:46,704
I'm sorry.
32
00:01:49,134 --> 00:01:50,404
Ha Ra...
33
00:01:51,194 --> 00:01:52,684
I'm sorry.
34
00:02:03,214 --> 00:02:05,564
Gosh, what the heck is this?
35
00:02:11,434 --> 00:02:13,904
Excuse me, Ki Seo Hee.
36
00:02:14,884 --> 00:02:17,364
What the hell is he saying?
37
00:02:18,284 --> 00:02:21,954
I can prove it with the evidence on my phone.
38
00:02:21,954 --> 00:02:25,904
No, make written evidence
like the defendant did and submit it.
39
00:02:25,904 --> 00:02:28,814
Also, make your counterargument in a written form.
40
00:02:28,814 --> 00:02:31,874
Well, I'll explain everything,
41
00:02:31,874 --> 00:02:34,094
so cancel the submission of that evidence for now-
42
00:02:34,094 --> 00:02:36,364
Oh, please delete all of this!
43
00:02:36,364 --> 00:02:38,034
It's better not to submit this evidence.
44
00:02:38,034 --> 00:02:39,914
Attorney, wh-what's this?
45
00:02:39,914 --> 00:02:42,104
What's this situation? Will it work like this?
46
00:02:42,104 --> 00:02:43,644
Excuse me?
47
00:02:43,644 --> 00:02:46,864
Hello? You have time after, right?
48
00:02:46,864 --> 00:02:49,244
Just hear from Eun Beom.
49
00:02:49,244 --> 00:02:52,354
What the hell is going on?
50
00:02:52,354 --> 00:02:54,104
Everyone stop!
51
00:02:55,664 --> 00:02:58,854
What kind of an absurd trial is this?
52
00:02:58,854 --> 00:03:02,734
What a ridiculous sight for me
to witness in 20 years
53
00:03:02,734 --> 00:03:04,964
of my life as a judge.
54
00:03:15,474 --> 00:03:18,374
[Episode 4: Hard Lessons]
55
00:03:18,374 --> 00:03:20,554
Wait, Attorney Oh, what's this?
56
00:03:20,554 --> 00:03:22,364
You ruined everything, Attorney Oh.
57
00:03:22,364 --> 00:03:24,524
Did I know it'll end up like this? I also didn't-
58
00:03:24,524 --> 00:03:27,424
I hired you because you said we could win
with that card, no matter what.
59
00:03:27,424 --> 00:03:29,364
I'm about to lose the child now.
What are you going to do?
60
00:03:29,364 --> 00:03:32,254
I'm sorry. Just hire another attorney.
61
00:03:32,254 --> 00:03:34,744
I don't have the time! Shit...
62
00:03:40,714 --> 00:03:43,584
Later. I'll call you later, all right?
63
00:03:43,584 --> 00:03:45,344
I'm sorry.
64
00:04:10,404 --> 00:04:14,024
You said we can win if we prove the assault.
65
00:04:14,024 --> 00:04:17,034
But why are they talking about
adultery out of nowhere?
66
00:04:17,034 --> 00:04:19,554
Are you sure I can win this trial?
67
00:04:19,554 --> 00:04:22,544
Whatever. You take care of it!
68
00:04:22,544 --> 00:04:24,654
Goo Eun Beom!
69
00:04:34,514 --> 00:04:37,434
You can't be leaving like this.
70
00:04:37,434 --> 00:04:40,814
Don't I have something to hear from you?
71
00:04:41,864 --> 00:04:44,124
You two talk. Why would I-
72
00:04:44,124 --> 00:04:46,404
Yes, talk to me.
73
00:04:46,404 --> 00:04:50,354
I planned, scripted, and produced it anyway. So talk to me.
74
00:04:50,354 --> 00:04:52,154
You see...
75
00:04:52,154 --> 00:04:53,804
if you're really uninvolved,
76
00:04:53,804 --> 00:04:57,114
why and with what evil intent
did you participate in this bullshit?
77
00:04:57,114 --> 00:04:59,044
I just don't get it!
78
00:04:59,044 --> 00:05:01,604
What evil intent could she have? She just had...
79
00:05:01,604 --> 00:05:04,004
- was fed up-
- Be quiet.
80
00:05:04,004 --> 00:05:06,394
Please shut up!
81
00:05:12,814 --> 00:05:15,374
Okay. I'll talk.
82
00:05:15,374 --> 00:05:16,754
Let's do it.
83
00:05:16,754 --> 00:05:19,764
But not right now.
84
00:05:19,764 --> 00:05:24,554
I'm sorry, but I need to go because
there's a customer waiting for me at my shop.
85
00:05:24,554 --> 00:05:27,274
You have your phone, right? Let me see.
86
00:05:41,424 --> 00:05:43,064
Call me.
87
00:05:43,064 --> 00:05:45,034
I'll explain everything.
88
00:05:50,214 --> 00:05:51,984
I'll get going.
89
00:05:59,604 --> 00:06:01,464
Where's your car?
90
00:06:02,914 --> 00:06:04,384
There...
91
00:06:05,614 --> 00:06:06,634
Why?
92
00:06:06,634 --> 00:06:09,644
I didn't bring my car. Talk on the way.
93
00:06:12,014 --> 00:06:16,034
The number you dialed does not exist.
94
00:06:19,214 --> 00:06:21,184
Damn it!
95
00:06:21,184 --> 00:06:23,714
Gosh, that nutcase! Seriously...
96
00:06:24,444 --> 00:06:25,824
Shit!
97
00:06:34,024 --> 00:06:36,524
Today's trial is taking longer than expected.
98
00:06:36,524 --> 00:06:38,214
It's about time they came back.
99
00:06:38,214 --> 00:06:39,644
Hey...
100
00:06:39,644 --> 00:06:43,624
betting money makes you focus
this much on attorneys' trials?
101
00:06:43,624 --> 00:06:46,684
We need to gamble on every litigation.
102
00:06:46,684 --> 00:06:49,024
You're finally doing some work!
103
00:06:49,024 --> 00:06:52,724
Hey, do you know what
CEO Seo said to me yesterday?
104
00:06:52,724 --> 00:06:58,024
He said I need to address him
as His Majesty if I lose to him.
105
00:06:58,024 --> 00:07:01,404
"Your Majesty..." That's what he wants me to call him.
106
00:07:01,404 --> 00:07:03,984
- Ridiculous.
- He's blinded by revenge.
107
00:07:03,984 --> 00:07:06,384
Whoa, that's real madness.
108
00:07:07,484 --> 00:07:08,894
Wh-Where are you going?
109
00:07:08,894 --> 00:07:11,524
- Huh?
- You said you'll call Attorney Goo.
110
00:07:11,524 --> 00:07:13,384
Oh, yes, yes. I'll call him.
111
00:07:17,094 --> 00:07:19,314
Did you two get into a fight?
112
00:07:20,134 --> 00:07:22,974
There was some happening after we drank.
113
00:07:35,634 --> 00:07:37,334
Go ahead and explain.
114
00:07:37,334 --> 00:07:39,484
So I can understand...
115
00:07:39,484 --> 00:07:41,224
and accept it.
116
00:07:52,954 --> 00:07:55,144
It wasn't an affair, but...
117
00:07:56,464 --> 00:07:58,354
I would've.
118
00:08:00,514 --> 00:08:05,894
I just turned myself in
before it actually happened.
119
00:08:07,014 --> 00:08:09,274
What I mean is...
120
00:08:09,274 --> 00:08:11,764
married life wasn't really for me.
121
00:08:12,894 --> 00:08:14,904
It was tiring, too.
122
00:08:16,574 --> 00:08:19,264
Are you saying it was a seven-year itch?
123
00:08:19,264 --> 00:08:20,734
Well...
124
00:08:21,434 --> 00:08:23,314
something like that.
125
00:08:23,314 --> 00:08:24,824
That's...
126
00:08:24,824 --> 00:08:26,994
really it?
127
00:08:35,254 --> 00:08:37,154
There's no way.
128
00:08:37,154 --> 00:08:39,114
Like...
129
00:08:39,114 --> 00:08:43,814
if the affair was a lie,
there must be something worse.
130
00:08:43,814 --> 00:08:48,254
I had so many thoughts on the way here.
All kinds of thoughts.
131
00:08:48,254 --> 00:08:51,704
Like fraud, crime, or a terminal illness...
132
00:08:51,704 --> 00:08:53,874
"What could be worse than having an affair?
133
00:08:53,874 --> 00:08:57,304
What was he trying to cover
with such a lie?" But what?
134
00:08:57,304 --> 00:08:59,724
Married life wasn't really for you?
135
00:08:59,724 --> 00:09:01,814
Seven-year itch?
136
00:09:01,814 --> 00:09:03,714
Are you kidding me right now?
137
00:09:03,714 --> 00:09:05,924
If it's a fraud, crime, or a terminal illness...
138
00:09:05,924 --> 00:09:11,844
I could just tell you so.
Why would I lie about having an affair?
139
00:09:11,844 --> 00:09:14,924
It would've been much easier to tell you the truth.
140
00:09:16,484 --> 00:09:20,354
If I had such a reason for divorce,
I wouldn't have had to beg you to divorce me,
141
00:09:20,354 --> 00:09:22,524
agreeing to pay a ridiculous...
142
00:09:23,494 --> 00:09:26,784
amount of alimony, right?
143
00:09:29,904 --> 00:09:31,564
As you said...
144
00:09:32,474 --> 00:09:34,624
it was such a pathetic reason.
145
00:09:35,654 --> 00:09:39,944
You would've never accepted it, so I said...
146
00:09:39,944 --> 00:09:41,374
I had an affair.
147
00:09:41,374 --> 00:09:44,224
There's no other reason besides that.
148
00:09:45,164 --> 00:09:46,764
Because...
149
00:09:46,764 --> 00:09:50,014
I would've never accepted it means...
150
00:09:50,014 --> 00:09:54,484
you thought I would've never let you go, huh?
151
00:09:54,484 --> 00:09:59,324
And even if you filed a suit,
since I have no cause for blame,
152
00:09:59,324 --> 00:10:01,574
you couldn't have won.
153
00:10:04,244 --> 00:10:05,494
That can't be.
154
00:10:05,494 --> 00:10:09,064
N-No, that doesn't explain everything.
155
00:10:09,064 --> 00:10:12,154
How are you going to explain this?
156
00:10:12,154 --> 00:10:17,564
I went to your house yesterday regarding
Joon Kyung's case and happened to see
157
00:10:17,564 --> 00:10:21,894
you and Ki Seo Hee coming out together from your house.
158
00:10:21,894 --> 00:10:26,394
Are you saying what wasn't true before is true now?
159
00:10:26,394 --> 00:10:31,174
Are you saying a fake affair became
a real relationship now or something?
160
00:10:35,334 --> 00:10:38,514
That's her parents' building.
161
00:10:38,514 --> 00:10:40,214
I don't have money,
162
00:10:40,214 --> 00:10:44,354
so they let me rent the place
with a low security deposit.
163
00:10:44,354 --> 00:10:47,264
I need to pay them back when I make money later.
164
00:10:47,264 --> 00:10:50,214
It's true. You can check.
165
00:11:02,704 --> 00:11:04,134
Nonsense.
166
00:11:30,774 --> 00:11:32,314
Aigoo...
167
00:11:33,324 --> 00:11:36,504
The landmine finally exploded.
168
00:11:36,504 --> 00:11:37,824
It's karma, isn't it?
169
00:11:37,824 --> 00:11:40,004
- Yes, it's a natural result.
- Of course.
170
00:11:40,004 --> 00:11:42,994
- He RHOF-ed.
- Sorry?
171
00:11:42,994 --> 00:11:46,064
I'm saying he ruined his own fate.
172
00:11:49,034 --> 00:11:50,544
Why?
173
00:11:50,544 --> 00:11:52,444
Does it make you sad?
174
00:11:52,444 --> 00:11:54,664
You think I'm a psychopath?
175
00:11:54,664 --> 00:11:56,124
Of course, I don't feel good.
176
00:11:56,124 --> 00:11:58,844
Then you can just get back together.
Do that. What's the matter?
177
00:11:58,844 --> 00:12:01,794
I said married life isn't for me at all.
178
00:12:01,794 --> 00:12:03,424
What have you heard so far?
179
00:12:03,424 --> 00:12:04,944
Hey...
180
00:12:04,944 --> 00:12:06,974
what do you dislike about married life?
181
00:12:06,974 --> 00:12:10,124
First, you don't have to do laundry.
Your wife also cooks for you.
182
00:12:10,124 --> 00:12:11,914
Isn't it 100 times better than living alone?
183
00:12:11,914 --> 00:12:15,554
That's why you're still not married, man.
184
00:12:15,554 --> 00:12:17,664
Who the heck nowadays...
185
00:12:18,654 --> 00:12:23,014
So was it better living alone after breaking up?
186
00:12:23,014 --> 00:12:25,514
That's the life you want?
187
00:12:30,044 --> 00:12:32,894
- At least I wasn't miserable.
- You little...
188
00:12:32,894 --> 00:12:36,534
I take it you weren't exactly happy, either.
189
00:12:36,534 --> 00:12:37,744
Well...
190
00:12:38,684 --> 00:12:41,854
Life's default setting value isn't happiness, is it?
191
00:12:41,854 --> 00:12:45,094
Anxiety, depression, and emptiness.
192
00:12:45,094 --> 00:12:46,444
It's those things.
193
00:12:46,444 --> 00:12:48,094
What's with him?
194
00:12:48,094 --> 00:12:49,744
Isn't that depression?
195
00:12:49,744 --> 00:12:51,974
It just seems like a moral victory.
196
00:12:51,974 --> 00:12:53,144
Wait...
197
00:12:54,194 --> 00:12:55,734
Hear this.
198
00:12:55,734 --> 00:12:58,694
People don't really know this,
but if you're not miserable,
199
00:12:58,694 --> 00:13:02,454
you're at a pretty good place than you think.
200
00:13:02,454 --> 00:13:05,904
People recklessly marry because
they feel lonely and empty,
201
00:13:05,904 --> 00:13:07,614
but that's how you ruin your life.
202
00:13:07,614 --> 00:13:11,194
It's the same as diving into a firepit out of boredom.
203
00:13:13,454 --> 00:13:15,874
Hey, was your marriage a reckless one?
204
00:13:15,874 --> 00:13:17,354
You dated for 10 years,
205
00:13:17,354 --> 00:13:20,284
and you knew each other well and
got married when the time was right.
206
00:13:20,284 --> 00:13:21,734
Nope.
207
00:13:23,364 --> 00:13:25,074
I didn't.
208
00:13:29,454 --> 00:13:31,774
That wasn't the case.
209
00:13:31,774 --> 00:13:33,484
[Year 2018]
210
00:13:33,484 --> 00:13:35,314
Fried rice...
211
00:13:36,354 --> 00:13:39,734
needs a lot of onion.
That's what makes it delicious.
212
00:13:39,734 --> 00:13:40,894
Is it spicy?
213
00:13:40,894 --> 00:13:43,004
- Yes.
- What do we do?
214
00:13:43,004 --> 00:13:44,804
- Look here.
- Okay.
215
00:13:57,384 --> 00:13:58,834
Wait a minute.
216
00:14:00,154 --> 00:14:01,224
There.
217
00:14:01,224 --> 00:14:02,634
Unite!
218
00:14:02,634 --> 00:14:03,934
Where?
219
00:14:03,934 --> 00:14:06,664
The sofa? The table? Where?
220
00:14:07,354 --> 00:14:08,564
Okay.
221
00:14:08,564 --> 00:14:10,324
It was great at first.
222
00:14:10,324 --> 00:14:13,004
It felt like playing house.
223
00:14:13,004 --> 00:14:14,434
The end.
224
00:14:14,434 --> 00:14:16,244
Gosh, I'm stuffed.
225
00:14:17,334 --> 00:14:18,654
I'll go and wash up first.
226
00:14:18,654 --> 00:14:19,874
Again?
227
00:14:20,774 --> 00:14:22,154
Clean up and wash.
228
00:14:22,154 --> 00:14:24,354
Let's wash and clean up.
229
00:14:24,354 --> 00:14:27,324
I'm too full, so I need to digest.
230
00:14:31,344 --> 00:14:33,944
But even when playing house was over,
231
00:14:33,944 --> 00:14:36,834
I still couldn't rest at home.
232
00:14:37,814 --> 00:14:39,414
Where was it...
233
00:14:40,497 --> 00:14:41,544
Watching a movie?
234
00:14:41,544 --> 00:14:43,934
Yes, I'll watch one before going to bed.
235
00:14:43,934 --> 00:14:46,124
But I'm tired...
236
00:14:46,124 --> 00:14:48,934
You can go in and sleep. I can watch it alone.
237
00:14:48,934 --> 00:14:50,564
I don't want to!
238
00:14:52,674 --> 00:14:54,724
Let's watch it together.
239
00:15:00,274 --> 00:15:02,844
Do you want to watch a horror movie instead?
240
00:15:02,844 --> 00:15:05,184
They said it's super scary in a different way.
241
00:15:05,184 --> 00:15:06,294
Hey...
242
00:15:07,074 --> 00:15:08,974
I'm going to watch this, though.
243
00:15:08,974 --> 00:15:11,974
This one's an independent film.
244
00:15:11,974 --> 00:15:15,954
Must you watch such an
intense movie on a Friday night?
245
00:15:15,954 --> 00:15:20,444
Hey, must you watch a bloody one where people get eaten, then?
246
00:15:56,794 --> 00:15:59,644
I'm not saying one person is wrong.
247
00:15:59,644 --> 00:16:02,134
The problem is that she was like that with everything.
248
00:16:03,184 --> 00:16:04,534
I mean...
249
00:16:04,534 --> 00:16:09,534
you both yield to each other and try to accommodate.
250
00:16:09,534 --> 00:16:13,924
That asshole lacks socialization, seriously.
251
00:16:13,924 --> 00:16:15,404
But you know...
252
00:16:16,184 --> 00:16:18,364
do you know what's even funnier?
253
00:16:18,364 --> 00:16:19,544
What?
254
00:16:19,544 --> 00:16:22,894
When I think about it, I didn't really...
255
00:16:23,824 --> 00:16:26,444
yield to him that often.
256
00:16:33,954 --> 00:16:37,264
Were you cleaning up alone?
I said to do it together.
257
00:16:37,264 --> 00:16:39,234
Well, it's not a big deal.
258
00:16:39,234 --> 00:16:41,074
I can just do it alone.
259
00:16:42,864 --> 00:16:44,534
Thank you.
260
00:16:44,534 --> 00:16:45,934
Go rest now.
261
00:16:45,934 --> 00:16:48,514
Gosh. You're so kind.
262
00:16:53,184 --> 00:16:55,764
This was in the lab before...
263
00:16:56,564 --> 00:16:58,414
Ji Hyeon...
264
00:16:58,414 --> 00:17:00,894
Ji Hyeon... J-Ji...
265
00:17:03,054 --> 00:17:04,694
Ji Hyeon...
266
00:17:13,024 --> 00:17:15,154
In the end,
267
00:17:15,154 --> 00:17:18,474
he accommodated me with everything.
268
00:17:33,514 --> 00:17:36,354
He could've just said he doesn't want to.
269
00:17:37,244 --> 00:17:39,584
He said he didn't want to have a fight.
270
00:17:39,584 --> 00:17:41,834
Because I abruptly became
271
00:17:41,834 --> 00:17:45,544
too scary every time we fought...
272
00:17:46,764 --> 00:17:50,554
He said I didn't seem like the woman
273
00:17:50,554 --> 00:17:53,154
he really loved and married.
274
00:17:54,774 --> 00:17:57,144
I didn't even realize that and...
275
00:17:59,474 --> 00:18:01,414
I thought...
276
00:18:01,414 --> 00:18:03,184
the reason...
277
00:18:04,054 --> 00:18:06,224
we kept falling apart slowly...
278
00:18:10,804 --> 00:18:13,364
was because we didn't have a baby.
279
00:18:14,614 --> 00:18:16,904
They said lettuce and kiwi have lots of folate.
280
00:18:16,904 --> 00:18:20,514
I heard you need to eat lots of folate
when preparing for pregnancy.
281
00:18:24,204 --> 00:18:25,604
Say ah.
282
00:18:28,764 --> 00:18:33,724
Finally, I encountered the moment of decision.
283
00:18:33,724 --> 00:18:37,274
When Ha Ra said, "Let's have a baby..."
284
00:18:37,274 --> 00:18:39,034
Right there!
285
00:18:42,094 --> 00:18:47,404
It felt like my life would end
if we have a baby on top of all that.
286
00:18:47,404 --> 00:18:48,824
That's not true.
287
00:18:48,824 --> 00:18:50,174
That's not true.
288
00:18:51,044 --> 00:18:54,114
If you had a baby,
it could've actually been better.
289
00:18:54,114 --> 00:18:55,994
If you have that...
290
00:18:55,994 --> 00:18:59,024
cute, squirming thing, it could be refreshing!
291
00:18:59,024 --> 00:19:01,134
Refreshing?
292
00:19:02,374 --> 00:19:03,794
Hey...
293
00:19:05,864 --> 00:19:10,134
you have no idea what it means to raise a child.
294
00:19:10,134 --> 00:19:12,664
They grow up once you give birth.
295
00:19:15,394 --> 00:19:18,544
One day, I went to see my nephew, right?
296
00:19:27,704 --> 00:19:30,604
Woo Sung! Woo Sung, come here.
297
00:19:30,604 --> 00:19:33,224
Aigoo, little man.
298
00:19:33,224 --> 00:19:35,534
Have you been well, Woo Sung?
299
00:19:35,534 --> 00:19:37,154
Noona.
300
00:19:37,154 --> 00:19:38,804
Why aren't you paying attention?
301
00:19:38,804 --> 00:19:41,014
What if he gets hurt?
302
00:19:41,014 --> 00:19:42,814
Mom should be looking at her child.
303
00:19:43,754 --> 00:19:46,424
You look after him for me since you're here.
304
00:19:46,424 --> 00:19:50,404
My eyes hurt too much, brother.
305
00:20:04,854 --> 00:20:06,604
I thought about it and
306
00:20:06,604 --> 00:20:10,614
I couldn't look after him for 24 hours,
no matter how much I love him!
307
00:20:10,614 --> 00:20:12,464
I became more and more sure.
308
00:20:12,464 --> 00:20:13,964
"Oh!...
309
00:20:14,824 --> 00:20:17,034
If we have a child as is,
310
00:20:17,034 --> 00:20:21,524
my life will go straight into the coffin!"
311
00:20:28,894 --> 00:20:31,434
I didn't even know that and...
312
00:20:32,274 --> 00:20:35,934
I prepared a folate party for every meal.
313
00:20:40,054 --> 00:20:41,974
How scared...
314
00:20:43,054 --> 00:20:46,014
he must've been.
315
00:20:46,014 --> 00:20:48,984
Gosh, could you imagine?
316
00:20:50,724 --> 00:20:52,474
Hey, stop laughing.
317
00:20:52,474 --> 00:20:54,914
You sound like an insane person.
318
00:20:56,044 --> 00:21:00,334
Yes, I went insane out of shame.
319
00:21:02,324 --> 00:21:04,524
Wouldn't you go insane, Unni?
320
00:21:04,524 --> 00:21:06,534
Whoa... What do you say?
321
00:21:06,534 --> 00:21:09,434
Should I really do something to that asshole tomorrow?
322
00:21:09,434 --> 00:21:13,954
Just say it. Should I just kill him or wish that he was dead?
323
00:21:13,954 --> 00:21:16,474
I'll do everything you want.
324
00:21:16,474 --> 00:21:19,604
No, it's okay.
325
00:21:20,584 --> 00:21:22,474
There's no need.
326
00:21:24,594 --> 00:21:27,644
I also thought about it, but...
327
00:21:28,734 --> 00:21:32,604
not wanting to live with me isn't a crime.
328
00:21:32,604 --> 00:21:34,624
Hey...
329
00:21:34,624 --> 00:21:39,314
It's just embarrassing but still not a crime.
330
00:21:40,574 --> 00:21:42,574
What...
331
00:21:42,574 --> 00:21:45,024
makes me angry is...
332
00:21:46,084 --> 00:21:48,654
probably because I'm embarrassed.
333
00:21:51,214 --> 00:21:52,904
For losing...
334
00:21:53,854 --> 00:21:55,464
my love.
335
00:21:59,494 --> 00:22:03,144
We shouldn't have...
336
00:22:03,144 --> 00:22:06,434
Gotten married.
337
00:22:06,434 --> 00:22:08,474
I want to...
338
00:22:08,474 --> 00:22:10,824
turn back time...
339
00:22:34,024 --> 00:22:35,574
Yes.
340
00:22:37,714 --> 00:22:39,404
Hey.
341
00:22:39,404 --> 00:22:41,634
Did the trial go well yesterday?
342
00:22:42,494 --> 00:22:44,314
Yes, well...
343
00:22:46,894 --> 00:22:50,024
So what do you think will happen?
344
00:22:50,024 --> 00:22:53,504
You know all of us have high expectations, right?
345
00:22:53,504 --> 00:22:55,904
Although I didn't place a bet.
346
00:22:57,584 --> 00:22:59,644
What should I do?
347
00:22:59,644 --> 00:23:01,344
I think I'll lose.
348
00:23:02,204 --> 00:23:06,064
Did you makeup with Attorney Goo suddenly or something?
349
00:23:06,064 --> 00:23:08,744
Where did all your competitiveness go?
350
00:24:21,189 --> 00:24:24,039
Never mind the litigation and all.
351
00:24:24,039 --> 00:24:26,809
I want to disappear from Earth...
352
00:24:26,809 --> 00:24:28,709
as dust.
353
00:24:30,209 --> 00:24:31,549
Gosh...
354
00:24:31,549 --> 00:24:34,129
Why do I always make the worst choice?
355
00:24:34,129 --> 00:24:36,319
I thought I was rather smart,
356
00:24:36,319 --> 00:24:37,499
but I guess not.
357
00:24:37,499 --> 00:24:40,029
Well, everyone's the same.
358
00:24:41,879 --> 00:24:45,509
There's no one who always makes the best choice.
359
00:24:46,539 --> 00:24:51,179
And no one ever aims to do just enough.
360
00:24:51,179 --> 00:24:56,499
Everyone makes a choice and regrets it right after. That's life.
361
00:24:56,499 --> 00:25:00,609
What did you regret, CEO Hong?
362
00:25:02,049 --> 00:25:05,369
I also regretted marrying...
363
00:25:05,369 --> 00:25:07,709
around the time we divorced.
364
00:25:08,859 --> 00:25:11,349
To make things worse...
365
00:25:11,349 --> 00:25:16,579
I really regretted having not just one but three children.
366
00:25:16,579 --> 00:25:20,459
It's not like I was intending to do that,
367
00:25:20,459 --> 00:25:22,679
but had I known we'll divorce anyway,
368
00:25:22,679 --> 00:25:26,609
gosh, forget three? I would've had none.
369
00:25:27,519 --> 00:25:29,099
I...
370
00:25:30,759 --> 00:25:33,639
think I'd been happier...
371
00:25:35,249 --> 00:25:37,309
if I had a baby.
372
00:25:37,309 --> 00:25:38,929
Because...
373
00:25:40,069 --> 00:25:42,479
I really wanted to...
374
00:25:42,479 --> 00:25:44,919
have a baby.
375
00:25:49,899 --> 00:25:52,159
Other people seem to marry easily,
376
00:25:52,159 --> 00:25:54,209
give birth smoothly and
377
00:25:54,209 --> 00:25:58,059
live happily ever after.
378
00:25:59,639 --> 00:26:02,039
But why is it so hard for me?
379
00:26:04,779 --> 00:26:09,289
Are you really a divorce lawyer
who's done countless divorce cases?
380
00:26:10,299 --> 00:26:12,319
Is that really what you think?
381
00:26:12,319 --> 00:26:14,879
That everyone has it easy like that?
382
00:26:15,879 --> 00:26:18,489
It's not like everyone divorces...
383
00:26:18,489 --> 00:26:21,389
Not everyone's pretty like you and
384
00:26:21,389 --> 00:26:25,849
grew up under great parents
without worrying about money.
385
00:26:26,929 --> 00:26:29,779
There's no one who has it all.
386
00:26:29,779 --> 00:26:31,949
Everyone lives at a crossroads
387
00:26:31,949 --> 00:26:36,679
of some amount of happiness
and some amount of misfortune.
388
00:26:42,969 --> 00:26:44,599
It's fine if you want to dig down,
389
00:26:44,599 --> 00:26:47,879
but I'll hold your hand, so come back up.
390
00:26:47,879 --> 00:26:49,799
You went too far.
391
00:26:50,829 --> 00:26:52,649
You're done digging, right?
392
00:26:52,649 --> 00:26:54,599
You will come back up, right?
393
00:26:56,829 --> 00:26:58,019
No...
394
00:26:58,799 --> 00:27:00,699
I haven't dug enough.
395
00:27:06,129 --> 00:27:08,309
I'll try to sort out the situation first and
396
00:27:08,309 --> 00:27:11,339
then decide whether to dig more or not.
397
00:27:11,339 --> 00:27:13,779
If I lose the lawsuit at this point,
398
00:27:13,779 --> 00:27:17,839
I think Bi Chwi unni will bury me alive, then.
399
00:27:31,219 --> 00:27:35,269
[Attorney Oh Ha Ra]
400
00:27:51,609 --> 00:27:54,849
The customer is not answering the phone. After the beep...
401
00:27:59,519 --> 00:28:01,519
Joon Kyung...
402
00:28:03,529 --> 00:28:07,229
I called you to apologize for yesterday.
403
00:28:07,229 --> 00:28:11,829
I'll take responsibility and do my best on your side until the end.
404
00:28:11,829 --> 00:28:15,819
So trust me, and let's prepare for the next opportunity.
405
00:28:15,819 --> 00:28:18,689
Please contact me if you read this.
406
00:28:29,759 --> 00:28:31,539
Yes, Seo Hee.
407
00:28:32,459 --> 00:28:34,619
- Yes, it's okay.
- The thing is...
408
00:28:34,619 --> 00:28:37,689
Jeong Joon Kyung called me yesterday.
409
00:28:37,689 --> 00:28:40,289
He told me to look after Da Wool this weekend
410
00:28:40,289 --> 00:28:42,349
because he's busy next week.
411
00:28:43,689 --> 00:28:45,079
Yes.
412
00:28:45,079 --> 00:28:49,229
There's no need to meet in the
visitation room this week, right?
413
00:28:49,229 --> 00:28:51,329
I'm thinking about going to an amusement park.
414
00:28:51,329 --> 00:28:52,959
Yes, it doesn't matter.
415
00:28:52,959 --> 00:28:57,769
Oh, right. Did you sort things out with Ha Ra?
416
00:28:57,769 --> 00:29:00,809
I gave her a random number
because I was panicking.
417
00:29:00,809 --> 00:29:02,669
Wasn't she pissed because of me?
418
00:29:02,669 --> 00:29:04,409
Well...
419
00:29:04,409 --> 00:29:06,969
I talked it out with her. I think she's fine.
420
00:29:06,969 --> 00:29:09,749
Really? That easily?
421
00:29:09,749 --> 00:29:13,529
Well, I'm not sure when the second
and third eruptions will happen,
422
00:29:13,529 --> 00:29:14,459
but, for now-
423
00:29:14,459 --> 00:29:17,879
You better make sure not to get me into this.
424
00:29:17,879 --> 00:29:21,599
What would she think of me? It's so embarrassing.
425
00:29:23,679 --> 00:29:25,449
Our relationships are so...
426
00:29:25,449 --> 00:29:26,879
All right.
427
00:29:27,929 --> 00:29:30,369
I'm sorry for everything. It's my fault.
428
00:29:30,369 --> 00:29:31,469
Forget it.
429
00:29:31,469 --> 00:29:34,049
If you're sorry, make sure you get me custody.
430
00:29:34,049 --> 00:29:35,689
I'll forgive you, then.
431
00:29:35,689 --> 00:29:39,559
That's almost as good as done.
432
00:29:39,559 --> 00:29:42,919
Just wait for me with the contingent fee.
433
00:29:43,829 --> 00:29:45,409
Okay.
434
00:29:49,849 --> 00:29:52,549
[Send 3,000,000 won to Oh Ha Ra?]
435
00:30:07,409 --> 00:30:10,819
[This is a gift from abroad. If you write "evil"
backward, it spells "live." We'll make you rich...]
436
00:30:12,439 --> 00:30:16,209
[Client Jeong Joon Kyung]
437
00:30:26,849 --> 00:30:28,529
Oh, Attorney Oh, how are you?
438
00:30:28,529 --> 00:30:29,909
- Hello.
- Hi.
439
00:30:29,909 --> 00:30:33,249
Whoa, Attorney Oh, you seem really busy lately.
440
00:30:33,249 --> 00:30:35,039
Well, it's the same.
441
00:30:35,039 --> 00:30:38,509
Right, I guess you're freer since
Jeong Joon Kyung's case wrapped up?
442
00:30:38,509 --> 00:30:40,139
Why don't we all go for dinner tonight?
443
00:30:40,139 --> 00:30:43,769
Jeong Joong Kyung's case is still in progress.
444
00:30:43,769 --> 00:30:46,609
Sorry? Wasn't it finished?
445
00:30:46,609 --> 00:30:49,009
That's what I heard.
446
00:30:49,009 --> 00:30:51,479
- Who did you...
- Oh, that's weird.
447
00:30:51,479 --> 00:30:55,869
My sister-in-law told me
he's going to the U.S. with his child.
448
00:30:55,869 --> 00:30:58,859
That's why I thought the lawsuit was over.
449
00:30:58,859 --> 00:31:04,019
I even sent a baseball their way to get it signed.
450
00:31:08,609 --> 00:31:10,889
I wish you don't have to go, Da Wool.
451
00:31:10,889 --> 00:31:13,369
If you go, I will be so bored by myself.
452
00:31:13,369 --> 00:31:16,909
You can go home and watch TV.
453
00:31:16,909 --> 00:31:19,189
You didn't have fun today?
454
00:31:19,189 --> 00:31:24,229
I had so much fun going to the zoo
and going on rides with you.
455
00:31:26,809 --> 00:31:29,189
It wasn't too bad.
456
00:31:30,089 --> 00:31:32,919
You also don't want to see me go, right, Da Wool?
457
00:31:35,119 --> 00:31:37,659
Never mind. I'm sorry.
458
00:31:37,659 --> 00:31:40,319
You don't have much feelings for me yet, do you?
459
00:31:46,219 --> 00:31:48,779
Da Wool, should we get off now?
460
00:31:48,779 --> 00:31:51,429
I don't want to go to America.
461
00:31:53,979 --> 00:31:57,829
America seems too far away.
462
00:32:02,389 --> 00:32:03,859
Da Wool...
463
00:32:03,859 --> 00:32:06,399
do you want to live with me?
464
00:32:09,329 --> 00:32:12,019
You don't want to go to America, Da Wool?
465
00:32:12,019 --> 00:32:14,939
Say it one more time. One second.
466
00:32:54,659 --> 00:32:56,819
It's tomorrow evening's flight.
467
00:32:56,819 --> 00:32:59,829
Attorney Oh, just pretend you don't know, please.
468
00:32:59,829 --> 00:33:01,509
What do you mean by that?
469
00:33:01,509 --> 00:33:04,979
I heard it and even confirmed it with you.
470
00:33:04,979 --> 00:33:06,669
How can I pretend not to know?
471
00:33:06,669 --> 00:33:09,509
You wouldn't have known if PD Woo didn't tell you.
472
00:33:09,509 --> 00:33:11,479
So just let me be.
473
00:33:11,479 --> 00:33:12,869
As if you heard nothing.
474
00:33:12,869 --> 00:33:16,689
If you were going to leave like this, you
should've kept it from me until the end.
475
00:33:16,689 --> 00:33:19,779
How can I pretend not to know
when I have already heard it?
476
00:33:19,779 --> 00:33:22,759
No, I can't do that.
477
00:33:25,879 --> 00:33:28,609
I know you're not confident anymore, Attorney Oh.
478
00:33:31,139 --> 00:33:33,409
I can't live without Da Wool.
479
00:33:34,129 --> 00:33:37,459
The U.S. and San Francisco's coach job all mean nothing.
480
00:33:37,459 --> 00:33:41,199
Attorney Oh, I believe you'll understand.
481
00:33:41,199 --> 00:33:43,249
No, please understand.
482
00:33:44,119 --> 00:33:46,309
Jeong Joon Kyung...
483
00:33:46,309 --> 00:33:48,129
if you leave like this,
484
00:33:48,129 --> 00:33:51,229
it's the same as giving them the upper hand.
485
00:33:51,229 --> 00:33:54,559
You'll be charged with luring a minor,
which is part of the criminal law-
486
00:33:54,559 --> 00:33:57,559
I already got advice from a
different lawyer about that.
487
00:33:57,559 --> 00:33:59,669
I heard if I ignore it,
488
00:33:59,669 --> 00:34:02,049
it won't affect me anyway.
489
00:34:04,539 --> 00:34:06,509
Even so...
490
00:34:07,459 --> 00:34:08,989
tomorrow is...
491
00:34:08,989 --> 00:34:11,579
Isn't tomorrow way too soon?
492
00:34:11,579 --> 00:34:16,129
It'll be better for Da Wool to go
before the school year begins.
493
00:34:20,329 --> 00:34:23,359
I don't want to go to America.
494
00:34:23,359 --> 00:34:25,979
You want to live with me, right?
495
00:34:25,979 --> 00:34:27,329
Yes.
496
00:34:27,329 --> 00:34:29,579
Hey, you'll submit this as evidence?
497
00:34:30,549 --> 00:34:32,799
Seriously...
498
00:34:32,799 --> 00:34:36,539
you should just live alone comfortably.
Why would you...
499
00:34:36,539 --> 00:34:39,019
volunteer for this? I just don't get it.
500
00:34:39,019 --> 00:34:42,509
You would never know. There's this thing.
501
00:34:43,789 --> 00:34:46,969
By myself, it is really comfortable.
502
00:34:46,969 --> 00:34:49,949
My body is comfortable, but...
503
00:34:50,759 --> 00:34:54,279
my heart feels weak all the time.
504
00:34:55,399 --> 00:34:59,779
If you feel weak, eat organic compounds
made up of oxygen, hydrogen, and carbon.
505
00:34:59,779 --> 00:35:01,289
Carbohydrates.
506
00:35:02,259 --> 00:35:04,789
Or you can eat meat.
507
00:35:06,259 --> 00:35:09,679
That's not what it means to feel weak, you idiot.
508
00:35:12,779 --> 00:35:15,129
When I'm walking down the street
509
00:35:16,249 --> 00:35:18,619
and see a child who looks like Da Wool,
510
00:35:19,809 --> 00:35:22,409
I suddenly see nothing but darkness...
511
00:35:22,409 --> 00:35:24,609
and I can't see anything.
512
00:35:24,609 --> 00:35:27,669
Whenever I hear a voice calling out,
513
00:35:27,669 --> 00:35:30,199
"Mom" somewhere...
514
00:35:31,239 --> 00:35:34,169
my heart drops so much.
515
00:35:34,169 --> 00:35:39,129
Even when I'm laughing like everything's
fine, one thought about Da Wool...
516
00:35:39,129 --> 00:35:42,039
makes me start crying uncontrollably.
517
00:35:44,039 --> 00:35:47,689
It makes me lose my mind and go insane
518
00:35:47,689 --> 00:35:50,319
because I miss Da Wool too much.
519
00:36:03,229 --> 00:36:06,149
I didn't know I'd be like this, either.
520
00:36:06,149 --> 00:36:09,029
I thought I lacked motherly love as a person.
521
00:36:09,029 --> 00:36:11,799
Because I did run away without my child.
522
00:36:11,799 --> 00:36:13,339
But that's not true.
523
00:36:13,339 --> 00:36:16,019
I realized it only after running away.
524
00:36:16,019 --> 00:36:18,909
That I'm a very ordinary person.
525
00:36:18,909 --> 00:36:22,909
That I'm not strong enough to be a monster.
526
00:36:34,059 --> 00:36:35,909
Ha Ra...
527
00:36:42,879 --> 00:36:44,479
I'm so sorry.
528
00:36:45,619 --> 00:36:47,519
I'm sorry.
529
00:36:47,519 --> 00:36:50,459
What were we talking about just now?
530
00:36:52,469 --> 00:36:56,969
I mean, there's a case I'm working on right now.
531
00:36:56,969 --> 00:36:59,209
It's giving me a lot of headaches.
532
00:36:59,209 --> 00:37:02,359
What case? Can you tell me about it?
533
00:37:06,199 --> 00:37:07,949
This is...
534
00:37:08,919 --> 00:37:11,509
a lawsuit for a change of custody.
535
00:37:16,879 --> 00:37:18,279
Just let him.
536
00:37:19,269 --> 00:37:22,499
She abandoned her before and
suddenly wants her back now?
537
00:37:22,499 --> 00:37:24,869
That is right, but...
538
00:37:24,869 --> 00:37:29,169
if they go to the U.S., their mother-daughter
relationship could be completely cut off.
539
00:37:30,279 --> 00:37:32,369
That keeps bothering me.
540
00:37:33,249 --> 00:37:38,229
You said the father solely raised the
child in place of the mom, who ran away.
541
00:37:38,229 --> 00:37:40,499
Quitting baseball, too.
542
00:37:40,499 --> 00:37:42,919
Doing that wouldn't have been easy.
543
00:37:42,919 --> 00:37:44,499
He's great.
544
00:37:45,339 --> 00:37:48,629
That's what I had thought at first, too, but...
545
00:37:48,629 --> 00:37:52,929
after hearing the mother's story,
I feel sorry for her.
546
00:37:52,929 --> 00:37:55,639
She was assaulted by her husband.
547
00:37:55,639 --> 00:37:57,679
No family or friends, and solo childrearing...
548
00:37:57,679 --> 00:38:01,799
Makes me wonder how desperate she was
to run away without her child.
549
00:38:03,079 --> 00:38:05,569
Of course, violence can't be justified.
550
00:38:05,569 --> 00:38:07,159
It's indeed wrong.
551
00:38:07,159 --> 00:38:08,869
However, I feel like this.
552
00:38:08,869 --> 00:38:11,929
Wouldn't it have been better to resolve it at the time?
553
00:38:11,929 --> 00:38:14,799
If she did, she wouldn't have had to abandon her child.
554
00:38:15,789 --> 00:38:20,409
In the end, wouldn't it be better for the child to live with her dad?
555
00:38:20,409 --> 00:38:24,139
The dad didn't abandon the child, at least.
556
00:38:52,709 --> 00:38:53,999
[Goo Eun Beom]
557
00:38:58,889 --> 00:39:01,009
Jeong Joon Kyung will...
558
00:39:01,009 --> 00:39:04,349
go to the U.S. with Da Wool tonight.
559
00:39:20,559 --> 00:39:22,719
- Dad.
- Yes, what is it?
560
00:39:22,719 --> 00:39:24,649
I need to pee.
561
00:39:24,649 --> 00:39:27,469
- You went already.
- I need to go again.
562
00:39:28,469 --> 00:39:30,349
Do you see that over there?
563
00:39:30,349 --> 00:39:34,409
Can you go there alone?
Dad will be watching our stuff here.
564
00:39:35,332 --> 00:39:36,549
Okay?
565
00:39:36,549 --> 00:39:38,079
Go ahead.
566
00:39:46,529 --> 00:39:50,659
Nice and clean. Let's wipe them clean, okay?
567
00:40:02,809 --> 00:40:03,979
Yes.
568
00:40:04,719 --> 00:40:06,969
It just happened that way.
569
00:40:07,839 --> 00:40:09,619
I'll call you when I get there.
570
00:40:10,439 --> 00:40:12,849
Am I going for good or something?
571
00:40:12,849 --> 00:40:15,089
Gosh, that's not how it is.
572
00:40:16,169 --> 00:40:19,279
I'm trying to get used to it there
with my kid in advance.
573
00:40:19,279 --> 00:40:22,569
I'll call you from there.
I'll come back in a bit, so see you then.
574
00:40:22,569 --> 00:40:24,179
Yes.
575
00:40:24,179 --> 00:40:25,829
Yes.
576
00:40:25,829 --> 00:40:27,479
Yes.
577
00:40:42,409 --> 00:40:44,579
Eat some. Don't focus on feeding me.
578
00:40:44,579 --> 00:40:47,729
I want to care for you because you're like a baby.
579
00:40:51,759 --> 00:40:54,659
Like a baby? Me?
580
00:40:55,649 --> 00:40:57,829
It makes me full just watching you eat
581
00:40:57,829 --> 00:41:01,529
and you're so cute when you're just eating.
582
00:41:01,529 --> 00:41:04,319
And just watching you makes me happy.
583
00:41:04,319 --> 00:41:05,569
What's this?
584
00:41:05,569 --> 00:41:07,469
You're really treating me like a kid.
585
00:41:07,469 --> 00:41:09,599
I'm saying you're that cute. You don't like it?
586
00:41:09,599 --> 00:41:11,759
No, I don't like it.
587
00:41:12,779 --> 00:41:16,079
Well, try something else.
588
00:41:16,079 --> 00:41:18,399
Well...
589
00:41:20,429 --> 00:41:22,249
when I see you...
590
00:41:23,769 --> 00:41:25,439
my heart pounds.
591
00:41:26,599 --> 00:41:28,999
Is this what love is?
592
00:41:37,379 --> 00:41:39,179
Are you being shy right now?
593
00:41:40,499 --> 00:41:42,809
That's cute, Oh Ha Ra.
594
00:41:44,839 --> 00:41:46,539
You're blushing right now.
595
00:41:46,539 --> 00:41:48,719
Who's blushing- No, I'm not.
596
00:41:48,719 --> 00:41:50,949
You're so cute when you blush.
597
00:41:52,649 --> 00:41:55,299
Come on. Eat more.
598
00:41:55,299 --> 00:41:57,849
Their fish is good here.
599
00:41:59,079 --> 00:42:01,639
You're driving me crazy, seriously.
600
00:42:09,659 --> 00:42:11,409
Excuse me, I'm sorry, but...
601
00:42:11,409 --> 00:42:14,139
there should be a seven-year-old girl inside.
602
00:42:14,139 --> 00:42:15,779
- She's taking too long.
- Yes, yes.
603
00:42:15,779 --> 00:42:17,859
- Sorry, but could you check for me?
- Okay.
604
00:42:17,859 --> 00:42:19,219
Thank you.
605
00:42:43,629 --> 00:42:46,079
Attorney Goo!
606
00:42:46,079 --> 00:42:48,479
Attorney Goo, are you in there?
607
00:42:49,579 --> 00:42:52,479
- Attorney Goo!
- Yes.
608
00:42:53,469 --> 00:42:55,429
Attorney Goo, could I...
609
00:42:55,429 --> 00:42:57,309
Could I borrow your car?
610
00:42:57,309 --> 00:43:01,359
I-I need to go to the hospital
quickly right now, but...
611
00:43:01,359 --> 00:43:03,679
Oh, okay, okay.
612
00:43:07,849 --> 00:43:11,599
Did I tell you to delete that or not?
613
00:43:11,599 --> 00:43:14,249
I really tried to delete it, but...
614
00:43:14,249 --> 00:43:16,879
[Jerk Who Will Go Down]
they said someone tried to log in.
615
00:43:16,879 --> 00:43:19,519
When I contacted Google,
they said to contact YouTube.
616
00:43:19,519 --> 00:43:23,569
And when I contact YouTube,
they tell me to contact Google.
617
00:43:24,959 --> 00:43:26,619
I'm sorry.
618
00:43:31,459 --> 00:43:33,899
Come to Samjin University Hospital right now.
619
00:43:33,899 --> 00:43:35,169
Da Wool got seriously injured.
620
00:43:35,169 --> 00:43:38,739
I got to become a supervisor
who bothers you. I'm really...
621
00:43:46,779 --> 00:43:48,449
She'll be okay.
622
00:43:48,449 --> 00:43:50,959
Don't worry too much.
623
00:43:53,709 --> 00:43:55,549
[Central Operating Room]
624
00:44:04,189 --> 00:44:05,499
H-Hey...
625
00:44:05,499 --> 00:44:07,809
what happened?
626
00:44:09,209 --> 00:44:11,189
Let's talk outside.
627
00:44:28,469 --> 00:44:30,379
Are you even a human?
628
00:44:31,319 --> 00:44:34,589
How could you just let him when you knew?
629
00:44:35,729 --> 00:44:37,829
The surgery will take five hours.
630
00:44:37,829 --> 00:44:41,399
That small child... For five hours!
631
00:44:46,099 --> 00:44:47,589
Yes.
632
00:44:49,059 --> 00:44:53,849
A child getting surgery for five hours
is heartbreaking. However,
633
00:44:54,849 --> 00:44:56,899
you're overreacting right now.
634
00:44:56,899 --> 00:44:59,889
You're not Da Wool's dad. You're an attorney.
635
00:45:01,619 --> 00:45:04,339
- Pull yourself together.
- Whoa...
636
00:45:05,529 --> 00:45:09,389
How could you help your client
violate the law as a lawyer?
637
00:45:09,389 --> 00:45:14,249
The child must've hated to go for her
to run away alone to her mom!
638
00:45:15,109 --> 00:45:17,159
Tell me. What did the child do wrong?
639
00:45:17,159 --> 00:45:19,659
How can you let a child end up like that?
640
00:45:19,659 --> 00:45:22,079
I'm Jeong Joon Kyung's attorney.
641
00:45:23,039 --> 00:45:27,489
Would you have told me everything,
ignoring attorney-client privilege?
642
00:45:27,489 --> 00:45:30,389
What should I have done?
643
00:45:30,389 --> 00:45:31,509
I tried to stop him, too.
644
00:45:31,509 --> 00:45:35,559
I tried to convince him so many times,
saying he shouldn't be doing that.
645
00:45:35,559 --> 00:45:38,119
But he wouldn't listen, so what could I do?
646
00:45:38,119 --> 00:45:41,289
You think I just sat still and watched?
647
00:45:45,099 --> 00:45:48,169
Then you should've told me in advance.
648
00:45:50,909 --> 00:45:53,989
What would've been different if I had told you?
649
00:45:53,989 --> 00:45:57,509
Da Wool can't live with Mom and Dad anyway.
650
00:46:01,289 --> 00:46:04,409
She can't help but choose one of the two.
651
00:46:06,849 --> 00:46:10,349
It would've been okay if they
didn't divorce in the first place!
652
00:46:10,349 --> 00:46:13,459
Why did Da Wool's mom have to abandon Da Wool...
653
00:46:13,459 --> 00:46:15,469
This wouldn't have happened...
654
00:46:15,469 --> 00:46:17,889
Don't blame Ha Ra.
655
00:46:19,199 --> 00:46:21,339
This is all my fault.
656
00:46:23,339 --> 00:46:25,389
It's all my fault.
657
00:47:01,279 --> 00:47:04,719
- Make sure not to skip meals.
- Gosh, okay.
658
00:47:04,719 --> 00:47:07,389
Da Wool will be okay,
so don't worry too much. Go home.
659
00:47:07,389 --> 00:47:08,869
Okay.
660
00:47:08,869 --> 00:47:10,419
Aigoo.
661
00:47:10,419 --> 00:47:12,419
I'll let you know, Mom.
662
00:47:12,419 --> 00:47:14,539
- Bye now, Father.
- Bye.
663
00:47:52,559 --> 00:47:55,909
Although we all live talking about love...
664
00:47:59,319 --> 00:48:01,019
but I don't think we actually know...
665
00:48:03,199 --> 00:48:04,619
how to achieve it.
666
00:48:17,569 --> 00:48:18,859
So...
667
00:48:18,859 --> 00:48:21,259
Is the child okay?
668
00:48:21,259 --> 00:48:22,809
Yes.
669
00:48:22,809 --> 00:48:25,179
Fortunately, the surgery was a success.
670
00:48:25,179 --> 00:48:27,829
That was so close, seriously.
671
00:48:27,829 --> 00:48:29,299
What a relief.
672
00:48:29,299 --> 00:48:31,429
What happens to custody, then?
673
00:48:31,429 --> 00:48:34,279
Is the mom going to sue the dad?
674
00:48:34,279 --> 00:48:38,159
There are provisions for the
attempted luring of a minor.
675
00:48:40,439 --> 00:48:42,289
Seo Hee said...
676
00:48:42,289 --> 00:48:44,809
she'll give up the child.
677
00:48:44,809 --> 00:48:49,509
Seo Hee forced the lawsuit because
she felt bad about the kid in the first place.
678
00:48:49,509 --> 00:48:53,659
The dad was raising her just fine. It was greed.
679
00:48:55,529 --> 00:48:57,299
There's no need.
680
00:48:58,189 --> 00:49:00,739
Jeong Joon Kyung said he'll give up.
681
00:49:01,759 --> 00:49:04,069
He said he'll talk to Seo Hee directly.
682
00:49:17,689 --> 00:49:19,879
Do you want me to make you one, too?
683
00:49:19,879 --> 00:49:22,299
No, it's okay.
684
00:49:25,239 --> 00:49:26,589
Well...
685
00:49:28,539 --> 00:49:30,159
I came to...
686
00:49:31,109 --> 00:49:32,969
say I'm sorry.
687
00:49:34,569 --> 00:49:37,839
You know, I'm generally thoughtless.
688
00:49:38,589 --> 00:49:40,289
Please understand.
689
00:49:42,159 --> 00:49:44,549
Because my noona beat me up
so much when we were little,
690
00:49:44,549 --> 00:49:47,369
I think I lack some intelligence.
691
00:49:50,639 --> 00:49:52,299
Anyhow...
692
00:49:54,399 --> 00:49:56,089
I'm sorry.
693
00:49:56,089 --> 00:49:57,629
It's okay.
694
00:49:59,999 --> 00:50:05,729
Please tell Seo Hee that I feel very apologetic.
695
00:50:05,729 --> 00:50:07,119
Okay.
696
00:50:08,089 --> 00:50:10,269
She knows already.
697
00:50:14,779 --> 00:50:16,389
You know...
698
00:50:18,989 --> 00:50:21,329
Do you want to come with me
699
00:50:21,329 --> 00:50:24,429
to visit Da Wool at the hospital during lunchtime?
700
00:50:24,429 --> 00:50:25,809
Well...
701
00:50:25,809 --> 00:50:28,609
I left my car at home, so...
702
00:50:32,829 --> 00:50:36,619
I'm having lunch with Jae Gyeom today, so...
703
00:50:36,619 --> 00:50:38,979
Okay. I got it.
704
00:50:42,119 --> 00:50:43,809
Also...
705
00:50:48,529 --> 00:50:50,969
you don't need to send me alimony anymore.
706
00:50:51,729 --> 00:50:53,599
I won't accept it,
707
00:50:53,599 --> 00:50:55,899
so don't send it starting next month.
708
00:51:10,179 --> 00:51:12,659
Huh? Where are you going, CEO Seo?
709
00:51:12,659 --> 00:51:14,279
Do you have plans?
710
00:51:15,029 --> 00:51:17,339
Why are you using honorifics to me all of a sudden?
711
00:51:17,339 --> 00:51:19,139
The case is over.
712
00:51:19,139 --> 00:51:21,009
Goo won.
713
00:51:23,249 --> 00:51:24,959
What did you...
714
00:51:24,959 --> 00:51:27,069
call me just now?
715
00:51:27,069 --> 00:51:28,619
CEO Seo?
716
00:51:30,039 --> 00:51:34,469
From now on, call me "Your Majesty," okay?
717
00:51:35,719 --> 00:51:37,849
- I don't want to.
- Why not?
718
00:51:37,849 --> 00:51:39,049
I won the bet!
719
00:51:39,049 --> 00:51:42,609
That was your demand, and I never agreed.
720
00:51:44,349 --> 00:51:46,799
Anticipate the next bet.
721
00:51:46,799 --> 00:51:48,789
I won't go easy on you!
722
00:51:50,649 --> 00:51:52,369
I won't be betting.
723
00:52:00,419 --> 00:52:03,629
Was he that spiteful about me skipping honorifics?
724
00:52:03,629 --> 00:52:06,559
He's the one who suggested
equal footing for everyone in speech.
725
00:52:06,559 --> 00:52:11,389
I almost misunderstood him to be
genuinely supportive of equal relationships.
726
00:52:12,439 --> 00:52:13,869
Please stop teasing him.
727
00:52:13,869 --> 00:52:15,579
He'll really start crying.
728
00:52:15,579 --> 00:52:18,679
I know. He has a child who's almost as old as you.
729
00:52:18,679 --> 00:52:21,249
I also have a dad who's as old as him.
730
00:52:22,519 --> 00:52:25,579
Let's have lunch now. A 4.9 review...
731
00:52:25,579 --> 00:52:28,119
"Almost fainted while eating the soft tofu."
732
00:52:28,119 --> 00:52:29,839
That sounds delicious.
733
00:52:29,839 --> 00:52:32,969
How unfortunate, though?
Looks like it will be just us two.
734
00:52:32,969 --> 00:52:35,329
- Wait, why?
- Everyone has plans, apparently.
735
00:52:35,329 --> 00:52:36,529
What plans?
736
00:52:36,529 --> 00:52:40,709
I have a blind date on the weekend,
so I'm on an urgent diet.
737
00:52:40,709 --> 00:52:43,689
- What about you?
- I already had plans.
738
00:52:43,689 --> 00:52:45,959
Oh, right! I also...
739
00:52:45,959 --> 00:52:47,629
I'm always like this, seriously.
740
00:52:47,629 --> 00:52:49,739
I also had something to do.
741
00:52:49,739 --> 00:52:52,349
Eat by yourself, okay? A modern woman can eat alone, right?
742
00:52:52,349 --> 00:52:55,709
Gosh, I keep doing this. Forgetting stuff like this.
743
00:52:58,529 --> 00:53:02,389
Attorney Kang, what happened between you two after drinking?
744
00:53:02,389 --> 00:53:04,819
Did you beat up Attorney Kwon?
745
00:53:04,819 --> 00:53:06,339
It's similar.
746
00:53:06,339 --> 00:53:08,089
Roughly.
747
00:53:10,669 --> 00:53:12,067
Wait, if you-
748
00:54:16,092 --> 00:54:18,452
Just make an announcement, okay?
749
00:54:18,452 --> 00:54:20,812
- Make an announcement!
- What announcement?
750
00:54:20,812 --> 00:54:23,902
- Announce that we slept together!
- Come on now!
751
00:54:23,902 --> 00:54:24,732
We're in the office!
752
00:54:24,732 --> 00:54:27,942
If you want people to know, just announce it on a speaker.
753
00:54:27,942 --> 00:54:31,902
- What speaker?
- If not, grab your treasure and reflect.
754
00:54:31,902 --> 00:54:34,992
- What reflection?
- Why do you annoy me so much?
755
00:54:34,992 --> 00:54:37,292
- When did I annoy-
- Did I force you into it?
756
00:54:37,292 --> 00:54:39,542
Did I force you when you didn't consent?
757
00:54:39,542 --> 00:54:42,432
- I mean, you didn't force-
- You came at me first-
758
00:54:42,432 --> 00:54:45,292
- Huh?
- O-Oh, sorry.
759
00:54:45,292 --> 00:54:47,892
I mean... that's...
760
00:54:47,892 --> 00:54:51,342
- We, at the same time...
- You took your clothes off first-
761
00:54:56,302 --> 00:54:57,822
Gosh...
762
00:54:59,012 --> 00:55:02,672
- You're the one who suggested the hotel!
- Okay, okay.
763
00:55:02,672 --> 00:55:04,062
Okay, okay.
764
00:55:04,062 --> 00:55:05,402
I'm sorry. Okay?
765
00:55:05,402 --> 00:55:06,782
I was wrong.
766
00:55:06,782 --> 00:55:08,802
Gosh...
767
00:55:08,802 --> 00:55:11,572
You're making me angry in a variety of ways.
768
00:55:11,572 --> 00:55:15,152
Even being tacky has its limits.
769
00:55:19,812 --> 00:55:21,732
Let's do better, okay?
770
00:55:23,662 --> 00:55:25,192
Do what?
771
00:55:26,432 --> 00:55:30,762
Let's just do better at acting like nothing happened.
772
00:55:30,762 --> 00:55:32,342
Okay?
773
00:55:35,742 --> 00:55:37,532
Huh?
774
00:55:37,532 --> 00:55:39,812
Where's your answer?
775
00:55:39,812 --> 00:55:41,372
One...
776
00:55:41,372 --> 00:55:43,122
two...
777
00:55:43,982 --> 00:55:45,432
three!
778
00:55:45,432 --> 00:55:46,862
I mean...
779
00:55:47,832 --> 00:55:50,322
how could something that happened...
780
00:55:50,322 --> 00:55:53,122
become something that didn't happen?
781
00:55:59,252 --> 00:56:02,802
Of course, it can if you try. Why can't it?
782
00:56:04,492 --> 00:56:06,292
It didn't for me...
783
00:56:06,292 --> 00:56:07,952
even after I tried.
784
00:56:14,352 --> 00:56:17,092
It keeps popping up in my head.
785
00:56:18,332 --> 00:56:22,532
You think it's easy for everyone
like it is for you, Noona?
786
00:56:35,662 --> 00:56:37,922
Aigoo, I'm going nuts.
787
00:56:38,912 --> 00:56:41,012
Gosh, what do I do about this?
788
00:56:54,252 --> 00:56:58,432
What's with the romantic machismo, ahjussi?
789
00:57:16,922 --> 00:57:19,442
Oppa said he'll come later.
790
00:57:19,442 --> 00:57:21,672
You mean Jeong Joon Kyung?
791
00:57:21,672 --> 00:57:25,122
Well, what else would I call him?
792
00:57:25,122 --> 00:57:27,432
Did I say something?
793
00:57:27,432 --> 00:57:29,582
You should rest, too.
794
00:57:29,582 --> 00:57:31,722
Da Wool opened her eyes.
795
00:57:34,722 --> 00:57:36,432
Da Wool...
796
00:57:36,432 --> 00:57:38,992
Da Wool, can you see me?
797
00:57:42,072 --> 00:57:45,832
I'll get the doctor again. One second.
798
00:57:54,632 --> 00:57:56,082
It's...
799
00:57:57,212 --> 00:57:58,892
What did you say?
800
00:57:58,892 --> 00:58:02,212
It's the weird ahjussi.
801
00:58:06,792 --> 00:58:08,312
Yes.
802
00:58:09,742 --> 00:58:12,222
It's the weird ahjussi.
803
00:58:26,632 --> 00:58:28,942
Make sure not to skip meals.
804
00:58:28,942 --> 00:58:31,782
If you need something, you can contact me.
805
00:58:31,782 --> 00:58:34,102
Get back now. I'll be off.
806
00:58:34,102 --> 00:58:37,942
Eun Byeol was also about Da Wool's age, right?
807
00:58:38,992 --> 00:58:41,782
Doesn't seeing Da Wool remind you of Eun Byeol?
808
00:58:44,132 --> 00:58:45,882
I wondered who you were talking about.
809
00:58:46,682 --> 00:58:49,272
What's this? You didn't know who I was talking about?
810
00:58:49,272 --> 00:58:50,632
Yes.
811
00:58:52,512 --> 00:58:55,032
I guess you don't have that dream anymore.
812
00:58:55,032 --> 00:58:58,462
You said she came in your dream when you were in college.
813
00:58:58,462 --> 00:59:00,692
That's such an old story.
814
00:59:01,552 --> 00:59:02,922
I'm glad.
815
00:59:02,922 --> 00:59:06,792
I was worried that you might still be heartbroken about it.
816
00:59:12,542 --> 00:59:14,302
In that case...
817
00:59:14,302 --> 00:59:17,882
could you be Da Wool's dad, please?
818
00:59:28,462 --> 00:59:31,482
Am I being too shameless?
819
01:00:01,102 --> 01:00:11,522
♫ I remember your face when you came to me once ♫
820
01:00:11,522 --> 01:00:15,142
This singer has a concert this weekend.
821
01:00:15,142 --> 01:00:16,532
Do you want to go together?
822
01:00:16,532 --> 01:00:18,892
I also like that song.
823
01:00:18,892 --> 01:00:22,652
♫ You spitefully took my dysfunctional heart ♫
824
01:00:24,362 --> 01:00:30,652
♫ And your bright smile easily opened my heart ♫
825
01:00:30,652 --> 01:00:32,262
Thank you.
826
01:00:32,262 --> 01:00:33,982
Go rest now.
827
01:00:36,562 --> 01:00:41,802
♫ It's true, that is how I became your man ♫
828
01:00:41,802 --> 01:00:43,172
Let's...
829
01:00:44,562 --> 01:00:46,392
get a divorce.
830
01:00:48,542 --> 01:00:50,342
Why do you like me?
831
01:00:51,692 --> 01:00:55,042
I do everything as I please.
832
01:00:55,042 --> 01:00:56,672
And I'm fickle.
833
01:00:57,782 --> 01:00:59,652
You don't know now, but
834
01:00:59,652 --> 01:01:02,652
you'll get bored of it after some time.
835
01:01:02,652 --> 01:01:05,032
You'll be tired of me and
836
01:01:05,032 --> 01:01:07,762
find me cumbersome without fail.
837
01:01:07,762 --> 01:01:09,852
That's great.
838
01:01:09,852 --> 01:01:13,532
As of now, I think I'll need to be a little tired of you.
839
01:01:13,532 --> 01:01:18,822
♫ And like a dream, my heart remains in your embrace ♫
840
01:01:18,822 --> 01:01:22,192
♫ Without awakening for a single moment ♫
841
01:01:22,192 --> 01:01:24,912
You want to go out with me?
842
01:01:29,492 --> 01:01:35,182
♫ And if you would always rest by my side like breaths ♫
843
01:01:35,182 --> 01:01:38,962
♫ If you would remain like that ♫
844
01:01:38,962 --> 01:01:41,362
♫ Nothing better ♫
845
01:01:41,362 --> 01:01:47,702
♫ Nothing better than you ♫
846
01:02:07,612 --> 01:02:10,022
He keeps making me meet his mother.
847
01:02:10,022 --> 01:02:12,532
What kind of friendliness is there between in-laws?
848
01:02:12,532 --> 01:02:13,752
This is ridiculous.
849
01:02:13,752 --> 01:02:15,872
It's hard to meet a man like me.
850
01:02:15,872 --> 01:02:17,062
Your ex-husband is daebak.
851
01:02:17,062 --> 01:02:18,652
- So many women come at him-
- Hey!
852
01:02:18,652 --> 01:02:19,832
- It's me, Seo Hee!
- Ki Seo Hee?
853
01:02:19,832 --> 01:02:20,492
Ki Seo Hee?
854
01:02:20,492 --> 01:02:23,152
Why do I care about Goo Eun Beom and Ki Seo Hee?
855
01:02:23,152 --> 01:02:26,052
- You're jealous.
- I am?
856
01:02:26,052 --> 01:02:28,762
You're the driver of your life.
857
01:02:28,762 --> 01:02:32,702
Who are you thinking of having in your passenger seat?
858
01:02:32,702 --> 01:02:37,042
[Strangers Again]
61886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.